1 00:00:04,046 --> 00:00:07,091 O, ze doet het weer. 2 00:00:07,842 --> 00:00:12,596 Phyllis houdt van audioboeken, nu luistert ze naar 50 Tinten Grijs. 3 00:00:12,638 --> 00:00:16,934 Als je niet weet wat het is, dat is een boek over... 4 00:00:16,976 --> 00:00:19,186 Het is porno. 5 00:00:21,564 --> 00:00:24,150 Kom op. 6 00:00:24,191 --> 00:00:28,904 Dit is onacceptabel. Dit is geen prettige werkomgeving. 7 00:00:28,946 --> 00:00:32,324 Iemand moet zeggen dat dit echt niet kan. 8 00:00:32,366 --> 00:00:35,578 Zo ben ik ooit gebeten door een hond. 9 00:00:35,619 --> 00:00:38,581 Negeer haar, ze is vast zo klaar. 10 00:00:40,833 --> 00:00:44,670 Phyllis masturbeert op kantoor, op dit moment. 11 00:00:44,712 --> 00:00:48,424 Kan Andy haar niet gewoon ontslaan? 12 00:00:48,466 --> 00:00:53,929 Het is toegestaan om seksueel opgewonden te zijn. 13 00:00:53,971 --> 00:00:57,349 Totdat ze echt iets doet, mag het gewoon. 14 00:00:57,391 --> 00:01:01,729 Hoe moeten we dan... -Waarom is Phyllis opgewonden? 15 00:01:01,771 --> 00:01:04,523 Ze luistert naar 50 Tinten Grijs. 16 00:01:04,565 --> 00:01:07,276 O, dan snap ik het wel. 17 00:01:07,318 --> 00:01:10,696 Je bent nutteloos, ik regel dit wel. 18 00:01:15,326 --> 00:01:17,828 Ze is niet geil meer, jongens. 19 00:01:17,870 --> 00:01:21,123 Sorry, viezerik. 20 00:01:21,165 --> 00:01:23,584 Je krijgt hem straks terug. 21 00:01:38,140 --> 00:01:41,435 Ik heb je advies nodig over vrouwen. 22 00:01:41,477 --> 00:01:45,022 Hoe heet ze? -Esther Brueger. 23 00:01:45,064 --> 00:01:49,527 Ze woont op de boerderij naast me. -Ga door. 24 00:01:49,568 --> 00:01:52,738 Drie dates tot nu toe, het werd fysiek. 25 00:01:52,780 --> 00:01:58,786 We waren laatst bij haar vader en hij wilde een tractor met me leasen. 26 00:02:02,206 --> 00:02:06,085 Wat vind je ervan? -Hetzelfde als jij. 27 00:02:06,126 --> 00:02:09,421 Een tractor leasen zet druk op een relatie. 28 00:02:09,463 --> 00:02:14,343 Vrienden van me hebben hetzelfde. -Het hangt in de lucht. 29 00:02:14,385 --> 00:02:20,432 Wat leuk voor je, Dwight. Ze heeft vast lieve ogen. 30 00:02:20,474 --> 00:02:26,355 Dwight heeft iets met een boerin. Ze komt vanmiddag langs. 31 00:02:26,397 --> 00:02:29,525 Misschien trekt ze de paardenkar wel. 32 00:02:34,280 --> 00:02:38,033 Cece heeft me al vier keer Pamela genoemd. 33 00:02:40,494 --> 00:02:44,874 Zou ze jou Jim gaan noemen? -Alsjeblieft niet. 34 00:02:44,915 --> 00:02:47,001 Dat mag niet gebeuren. 35 00:02:50,754 --> 00:02:53,465 Wat wilde ik nou zeggen? 36 00:02:53,507 --> 00:03:00,097 Ik hoorde dat je een belangrijke vergadering hebt met Ryan Howard? 37 00:03:00,139 --> 00:03:04,935 Niet die Ryan Howard. De slagman van de Phillies... 38 00:03:04,977 --> 00:03:07,062 Precies. 39 00:03:11,191 --> 00:03:16,113 Oké, ik spreek je straks. -Ja, klinkt goed. 40 00:03:22,870 --> 00:03:27,458 Wat is er aan de hand? Heeft Gangnam Style een nieuw liedje? 41 00:03:27,499 --> 00:03:32,504 Er staat een promo online. -Laat hem nog eens zien. 42 00:03:36,300 --> 00:03:38,636 De baas. 43 00:03:40,888 --> 00:03:43,057 De werknemers. 