1 00:00:03,421 --> 00:00:07,216 Voi ei. Hän tekee sitä taas. 2 00:00:07,299 --> 00:00:12,388 Phyllis on innostunut äänikirjoista ja kuuntelee Fifty Shades of Greytä. 3 00:00:12,471 --> 00:00:16,767 Jos joku ei vielä tiedä, niin se kertoo... 4 00:00:16,851 --> 00:00:19,562 -Se on pornoa. -Niin. 5 00:00:21,188 --> 00:00:23,816 Onko pakko? 6 00:00:23,899 --> 00:00:28,529 Tämä on sietämätöntä. Suoranaista häirintää. 7 00:00:28,612 --> 00:00:31,782 Sanokaa hänelle, ettei tuo ole hyväksyttävää. 8 00:00:31,866 --> 00:00:35,161 Koira puraisi minua, kun erotin sen tyynystä. 9 00:00:35,244 --> 00:00:39,498 Antakaa hänen päästä loppuun saakka. 10 00:00:39,582 --> 00:00:44,253 -Mitä? -Phyllis masturboi toimistolla paraikaa. 11 00:00:44,336 --> 00:00:48,048 Unohdetaan yksityiskohdat ja annetaan hänelle potkut. 12 00:00:48,132 --> 00:00:53,512 Se ei käy. Hänellä on oikeus kiihottua seksuaalisesti. 13 00:00:53,596 --> 00:00:57,725 Vain teot lasketaan sääntörikkomuksiksi. 14 00:00:57,808 --> 00:01:01,395 -Miksi pitäisi... -Miksi Phyllis on niin kiihottunut? 15 00:01:01,479 --> 00:01:04,231 Hän kuuntelee Fifty Shades of Greytä. 16 00:01:04,315 --> 00:01:09,904 -Nyt ymmärrän. Se on kiihkeää touhua. -Olet toivoton. Minä hoidan asian. 17 00:01:14,116 --> 00:01:17,328 -Mitä hittoa? -Hän ei ole enää kiimainen. 18 00:01:17,411 --> 00:01:23,334 Suo anteeksi, irstailija. Saat tämän takaisin töiden jälkeen. 19 00:01:38,057 --> 00:01:42,144 -Tarvitsen neuvoja naishuoliini. -Mikä hänen nimensä on? 20 00:01:42,228 --> 00:01:45,022 -Esther Brueger. -Mahtavaa. 21 00:01:45,105 --> 00:01:49,276 -Hän asuu naapurissa 34 hehtaarin tilalla. -Kerro lisää. 22 00:01:49,360 --> 00:01:52,530 Olemme käyneet treffeillä kolme kertaa. 23 00:01:52,613 --> 00:01:58,619 Katselimme maatalousesitettä, ja hän haluaa vuokrata traktorin kanssani. 24 00:02:02,081 --> 00:02:05,835 -Mitä mieltä olet? -Samaa kuin sinäkin. 25 00:02:05,918 --> 00:02:11,507 -Sellainen voi rasittaa parisuhdetta. -Kavereillani on samoja ongelmia. 26 00:02:11,590 --> 00:02:14,385 -Se taitaa olla tarttuvaa. -Ole hyvä. 27 00:02:14,468 --> 00:02:20,182 Kiva, että olet löytänyt jonkun. Hänellä on varmaan kiltit silmät. 28 00:02:20,266 --> 00:02:23,602 Dwight tapailee ruusukaaliviljelijä Estheriä - 29 00:02:23,686 --> 00:02:26,313 joka tulee tänne tänään isänsä kanssa. 30 00:02:26,397 --> 00:02:31,151 Ehkä hän vetää hevosvankkureita. 31 00:02:34,071 --> 00:02:37,950 Cece on kutsunut minua Pamelaksi neljästi tällä viikolla. 32 00:02:38,033 --> 00:02:42,121 -Voi ei. -Ehkä hän alkaa sanoa sinua Jimiksi. 33 00:02:42,204 --> 00:02:44,874 -Toivottavasti ei. -Niinpä. 34 00:02:44,957 --> 00:02:48,460 Emme voi sallia sitä. 35 00:02:50,546 --> 00:02:53,299 Mitä olinkaan sanomassa? 