1 00:00:06,006 --> 00:00:09,260 Mitä hittoa? Ei voi olla totta. 2 00:00:09,343 --> 00:00:13,180 Etkö saanut ilmoitusta? Nyt on rappukriisi. Liikettä! 3 00:00:13,264 --> 00:00:17,643 Dwight tilasi hissihuollon ja hoiti tilanteen hienosti. 4 00:00:17,727 --> 00:00:20,980 Hän aloitti tiedotuskampanjan viikkoja sitten. 5 00:00:21,063 --> 00:00:24,984 Hän halusi valmistaa meitä niin henkisesti kuin fyysisesti - 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,737 tähän ainutlaatuiseen päivään. 7 00:00:28,946 --> 00:00:31,282 Tämä on kriisi. 8 00:00:31,365 --> 00:00:34,952 Vielä jaksaa, Stanley! 9 00:00:35,035 --> 00:00:38,289 Olen työskennellyt täällä 17 vuotta 10 00:00:38,622 --> 00:00:42,710 ja joudun kiipeämään rappuvuorelle. 11 00:00:42,793 --> 00:00:47,256 Meillä työskentelee poikkeuksellisen paljon isokokoisia ihmisiä. 12 00:00:47,339 --> 00:00:50,676 -Tämä on häväistys. -Vielä vähän. 13 00:00:50,760 --> 00:00:53,846 Kun hissi on huollossa 14 00:00:54,138 --> 00:00:57,349 ja ihmiset joutuvat rehkimään - 15 00:00:57,433 --> 00:01:00,186 vertaamme sitä maailmanloppuun. 16 00:01:09,987 --> 00:01:12,406 Hälytys, hälytys! 17 00:01:12,490 --> 00:01:16,327 Arvostelut ovat saapuneet. 18 00:01:16,410 --> 00:01:20,956 Sain viestin veljeltäni. Netissä on dokumentin arvostelu. 19 00:01:21,040 --> 00:01:23,209 -Mitä siinä lukee? -En tiedä. 20 00:01:23,292 --> 00:01:25,336 Sain viestin ja huusin: "Hälytys!" 21 00:01:25,419 --> 00:01:28,672 Täällä oli jo hälytystila rappukriisin vuoksi. 22 00:01:28,756 --> 00:01:31,342 -Pitäisikö tehdä tuplahälytys? -Pitäisi. 23 00:01:35,179 --> 00:01:39,350 "Konttori - amerikkalainen työpaikka on dokumentti - 24 00:01:39,433 --> 00:01:43,687 joka seuraa Dunder Mifflin -paperiyhtiön työntekijöitä." 25 00:01:44,688 --> 00:01:47,525 "Toukokuussa alkavassa sarjassa 26 00:01:47,733 --> 00:01:52,071 tutustutaan kiehtoviin ihmisiin. 27 00:01:52,154 --> 00:01:55,783 Kevin Malone on leppoisa kirjanpitäjä. 28 00:01:55,866 --> 00:01:58,452 Dwight Schrute on myyjä, 29 00:01:58,536 --> 00:02:02,706 joka unelmoi turhaan pomon pestistä." 30 00:02:02,790 --> 00:02:08,671 Mitä Josh McAuliffe tietää paperista? Hän on töissä uutis... jutussa. 31 00:02:08,754 --> 00:02:13,092 "Andy Bernard, tuuliajoilla oleva hemmoteltu lapsi - 32 00:02:13,175 --> 00:02:18,848 jonka epäpätevyys rinnastuu USA:n heikentyvään talouteen." 33 00:02:18,931 --> 00:02:24,270 -Auts. Pahoittelen. -Ei se mitään. Hän ei ymmärrä. 34 00:02:24,353 --> 00:02:28,148 "Yksi mahdollinen selitys päämäärien puutteelle - 35 00:02:28,232 --> 00:02:30,943 on hänen yllättävä musiikillinen lahjakkuutensa." 36 00:02:31,026 --> 00:02:32,903 Tulosta se. 37 00:02:32,987 --> 00:02:37,867 Dokumentti julkaistaan pian, joten päiväni täällä ovat luetut. 38 00:02:37,950 --> 00:02:43,539 Hyvä niin, sillä en halua viettää koko elämääni täällä. 