44 00:03:46,393 --> 00:03:48,729 De levens. 45 00:03:50,272 --> 00:03:52,399 De liefdes. 46 00:03:54,902 --> 00:03:57,404 De mensen. 47 00:04:01,825 --> 00:04:04,161 Het papier. 48 00:04:10,376 --> 00:04:14,380 The Office: Een Amerikaanse Werkplek. 49 00:04:14,421 --> 00:04:16,799 Binnenkort op WVIA. 50 00:04:18,384 --> 00:04:23,639 Ik ga drie kwartier naar het toilet en alles verandert. 51 00:04:23,681 --> 00:04:27,017 Is dit een documentaire? 52 00:04:27,059 --> 00:04:32,272 Ik dacht dat we deel uitmaakten van een menselijke dierentuin. 53 00:04:40,656 --> 00:04:43,951 Heb je dit gezien? 54 00:04:43,993 --> 00:04:48,205 Je scherm is zwart. De stekker zit er niet meer in. 55 00:04:53,877 --> 00:04:56,672 Ben jij dat met Jim? 56 00:04:58,382 --> 00:05:01,677 Was je verliefd op dat kapsel? 57 00:05:04,471 --> 00:05:06,932 Wat vreselijk. 58 00:05:08,058 --> 00:05:11,729 Zo erg was het niet. -Lezen jullie de reacties? 59 00:05:11,770 --> 00:05:16,233 Een reactie op m'n banjospel. 'Banjo was niet slecht.' 60 00:05:16,275 --> 00:05:19,403 Rustig maar, internet. 61 00:05:19,445 --> 00:05:21,613 Ik heb hem vast geraakt. 62 00:05:21,655 --> 00:05:26,160 Dat is toch een naam voor een man, Chobblegobbler? 63 00:05:31,749 --> 00:05:35,377 Alles goed? -Aangenaam. Eet vers. 64 00:05:35,419 --> 00:05:40,049 Darryl. -Aangenaam. Eet vers. 65 00:05:40,090 --> 00:05:43,343 Laten we naar de vergaderruimte gaan. 66 00:05:45,971 --> 00:05:49,433 Esther komt eraan. Ze wil een snack. 67 00:05:49,475 --> 00:05:53,228 Ze houdt van appels en wortels. 68 00:05:53,270 --> 00:05:58,609 Dat zal wel. Ze eet vast uit je hand met die sterke tanden van haar. 69 00:05:58,650 --> 00:06:01,445 Heb ik je verteld over haar tanden? 70 00:06:01,487 --> 00:06:06,283 Dwight, je hebt gasten. Van het bos waar we papier oogsten? 71 00:06:10,412 --> 00:06:15,793 De familie Brueger. Welkom. -Leuk kantoor. Stevige muren. 72 00:06:15,834 --> 00:06:18,629 Esther, je ziet er weer stralend uit. 73 00:06:21,924 --> 00:06:24,885 Mannen vinden Esther aantrekkelijk. 74 00:06:24,927 --> 00:06:31,391 Er zijn immers ook mannen die van mollig houden, dus dit kan ook. 75 00:06:31,433 --> 00:06:36,730 Raar om te zien hoe we eruitzagen. Sommigen zijn zo veranderd. 76 00:06:36,772 --> 00:06:39,441 We zijn allemaal veranderd. 77 00:06:42,653 --> 00:06:46,698 Bij ons blijf je nog lang vermogen opbouwen. 78 00:06:46,740 --> 00:06:49,284 Honkbal duurt niet voor altijd. 79 00:06:49,326 --> 00:06:53,205 Als ik acteurs op tv zie, denk ik: Dat kan ik ook. 80 00:06:53,247 --> 00:06:57,000 Precies. -Kijk maar. 81 00:06:57,042 --> 00:07:00,087 Eet vers. Waar denk jij dan aan? 82 00:07:00,129 --> 00:07:05,968 Broodjes van de Subway. -Het gaat allemaal om subtekst. 83 00:07:07,261 --> 00:07:10,722 Ik heb een script geschreven, The Big Piece. 84 00:07:10,764 --> 00:07:14,476 Gebaseerd op z'n bijnaam. Een autobiografie? 85 00:07:14,518 --> 00:07:17,187 Biografie en superheldenfilm. 86 00:07:17,229 --> 00:07:22,192 Honkballer Ryan Howard slaat een homerun naar de ruimte. 