1 00:00:05,047 --> 00:00:06,507 Το κάνει πάλι. 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,593 Η Φίλις ξεκίνησε τα ηχητικά βιβλία. 3 00:00:09,677 --> 00:00:12,346 Τελευταία ακούει τις 50 Αποχρώσεις του Γκρι 4 00:00:12,430 --> 00:00:16,559 που δεν ξέρω αν το γνωρίζετε, είναι ένα βιβλίο... 5 00:00:16,934 --> 00:00:18,269 -Είναι πορνό. -Ναι. 6 00:00:21,188 --> 00:00:22,398 Σοβαρά; 7 00:00:24,400 --> 00:00:25,651 Είναι απαράδεκτο. 8 00:00:25,735 --> 00:00:27,486 Είναι επισήμως εχθρικός χώρος. 9 00:00:27,570 --> 00:00:28,571 Γιατί; 10 00:00:28,654 --> 00:00:30,030 Κάποιος να της τονίσει 11 00:00:30,114 --> 00:00:31,782 πως δεν επιτρέπεται αυτό. 12 00:00:31,866 --> 00:00:35,161 Τράβηξα τον σκύλο της μαμάς απ' το μαξιλάρι και με δάγκωσε. 13 00:00:35,244 --> 00:00:37,455 Αγνοήστε την. Κάποτε θα τελειώσει. 14 00:00:37,955 --> 00:00:39,498 -Μέρεντιθ. -Θεέ μου. 15 00:00:39,582 --> 00:00:42,042 -Τι; -Η Φίλις αυνανίζεται. 16 00:00:42,126 --> 00:00:44,253 Στο γραφείο τώρα που μιλάμε. 17 00:00:44,670 --> 00:00:46,255 Αφήστε τις λεπτομέρειες 18 00:00:46,338 --> 00:00:48,466 ώστε να πάει ο Άντι να την απολύσει; 19 00:00:48,549 --> 00:00:50,009 Δεν μπορεί να το κάνει. 20 00:00:50,092 --> 00:00:53,512 Επιτρέπεται να έχει αισθήματα ή σεξουαλική διέγερση. 21 00:00:53,929 --> 00:00:56,932 Δεν αποτελεί παραβίαση μέχρι να προβεί σ' ενέργεια. 22 00:00:57,016 --> 00:00:58,058 Όχι! 23 00:00:58,142 --> 00:00:59,435 Πώς προτείνεις... 24 00:00:59,518 --> 00:01:01,395 Γιατί είναι τόσο ερεθισμένη; 25 00:01:01,479 --> 00:01:03,189 Ακούει 50 Αποχρώσεις του Γκρι. 26 00:01:04,356 --> 00:01:06,817 Ορίστε. Πολύ καυτό. 27 00:01:06,901 --> 00:01:09,695 Είσαι άχρηστος. Θα το αναλάβω εγώ. 28 00:01:14,074 --> 00:01:17,411 -Τι στην οργή; -Εντάξει, παιδιά. Της έφυγε η όρεξη. 29 00:01:17,495 --> 00:01:19,288 Συγγνώμη, πονηρούλα. 30 00:01:19,371 --> 00:01:20,414 Τι; 31 00:01:20,790 --> 00:01:23,167 Θα το πάρεις πίσω στο τέλος της μέρας. 32 00:01:23,667 --> 00:01:24,835 Εντάξει. 33 00:01:35,679 --> 00:01:37,389 ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ 34 00:01:38,140 --> 00:01:41,268 Κλαρκ, χρειάζομαι βοήθεια. Έχω ένα γυναικείο θέμα. 35 00:01:41,352 --> 00:01:43,854 -Πώς τη λένε; -Έσθερ Μπρούγκερ. 36 00:01:43,938 --> 00:01:45,105 Ωραίο. 37 00:01:45,189 --> 00:01:47,107 Απ' τη φάρμα δίπλα, 340 στρέμματα. 38 00:01:47,191 --> 00:01:48,776 Ναι. Για λέγε. 39 00:01:48,859 --> 00:01:52,530 Έχουμε βγει τρεις φορές. Υπήρξε σωματικότητα. 40 00:01:52,613 --> 00:01:54,907 Αράζαμε με τον πατέρα της ένα βράδυ, 41 00:01:54,990 --> 00:01:56,700 κοιτώντας κατάλογο φάρμας, και 42 00:01:56,784 --> 00:01:58,619 θέλει να νοικιάσουμε τρακτέρ. 43 00:02:02,081 --> 00:02:03,123 Τι λες; 44 00:02:04,375 --> 00:02:05,835 Ό,τι σκέφτεσαι κι εσύ. 45 00:02:05,918 --> 00:02:09,046 Οι μακροχρόνιες ενοικιάσεις φέρνουν πίεση στη σχέση. 46 00:02:09,129 --> 00:02:11,507 Πολλοί φίλοι μου περνάνε τα ίδια. 47 00:02:11,590 --> 00:02:12,883 Κάτι έχει ο αέρας. 48 00:02:12,967 --> 00:02:14,009 Ορίστε. 49 00:02:14,343 --> 00:02:16,053 Μπράβο σου, Ντουάιτ. 50 00:02:16,136 --> 00:02:17,972 Χαίρομαι που βρήκες κάποια. 51 00:02:18,055 --> 00:02:20,182 Σίγουρα έχει καλοσυνάτα μάτια. 52 00:02:20,266 --> 00:02:23,686 Ο Ντουάιτ βγαίνει με μια αγρότισσα με λαχανάκια, την Έσθερ. 