36 00:02:53,382 --> 00:02:57,094 Sinulla on kuulemma tapaaminen. 37 00:02:57,177 --> 00:03:02,808 -Ryan Howardin kanssa. Miksi? -Ei se Ryan, vaan Philliesin pelaaja. 38 00:03:02,892 --> 00:03:05,811 -Vai niin. -Niin juuri. 39 00:03:09,398 --> 00:03:13,777 -Okei... -Puhutaan myöhemmin. 40 00:03:13,861 --> 00:03:17,573 -Sopiihan se. -Heippa. 41 00:03:22,995 --> 00:03:27,082 Mitä täällä tapahtuu? Onko Gangnam Styleltä tullut uusi biisi? 42 00:03:27,166 --> 00:03:30,544 Dokumentista on tehty traileri. 43 00:03:30,628 --> 00:03:33,547 Näytä se uudestaan. 44 00:03:36,216 --> 00:03:39,094 Pomo. 45 00:03:40,846 --> 00:03:43,849 Työntekijät. 46 00:03:46,226 --> 00:03:48,687 Elämää. 47 00:03:50,147 --> 00:03:52,191 Rakkautta. 48 00:03:54,735 --> 00:03:57,613 Ihmisiä. 49 00:04:01,617 --> 00:04:04,078 Paperia. 50 00:04:10,292 --> 00:04:13,003 "Konttori - amerikkalainen työpaikka". 51 00:04:14,713 --> 00:04:16,799 Tulossa pian. 52 00:04:18,550 --> 00:04:23,389 Kaikki muuttuu 45 minuutin vessakäynnin aikana. 53 00:04:23,472 --> 00:04:27,017 Onko tämä dokumentti? 54 00:04:27,101 --> 00:04:32,189 Luulin, että olemme koe-eläimiä ihmistarhassa. 55 00:04:40,656 --> 00:04:44,201 Näitkö tämän? 56 00:04:44,284 --> 00:04:48,038 Näyttösi pimeni. Johto irtosi. 57 00:04:53,460 --> 00:04:58,298 Oletko tuossa Jimin kanssa? 58 00:04:58,382 --> 00:05:04,179 Rakastuitko tuohon tukkaan? Jessus. 59 00:05:04,263 --> 00:05:09,518 -Hurjan näköinen. -Ei se ollut niin kamala. 60 00:05:09,601 --> 00:05:14,023 Oletteko lukeneet kommentit? Joku kommentoi banjonsoittoani. 61 00:05:14,106 --> 00:05:19,236 "Banjonsoitto on parhautta." Jäitä hattuun, Internet. 62 00:05:19,319 --> 00:05:23,949 Tein siihen tyyppiin vaikutuksen. Onko ChobbleGobbler hänen nimensä? 63 00:05:31,665 --> 00:05:35,711 -Hei. Jim Halpert. -Hauska tavata. Syö tuoretta. 64 00:05:35,794 --> 00:05:39,840 Ryan. Hauska tavata. Syö tuoretta. Syökää tuoretta. 65 00:05:39,923 --> 00:05:43,135 Mennään kokoushuoneeseen. 66 00:05:45,763 --> 00:05:49,141 Esther on tulossa. Onkohan hänellä nälkä? 67 00:05:49,224 --> 00:05:53,145 Hän pitää omenoista ja porkkanoista. 68 00:05:53,228 --> 00:05:59,151 Niin varmaan. Hän syö ne suoraan kädestäsi suurilla hampaillaan. 69 00:05:59,234 --> 00:06:02,946 -Olenko kertonut hänen hampaistaan? -Sait vieraita. 70 00:06:03,030 --> 00:06:06,992 He ovat metsästä, josta saamme paperia. 71 00:06:10,287 --> 00:06:14,541 -Tervetuloa, Bruegerin perhe. -Hieno toimisto. Tukevat seinät. 72 00:06:14,625 --> 00:06:19,088 Aivan. Esther... Olet yhtä kaunis kuin aina. 73 00:06:21,840 --> 00:06:24,635 Miehet ilmeisesti pitävät Estheristä. 74 00:06:24,718 --> 00:06:29,807 Jotkut pitävät lihavista naisista, joten jotkut voivat pitää tuostakin. 