87 00:07:22,234 --> 00:07:28,574 De bal komt terug met stof uit de ruimte, dan wordt hij The Big Piece. 88 00:07:28,615 --> 00:07:30,826 Stof uit de ruimte. 89 00:07:30,868 --> 00:07:34,997 Ik heb m'n script bij me, wil je het lezen? 90 00:07:35,038 --> 00:07:38,333 Prima. Hollywood. 91 00:07:40,794 --> 00:07:42,963 We zullen het lezen. 92 00:07:43,005 --> 00:07:49,052 Zijn er documentairegroupies? -Natuurlijk. 93 00:07:49,094 --> 00:07:52,556 Het is wel ironisch dat ik een tv-ster word. 94 00:07:52,598 --> 00:07:58,020 Het laatste boek van Flenderman ging over een vermoorde tv-ster. 95 00:07:58,061 --> 00:08:00,772 De Kleine Gil. -Het boeit me niet. 96 00:08:00,814 --> 00:08:05,194 Ik heb nog een promo gevonden. In het Deens. 97 00:08:05,235 --> 00:08:07,946 Het komt in Denemarken op tv. 98 00:08:20,167 --> 00:08:26,965 Wat zeiden ze bij mij? Wat betekent dat, leuke man? 99 00:08:27,007 --> 00:08:31,595 Vuilnisman. -Cool, een superheld. 100 00:08:31,637 --> 00:08:35,224 En wat zeiden ze over mij? 101 00:08:35,265 --> 00:08:38,352 Drie uur-meisje. 102 00:08:38,393 --> 00:08:42,231 Waarom... Wacht eens even. Wat is dat? 103 00:08:44,441 --> 00:08:49,363 Ik wist niet dat ze dit filmden. -De cameraman verstopte zich. 104 00:08:49,404 --> 00:08:53,033 Dus ze filmden ook als we het niet wisten? 105 00:08:59,248 --> 00:09:04,586 Ze filmen meer dan ik dacht. Maar dat vind ik prima. 106 00:09:04,628 --> 00:09:10,676 De helft bestaat uit geheime beelden. -Ik laat zien wat ik wil laten zien. 107 00:09:10,717 --> 00:09:13,053 Wie wil er wat zien? 108 00:09:15,138 --> 00:09:20,269 Filmen ze ons ook als we slapen? -Ja, dat is leuk voor op tv. 109 00:09:22,771 --> 00:09:25,482 Sorry, ik vind dit gewoon bizar. 110 00:09:25,524 --> 00:09:31,613 Ik meen 't. Dit kan invloed hebben op de politieke carrière van een vriend. 111 00:09:31,655 --> 00:09:34,574 Dat ga je toch niet gebruiken? 112 00:09:34,616 --> 00:09:38,704 Rustig maar, mensen. We zijn een grote hit online. 113 00:09:38,745 --> 00:09:43,166 Heb je de reacties gezien? 'Jullie zijn geweldig.' 114 00:09:43,208 --> 00:09:46,461 We zijn internetsensaties. 115 00:09:46,503 --> 00:09:51,466 We moeten dit uitzoeken. Ik ga een stukje wandelen. 116 00:09:51,508 --> 00:09:56,430 Een stukje wandelen, dat is een goed idee. 117 00:10:03,895 --> 00:10:06,064 Zet je microfoon uit. 118 00:10:12,529 --> 00:10:16,783 Zit er geluid bij de beelden, wat hebben ze gefilmd? 119 00:10:16,825 --> 00:10:21,371 Ik heb in m'n handen geniest en toen een snoepje gepakt. 120 00:10:21,413 --> 00:10:27,002 Ik heb in de snoeppot geniest, ik dacht dat ik meer gefilmd zou worden. 121 00:10:27,044 --> 00:10:31,006 Pam, ga langs dat crewlid dat ontslagen is. 122 00:10:33,425 --> 00:10:38,347 Dat kan ik wel doen. -Ik wil weten hoe erg het is, Pam. 123 00:10:38,388 --> 00:10:43,602 Terry wist toch van Cynthia? -Maar zij weten niets van Lydia. 124 00:10:48,482 --> 00:10:53,403 Wat doet deze hendel? -Die is voor de tweede aandrijfas. 125 00:10:53,445 --> 00:10:56,031 De tweede aandrijfas? 126 00:10:57,491 --> 00:11:01,244 Hij kan tot 900 kilo tillen. Dat zijn veel bieten. 