53 00:02:23,769 --> 00:02:26,313 Θα έρθει εδώ το απόγευμα με τον πατέρα της. 54 00:02:26,564 --> 00:02:29,567 Ποιος ξέρει; Ίσως να τραβάει την άμαξα. 55 00:02:34,071 --> 00:02:37,950 Η Σίσι με φώναξε Πάμελα τέσσερεις φορές μες στη βδομάδα. 56 00:02:38,033 --> 00:02:39,159 Φίλε. 57 00:02:40,452 --> 00:02:42,121 Αναρωτιέμαι, θα σε πει Τζιμ. 58 00:02:42,204 --> 00:02:44,957 -Σε παρακαλώ, όχι. -Το ξέρω. 59 00:02:45,040 --> 00:02:46,876 Ας μην το αφήσουμε να συμβεί. 60 00:02:51,046 --> 00:02:53,299 Τι θα έλεγα; 61 00:02:53,382 --> 00:02:56,969 Η βοηθός σου μου είπε πως σήμερα έχεις μια μεγάλη συνάντηση. 62 00:02:57,261 --> 00:02:59,847 Με τον Ράιαν Χάουαρντ. Πώς έγινε αυτό; 63 00:02:59,930 --> 00:03:02,808 Όχι αυτόν. Τον αμυντικό της Φιλαδέλφειας. 64 00:03:02,892 --> 00:03:04,768 -Εντάξει. -Ναι. 65 00:03:04,852 --> 00:03:05,853 Ακριβώς. 66 00:03:09,481 --> 00:03:10,816 Εντάξει. Λοιπόν... 67 00:03:11,150 --> 00:03:13,777 Ναι. Θα τα πούμε μετά; 68 00:03:13,861 --> 00:03:15,654 -Ναι, μια χαρά. -Ωραία. 69 00:03:15,738 --> 00:03:16,822 Γεια. 70 00:03:22,912 --> 00:03:26,957 Τι γίνεται; Ο Gangnam Style ανέβασε νέο τραγούδι; 71 00:03:27,416 --> 00:03:29,418 Βγήκε το πρόμο για το ντοκιμαντέρ. 72 00:03:29,501 --> 00:03:30,544 ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ 73 00:03:30,628 --> 00:03:31,879 Παίξ' το πάλι. 74 00:03:36,300 --> 00:03:37,301 Το αφεντικό. 75 00:03:38,594 --> 00:03:39,845 Ο Μάικλ. 76 00:03:40,846 --> 00:03:42,014 Οι υπάλληλοι. 77 00:03:46,352 --> 00:03:47,478 Οι ζωές. 78 00:03:50,272 --> 00:03:51,357 Οι έρωτες. 79 00:03:55,110 --> 00:03:56,111 Ο κόσμος. 80 00:04:01,617 --> 00:04:02,701 Το χαρτί. 81 00:04:10,334 --> 00:04:12,962 Το Γραφείο. Ένας αμερικανικός χώρος εργασίας. 82 00:04:14,672 --> 00:04:16,632 Έρχεται σύντομα στο WVIA. 83 00:04:18,550 --> 00:04:23,097 Πηγαίνεις στο μπάνιο για 45 λεπτά κι όλα αλλάζουν. 84 00:04:23,472 --> 00:04:25,432 Είναι ντοκιμαντέρ; 85 00:04:27,309 --> 00:04:31,105 Πάντα νόμιζα ότι ήμασταν δείγματα σε ανθρώπινο ζωολογικό. 86 00:04:40,656 --> 00:04:41,782 Το είδες; 87 00:04:44,243 --> 00:04:47,788 Η οθόνη σου μαύρισε. Αποσύνδεσες τον υπολογιστή. 88 00:04:53,836 --> 00:04:55,754 Θεέ μου. Εσύ με τον Τζιμ είσαι; 89 00:04:56,714 --> 00:04:57,840 Χριστέ μου. 90 00:04:58,424 --> 00:05:00,843 Ερωτεύτηκες αυτά τα μαλλιά; Όντως; 91 00:05:02,803 --> 00:05:03,846 Αηδία. 92 00:05:04,638 --> 00:05:05,848 Απαίσιο. 93 00:05:08,267 --> 00:05:09,643 Δεν ήταν τόσο χάλια. 94 00:05:09,727 --> 00:05:13,981 Παιδιά, διαβάζετε τα σχόλια; Κάποιος σχολίασε το μπάντζο μου. 95 00:05:14,356 --> 00:05:17,985 "Το μπάντζο στο 0:19 είναι γαμάτο." Ίντερνετ, ηρέμησε! 96 00:05:19,319 --> 00:05:21,447 Πρέπει να τον βρω τον τύπο. 97 00:05:21,530 --> 00:05:23,949 Αντρικό όνομα δεν είναι; "Καταβροχθέας"; 98 00:05:31,915 --> 00:05:33,167 Γεια, Τζιμ Χάλπερτ. 99 00:05:33,250 --> 00:05:34,752 Χάρηκα. Να τρως υγιεινά. 100 00:05:34,835 --> 00:05:37,004 -Χαίρετε, Ντάριλ. -Ράιαν. Χάρηκα. 101 00:05:37,087 --> 00:05:39,089 Να τρως υγιεινά. Να τρώτε υγιεινά. 102 00:05:39,923 --> 00:05:41,842 Πάμε στην αίθουσα συσκέψεων. 103 00:05:45,763 --> 00:05:48,974 Η Έσθερ ανεβαίνει. Αναρωτιέμαι αν θα θέλει ένα σνακ. 104 00:05:49,433 --> 00:05:52,978 Για να δω. Της αρέσουν τα μήλα και τα καρότα. 