75 00:06:31,642 --> 00:06:34,561 Oli hassua nähdä, miltä näytimme ennen. 76 00:06:34,645 --> 00:06:39,316 -Osa meistä on muuttunut kovasti. -Me kaikki olemme muuttuneet. 77 00:06:42,528 --> 00:06:46,448 Meillä tienaat rahaa vielä eläkkeelläkin. 78 00:06:46,532 --> 00:06:49,118 Et voi pelata ikuisesti. 79 00:06:49,201 --> 00:06:53,038 Katson näyttelijöitä ja mietin, että pystyisin samaan. 80 00:06:53,122 --> 00:06:56,667 -Vai mitä? -Katsokaa tätä. 81 00:06:56,750 --> 00:07:01,505 -Syö tuoretta. Mitä se tuo mieleen? -Subwayn. 82 00:07:01,588 --> 00:07:06,844 Miksi? En nimennyt ketjua. Kyse on viitekehyksestä. 83 00:07:06,927 --> 00:07:10,472 Tein käsikirjoituksen nimeltä Big Piece. 84 00:07:10,556 --> 00:07:14,226 Se perustuu lempinimeesi. Kertooko se elämästäsi? 85 00:07:14,309 --> 00:07:17,020 Puoliksi, ja puoliksi supersankareista. 86 00:07:17,104 --> 00:07:21,984 Hyväntahtoinen Ryan Howard lyö kunnarin ulkoavaruuteen. 87 00:07:22,067 --> 00:07:28,031 Palloon tarttuu avaruuspölyä, ja Ryanista tulee Big Piece. 88 00:07:28,490 --> 00:07:30,617 Vai että avaruuspölyä? 89 00:07:30,701 --> 00:07:34,830 Saatte lukea käsikirjoituksen, jos haluatte. 90 00:07:34,913 --> 00:07:39,418 Totta ihmeessä. Hollywood... 91 00:07:39,501 --> 00:07:42,713 -No niin. -Luetaan se. 92 00:07:42,796 --> 00:07:48,802 -Onko dokumenteilla faneja? -Tietysti. 93 00:07:48,886 --> 00:07:51,680 Ironista, että minusta tulee tv-tähti - 94 00:07:51,763 --> 00:07:57,144 -sillä edellinen Chad Flenderman -romaanini perustui tv-tähteen. 95 00:07:58,312 --> 00:08:00,606 -"Ruudussa". -Ihan sama. 96 00:08:00,898 --> 00:08:02,441 Löysin uuden trailerin. 97 00:08:03,066 --> 00:08:07,154 Se on tanskaa. Sitä näytetään Tanskassa. 98 00:08:19,958 --> 00:08:23,462 Mitä hän sanoi minun kohdallani? "Skraltespan"? 99 00:08:23,545 --> 00:08:29,092 -Mitä se tarkoittaa? Hyvää tyyppiäkö? -Roskismiestä. 100 00:08:29,176 --> 00:08:31,345 Siistiä. Supersankari. 101 00:08:31,428 --> 00:08:35,390 Entä minä? "Klockentrepige". 102 00:08:35,474 --> 00:08:38,477 -Kello kolmen tyttö. -Mitä? 103 00:08:38,560 --> 00:08:42,648 Miksi ihmeessä... Hetkinen! Mitä tuo on? 104 00:08:44,274 --> 00:08:49,154 -En tiennyt, että tuo kuvattiin. -Kuvaaja piileskeli hyllyn takana. 105 00:08:49,238 --> 00:08:52,991 Kuvasivatko he meitä myös tietämättämme? 106 00:08:53,075 --> 00:08:55,494 Hyvä luoja. 107 00:08:59,081 --> 00:09:04,836 Meitä kuvattiin salaa enemmän kuin luulin. Mutta ei se haittaa. 108 00:09:04,920 --> 00:09:08,715 -Puolet on kuvattu salaa. -Arvostan yksityisyyttä. 109 00:09:08,799 --> 00:09:13,345 Päätän itse, mitä haluan näyttää. Kuka haluaa maistiaisen? 110 00:09:14,429 --> 00:09:20,185 -Kuvattiinko meitä, kun nukuimme? -Kyllä. Se on loistavaa viihdettä. 