127 00:11:01,286 --> 00:11:08,210 Als je de verdeling van 40-60 oké vindt, zet ik hem in m'n schuur. 128 00:11:08,251 --> 00:11:12,297 Misbruik je me omdat ik je dochter leuk vind? 129 00:11:12,339 --> 00:11:14,758 We doen 50-50, of geen deal. 130 00:11:14,800 --> 00:11:17,886 Esther, stap in de tractor. 131 00:11:17,928 --> 00:11:20,972 Wacht even. 132 00:11:21,014 --> 00:11:23,183 Jij wint. 133 00:11:24,476 --> 00:11:27,354 Laten we beginnen met het papierwerk. 134 00:11:30,690 --> 00:11:34,778 Laten we samen 'n slangenboor kopen. -Oké. 135 00:11:34,820 --> 00:11:38,532 Dat kunnen we doen. -Daar ben je geschikt voor. 136 00:11:42,244 --> 00:11:49,501 De tv-reparateur zegt dat we een paar maanden geen tv kunnen kijken. 137 00:11:49,543 --> 00:11:53,422 Iets met de bedrading. -Zeven nieuwe reacties. 138 00:11:53,463 --> 00:11:56,341 De man op 0:19 is knap. 139 00:11:56,383 --> 00:11:59,636 Hallo, BongRipper. Ik ben de man van 0:19. 140 00:11:59,678 --> 00:12:04,391 Leuk dat je m'n werk waardeert, wat een fijne reactie. 141 00:12:04,433 --> 00:12:07,727 Ik ga weer verder met reacties lezen. 142 00:12:09,563 --> 00:12:12,023 Hij is niet knap, hij is een homo. 143 00:12:18,530 --> 00:12:23,368 Beste JasonJasonJason. Ik ben het, Andy. Leuke naam. Niet. 144 00:12:23,410 --> 00:12:29,916 Ik ben geen homo, je bent een sukkel. En slimme mensen vinden me knap. 145 00:12:29,958 --> 00:12:32,961 Laat nooit meer reacties achter. 146 00:12:33,003 --> 00:12:36,923 'Hij is wel knap.' Bedankt, dat lijkt er meer op. 147 00:12:38,842 --> 00:12:40,969 Hij is kont. 148 00:12:44,264 --> 00:12:47,142 Ik word echt gek. 149 00:12:47,184 --> 00:12:49,686 Stik erin, TexasPoonTappa. 150 00:12:53,190 --> 00:12:57,068 Wat is de aanbetaling? -Standaard. 151 00:12:58,570 --> 00:13:01,239 Kan ik je even spreken? -Nee. 152 00:13:01,281 --> 00:13:07,537 Ik sluit een deal met de vader van de vrouw die ik ga bevruchten. 153 00:13:07,579 --> 00:13:09,789 Doe die dop niet op de pen. 154 00:13:09,831 --> 00:13:12,334 Je doet het toch. 155 00:13:12,375 --> 00:13:16,630 Oké, je hebt twee minuten. -We worden erin geluisd. 156 00:13:18,173 --> 00:13:20,425 Ga verder. 157 00:13:20,467 --> 00:13:26,806 Esther doet alsof ze je mag, zodat je een tractor koopt voor de vader. 158 00:13:29,184 --> 00:13:32,270 De zussen willen een slangenboor kopen met me. 159 00:13:32,312 --> 00:13:38,485 Is de huidige garantie verlopen? -Ik weet niet eens wat het is. 160 00:13:38,527 --> 00:13:42,822 Geen vrouw wil een man die niet weet wat een slangenboor is. 161 00:13:42,864 --> 00:13:45,242 Klaar om te tekenen? 162 00:13:45,283 --> 00:13:48,620 Ik moet er even over nadenken. 163 00:13:48,662 --> 00:13:50,830 Excuseer mij. 164 00:14:05,679 --> 00:14:08,890 Komt het slecht uit? -Kom binnen. 165 00:14:12,269 --> 00:14:17,607 Leuk je te zien. Normaal gesproken is het hier niet zo... 166 00:14:17,649 --> 00:14:21,111 Eigenlijk ziet het er altijd zo uit. 167 00:14:21,152 --> 00:14:24,823 Buiten is het minder rommelig. -Oké. 168 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 Ik zal wat te drinken pakken. 