39 00:02:43,622 --> 00:02:46,125 Haluan olla oman sukupolveni Lisa Loeb. 40 00:02:46,208 --> 00:02:49,670 "Vaikka ohjelma keskittyy konttorin arkeen - 41 00:02:49,753 --> 00:02:53,716 se paljastaa myös erään julkisuuden henkilön tekopyhyyden. 42 00:02:53,799 --> 00:02:58,721 Hän saarnasi perhearvoista ja oli samalla homosuhteessa." 43 00:02:58,804 --> 00:03:03,017 -Kukahan on kyseessä? -Varmaan Katie Couric. 44 00:03:03,100 --> 00:03:07,938 Se taitaa viitata poliitikkoon. 45 00:03:12,735 --> 00:03:17,323 Omistat tämän talon. Mikset voi korjata hissiä yöllä? 46 00:03:17,406 --> 00:03:20,075 Mikä huippu-urheilija minä olen? 47 00:03:20,159 --> 00:03:23,329 Sanoin, että siitä voi koitua harmia. 48 00:03:23,412 --> 00:03:27,833 Jos olisit soittanut, olisin tullut sinua vastaan. Mennään keikalle. 49 00:03:27,917 --> 00:03:31,670 En mene minnekään ennen kuin hissi toimii. 50 00:03:31,754 --> 00:03:37,760 Asiakas on siskosi ystävä. Kyse on koulujen tulostuspaperista. 51 00:03:37,843 --> 00:03:42,973 -Tulet mukaani. Se on käsky. -Et ole pomoni nyt etkä koskaan. 52 00:03:43,057 --> 00:03:45,726 Turha kuvitella. 53 00:03:45,809 --> 00:03:49,396 Pete! Tuo jääteetä. Kolme sokeria ja viisi kermaa. 54 00:03:49,480 --> 00:03:52,858 Aamun kolmeviitonen tulossa. 55 00:03:54,401 --> 00:03:58,072 Tulemme ajoissa. Rakastan sinua, äiti. 56 00:03:59,114 --> 00:04:03,077 Vahtiiko äitisi tänään lapsia? Mitä sinä ja Jim teette? 57 00:04:03,160 --> 00:04:08,499 Äiti ja isä peuhaavat hotellihuoneen lattialla. 58 00:04:08,582 --> 00:04:10,292 Sopii toivoa. 59 00:04:10,376 --> 00:04:14,338 -Mitä sitten? -Ei mitään niin jännittävää. 60 00:04:20,427 --> 00:04:23,639 Pariterapiaa? 61 00:04:23,722 --> 00:04:27,559 Se on ainoa terapiamuoto, jota en ole kokeillut. 62 00:04:27,643 --> 00:04:32,106 Jimiä arveluttaa, mutta terapiasta voi olla apua. 63 00:04:32,189 --> 00:04:34,733 Puhuminen ei voi olla pahasta. 64 00:04:41,073 --> 00:04:45,494 -Kuule, Toby. Minulla on kysyttävää. -Hyvä on. 65 00:04:45,577 --> 00:04:48,956 -Tämä on yksityisasia. -Ei haittaa. 66 00:04:49,039 --> 00:04:52,251 Haluaisin puhua avioerostasi. 67 00:04:52,334 --> 00:04:57,798 -Anteeksi. Tarkoitin... -Kyllä minä kestän. 68 00:04:58,841 --> 00:05:03,220 -Niin? -Teillä oli ilmeisesti vaikeaa. 69 00:05:03,303 --> 00:05:08,308 Vai niin. Kävittekö koskaan pariterapiassa? 70 00:05:08,392 --> 00:05:10,185 Monta kertaa. 71 00:05:11,311 --> 00:05:14,732 Ette kai te käy pariterapiassa? 72 00:05:14,815 --> 00:05:20,779 -Hyvä luoja. -Se on vasta alkamassa. 73 00:05:21,739 --> 00:05:25,784 Se ei kuulosta sen paremmalta. 74 00:05:25,868 --> 00:05:29,913 Tekin vielä... Kelly arvasi oikein. 2013. 75 00:05:31,331 --> 00:05:35,502 Ei! Mene pois, Clark. 76 00:05:35,586 --> 00:05:37,880 -Pyydän anteeksi. -On syytäkin. 77 00:05:37,963 --> 00:05:42,968 Ärsyttävä vitkuttelija. Tapan hänet. 78 00:05:43,052 --> 00:05:45,721 -Voinko auttaa jotenkin? -Ei tarvitse. 