111 00:09:20,269 --> 00:09:25,357 -Oscar! -Anteeksi, mutta olen paniikissa. 112 00:09:25,440 --> 00:09:30,988 Rehellisyyteni voi vaarantaa ystäväni poliittisen uran. 113 00:09:31,989 --> 00:09:34,324 Ette kai näytä sitä? 114 00:09:34,408 --> 00:09:39,997 Ei hätää. Olemme kuumaa kamaa. Oletteko lukeneet kommentteja? 115 00:09:40,080 --> 00:09:44,001 SmokeThatSkinWagon sanoo: "Kuumaa kamaa." 116 00:09:44,084 --> 00:09:46,670 Olemme nettisensaatio. 117 00:09:46,753 --> 00:09:51,758 Otetaan asiasta selvää. Menen pienelle kävelylle. 118 00:09:51,842 --> 00:09:56,263 Pieni kävely tekee terää. 119 00:10:04,021 --> 00:10:07,065 Sammuttakaa mikrofonit. 120 00:10:12,654 --> 00:10:16,742 Meidän täytyy selvittää, mitä kaikkea he ovat kuvanneet. 121 00:10:16,825 --> 00:10:21,121 Aivastin käsiini ja otin karkkia kulhosta. Kuvasivatko he sen? 122 00:10:21,204 --> 00:10:26,835 Minä aivastin suoraan karkkikulhoon, jotta pääsisin tarinan pahikseksi. 123 00:10:26,918 --> 00:10:32,090 Pam, kysy siltä irtisanotulta mieheltä, mitä kaikkea he kuvasivat. 124 00:10:32,174 --> 00:10:34,801 Brianiltako? Sopiihan se. 125 00:10:34,885 --> 00:10:38,430 Haluan tietää, miten pahassa liemessä olen. 126 00:10:38,513 --> 00:10:43,643 -Eikö Terri tiennyt Cynthiasta? -Kumpikaan ei tiennyt Lydiasta. 127 00:10:48,315 --> 00:10:53,195 -Mitä tällä tehdään? -Ohjataan toista akselia. 128 00:10:53,278 --> 00:10:57,991 Vai että akselia? 129 00:10:58,075 --> 00:11:01,078 Tämä traktori jaksaa nostaa tuhat kiloa. 130 00:11:01,161 --> 00:11:05,957 Jos jaamme traktorin 40/60, 131 00:11:06,416 --> 00:11:07,959 voin säilyttää sitä ladossani. 132 00:11:08,043 --> 00:11:12,047 Huijaatteko minua, koska olen kiinnostunut tyttärestänne? 133 00:11:12,130 --> 00:11:16,760 -Vaadin yhtä suuria osuuksia. -Mene autoon, Esther. 134 00:11:18,261 --> 00:11:22,015 Odottakaa. Te voititte. 135 00:11:24,351 --> 00:11:26,520 Laaditaan paperit. 136 00:11:30,941 --> 00:11:35,904 -Ostetaan yhdessä maakaira. -Mikä ettei. 137 00:11:35,987 --> 00:11:38,407 Sinusta tulisi hyvä kairakumppani. 138 00:11:42,494 --> 00:11:45,747 Hei, kulta. Puhuin korjaajan kanssa. 139 00:11:45,831 --> 00:11:51,336 Telkkarit täytyy pitää kiinni pari kuukautta. Johdoissa on vikaa. 140 00:11:51,420 --> 00:11:56,091 Seitsemän uutta kommenttia. "Kohdassa 0.19 on oikea hottis." 141 00:11:56,174 --> 00:12:02,180 "Terve, BongRipper. Tässä on Andy. Kiva kuulla, että pidät työstäni. 142 00:12:02,264 --> 00:12:06,685 Arvostan kommenttiasi. Menen lukemaan lisää kommentteja." 143 00:12:09,521 --> 00:12:12,983 "Hän ei ole hottis, vaan homo." 144 00:12:18,655 --> 00:12:23,118 "Hyvä JasonJasonJason. Kiva nimi. Tai sitten ei! 145 00:12:23,201 --> 00:12:26,079 En ole homo, senkin mäntti! 