105 00:05:53,437 --> 00:05:54,688 Είμαι σίγουρη. 106 00:05:54,772 --> 00:05:58,400 Θα τα τρώει απ' το χέρι σου με τα μεγάλα της δόντια. 107 00:05:59,318 --> 00:06:00,569 Σου είπα γι' αυτά; 108 00:06:01,403 --> 00:06:02,905 Ντουάιτ, έχεις επισκέπτες. 109 00:06:02,988 --> 00:06:05,324 Λογικά απ' το δάσος όπου μαζεύουμε χαρτί. 110 00:06:07,367 --> 00:06:08,494 Ναι. 111 00:06:10,287 --> 00:06:11,955 Οι Μπρούγκερ. Καλώς ήρθατε. 112 00:06:12,039 --> 00:06:14,541 Ωραίο γραφείο έχεις εδώ. Ανθεκτικοί τοίχοι. 113 00:06:14,625 --> 00:06:15,626 Ναι. 114 00:06:16,001 --> 00:06:18,378 Έσθερ. Λάμπεις, όπως πάντα. 115 00:06:18,462 --> 00:06:19,463 Ευχαριστώ. 116 00:06:22,174 --> 00:06:24,635 Υποθέτω οι άντρες την θεωρούν ελκυστική. 117 00:06:24,718 --> 00:06:26,595 Αν τους αρέσουν οι χοντρούλες, 118 00:06:26,678 --> 00:06:29,640 τότε θα τους αρέσει κάτι τέτοιο. 119 00:06:31,850 --> 00:06:33,977 Περίεργο πώς ήμασταν στα πρόμο. 120 00:06:34,812 --> 00:06:36,605 Κάποιοι έχουμε αλλάξει πολύ. 121 00:06:37,022 --> 00:06:38,482 Όλοι έχουμε αλλάξει. 122 00:06:42,528 --> 00:06:46,448 Με την εταιρεία μας θα έχεις δικαιώματα και αφότου σε αποσύρουν. 123 00:06:46,865 --> 00:06:49,118 Το μπέιζμπολ δεν κρατά για πάντα. 124 00:06:49,201 --> 00:06:51,245 Βλέπω τους ηθοποιούς στην τηλεόραση 125 00:06:51,328 --> 00:06:53,038 και σκέφτομαι "κι εγώ μπορώ". 126 00:06:53,122 --> 00:06:54,164 Σωστά; 127 00:06:55,582 --> 00:06:57,835 Δείτε αυτό. Να τρώτε υγιεινά. 128 00:06:58,502 --> 00:06:59,837 Τι σκέφτεστε με αυτό; 129 00:07:00,462 --> 00:07:01,880 Τα σάντουιτς του Subway. 130 00:07:01,964 --> 00:07:04,424 Πώς; Δεν είπα "σάντουιτς Subway". 131 00:07:04,508 --> 00:07:05,884 Λέγεται κρυφό μήνυμα. 132 00:07:07,219 --> 00:07:10,472 Έγραψα ένα σενάριο. Λέγεται Το Μεγάλο Κομμάτι. 133 00:07:10,556 --> 00:07:14,226 Βασίζεται στο όνομα του, μ' αρέσει ήδη. Είναι αυτοβιογραφία; 134 00:07:14,601 --> 00:07:17,020 Λίγο βιογραφικό, λίγο με υπερήρωες. 135 00:07:17,104 --> 00:07:20,774 Ο πράος επαγγελματίας παίκτης του μπέιζμπολ Ράιαν βάζει γκολ 136 00:07:20,858 --> 00:07:21,984 στο διάστημα. 137 00:07:22,067 --> 00:07:24,194 Η μπάλα γυρίζει με διαστημική σκόνη. 138 00:07:24,570 --> 00:07:28,407 -Και τον μεταμορφώνει στο Μεγάλο Κομμάτι. -Μεγάλο Κομμάτι. 139 00:07:28,490 --> 00:07:29,700 Η διαστημική σκόνη. 140 00:07:29,783 --> 00:07:30,868 Διαστημική σκόνη. 141 00:07:30,951 --> 00:07:33,245 Έφερα κάποια αντίγραφα του σεναρίου 142 00:07:33,328 --> 00:07:34,830 αν θέλετε να διαβάσουμε. 143 00:07:34,913 --> 00:07:36,790 Φυσικά, ναι. 144 00:07:36,874 --> 00:07:38,250 Χόλιγουντ. 145 00:07:39,835 --> 00:07:41,044 Ωραία. 146 00:07:41,128 --> 00:07:42,713 -Θα το διαβάσουμε. -Τέλεια. 147 00:07:42,796 --> 00:07:46,216 Άντι, υπάρχουν οπαδοί για ντοκιμαντέρ; 148 00:07:46,300 --> 00:07:48,719 -Φυσικά κι υπάρχουν. -Φυσικά. 149 00:07:49,094 --> 00:07:51,889 Κάπως ειρωνικό που θα γίνω τηλεοπτικός αστέρας, 150 00:07:51,972 --> 00:07:57,186 γιατί η τελευταία Φλέντερμαν νουβέλα μου αφορούσε δολοφονημένο αστέρα τηλεόρασης. 151 00:07:58,228 --> 00:08:00,189 -Το Μικρό Ουρλιαχτό. -Απαξιώ. 152 00:08:00,272 --> 00:08:02,608 Παιδιά, βρήκα κι άλλο πρόμο. 