79 00:05:45,804 --> 00:05:51,351 William Morris? Antakaa agentille, joka edustaa suurimpia tähtiänne. 80 00:05:51,435 --> 00:05:54,021 Voin odottaa. 81 00:05:54,104 --> 00:05:57,691 Ymmärsin väärin. Kuulemiin. 82 00:06:04,865 --> 00:06:09,161 Kiitos, Stan. Kultaseni... 83 00:06:10,496 --> 00:06:15,334 Haluan vain elää normaalisti. Avajaisia ja hyväntekeväisyyttä... 84 00:06:15,417 --> 00:06:20,881 Minulla on tänään lehdistötilaisuus. Meidän täytyy näyttäytyä yhdessä. 85 00:06:20,964 --> 00:06:25,636 Rakastettu poliitikko uskollisen vaimonsa rinnalla. Elämä jatkuu. 86 00:06:25,719 --> 00:06:30,099 Siinä tapauksessa voin olla pirun hyvä vaimo. 87 00:06:30,182 --> 00:06:36,105 Korjaus: pahuksen hyvä. Anteeksi. Voin puhua kauniimmin. 88 00:06:37,397 --> 00:06:40,859 -Andy, minulla on asiaa. -Peremmälle. 89 00:06:40,943 --> 00:06:45,405 Jonotan kykytoimistoon. Traileri, jossa soitan banjoa - 90 00:06:45,489 --> 00:06:49,910 on katsottu 250 kertaa. Luku kasvaa joka klikkauksella. 251. 91 00:06:49,993 --> 00:06:55,916 -252. Sekoan kohta laskuissa. -Stanley ei halua lähteä keikalle. 92 00:06:55,999 --> 00:06:59,503 Vihaan ihmisiä. Mikseivät he koskaan tottele? 93 00:06:59,586 --> 00:07:04,800 -Stanleyn täytyy lähteä. -Saanko käyttää kaikkia keinoja? 94 00:07:04,883 --> 00:07:10,848 Saat! Olen niukkasanainen, sillä saan pian huippuagentin. 95 00:07:10,931 --> 00:07:13,976 Lykkyä tykö. 96 00:07:14,059 --> 00:07:18,313 Hakemisto. Elokuvatähdet. 97 00:07:19,398 --> 00:07:21,692 Takaisin. Hakemisto. 98 00:07:21,775 --> 00:07:26,238 Olen tukahduttanut vaistoni, sillä haluan esimieheksi. 99 00:07:27,531 --> 00:07:31,410 Ehkä minun on aika luopua siitä ajatuksesta. 100 00:07:31,493 --> 00:07:34,580 Se on tuskallista mutta myös vapauttavaa. 101 00:07:34,663 --> 00:07:38,000 Nyt kuuntelen vain vaistojani. 102 00:07:41,795 --> 00:07:44,631 -Hei, Dwight. -Stanley. 103 00:07:44,715 --> 00:07:48,385 Tulet mukaani tavalla tai toisella. 104 00:07:48,468 --> 00:07:52,264 -Jätän väliin. -Saanko poistua tässä välissä? 105 00:07:52,347 --> 00:07:57,811 Tämä on pelkkä härän nukutusnuoli. Tähtään vain miestä nukutusnuolella. 106 00:07:57,895 --> 00:08:03,609 Sinä et opi koskaan. Jos haluat uhkailla uskottavasti... 107 00:08:03,692 --> 00:08:05,903 Pyhä... 108 00:08:05,986 --> 00:08:10,949 Et voi olla tosissasi. Olen saanut tarpeekseni... 109 00:08:16,538 --> 00:08:18,874 Andy hyväksyi tämän. 110 00:08:20,334 --> 00:08:25,088 -Hänellä on taju kankaalla. -Toipuuko hän? 111 00:08:25,172 --> 00:08:29,885 Eikö nuo nuolet ole tarkoitettu pari kertaa suuremmille eläimille? 112 00:08:29,968 --> 00:08:34,723 Se oli pienen härän annos, ja Stanleyssä on enemmän rasvaa. 113 00:08:34,806 --> 00:08:38,602 Ammuit häntä kolmesti. 114 00:08:38,685 --> 00:08:44,066 Minun pitää viedä hänet asiakkaan luokse ajoissa. Tartu jalkoihin. 115 00:08:46,026 --> 00:08:50,280 Liikettä niveliin. Yksi, kaksi, kolme. 