146 00:12:26,163 --> 00:12:30,167 Ja minä olen hottis, ainakin täysjärkisten ihmisten mukaan. 147 00:12:30,250 --> 00:12:33,170 Älä kommentoi tänne enää koskaan." 148 00:12:33,253 --> 00:12:36,756 "Hän on hottis!" Kiitos. Niin sitä pitää. 149 00:12:38,633 --> 00:12:41,678 "Hän on peppu." 150 00:12:42,762 --> 00:12:46,892 Piru vie! Nyt menee kuppi nurin. 151 00:12:46,975 --> 00:12:50,562 Painu helvettiin, TexasPoonTappa. 152 00:12:53,398 --> 00:12:57,027 -Takuutalletus on... -Vakio. 153 00:12:57,110 --> 00:13:01,948 -Jutellaanko vähän? -Ei. 154 00:13:02,032 --> 00:13:05,869 Juttelen miehelle, jonka tyttären aion hedelmöittää. 155 00:13:05,952 --> 00:13:10,624 -Älä tee sitä. -Älä pane korkkia kiinni. 156 00:13:10,707 --> 00:13:15,045 Teit sen! Olet tosissasi. Kaksi minuuttia. Sitten korkki irtoaa. 157 00:13:15,128 --> 00:13:19,090 -He huijaavat meitä. -Kerro lisää. 158 00:13:20,342 --> 00:13:24,596 Mimmit ovat liian kuumia meille. Esther esittää kiinnostunutta - 159 00:13:24,679 --> 00:13:28,433 jotta ostaisit hänen isälleen uuden traktorin. 160 00:13:28,517 --> 00:13:32,020 Hänen siskonsa ehdotti maakairan ostamista. 161 00:13:32,103 --> 00:13:37,359 -Onko kairasi takuu mennyt umpeen? -En edes tiedä, mikä maakaira on. 162 00:13:38,652 --> 00:13:44,157 Yksikään nainen ei halua miestä, joka ei tiedä, mikä maakaira on. 163 00:13:44,241 --> 00:13:49,037 -Laitetaanko nimet paperiin? -Harkitsen vielä tarjoustanne. 164 00:13:49,120 --> 00:13:51,706 Suokaa anteeksi. 165 00:14:02,217 --> 00:14:07,097 -Hei. -Hei. Häiritsenkö minä? 166 00:14:07,180 --> 00:14:09,558 Et. Tule sisään. 167 00:14:12,435 --> 00:14:16,398 Hauska nähdä sinua. Kämppäni ei ole yleensä näin... 168 00:14:16,481 --> 00:14:21,236 -Ei se mitään. -Täällä on aina tällaista. 169 00:14:21,319 --> 00:14:25,323 Mennäänkö ulos? Siellä ei ole yhtä sotkuista. 170 00:14:28,910 --> 00:14:32,581 -Haen juotavaa. -Hyvä on. 171 00:14:32,664 --> 00:14:37,544 -Kaunis näköala. -Ole hyvä. 172 00:14:39,337 --> 00:14:40,839 Kippis. 173 00:14:42,299 --> 00:14:46,303 Miten paljon puhuit kameroille suhteestasi senaattoriin? 174 00:14:46,386 --> 00:14:51,266 -Me suutelimme halloweenina. -Hän oli pukeutunut Reaganiksi! 175 00:14:51,349 --> 00:14:53,602 Angela! 176 00:14:53,685 --> 00:14:57,897 -Hän suuteli kuin Kennedy. -Lopeta! Älä suutele häntä. 177 00:14:57,981 --> 00:15:02,736 -Jonkun täytyy varoittaa häntä. -En halua kertoa huonoja uutisia. 178 00:15:02,819 --> 00:15:05,780 -Soita hänelle! -Soita itse. Älä lyö. 179 00:15:07,073 --> 00:15:13,079 -Mitä teet täällä? -Dokumentin traileri ilmestyi tänään. 180 00:15:13,163 --> 00:15:16,499 -Aivan. -Se tuntuu hullulta. 