169 00:14:32,539 --> 00:14:34,916 Je hebt een mooi uitzicht. 170 00:14:34,958 --> 00:14:38,878 Oké, alsjeblieft. -Bedankt. 171 00:14:38,920 --> 00:14:41,006 Proost. 172 00:14:43,049 --> 00:14:46,761 Wat zei je over je relatie met de senator? 173 00:14:46,803 --> 00:14:53,059 Ze hebben ons met Halloween betrapt. -Hij was verkleed als Ronald Reagan. 174 00:14:53,101 --> 00:14:57,606 Hij zoende als Jack Kennedy. -Zoen hem niet meer. 175 00:14:57,647 --> 00:15:00,692 Dit kan z'n carrière verpesten. 176 00:15:00,734 --> 00:15:05,989 Ik wil geen slecht nieuws vertellen. -Bel hem. Bel hem. 177 00:15:06,031 --> 00:15:10,368 Dus, waarom ben je hier? 178 00:15:10,410 --> 00:15:14,748 De promo is vandaag uitgekomen. -Dat is waar ook. 179 00:15:14,789 --> 00:15:19,586 Het is echt bizar om al die oude dingen te zien. 180 00:15:19,628 --> 00:15:25,425 Dat shot van Jim en mij op het dak. -Dat was een mooi moment. 181 00:15:25,467 --> 00:15:28,053 Dat was leuk, hè? -Zeker. 182 00:15:28,094 --> 00:15:33,391 En het moment dat we muziek aan het luisteren waren... 183 00:15:33,433 --> 00:15:38,938 Alsof we nog niet wisten dat we verliefd waren, maar het wel waren. 184 00:15:38,980 --> 00:15:43,151 Denk je dat Jim veranderd is? 185 00:15:44,736 --> 00:15:51,576 Sorry, dat was abrupt. Maar je kent ons en hebt ons geobserveerd. 186 00:15:51,618 --> 00:15:58,291 Ik heb het gevoel dat hij zo bezig is met z'n werk... 187 00:16:00,752 --> 00:16:03,296 Ben ik gek? 188 00:16:03,338 --> 00:16:05,965 Nee, je bent niet gek. 189 00:16:08,218 --> 00:16:10,553 Voelde ik me nu maar beter. 190 00:16:12,597 --> 00:16:18,186 Iedereen heeft de promo's gezien, ze zijn geschrokken. 191 00:16:18,228 --> 00:16:21,481 Jullie hebben veel privédingen gefilmd. 192 00:16:21,523 --> 00:16:27,612 Dingen die niet iedereen mocht zien. Ze willen weten hoe erg het is. 193 00:16:27,654 --> 00:16:31,074 Hoe erg wat is? -Hoeveel er gefilmd is. 194 00:16:31,116 --> 00:16:35,620 Alles, zo ongeveer. -En als de microfoon uit staat? 195 00:16:35,662 --> 00:16:39,416 Ze kunnen je op 100 meter afstand horen. 196 00:16:39,457 --> 00:16:44,879 Als je er was, ben je gefilmd. -Dus we hadden geen privacy. 197 00:16:44,921 --> 00:16:47,048 Dat is niet helemaal waar. 198 00:16:50,468 --> 00:16:54,514 Ik moet gaan. -Wacht even, het spijt me. 199 00:16:54,556 --> 00:16:58,518 Ik kan het beter uitleggen. -Het is je wel gelukt. 200 00:16:58,560 --> 00:17:01,980 Als je me een kans geeft... 201 00:17:04,357 --> 00:17:09,195 Samen zullen we de honkbalwedstrijd winnen. Eet vers. 202 00:17:09,237 --> 00:17:13,158 Dat betaalt voor de ontploffende helikopter. 203 00:17:13,199 --> 00:17:18,913 De boeven breken in. The Big Piece slaat ballen naar hen toe. 204 00:17:18,955 --> 00:17:22,917 Koop wat pinda's voor me. -Kom op. Verkoop het. 205 00:17:26,087 --> 00:17:29,632 Koop wat pinda's voor me. -Dat is beter. 206 00:17:29,674 --> 00:17:32,844 Wat knappe vrouwen zeggen... 207 00:17:32,886 --> 00:17:37,390 Megan, vroeger durfde ik je dit niet te vertellen... 