116 00:08:51,823 --> 00:08:55,911 Hän painaa kuin manaatti. Oletko valmis? Uusi yritys. 117 00:08:55,994 --> 00:09:00,290 Kyllä me jaksamme. Yksi, kaksi, kolme. 118 00:09:00,374 --> 00:09:05,087 Luoja. Ei ihme, että hissi on niin kovalla rasituksella. 119 00:09:05,170 --> 00:09:09,216 -Tarvitsemme kottikärryt. -Aivan. 120 00:09:10,926 --> 00:09:14,054 Hyvä. Sitten mennään. 121 00:09:16,265 --> 00:09:18,642 -Työnnä. -Koko ajan. 122 00:09:19,977 --> 00:09:24,815 -Mitä teet viikonloppuna? -Menen elokuviin. Entä sinä? 123 00:09:24,898 --> 00:09:30,070 -En tiedä. Ajattelin... -Viedään hänet rappusiin. 124 00:09:30,153 --> 00:09:36,034 -Mitä sitten? -Tämä on vähän noloa - 125 00:09:36,118 --> 00:09:39,788 mutta en ole tehnyt tällaista koskaan ennen. 126 00:09:39,871 --> 00:09:43,208 Olet luonnonlahjakkuus. 127 00:09:43,292 --> 00:09:47,546 Kiitos. Olen harjoitellut tätä päässäni monet kerrat. 128 00:09:47,629 --> 00:09:51,883 -Se on outoa. -Nyt keksin. Evel Knievel. 129 00:10:00,434 --> 00:10:03,937 -Tämä saa luvan kelvata. -Tehdään näin. 130 00:10:04,021 --> 00:10:09,860 -Mene alas ottamaan hänet vastaan. -Hän painaa varmaan 120 kiloa. 131 00:10:09,943 --> 00:10:14,364 -Vaimenna laskua käsilläsi. -Vaimenna? 132 00:10:14,448 --> 00:10:17,492 Alas on viiden metrin matka. 133 00:10:17,576 --> 00:10:21,455 Aseta kätesi niin kuin ottaisit vastaan... 134 00:10:25,000 --> 00:10:30,005 Olit oikeassa. Hän olisi tehnyt samanlaisen reiän rintaasi. 135 00:10:30,088 --> 00:10:33,633 Meidän pitäisi soittaa lääkärille. 136 00:10:38,221 --> 00:10:39,431 Oletko kunnossa? 137 00:10:39,514 --> 00:10:45,354 Miten se toimii? Saako kolmas osapuoli meidät vapautumaan? 138 00:10:45,437 --> 00:10:50,734 Menette puhumaan toisillenne. Terapeutti vain ohjaa keskustelua. 139 00:10:52,277 --> 00:10:56,281 Aluksi hän saattaa kysyä, miksi tulitte sinne. 140 00:10:56,365 --> 00:11:01,495 Hän meni töihin Philadelphiaan ja osti talon kertomatta minulle. 141 00:11:01,578 --> 00:11:04,039 Häntä ei pitäisi palkita siitä. 142 00:11:04,122 --> 00:11:07,584 Ellen tekisi tiettyjä asioita kertomatta Pamille - 143 00:11:07,667 --> 00:11:12,005 hän olisi naimissa Royn kanssa. 144 00:11:12,089 --> 00:11:16,343 Hän tekee päätöksiä, ja minä jään syrjään. 145 00:11:16,426 --> 00:11:21,765 Jos hän jaksaa vielä vähän, tämä voi mullistaa elämämme. 146 00:11:22,724 --> 00:11:26,603 -Miten kauan hänen pitäisi odottaa? -Mitä tarkoitat? 147 00:11:26,686 --> 00:11:29,147 Milloin se loppuu? 148 00:11:29,231 --> 00:11:34,444 On rankkaa olla onneton, jos loppua ei näy. 149 00:11:34,528 --> 00:11:37,572 Tuohon on mahdoton vastata. 150 00:11:41,868 --> 00:11:45,247 Nyt se alkaa! 151 00:11:47,290 --> 00:11:51,420 Tuossa on Angela. Hän on työkaverini. 152 00:11:51,503 --> 00:11:56,508 Hienoa, että Angelasta tulee toimiston ensimmäinen julkkis. 153 00:11:56,591 --> 00:11:58,051 On se vähän outoa. 