153 00:08:03,233 --> 00:08:05,319 -Είναι στα δανικά. -Δανικά; 154 00:08:05,402 --> 00:08:07,154 -Θα προβληθεί Δανία. -Θεέ μου. 155 00:08:20,083 --> 00:08:23,712 Ποια λέξη είπαν όταν με έδειξαν; Το Σκραντλ Μαντ; 156 00:08:23,795 --> 00:08:25,589 Τι σημαίνει στα δανικά; 157 00:08:25,672 --> 00:08:26,757 "Κουλ τύπος"; 158 00:08:27,090 --> 00:08:28,300 "Σκουπιδιάρης". 159 00:08:29,426 --> 00:08:31,345 Κουλ. Υπερήρωας. 160 00:08:31,428 --> 00:08:34,431 Εμένα; Κλόκεν τρε πιγκ; 161 00:08:34,514 --> 00:08:36,516 "Το κορίτσι του σεξ". 162 00:08:37,100 --> 00:08:38,101 Τι; 163 00:08:38,769 --> 00:08:41,063 Γιατί; Ένα λεπτό. 164 00:08:41,146 --> 00:08:42,189 Τι ήταν αυτό; 165 00:08:44,274 --> 00:08:46,610 Δεν ήξερα πως μας κατέγραφαν τότε. 166 00:08:46,693 --> 00:08:49,363 Κρυβόταν ένας κάμεραμαν πίσω απ' τα ράφια. 167 00:08:49,446 --> 00:08:52,991 Οπότε μας τραβούσαν συνεχώς; Κι όταν δεν το ξέραμε; 168 00:08:53,075 --> 00:08:54,201 Θεέ μου. 169 00:08:59,414 --> 00:09:02,459 Υπήρχαν πιο πολλά μυστικά γυρίσματα απ' όσα περίμενα. 170 00:09:02,542 --> 00:09:04,670 Αλλά δεν με πειράζει. Το εννοώ. 171 00:09:04,753 --> 00:09:06,922 Αστειεύεσαι; Η μισή έχει κρυφά πλάνα. 172 00:09:07,005 --> 00:09:08,632 Είμαι κλειστός άνθρωπος. 173 00:09:08,715 --> 00:09:10,717 Τα δείχνω όποτε θέλω εγώ. 174 00:09:10,801 --> 00:09:12,135 Ποιος θέλει μια γεύση; 175 00:09:12,219 --> 00:09:13,553 -Βυζιά! -Μέρεντιθ! 176 00:09:14,346 --> 00:09:17,140 Θεέ μου. Μας τραβούσαν το βράδυ που κοιμόμασταν; 177 00:09:17,224 --> 00:09:19,101 Ναι, μας τραβούσαν το βράδυ, 178 00:09:19,184 --> 00:09:20,185 αυτό πουλάει. 179 00:09:20,560 --> 00:09:22,229 Όσκαρ. 180 00:09:22,562 --> 00:09:25,357 Συγγνώμη, καλή μου. Όλο αυτό με έχει φρικάρει. 181 00:09:25,440 --> 00:09:27,234 Ήμουν τόσο ειλικρινής με σας, 182 00:09:27,317 --> 00:09:29,653 που θα επηρεάσει την πολιτική καριέρα 183 00:09:29,736 --> 00:09:31,363 ενός πολύ καλού μου φίλου. 184 00:09:31,822 --> 00:09:33,699 Δεν θα τα χρησιμοποιήσετε, ναι; 185 00:09:34,658 --> 00:09:36,368 Παιδιά, ηρεμήστε. 186 00:09:36,994 --> 00:09:39,997 Τα σπάμε στο ίντερνετ. Έχετε δει τα σχόλια; 187 00:09:40,080 --> 00:09:43,000 Το "Τσιμπούκι" γράφει, "Παιδιά, τα σπάτε". 188 00:09:43,083 --> 00:09:46,295 Κάνουμε πάταγο στο ίντερνετ, παιδιά. 189 00:09:46,753 --> 00:09:48,588 Πρέπει να μάθουμε τι γίνεται. 190 00:09:49,339 --> 00:09:51,300 Θα κάνω μια μικρή βόλτα. 191 00:09:51,675 --> 00:09:56,263 Ναι, η βόλτα είναι μια καλή ιδέα. 192 00:09:56,346 --> 00:09:57,347 Εντάξει. 193 00:10:03,895 --> 00:10:05,439 Κλείστε όλοι τα μικρόφωνα. 194 00:10:12,571 --> 00:10:14,781 Πρέπει να μάθουμε κι άλλα. Έχουν ήχο; 195 00:10:14,865 --> 00:10:16,616 Τι ακριβώς έχουν τραβήξει; 196 00:10:16,700 --> 00:10:18,827 Φτερνίστηκα και δεν έβαλα αντισηπτικό 197 00:10:18,910 --> 00:10:20,037 και πήρα καραμέλες. 198 00:10:20,120 --> 00:10:21,121 Το τράβηξαν; 199 00:10:21,204 --> 00:10:23,790 Την πρώτη βδομάδα εδώ, φτερνίστηκα στα γλυκά 200 00:10:23,874 --> 00:10:26,835 επειδή νόμιζα πως θα μου αφιέρωναν χρόνο ως κακιά. 201 00:10:26,918 --> 00:10:28,879 Παμ, πήγαινε βρες τον φίλο σου 202 00:10:28,962 --> 00:10:30,922 που απολύθηκε και μάθε τι έχουν. 203 00:10:32,090 --> 00:10:33,300 -Τον Μπράιαν; -Ναι. 204 00:10:33,550 --> 00:10:34,718 Ναι, θα μπορούσα. 205 00:10:34,801 --> 00:10:38,138 Βιάσου, Παμ. Θέλω να μάθω πόσο θα καώ στην κόλαση. 206 00:10:38,221 --> 00:10:39,806 Ξέρει η Τέρι για τη Σίνθια. 