208 00:17:37,432 --> 00:17:39,517 maar ik hou van je. 209 00:17:39,559 --> 00:17:43,897 Ze zoenen. Het is emotioneel, net als in Toy Story. 210 00:17:43,938 --> 00:17:49,652 Het is heel erg goed. Ik ben benieuwd naar de rest. 211 00:17:49,694 --> 00:17:51,905 Blijf dan lezen. 212 00:17:51,946 --> 00:17:54,741 Ik moet weg, Darth Vader valt aan. 213 00:17:54,783 --> 00:17:59,996 Trouwens, je moet me de rechten op Darth Vader geven. 214 00:18:01,539 --> 00:18:05,835 Ik weet niet hoe we dat doen, maar we gaan het proberen. 215 00:18:05,877 --> 00:18:10,089 We hebben Darth nodig. -We regelen het. 216 00:18:10,131 --> 00:18:12,425 We gaan hem regelen. 217 00:18:12,467 --> 00:18:18,223 Misschien heb je gelijk. Esther is een 10 en Angela was een 9... 218 00:18:18,264 --> 00:18:22,143 en ze wees me af. -Een Scranton 9, maar toch. 219 00:18:22,185 --> 00:18:26,439 Laten we vanavond een paar vieren gaan scoren. 220 00:18:26,481 --> 00:18:30,401 Die sollen niet met je. -Ik wil geen tractor. 221 00:18:30,443 --> 00:18:36,407 Misschien eindigen we met een tractor die gebruikt en modderig is. 222 00:18:36,449 --> 00:18:39,869 Wij moeten onze zaden anders planten. 223 00:18:39,911 --> 00:18:42,080 Met de hand. 224 00:18:42,121 --> 00:18:44,833 Dwight, we moeten praten. 225 00:18:44,874 --> 00:18:48,169 Is er dan nog iets te zeggen? 226 00:18:48,211 --> 00:18:54,509 We verdelen de werkdagen en in het weekend krijgen de Vanderkirks hem. 227 00:18:54,551 --> 00:18:56,970 Nee. -Jij betaalt meer. 228 00:18:57,011 --> 00:19:01,266 Maar hij maakt achter je rug om winst. 229 00:19:01,307 --> 00:19:05,770 Zeg dat hij de deal kan steken waar de zon niet schijnt. 230 00:19:05,812 --> 00:19:09,315 Die schaduwrijke plek bij Willards Vijver. 231 00:19:09,357 --> 00:19:13,152 Je vindt het goed dat ik de tractor niet lease? 232 00:19:13,194 --> 00:19:17,657 We kunnen onze relatie voortzetten? -Natuurlijk. 233 00:19:17,699 --> 00:19:21,536 Ik ben toch geen tractor-aas? 234 00:19:26,249 --> 00:19:30,461 Waar is een slangenboor voor? -Paalgaten boren. 235 00:19:34,257 --> 00:19:38,636 Dit is senator Robert Lipton. Spreek wat in. 236 00:19:38,678 --> 00:19:41,514 Hallo, lieverd. Wil jij eerst? 237 00:19:41,556 --> 00:19:44,684 Hoi, Robert. -Met Angela en Oscar. 238 00:19:44,726 --> 00:19:49,606 Even snel: -De documentaire komt snel op tv. 239 00:19:49,647 --> 00:19:53,526 Je ziet er geweldig uit. -Je bent zo knap. 240 00:19:53,568 --> 00:19:57,238 Heel presidentieel. -Zeker weten. 241 00:19:57,280 --> 00:20:04,162 Volgens mij kom je uit de kast. -En ik ging vreemd met Dwight. 242 00:20:04,203 --> 00:20:06,456 Dat had ik je niet verteld. 243 00:20:06,497 --> 00:20:10,209 Dat was het wel. -Tot ziens, ik hou van je. 244 00:20:14,964 --> 00:20:20,470 TexasPoonTappa en JasonJasonJason en alle andere haters, kijk eens. 245 00:20:27,644 --> 00:20:32,732 ZUIG AAN M'N BALLEN 246 00:20:41,616 --> 00:20:44,827 Fijne avond, Andy. -Jij ook. 247 00:21:01,719 --> 00:21:07,475 Hopelijk heb je overal geluid bij. Ik wil er een dvd van. 248 00:21:11,396 --> 00:21:13,439 GELIEFDEN