154 00:11:58,260 --> 00:12:02,639 Hän ei osaa laulaa eikä näytellä. Käsittämätöntä. 155 00:12:02,722 --> 00:12:08,562 -Hänen hiuksensa ovat kauniisti. -Uskotaan! Hän näyttää tähdeltä. 156 00:12:08,645 --> 00:12:10,730 Andy! 157 00:12:10,814 --> 00:12:12,566 Aluksi haluaisin todeta, 158 00:12:12,649 --> 00:12:17,237 että yksityiselämästäni liikkuu huhuja. 159 00:12:17,946 --> 00:12:20,073 Haluan oikaista ne. 160 00:12:20,949 --> 00:12:24,828 Kuten kärsivällinen vaimoni voi todistaa - 161 00:12:24,911 --> 00:12:28,081 olen homo. 162 00:12:28,165 --> 00:12:33,378 -Tekikö vaimonne teistä homon? -Kysymys kulissivaimolle. 163 00:12:35,672 --> 00:12:41,595 Sama latinalaisamerikkalaisille ystävilleni: "Yo soy homosexual." 164 00:12:41,678 --> 00:12:45,640 -Angela-parka. -Niinpä. Angela-parka. 165 00:12:45,724 --> 00:12:49,644 Uskoin joskus, että homo voi olla jossain määrin hetero. 166 00:12:49,728 --> 00:12:53,231 Vasta kun menin naimisiin Angelan kanssa - 167 00:12:53,315 --> 00:12:58,361 oivalsin, miten vähän naisvartalo viehättää minua. 168 00:12:58,445 --> 00:13:01,156 Tuo tekee aina kipeää. 169 00:13:01,239 --> 00:13:07,120 Haluan kiittää vielä yhtä henkilöä. Hänen nimensä on Oscar Martinez. 170 00:13:07,204 --> 00:13:10,332 -Eikä! -Nimittäin Oscar - 171 00:13:10,415 --> 00:13:14,044 sai minut tajuamaan, kuka olen. 172 00:13:14,127 --> 00:13:16,671 Onko Oscar senaattorin kanssa? 173 00:13:16,755 --> 00:13:21,384 Kyllä. Tiesin sen koko ajan. Pidin salaisuuden. 174 00:13:21,468 --> 00:13:26,598 Pidin sen todella hyvin. Sinä et tiennyt, etkä sinä. 175 00:13:26,681 --> 00:13:30,185 Etkä sinäkään tiennyt, mutta minä tiesin. 176 00:13:30,268 --> 00:13:34,064 -Hän tiesi. -Me teimme sen. 177 00:13:34,147 --> 00:13:35,649 Kyllä vain! 178 00:13:37,150 --> 00:13:40,445 Minä tein sen. 179 00:13:40,862 --> 00:13:46,868 Kun opin tuntemaan itseni, löysin oman rakkaan. 180 00:13:47,160 --> 00:13:52,541 Hän on upea kansliapäällikköni Wesley Silver. 181 00:13:52,624 --> 00:13:56,002 -Mitä? -Onko Wesley Silver homo? 182 00:13:59,047 --> 00:14:00,423 Kaunis pari. 183 00:14:03,718 --> 00:14:06,221 Vielä vähän. 184 00:14:07,847 --> 00:14:10,642 Nyt on kiire. Nostetaan hänet kyytiin. 185 00:14:10,725 --> 00:14:14,354 -Kuplamuovi täytyy poistaa. -Oletko tosissasi? 186 00:14:14,437 --> 00:14:19,693 Hänen pukunsa menee ryppyyn. Ensivaikutelma on kaikki kaikessa. 187 00:14:20,610 --> 00:14:22,696 Fiksua puhetta. 188 00:14:22,779 --> 00:14:27,742 Kunpa älyllesi olisi enemmän käyttöä. 189 00:14:27,826 --> 00:14:31,413 Carla Fern edustaa myös kirjailijoita ja ohjaajia - 190 00:14:31,496 --> 00:14:34,958 sekä järjestää matkoja ja välittää asuntoja. 191 00:14:35,041 --> 00:14:39,754 -Oletko näyttelijä? -En. Pikemminkin esiintyjä. 192 00:14:39,838 --> 00:14:43,883 -Koira, kissa ja hiiri. -Siistiä. 193 00:14:44,884 --> 00:14:49,222 -Onko niitä vaikea kouluttaa? -Hiiriä kuluu paljon. 194 00:14:49,306 --> 00:14:52,267 Kaikki alkoi vahingossa. 