207 00:10:39,890 --> 00:10:42,059 Ξέρει, αλλά δεν ξέρουν για τη Λίντια. 208 00:10:48,315 --> 00:10:50,359 -Χαίρετε. -Τι κάνει αυτός ο λεβιές; 209 00:10:50,442 --> 00:10:53,195 Χειρίζεται τον δευτερεύοντα άξονα. 210 00:10:53,570 --> 00:10:55,072 Τον δευτερεύοντα άξονα. 211 00:10:57,616 --> 00:11:01,078 Μπορεί να σηκώσει ως και 900 κιλά. Πολλά παντζάρια. 212 00:11:01,161 --> 00:11:02,371 Ας πούμε τους όρους. 213 00:11:02,913 --> 00:11:05,957 Αν συμφωνείς στο 40-60 για αυτό το τρακτέρ 214 00:11:06,666 --> 00:11:07,959 θα είναι στον αχυρώνα. 215 00:11:08,043 --> 00:11:10,629 Κύριε Μπρούγκερ, θα με εκμεταλλευτείτε 216 00:11:10,712 --> 00:11:12,047 λόγω της κόρη σας; 217 00:11:12,130 --> 00:11:14,591 Πενήντα πενήντα, αλλιώς άκυρο. 218 00:11:15,300 --> 00:11:16,760 Έσθερ, μπες στο φορτηγό. 219 00:11:18,261 --> 00:11:19,471 Περιμένετε, εντάξει. 220 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 Κέρδισες. 221 00:11:24,351 --> 00:11:26,311 Ας φτιάξουμε τα χαρτιά. 222 00:11:30,774 --> 00:11:32,359 Ν' αγοράσουμε ένα τρυπάνι. 223 00:11:34,319 --> 00:11:35,904 -Ναι. -Να το πάρουμε. 224 00:11:35,987 --> 00:11:38,407 Θα ήσουν τέλειος αν μας αγόραζες τρυπάνι. 225 00:11:42,452 --> 00:11:45,747 Γλυκιά μου. Μίλησα με τον τεχνικό της τηλεόρασης 226 00:11:45,831 --> 00:11:49,334 κι είπε να την κρατήσουμε κλειστή δυο τρεις μήνες. 227 00:11:49,418 --> 00:11:51,044 Κάτι φταίει στην καλωδίωση. 228 00:11:51,420 --> 00:11:55,757 Εφτά νέα σχόλια. "Ο τύπος στο 0:18 είναι καυτός." 229 00:11:56,174 --> 00:11:59,428 "Γεια σου, Θεριακλή, εγώ είμαι, ο Άντι απ' το 0:19." 230 00:11:59,511 --> 00:12:02,097 "Χαίρομαι που απόλαυσες το πρόμο". 231 00:12:02,180 --> 00:12:04,433 "Απόλαυσα το σχόλιό σου". 232 00:12:04,516 --> 00:12:06,685 "Θα διαβάσω κι άλλα. Καλή σου μέρα!" 233 00:12:09,563 --> 00:12:11,231 "Δεν είναι καυτός, είναι γκέι." 234 00:12:18,655 --> 00:12:23,118 "Αγαπητέ ΤζέισονΤζέισονΤζέισον, Άντι εδώ. Ωραίο όνομα. Ούτε καν!" 235 00:12:23,201 --> 00:12:25,829 "Μάντεψε. Δεν είμαι γκέι. Είσαι βλάκας." 236 00:12:25,912 --> 00:12:29,958 "Κι είμαι καυτός σύμφωνα με τα άτομα που έχουν μυαλό." 237 00:12:30,041 --> 00:12:31,793 "Μην ξανά σχολιάσεις εδώ." 238 00:12:33,253 --> 00:12:36,423 "Είναι καυτός." Είδατε; Ευχαριστώ, έτσι μπράβο. 239 00:12:38,633 --> 00:12:40,093 "Είναι σαν κώλος." 240 00:12:42,637 --> 00:12:43,722 Να πάρει! 241 00:12:44,306 --> 00:12:46,892 Θα χάσω τα λογικά μου! 242 00:12:46,975 --> 00:12:49,186 Άντε πνίξου, ΤέξαςΠουνΤάπα. 243 00:12:53,106 --> 00:12:55,150 Εγγύηση. Είναι... 244 00:12:55,233 --> 00:12:57,027 -Συμβατική. -Σωστά. 245 00:12:57,569 --> 00:12:59,571 -Να σου μιλήσω; -Όχι τώρα. 246 00:12:59,654 --> 00:13:01,114 -Ένα λεπτό. -Όχι. 247 00:13:01,615 --> 00:13:03,617 Κλείνω τη συμφωνία για το τρακτέρ 248 00:13:03,700 --> 00:13:05,869 με τον πατέρα εκείνης που θα γονιμοποιήσω. 249 00:13:05,952 --> 00:13:07,078 -Μην το κάνεις. -Τι; 250 00:13:07,454 --> 00:13:10,373 Μην κλείσεις το καπάκι. Μην το κάνεις! 251 00:13:10,457 --> 00:13:11,583 Το έκλεισες. 252 00:13:12,167 --> 00:13:13,960 Σοβαρολογείς. Έχεις δύο λεπτά. 253 00:13:14,044 --> 00:13:15,045 Μετά το βγάζεις. 254 00:13:15,128 --> 00:13:16,463 Σε κοροϊδεύουν. 255 00:13:18,089 --> 00:13:19,090 Συνέχισε. 