181 00:15:16,583 --> 00:15:19,336 Siinä on vanhoja juttuja, kuten se, 182 00:15:19,419 --> 00:15:23,256 kun istuin Jimin kanssa katolla. 183 00:15:23,340 --> 00:15:28,053 -Se oli hieno hetki. -Eikö ollutkin? 184 00:15:28,136 --> 00:15:33,933 Yhdessä kohdassa kuuntelimme musiikkia. 185 00:15:34,017 --> 00:15:37,437 Emme edes tienneet, että olimme rakastuneita. 186 00:15:39,314 --> 00:15:43,652 Mutta... Luuletko, että Jim on muuttunut? 187 00:15:44,861 --> 00:15:46,696 Anteeksi, että utelen, 188 00:15:46,780 --> 00:15:51,242 mutta olet tuntenut meidät kymmenen vuotta. 189 00:15:51,826 --> 00:15:56,206 Minusta tuntuu, että hän... 190 00:15:56,289 --> 00:15:59,918 Hän on niin keskittynyt työhönsä, että... 191 00:16:01,044 --> 00:16:05,882 -Olenko seonnut? -Et ole. 192 00:16:08,259 --> 00:16:11,888 Kunpa tuo lohduttaisi. 193 00:16:12,764 --> 00:16:18,395 Toimiston väki näki trailerit ja hätääntyi. 194 00:16:18,478 --> 00:16:23,274 Olette kuvanneet paljon yksityisiä hetkiä. 195 00:16:23,358 --> 00:16:27,987 He haluavat tietää, paljonko niitä on. 196 00:16:28,071 --> 00:16:30,949 -Mitä? -Paljonko kuvasitte. 197 00:16:31,032 --> 00:16:35,412 -Melko lailla kaiken. -Entä jos suljimme mikrofonit? 198 00:16:35,495 --> 00:16:39,666 Heidän mikrofoneillaan kuulee sadan metrin päähän. 199 00:16:39,749 --> 00:16:45,130 -He kuulivat kaiken. -Eikö meillä ollut yksityisyyttä? 200 00:16:45,213 --> 00:16:48,758 Ei se ihan niinkään ole. 201 00:16:50,677 --> 00:16:54,723 -Minun pitää lähteä. -Odota. Olen pahoillani. 202 00:16:54,806 --> 00:16:58,476 -Voin selittää sen paremmin. -Selitit jo kaiken. 203 00:16:58,560 --> 00:17:02,522 Anna minulle tilaisuus... Pam. 204 00:17:04,274 --> 00:17:08,945 "Yhdessä voitamme pahan avaruus-Yankeesin. Syö tuoretta!" 205 00:17:09,028 --> 00:17:12,949 -Tuo rahoittaa helikopteriräjähdyksen. -Fiksua. 206 00:17:13,032 --> 00:17:18,747 "Roistot murtautuvat stadionille. Big Piece lyö niitä palloilla." 207 00:17:18,830 --> 00:17:22,834 -"Osta maapähkinöitä ja naksuja." -Pane kaikki peliin. 208 00:17:22,917 --> 00:17:26,045 Niin juuri, Jim. 209 00:17:26,129 --> 00:17:29,382 -"Osta maapähkinöitä ja naksuja." -Juuri noin. 210 00:17:29,466 --> 00:17:33,011 Seksikkäät naiset sanovat: "Niin just." 211 00:17:33,094 --> 00:17:37,432 "Megan, en kehdannut sanoa tätä, kun olin tavallinen pelaaja." 212 00:17:37,515 --> 00:17:39,559 "Rakastan sinua." 213 00:17:39,642 --> 00:17:43,229 "He suutelevat tunteikkaasti, niin kuin Toy Storyssa." 214 00:17:43,313 --> 00:17:48,318 Hyvältä vaikuttaa. Luen sen loppuun myöhemmin. 215 00:17:48,401 --> 00:17:51,613 -Tosi hyvä. -Lukekaa lisää. 216 00:17:51,696 --> 00:17:55,074 "Pitää mennä. Darth Vader hyökkää." 217 00:17:55,158 --> 00:17:59,871 Yksi juttu vielä. Tarvitsen oikeudet Darth Vaderiin. 