195 00:14:52,350 --> 00:14:56,646 Laitoin kissani vahingossa koiran päälle ja suutuin itselleni. 196 00:14:56,730 --> 00:15:00,191 Sitten minulla välähti. 197 00:15:01,192 --> 00:15:05,614 -Tuleeko hiiren päälle mitään? -Joo. Pieni hattu. 198 00:15:05,697 --> 00:15:09,075 Suloista. Mikä on hiiren nimi? 199 00:15:09,159 --> 00:15:12,078 En ole nimennyt hiiriä. 200 00:15:14,623 --> 00:15:19,878 He ovat tykinruokaa. Et kai ole mikään eläinsuojelija? 201 00:15:19,961 --> 00:15:22,213 Kiva... 202 00:15:22,297 --> 00:15:24,174 Mitä me teemme? 203 00:15:25,216 --> 00:15:28,011 Minä tartun eturaajoihin ja sinä takaruumiiseen. 204 00:15:28,094 --> 00:15:32,098 Puhu käsistä ja jaloista. Olen tottunut kansankieleen. 205 00:15:32,182 --> 00:15:38,188 Aloitetaan. Tartu potkaan. Se on lähellä sisäfileetä. 206 00:15:41,983 --> 00:15:46,696 Hän retkottaa. Laita hänet penkille retkottamaan. 207 00:15:46,780 --> 00:15:50,450 Ota tämä ja kiinnitä turvavyö. 208 00:15:52,410 --> 00:15:55,955 -Saitko sen? -Joo. 209 00:15:59,918 --> 00:16:04,297 -Hyppää takapenkille. -Mitä? Älä viitsi. 210 00:16:12,389 --> 00:16:17,102 Stanley... Ymmärrätkö, mitä menemme tekemään? 211 00:16:17,185 --> 00:16:21,648 -Päivää. -Kuule nyt. 212 00:16:21,815 --> 00:16:27,821 Menemme hieromaan kauppoja kouluvirastoon. 213 00:16:28,530 --> 00:16:31,074 -Puluja. -Huono homma. 214 00:16:31,157 --> 00:16:36,162 Meillä ei ole vaihtoehtoja. Sinä saat olla Stanley Hudson. 215 00:16:38,331 --> 00:16:41,835 Eikö asiakas ole hänen siskonsa ystävä? 216 00:16:41,918 --> 00:16:46,339 Uusi suunnitelma. Haetaan kahvia ja palataan vanhaan suunnitelmaan. 217 00:16:46,423 --> 00:16:49,801 Auta vähän. Nousehan nyt, Stanley. 218 00:16:49,884 --> 00:16:54,264 Sillä lailla. Hupsista keikkaa. 219 00:16:54,347 --> 00:16:59,102 Pystytkö kävelemään? Miten kaunis hymy. 220 00:16:59,185 --> 00:17:03,106 Athleadista tulee varmasti jättimenestys - 221 00:17:03,189 --> 00:17:09,028 enkä halua uhkailla miestäni, mutta en aio muuttaa Philadelphiaan. 222 00:17:09,112 --> 00:17:14,951 Jos Pam kieltäytyy lähtemästä, pelkkä terapia ei riitä. 223 00:17:17,620 --> 00:17:22,584 -Olipa se uuvuttavaa. -Jim on tuollainen. 224 00:17:22,667 --> 00:17:27,297 He ansaitsevat toisensa. Se on varma. 225 00:17:34,262 --> 00:17:38,349 -Hupsista keikkaa. -Mikä sinua vaivaa, Stanley? 226 00:17:38,433 --> 00:17:44,105 Ei mikään. Hän tuli huonovointiseksi takapenkillä. 227 00:17:44,189 --> 00:17:47,901 Nyt puhumme rouva Davisin kanssa tuotteistamme - 228 00:17:47,984 --> 00:17:52,322 ja kilpailukykyisistä hinnoistamme. Vai mitä, Stanley? 229 00:17:52,405 --> 00:17:56,201 Katso, mikä vauva! 230 00:17:59,078 --> 00:18:04,083 -Hänen nimensä on Benji. -Miten suloinen. 231 00:18:04,167 --> 00:18:08,338 -Potra poika. -Hän on silmäterämme. 232 00:18:08,421 --> 00:18:12,091 En ole koskaan nähnyt noin kaunista lasta. 