256 00:13:20,383 --> 00:13:22,135 Παραείναι σέξι για να μας. 257 00:13:22,719 --> 00:13:24,596 Η Έσθερ κάνει πως της αρέσεις 258 00:13:24,679 --> 00:13:26,640 για να πάρεις τρακτέρ στον μπαμπά. 259 00:13:28,350 --> 00:13:29,392 Όχι. 260 00:13:29,476 --> 00:13:32,020 Η αδελφή της με ξελογιάζει για ένα τρυπάνι. 261 00:13:32,103 --> 00:13:34,773 Τι; Έληξε η εγγύηση απ' αυτό που έχεις; 262 00:13:34,856 --> 00:13:36,608 Δεν ξέρω καν τι είναι. 263 00:13:38,735 --> 00:13:42,489 Καμία δεν θα ήθελε έναν άντρα που δεν ξέρει από τρυπάνι. 264 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 Έτοιμος να υπογράψεις; 265 00:13:45,825 --> 00:13:48,286 Θέλω ένα λεπτό να σκεφτώ την προσφορά. 266 00:13:49,037 --> 00:13:50,121 Με συγχωρείς. 267 00:14:02,050 --> 00:14:03,385 Γεια. 268 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 Γεια σου. 269 00:14:05,804 --> 00:14:07,013 Έχεις ένα λεπτό; 270 00:14:07,097 --> 00:14:08,682 Παρακαλώ, πέρασε. 271 00:14:12,352 --> 00:14:16,189 Χαίρομαι που σε βλέπω. Συγγνώμη, το σπίτι είναι... 272 00:14:16,273 --> 00:14:18,608 -Θεέ μου, σε παρακαλώ. -Όχι. 273 00:14:19,150 --> 00:14:20,735 Βασικά έτσι είναι πάντα. 274 00:14:21,278 --> 00:14:23,280 Θες να πάμε έξω; Είναι πιο καλά. 275 00:14:23,363 --> 00:14:24,948 Φυσικά, ναι. 276 00:14:28,910 --> 00:14:30,620 Θα μας φέρω να πιούμε κάτι. 277 00:14:32,455 --> 00:14:33,999 Ωραία θέα έχεις. 278 00:14:34,874 --> 00:14:35,917 Εντάξει. 279 00:14:36,001 --> 00:14:37,794 -Για εσένα. -Ευχαριστώ. 280 00:14:39,170 --> 00:14:40,171 Εις υγείαν. 281 00:14:42,173 --> 00:14:44,676 Πόσα αποκάλυψες στην κάμερα 282 00:14:44,759 --> 00:14:46,303 για τον Γερουσιαστή; 283 00:14:46,761 --> 00:14:48,430 Φιληθήκαμε στο Χαλοουίν. 284 00:14:49,014 --> 00:14:51,099 Είχε ντυθεί Ρόναλντ Ρέιγκαν. 285 00:14:51,725 --> 00:14:53,101 -Θεέ μου. -Άντζελα! 286 00:14:53,435 --> 00:14:55,520 Φιλούσε σαν τον Τζακ Κένεντι. 287 00:14:55,604 --> 00:14:57,314 Σταμάτα. Μην τον φιλάς. 288 00:14:57,689 --> 00:15:00,483 Πρέπει να προειδοποιηθεί. Πάει η καριέρα του. 289 00:15:01,109 --> 00:15:02,736 Δεν θέλω να του πω κακά νέα. 290 00:15:02,819 --> 00:15:03,820 -Πάρ' τον! -Εσύ! 291 00:15:03,903 --> 00:15:05,780 Μη με χτυπάς! 292 00:15:06,656 --> 00:15:08,491 Λοιπόν... 293 00:15:08,575 --> 00:15:10,035 Τι σε φέρνει εδώ; 294 00:15:10,660 --> 00:15:13,163 Κυκλοφόρησε σήμερα το πρόμο του ντοκιμαντέρ. 295 00:15:13,246 --> 00:15:14,581 Ναι, σωστά. 296 00:15:14,664 --> 00:15:16,249 -Είναι κάπως τρελό. -Ναι. 297 00:15:16,333 --> 00:15:19,336 -Είδα όλα αυτά τα παλιά. -Το ξέρω. 298 00:15:19,794 --> 00:15:22,714 Υπάρχει ένα πλάνο μου με τον Τζιμ στην ταράτσα. 299 00:15:22,797 --> 00:15:26,384 -Ναι, ήταν ωραία στιγμή. -Ναι, δεν ήταν; 300 00:15:26,468 --> 00:15:27,844 Πολύ ωραία. 301 00:15:27,927 --> 00:15:28,928 Ναι. 302 00:15:29,012 --> 00:15:33,016 Κι ήταν ένα που ακούγαμε μουσική 303 00:15:33,558 --> 00:15:36,603 κι ήμασταν ερωτευμένοι χωρίς καν να το ξέρουμε. 304 00:15:39,147 --> 00:15:40,231 Αλλά 305 00:15:41,858 --> 00:15:43,526 θεωρείς πως ο Τζιμ άλλαξε; 306 00:15:44,736 --> 00:15:46,780 Συγγνώμη... Σε αιφνιδίασα. 307 00:15:46,863 --> 00:15:50,867 Επειδή μας ξέρεις και μας παρατηρείς δέκα χρόνια 308 00:15:50,950 --> 00:15:52,994 και νιώθω πως εκείνος... 309 00:15:54,287 --> 00:15:58,291 Απλώς νιώθω πως έχει εστιάσει στη δουλειά... 