218 00:18:01,414 --> 00:18:06,169 -En tiedä, onnistuuko se. -Tutkimme asiaa. 219 00:18:06,252 --> 00:18:12,175 -Tarvitsemme Darthin. -Homma hoituu. 220 00:18:13,218 --> 00:18:17,972 Se on totta. Esther on kymppi. Olen saanut korkeintaan ysin, eli Angelan. 221 00:18:18,056 --> 00:18:21,893 -Ja hän torjui minut. -Hän on Scrantonin yhdeksikkö. 222 00:18:21,976 --> 00:18:26,314 Mennään tänään ulos ja isketään pari hutsua. 223 00:18:26,397 --> 00:18:30,610 -Siihen ei liity mitään säätöä. -Kuka kaipaa uutta traktoria? 224 00:18:30,693 --> 00:18:35,156 Ehkä me saamme likaiset ja käytetyt koneet. 225 00:18:35,240 --> 00:18:39,661 Uusista traktoreista viis. Kylvämme siemenemme toisin. 226 00:18:39,744 --> 00:18:42,038 Käsipelillä. 227 00:18:42,121 --> 00:18:44,582 Haluan jutella, Dwight. 228 00:18:44,666 --> 00:18:48,169 Meillä ei ole mitään puhuttavaa. 229 00:18:48,253 --> 00:18:51,256 Jaamme traktorin arkipäivisin, 230 00:18:51,464 --> 00:18:54,843 mutta isäni vuokraa sitä viikonloppuisin. 231 00:18:54,926 --> 00:18:57,262 -Eikä. -Joudut maksamaan enemmän. 232 00:18:57,345 --> 00:19:01,015 -Hän käärii voitot taskuunsa. -Mokoma liero. 233 00:19:01,099 --> 00:19:05,520 Isäni voi tunkea traktorin sinne, mihin päivä ei paista. 234 00:19:05,603 --> 00:19:09,232 Siihen varjoisaan metsikköön. 235 00:19:09,315 --> 00:19:12,986 Etkö pane pahaksesi, jos en vuokraakaan traktoria? 236 00:19:13,069 --> 00:19:17,615 -Voiko suhteemme jatkua? -Tietysti. 237 00:19:17,699 --> 00:19:22,120 Luulitko minua traktorihuijariksi? 238 00:19:22,203 --> 00:19:24,789 En. 239 00:19:24,873 --> 00:19:30,420 -Mihin maakairaa käytetään? -Kuoppien kaivamiseen tolpille. 240 00:19:34,215 --> 00:19:38,469 Tässä on senaattori Robert Lipton. Jättäkää viesti. 241 00:19:38,553 --> 00:19:42,849 -Hei, kulta. Sinä ensin. -Hei, Robert. 242 00:19:42,932 --> 00:19:46,603 Angela ja Oscar tässä. Meillä on vähän asiaa. 243 00:19:46,686 --> 00:19:51,232 Dokumentti julkaistaan pian, ja näytät hyvältä trailerissa. 244 00:19:51,316 --> 00:19:57,196 -Oikein komealta ja presidentilliseltä. -Näin on. 245 00:19:57,280 --> 00:20:02,577 -Ohjelma paljastaa homoutesi. -Ja minä petin sinua Dwightin kanssa. 246 00:20:02,660 --> 00:20:06,122 He kuvasivat sen. En kertonut siitä sinulle. 247 00:20:06,205 --> 00:20:10,084 -Siinä kaikki. -Rakastan sinua. 248 00:20:14,839 --> 00:20:20,345 TexasPoonTappa, JasonJasonJason ja muut häiriköt. Katsokaa tätä! 249 00:20:28,353 --> 00:20:32,440 TEXASPOONTAPPA: IME PALLEJANI. 250 00:20:41,616 --> 00:20:44,869 -Hyvää yötä, Andy. -Nähdään taas. 251 00:20:46,913 --> 00:20:49,999 Mitä? 252 00:21:01,636 --> 00:21:06,849 Toivottavasti äänet ovat tallessa. Haluaisin ne DVD:lle.