233 00:18:12,175 --> 00:18:16,846 Hän sanoo "piip", kun painan hänen nenäänsä. 234 00:18:16,930 --> 00:18:19,682 -Juuri noin. -Suloinen perhe. 235 00:18:22,852 --> 00:18:25,104 Eikö? Anna läpsy. 236 00:18:25,188 --> 00:18:31,152 Pomon pesti voi jäädä haaveeksi, mutta sain juuri itsepäisen myyjän - 237 00:18:31,319 --> 00:18:37,075 neuvottelemaan tärkeät kaupat. Stanley oli mukavampi kuin koskaan. 238 00:18:37,158 --> 00:18:40,703 Meidän pitäisi huumata hänet joka päivä. 239 00:18:40,787 --> 00:18:44,833 Mitä sinä osaat? 240 00:18:44,916 --> 00:18:50,421 Yhtä sun toista. Osaan laulaa ja tanssia. 241 00:18:50,505 --> 00:18:52,966 Ja soittaa banjoakin. 242 00:18:53,049 --> 00:18:57,554 Ellet vielä huomannut, niin osaan myös puhua brittiläisittäin. 243 00:18:57,637 --> 00:19:01,891 -Osaatko ajaa autoa? -Ajoin tännekin. 244 00:19:01,975 --> 00:19:06,729 Miksi ansioluettelossasi on lukion musikaali? 245 00:19:06,813 --> 00:19:11,484 -Olet nelikymppinen mies. -Tarkka ikäni on 28 - 34. 246 00:19:11,568 --> 00:19:15,405 Painin samassa sarjassa Jake Gyllenhaalin kanssa. 247 00:19:15,488 --> 00:19:20,660 Gyllenhaal... Osaatko jongleerata ja muuta paskaa? 248 00:19:20,743 --> 00:19:23,913 Kyllä. Ja kyllä. 249 00:19:23,997 --> 00:19:28,418 Voisitko pukeutua klovniksi lastenjuhliin - 250 00:19:28,501 --> 00:19:32,213 ja antaa lasten heittää sinua piirakoilla? 251 00:19:32,297 --> 00:19:38,094 Se ei ollut tärkein syyni lähteä viihdealalle - 252 00:19:38,177 --> 00:19:43,892 mutta tiedän, että minun täytyy hankkia uskottavuutta. Se sopii. 253 00:19:43,975 --> 00:19:49,898 -Minun täytyy olla rehellinen. -Yrittänyttä ei laiteta. Kiitos. 254 00:19:49,981 --> 00:19:53,693 Hyväksyn sinut asiakkaakseni. 255 00:19:57,071 --> 00:20:00,199 Niinkö? 256 00:20:00,283 --> 00:20:02,911 Jes! 257 00:20:04,370 --> 00:20:09,626 Oletko tosissasi? Jopas jotain. 258 00:20:09,709 --> 00:20:15,381 Tämä on minulle tosi tärkeää. Tämä saattaa pelastaa minut. 259 00:20:15,465 --> 00:20:20,678 Mekin olemme hyvin tyytyväisiä. 260 00:20:20,762 --> 00:20:22,972 Maksa Toddille, kun lähdet. 261 00:20:24,432 --> 00:20:28,019 Yleensä agentit ottavat 10 prosentin osuuden - 262 00:20:28,102 --> 00:20:34,025 mutta Carla pyytää aina 5 000 dollaria etukäteen. 263 00:20:34,108 --> 00:20:38,112 -PR-kuvat sisältyvät hintaan. -Se ei ole totta. 264 00:20:38,196 --> 00:20:43,159 Eikö? Ei tietenkään. Se olisi silkkaa hulluutta. 265 00:20:43,242 --> 00:20:45,620 Tämä on silti halpaa. 266 00:20:49,624 --> 00:20:54,337 Minä siis hymyilin, kehuin lapsenlasta ja tein kaupat. 267 00:20:54,420 --> 00:20:58,424 Tienasit kunnon provikan tietämättäsi. 268 00:20:58,508 --> 00:21:01,386 Kerron Andylle hyvät uutiset. 269 00:21:01,469 --> 00:21:06,474 -Ai niin. Pitää mennä portaisiin. -Ei onnistu. 270 00:21:06,557 --> 00:21:11,437 Toit minut alas, joten saat viedä minut ylös. 271 00:21:20,196 --> 00:21:22,490 Tarvitsemme vinssin ja taljan.