310 00:16:00,877 --> 00:16:02,212 Δεν ξέρω. Είμαι τρελή; 311 00:16:03,463 --> 00:16:05,006 Όχι, δεν είσαι τρελή. 312 00:16:08,301 --> 00:16:10,261 Μακάρι να ένιωθα καλύτερα. 313 00:16:12,847 --> 00:16:17,394 Άκου, όλοι είδαν το πρόμο και έχουν φρικάρει. 314 00:16:18,311 --> 00:16:21,272 Μάλλον έχετε καταγράψει πολλές προσωπικές στιγμές. 315 00:16:21,356 --> 00:16:22,357 Ναι. 316 00:16:22,440 --> 00:16:25,318 Στιγμές που δεν θέλανε να τις δει κανείς 317 00:16:25,402 --> 00:16:27,487 και θέλουν να μάθουν πόσες είναι. 318 00:16:28,071 --> 00:16:30,949 -Πόσες τι; -Πόσες στιγμές έχετε. 319 00:16:31,032 --> 00:16:32,242 Σχεδόν όλες. 320 00:16:32,867 --> 00:16:35,412 Ναι, αλλά όταν κλείναμε τα μικρόφωνα; 321 00:16:35,495 --> 00:16:38,123 Υπάρχουν παραβολικά. Σας ακούνε από 90 μέτρα. 322 00:16:38,206 --> 00:16:41,543 Αν ήσουν εκεί γύρω, θα σε άκουγαν. 323 00:16:41,626 --> 00:16:44,504 Οπότε δεν είχαμε προσωπική ζωή για δέκα χρόνια. 324 00:16:44,963 --> 00:16:46,881 Δεν είναι αλήθεια αυτό. Δηλαδή... 325 00:16:50,510 --> 00:16:51,928 Ναι, πρέπει να φύγω. 326 00:16:52,011 --> 00:16:53,722 Περίμενε, Παμ. Συγγνώμη. 327 00:16:53,805 --> 00:16:56,099 Μπορώ να το εξηγήσω καλύτερα. 328 00:16:56,182 --> 00:16:58,017 Όχι, το εξήγησες. 329 00:16:58,435 --> 00:17:00,770 Αν μου δώσεις μια ευκαιρία... 330 00:17:01,187 --> 00:17:02,230 Παμ. 331 00:17:04,274 --> 00:17:06,192 "Μαζί θα κερδίσουμε τον αγώνα 332 00:17:06,276 --> 00:17:08,903 με τους Διαστημικούς Γιάνκις. Τρώτε υγιεινά." 333 00:17:09,279 --> 00:17:10,989 Αυτό πυροδοτεί την έκρηξη. 334 00:17:11,072 --> 00:17:12,240 Έξυπνο. 335 00:17:13,032 --> 00:17:16,035 "Ξαφνικά οι διαβολικοί κακοποιοί μπήκαν στο στάδιο." 336 00:17:16,119 --> 00:17:18,747 "Το Μεγάλο Κομμάτι έριξε τη μπάλα πάνω τους." 337 00:17:19,164 --> 00:17:22,834 -"Αγόρασέ μου φιστίκια και ποπ κορν." -Έλα, φίλε. Πούλησέ το. 338 00:17:22,917 --> 00:17:24,002 Ναι, Τζιμ. 339 00:17:26,171 --> 00:17:29,382 "Αγόρασέ μου φιστίκια και ποπ κορν." -Ναι, καλύτερα. 340 00:17:29,799 --> 00:17:32,343 "Κάποιες σέξι γυναίκες λένε, 'Ναι'." 341 00:17:33,261 --> 00:17:34,846 "Μέγκαν, ντρεπόμουν να πω 342 00:17:34,929 --> 00:17:37,432 όταν ήμουν ένας απλός παίκτης μπέιζμπολ, 343 00:17:37,515 --> 00:17:38,641 ότι σε αγαπώ." 344 00:17:39,601 --> 00:17:43,229 -"Φιλιούνται." -"Πολύ συγκινητικό. Σαν το Toy Story." 345 00:17:44,147 --> 00:17:46,107 Είναι πολύ δυνατό. 346 00:17:46,191 --> 00:17:48,234 Ανυπομονώ να διαβάσω το τέλος. 347 00:17:48,318 --> 00:17:50,487 -Δυνατό. -Συνέχισε να διαβάζεις τότε. 348 00:17:51,738 --> 00:17:54,699 "Φεύγω. Ο Νταρθ Βέιντερ ετοιμάζει μεγάλη επίθεση." 349 00:17:55,742 --> 00:17:59,454 Κάτι ακόμα. Θέλω τα δικαιώματα για τον Νταρθ Βέιντερ. 350 00:18:01,664 --> 00:18:03,708 Δεν ξέρω πώς θα το κάνουμε... 351 00:18:03,792 --> 00:18:05,668 Θα το ψάξουμε. 352 00:18:06,169 --> 00:18:07,504 Θέλουμε τον Νταρθ. 353 00:18:07,587 --> 00:18:09,464 Θα τον πάρουμε τότε. 354 00:18:09,547 --> 00:18:12,175 -Αυτό θα κάνουμε. -Θα τον πάρουμε. 355 00:18:13,218 --> 00:18:17,222 Έχεις δίκιο. Η Έσθερ είναι δεκάρι, το καλύτερο μου ήταν η Άντζελα 356 00:18:17,305 --> 00:18:19,140 σαν εννιάρι και με απέρριψε. 357 00:18:19,224 --> 00:18:21,893 Εννιάρι για το Σκράντον, αλλά μετράει. 358 00:18:22,560 --> 00:18:26,272 Ας βγούμε έξω να σκοράρουμε μερικά τεσσάρια. 359 00:18:26,648 --> 00:18:28,525 Τα τεσσάρια δεν παίζουν. 360 00:18:28,608 --> 00:18:30,527 Ποιος θέλει νέο τρακτέρ; 361 00:18:30,610 --> 00:18:32,529 Ίσως καταλήξουμε με τρακτέρ 362 00:18:32,612 --> 00:18:35,156 που είναι ήδη σκληρό και λασπωμένο. 363 00:18:35,240 --> 00:18:39,661 Παράτα τα νέα τρακτέρ. Τύποι σαν εμάς φυτεύουμε αλλιώς τον σπόρο μας. 364 00:18:39,744 --> 00:18:40,787 Με το χέρι. 365 00:18:41,913 --> 00:18:42,914 Ντουάιτ. 366 00:18:43,581 --> 00:18:44,582 Θέλω να τα πούμε. 367 00:18:45,208 --> 00:18:47,544 Δεν ξέρω αν έχουμε να πούμε κάτι, Έσθερ. 368 00:18:48,378 --> 00:18:51,464 Θα έχουμε το τρακτέρ για τις ίδιες εργάσιμες μέρες, 369 00:18:51,548 --> 00:18:52,632 αλλά θα το δίνει 370 00:18:52,715 --> 00:18:54,259 στους Βέντερκιρκ Σαββατοκύριακα. 371 00:18:54,801 --> 00:18:55,802 Όχι. 372 00:18:55,885 --> 00:18:58,513 Θα πληρώνεις πιο πολλά, θα το τρέχει πιο πολύ 373 00:18:58,596 --> 00:18:59,931 και θα βγάλει κέρδος. 374 00:19:00,014 --> 00:19:01,224 Το φίδι! 375 00:19:01,307 --> 00:19:03,476 Ζήτα του συμφωνία για τα χιλιόμετρα 376 00:19:03,560 --> 00:19:05,520 ή αλλιώς θα το βάλουμε σε ανήλιο. 377 00:19:05,603 --> 00:19:08,398 Στο σκιερό σύσεντρο στη λιμνούλα Γουίλαρντ. 378 00:19:09,399 --> 00:19:12,402 Δεν σε πειράζει να νοικιάσω το τρακτέρ; 379 00:19:13,236 --> 00:19:16,614 -Θα συνεχιστεί η ερωτοτροπία μας; -Φυσικά. 380 00:19:17,907 --> 00:19:20,910 Δεν με πέρασες για δόλωμα, σωστά; 381 00:19:22,245 --> 00:19:23,246 Όχι. 382 00:19:24,289 --> 00:19:25,290 Ναι. 383 00:19:25,373 --> 00:19:27,792 Ντουάιτ. Σε τι χρησιμεύει το τρυπάνι; 384 00:19:28,293 --> 00:19:29,544 Στη διάνοιξη τρυπών. 385 00:19:34,340 --> 00:19:37,719 Καλέσατε τον Γερουσιαστή Ρόμπερτ Λίπτον. Αφήστε μήνυμα. 386 00:19:38,553 --> 00:19:39,554 Γεια, αγάπη μου. 387 00:19:39,637 --> 00:19:40,638 -Μίλα. -Όχι, εσύ. 388 00:19:40,722 --> 00:19:42,724 -Γεια σου, αγάπη. -Γεια, Ρόμπερτ. 389 00:19:43,016 --> 00:19:44,684 Εδώ Άντζελα και Όσκαρ. 390 00:19:44,767 --> 00:19:46,519 Κάτι στα γρήγορα. 391 00:19:46,603 --> 00:19:49,063 Το ντοκιμαντέρ θα κυκλοφορήσει σύντομα 392 00:19:49,147 --> 00:19:51,232 και φαίνεσαι τέλειος στο πρόμο. 393 00:19:51,316 --> 00:19:54,986 Πολύ όμορφος. Πολύ προεδρικός. 394 00:19:55,069 --> 00:19:57,363 -Πάρα πολύ. Φυσικά. -Ναι. 395 00:19:57,447 --> 00:19:59,699 Έχω την αίσθηση πως θα φανείς γκέι. 396 00:19:59,782 --> 00:20:02,535 Ναι. Και σε απάτησα με τον Ντουάιτ. 397 00:20:02,619 --> 00:20:05,872 Φαίνεται πως το τράβηξαν. Δεν σου το είπα. 398 00:20:06,289 --> 00:20:07,874 -Αυτά. -Είμαστε εντάξει. 399 00:20:07,957 --> 00:20:08,958 -Τέλος. -Γεια. 400 00:20:09,042 --> 00:20:10,084 -Καλά. -Σ' αγαπώ. 401 00:20:14,839 --> 00:20:17,634 Γεια σου, ΤέξαςΠουνΠάπα και ΤζέισονΤζέισονΤζέισον 402 00:20:17,717 --> 00:20:20,470 κι όσους με μισείτε εκεί έξω. Δείτε εδώ. 403 00:20:26,142 --> 00:20:29,270 "ΤΟΝ ΠΑΙΡΝΕΙΣ" 404 00:20:41,616 --> 00:20:44,202 -Καληνύχτα, Άντι. -Ναι, τα λέμε. 405 00:20:46,913 --> 00:20:47,997 Τι; 406 00:21:01,719 --> 00:21:06,015 Ελπίζω να έχετε ήχο απ' όλα. Θα ήθελα ένα DVD με αυτό. 407 00:21:08,726 --> 00:21:10,395 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ 408 00:21:11,479 --> 00:21:13,398 ΛΕΞΗ: ELSKERE ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΕΡΑΣΤΕΣ