1 00:00:05,965 --> 00:00:09,260 Vad i helvete? Det här är inte sant. 2 00:00:09,343 --> 00:00:13,180 Hörde du inte om det? Det är trappokalypsen! Se så! 3 00:00:13,264 --> 00:00:17,643 Dwight underhåller hissen idag och har varit bra med informationen. 4 00:00:17,727 --> 00:00:20,980 Han informerade om trappokalypsen för flera veckor sen. 5 00:00:21,063 --> 00:00:24,984 Målet var att förbereda oss psykiskt och fysiskt 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,987 för en dag som förhoppningsvis bara 7 00:00:28,070 --> 00:00:31,282 kommer vart hundrade år. En pokalyps! 8 00:00:31,365 --> 00:00:34,952 Kom igen, Stanley! Jobba på. 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,955 Jag har gett firman 17 år 10 00:00:38,038 --> 00:00:42,710 och nu tvingas jag bestiga trappberget! 11 00:00:42,793 --> 00:00:47,256 Vi har ovanligt många ovanligt stora människor på kontoret. 12 00:00:47,339 --> 00:00:50,676 -Det här är en styggelse! -Kom igen. 13 00:00:50,760 --> 00:00:54,138 Så när en hiss ska rutinunderhållas 14 00:00:54,221 --> 00:00:57,349 och folk får anstränga sig lite 15 00:00:57,433 --> 00:01:00,186 så jämförs det med jordens undergång. 16 00:01:09,987 --> 00:01:13,032 Larmnivå röd! Larmnivå röd! 17 00:01:13,115 --> 00:01:16,035 Recensionerna har kommit! 18 00:01:16,118 --> 00:01:20,956 Min bror sms:ade mig. Lokaltidningens recension ligger på nätet. 19 00:01:21,040 --> 00:01:23,167 -Vad står det? -Vem vet? 20 00:01:23,250 --> 00:01:25,336 Jag fick sms och skrek "Larmnivå röd". 21 00:01:25,419 --> 00:01:28,380 Larmnivån var redan röd på grund av trappokalypsen. 22 00:01:28,464 --> 00:01:31,342 -Går vi till dubbelröd nu? -Det tycker jag. 23 00:01:34,970 --> 00:01:39,141 "'Kontoret - en amerikansk arbetsplats' är en dokumentär 24 00:01:39,225 --> 00:01:43,479 om Scrantons lokala pappersfirma Dunder Mifflin." 25 00:01:44,688 --> 00:01:48,400 "Serien börjar sändas i maj och visar 26 00:01:48,484 --> 00:01:52,071 många intressanta lokala människor. 27 00:01:52,154 --> 00:01:53,364 Som Kevin Malone, 28 00:01:53,447 --> 00:01:55,783 den Falstaff-liknande revisorn. 29 00:01:55,866 --> 00:01:58,661 Dwight Schrute, chefssäljaren 30 00:01:58,744 --> 00:02:02,498 som jagar chefsposten han aldrig får." 31 00:02:02,581 --> 00:02:05,584 Vad vet Josh McAuliffe om papper? 32 00:02:05,668 --> 00:02:08,671 En tidning är ju bara...en grej. 33 00:02:08,754 --> 00:02:13,092 "Andy Bernard, ett roderlöst bortskämt rikemansbarn 34 00:02:13,175 --> 00:02:18,848 vars inkompetens som kontorschef skildrar USA:s vacklande ekonomi." 35 00:02:18,931 --> 00:02:24,270 -Aj. Jag beklagar, Andy. -Det gör inget. Vad fan vet han? 36 00:02:24,353 --> 00:02:27,940 "En förklaring till hans bristande skärpa som chef... 37 00:02:28,023 --> 00:02:32,903 -...är hans musikaliska talang." -Skriv ut det där åt mig. 38 00:02:32,987 --> 00:02:37,700 Nu när dokumentären ska sändas blir jag nog inte långvarig här. 39 00:02:37,783 --> 00:02:43,372 Och det är bara bra, för det var inte det här jag ville göra med livet. 40 00:02:43,455 --> 00:02:46,125 Jag ville bli min generations Lisa Loeb. 41 00:02:46,208 --> 00:02:49,545 "Trots dess fokus på kontorets vardag 42 00:02:49,628 --> 00:02:53,716 avslöjas en lokalkändis som en hycklare 43 00:02:53,799 --> 00:02:58,512 som är aktivt homosexuell, trots att han är uttalat konservativ." 44 00:02:58,596 --> 00:03:03,017 -Vilken lokalkändis? -Säkert Katie Couric. Jag visste det. 45 00:03:03,100 --> 00:03:07,313 Nej, jag tror att de snarare syftar på en politiker. 46 00:03:12,568 --> 00:03:17,156 Du äger huset! Varför kan du inte fixa hissen nattetid? 47 00:03:17,239 --> 00:03:19,909 Ser jag ut som Jackie Joyner-Kersee? 48 00:03:19,992 --> 00:03:23,746 Jag sa till om att det skulle komma olägligt. 49 00:03:23,829 --> 00:03:27,958 Du borde ha ringt så att vi kunde ha setts i lobbyn. Vi ska ut och sälja! 50 00:03:28,042 --> 00:03:31,670 Är du galen? Jag rör inte på mig förrän du har fixat hissen. 51 00:03:31,754 --> 00:03:37,635 Köparen är din systers vän, och det är ett helt skoldistrikts skrivarpapper. 52 00:03:37,718 --> 00:03:42,848 -Du följer med, och det är en order! -Du är inte min chef! 53 00:03:42,932 --> 00:03:45,726 Vet du vad? Du kan glömma det där! 54 00:03:45,809 --> 00:03:49,480 Pete! Iste! Tre sockerbitar och fem gräddpaket! 55 00:03:49,563 --> 00:03:52,691 Morgonens tre-och-fem är på väg. 56 00:03:54,401 --> 00:03:57,905 Vi kommer i tid, mamma. Puss. 57 00:03:58,948 --> 00:04:02,952 Så mamma passar barnen? Vad ska ni två hitta på? 58 00:04:03,035 --> 00:04:07,498 Hotellrum med "stör ej"-skylt? 59 00:04:07,998 --> 00:04:10,125 Om det ändå vore så väl. 60 00:04:10,209 --> 00:04:14,213 -Vad är det, då? -Ingenting särskilt spännande. 61 00:04:20,427 --> 00:04:23,639 Äktenskapsterapi? 62 00:04:23,722 --> 00:04:27,559 Det är den enda sorts terapi jag aldrig har gått på. 63 00:04:27,643 --> 00:04:31,605 Jim är nervös, men jag tror att det kan hjälpa. 64 00:04:31,689 --> 00:04:34,733 Det är väl bra att prata om problemen? 65 00:04:40,906 --> 00:04:45,369 -Du, Toby. Jag har en fråga. -Javisst. 66 00:04:45,452 --> 00:04:48,956 -Det är lite personligt. -Var personlig, du. 67 00:04:49,039 --> 00:04:52,251 Jag ville prata med dig om din skilsmässa. 68 00:04:52,334 --> 00:04:57,673 -Förlåt. Det jag menade var... -Det är okej, jag klarar det. 69 00:04:58,674 --> 00:05:03,095 -Och...? -Ni hade det så klart svårt. 70 00:05:03,178 --> 00:05:08,142 Okej... Jag undrar om ni någonsin gick i parterapi. 71 00:05:08,225 --> 00:05:10,728 Visst, massor med gånger. 72 00:05:10,811 --> 00:05:14,606 Du och Pam ska väl inte på parterapi? 73 00:05:14,690 --> 00:05:20,279 -Herregud! -Nej, vi ska precis börja med det. 74 00:05:21,739 --> 00:05:25,617 Det låter inte bättre. 75 00:05:25,701 --> 00:05:29,913 Till och med ni... Kelly gissade rätt. 2013. 76 00:05:31,457 --> 00:05:35,335 Hallå! Hördu! Nej, nej. Stick härifrån. Stick, Clark. 77 00:05:35,419 --> 00:05:37,755 -Jag beklagar. -Det ska du. 78 00:05:37,838 --> 00:05:43,218 Han tar tid på sig också. Han är så irriterande. Jag ska mörda honom. 79 00:05:43,302 --> 00:05:45,721 -Hur kan jag hjälpa till? -Behövs inte. 80 00:05:45,804 --> 00:05:51,435 William Morris? Jag vill tala med er bästa agent för era största stjärnor. 81 00:05:51,518 --> 00:05:54,104 Ja, jag kan dröja. 82 00:05:54,188 --> 00:05:57,608 Förlåt, jag missförstod. Adjö. 83 00:06:04,782 --> 00:06:09,161 Tack, Stan. - Men raring... 84 00:06:10,370 --> 00:06:15,209 Jag vill ha ett normalt liv igen. Invigningar, välgörenhetsgalor... 85 00:06:15,292 --> 00:06:20,798 Lugn, jag ska ha presskonferens idag. Vi måste bara synas tillsammans. 86 00:06:20,881 --> 00:06:25,511 En älskad tjänsteman och hans trogna hustru. Sen går vi vidare. 87 00:06:25,594 --> 00:06:30,015 Ska det vara så, så är jag den bästa jävla hustrun som finns. 88 00:06:30,099 --> 00:06:35,979 Förlåt, bästa jäkla hustrun. Förlåt, jag är bättre hustru än så. 89 00:06:37,314 --> 00:06:40,734 -Andy, vi måste snacka. -Visst, kom in. 90 00:06:40,818 --> 00:06:45,280 Jag är väntkopplad hos en agent. Klippet där jag spelar banjo 91 00:06:45,364 --> 00:06:49,910 har redan 250 träffar. Fler varje gång jag klickar. 251! 92 00:06:49,993 --> 00:06:55,791 -252! Jag hänger knappt med. -Stanley vägrar åka ut och sälja. 93 00:06:55,874 --> 00:06:59,670 Jag hatar människor! Varför gör de aldrig det man kräver? 94 00:06:59,753 --> 00:07:04,800 -Stanley måste åka. -Med vilka metoder som helst? 95 00:07:04,883 --> 00:07:10,848 Ja! Förlåt att jag är så stingslig, men jag har nästan en toppagent. 96 00:07:10,931 --> 00:07:13,892 Lycka till. 97 00:07:13,976 --> 00:07:18,188 Meny. Filmstjärneavdelningen. 98 00:07:19,273 --> 00:07:21,692 Backa. Meny. 99 00:07:21,775 --> 00:07:26,238 I fem år har jag tyglat mig för att jag ville bli chef. 100 00:07:27,614 --> 00:07:31,326 Det kanske är dags för mig att släppa den tanken. 101 00:07:31,410 --> 00:07:34,454 Det är smärtsamt, men samtidigt befriande. 102 00:07:34,538 --> 00:07:38,000 Nu kan jag jobba helt på instinkt. 103 00:07:41,920 --> 00:07:44,548 -Hej, Dwight. -Stanley! 104 00:07:44,631 --> 00:07:48,302 På ett eller annat sätt följer du med på mötet. 105 00:07:48,385 --> 00:07:52,264 -Pass. -Kan du bara släppa ut mig först? 106 00:07:52,347 --> 00:07:57,811 Det är tjursömnmedel. Bara en arbetskamrat som siktar på en annan. 107 00:07:57,895 --> 00:08:03,609 Dwight, du lär dig då aldrig. Om ett hot ska vara trovärdigt måste... 108 00:08:03,692 --> 00:08:05,819 Herre---. 109 00:08:05,903 --> 00:08:10,908 Det här är inte sant! Jag är trött på dig och dina... 110 00:08:16,622 --> 00:08:18,874 Andy godkände det. 111 00:08:20,334 --> 00:08:25,005 -Han är totalt utslagen. -Kommer han att klara sig? 112 00:08:25,088 --> 00:08:29,801 Var inte skotten avsedda för ett djur som är två-tre gånger större? 113 00:08:29,885 --> 00:08:34,723 Dosen var för en liten tjur, och Stanley har mycket mer underhudsfett. 114 00:08:34,806 --> 00:08:38,560 Men du sköt honom tre gånger! 115 00:08:38,644 --> 00:08:43,982 Jag har trekvart på mig att få honom till kunden. Ta fötterna! 116 00:08:46,026 --> 00:08:50,197 Kom igen! Rappa på. Ett, två, tre! 117 00:08:51,782 --> 00:08:55,911 Han är som en sjöko. Redo? Då kör vi igen. 118 00:08:55,994 --> 00:09:00,624 Det här klarar vi. Ett, två, tre! 119 00:09:00,707 --> 00:09:05,045 Herregud, inte att undra på att mina hisskablar är så slitna. 120 00:09:05,128 --> 00:09:08,173 -Vi måste ha en skottkärra eller nåt. -Ja! 121 00:09:10,842 --> 00:09:13,971 Okej. Det gick bra. Då kör vi. 122 00:09:16,265 --> 00:09:18,433 -Tryck! -Det gör jag ju! 123 00:09:19,935 --> 00:09:24,731 -Helgplaner? -Kanske gå på bio. Du, då? 124 00:09:24,815 --> 00:09:29,987 -Vet inte. Jag funderar på... -Vi lägger honom högst upp. 125 00:09:30,070 --> 00:09:35,951 -Och sen? -Jodu, det här är lite pinsamt... 126 00:09:36,034 --> 00:09:39,746 Jag har faktiskt aldrig gjort det här förr. 127 00:09:39,830 --> 00:09:43,125 Tja, det verkar ju falla sig naturligt för dig. 128 00:09:43,208 --> 00:09:47,504 Tack. Jag har gått igenom det tusen gånger, men... 129 00:09:47,587 --> 00:09:51,883 -Det är lite sjukt. -Jag vet! Evel Knievel. 130 00:10:00,350 --> 00:10:03,937 -Bättre blir det nog inte. -Det här är planen: 131 00:10:04,021 --> 00:10:09,860 -Jag skickar ner honom, du tar emot. -Han väger ju typ 120 kilo! 132 00:10:09,943 --> 00:10:14,323 -Mildra hans framfart med händerna. -Mildra? 133 00:10:14,406 --> 00:10:17,451 Det är fem meter ner i 45 graders vinkel. 134 00:10:17,534 --> 00:10:21,455 Huka dig som när du ska ta emot... 135 00:10:24,916 --> 00:10:30,005 Okej, du hade rätt. Han hade slagit hål på dig som på den där väggen. 136 00:10:30,088 --> 00:10:33,592 Vi borde nog ringa en läkare eller nåt. 137 00:10:38,430 --> 00:10:39,431 Hur gick det? 138 00:10:39,514 --> 00:10:45,354 Hur är det? Lossnar det av att prata med en tredje part, eller? 139 00:10:45,437 --> 00:10:50,734 Man ska prata med varandra. Terapeuten är mest förmedlande. 140 00:10:52,194 --> 00:10:56,281 Han kanske börjar med att fråga er varför ni är där. 141 00:10:56,365 --> 00:11:01,411 Han tog jobbet i Philadelphia och köpte huset utan att säga nåt. 142 00:11:01,495 --> 00:11:04,039 Han borde inte belönas för sånt. 143 00:11:04,122 --> 00:11:07,542 Om jag inte gjorde saker utan att berätta det för Pam 144 00:11:07,626 --> 00:11:12,005 skulle hon vara gift med Roy. 145 00:11:12,089 --> 00:11:16,343 Han fattar familjebeslut och så får jag springa ikapp. 146 00:11:17,135 --> 00:11:21,765 Om hon bara kan vänta lite till, så blir det här stort för vår familj. 147 00:11:22,933 --> 00:11:26,603 -Hur länge är "lite till"? -Hur menar du? 148 00:11:26,686 --> 00:11:30,065 När tar det slut? Det är tungt 149 00:11:30,148 --> 00:11:34,444 att vara missnöjd utan att se slutet. 150 00:11:34,528 --> 00:11:37,572 Det är ju en omöjlig fråga. 151 00:11:41,868 --> 00:11:45,247 Nu börjar det! Skynda på. 152 00:11:47,290 --> 00:11:51,420 Det där är Angela! Henne jobbar jag med. 153 00:11:51,503 --> 00:11:56,508 Jag är glad att Angela är den första av oss att bli känd, men... 154 00:11:56,591 --> 00:11:59,469 Det är skumt. Hon kan varken sjunga 155 00:11:59,553 --> 00:12:02,639 eller skådespela. Det är helt sjukt. 156 00:12:02,722 --> 00:12:08,520 -Hon är fin i håret. -Ja, Phyllis! Som en filmstjärna! 157 00:12:08,603 --> 00:12:10,730 Andy! 158 00:12:10,814 --> 00:12:13,859 Jag vill börja med att säga att 159 00:12:13,942 --> 00:12:17,821 det har gått rykten om mitt privatliv. 160 00:12:17,904 --> 00:12:20,907 Nu vill jag reda ut det här. 161 00:12:20,991 --> 00:12:24,828 Som min tålmodiga hustru kan intyga 162 00:12:24,911 --> 00:12:28,540 så är jag homosexuell. 163 00:12:28,623 --> 00:12:33,378 -Beror det på er hustru? -En fråga till senatorns förkläde. 164 00:12:35,630 --> 00:12:41,595 En gång till för mis amigos latinos: Yo soy homosexual! 165 00:12:41,678 --> 00:12:45,640 -Stackars Angela. -Jo. Stackars Angela. 166 00:12:45,724 --> 00:12:49,644 Jag trodde att en homosexuell person kunde vara lite hetero. 167 00:12:49,728 --> 00:12:53,231 Det var först när jag gifte mig med Angela 168 00:12:53,315 --> 00:12:58,361 som jag insåg hur ointressant jag tycker att kvinnokroppen är. 169 00:12:58,445 --> 00:13:01,573 Det är alltid tufft att höra det. 170 00:13:01,656 --> 00:13:07,120 Jag måste tacka en person till: Oscar Martinez. 171 00:13:07,204 --> 00:13:10,332 -Lägg av! -Det var Oscar... 172 00:13:10,415 --> 00:13:13,293 ...som visade mig vem jag var. 173 00:13:13,376 --> 00:13:16,671 Är Oscar också ihop med senatorn? 174 00:13:16,755 --> 00:13:21,384 Ja! Jag visste om det hela tiden! Jag höll det hemligt. 175 00:13:21,468 --> 00:13:26,598 Jag höll det hemligt som bara den! Du visste inget, och du visste inget! 176 00:13:26,681 --> 00:13:30,185 Du hade ingen aning, men det hade jag! 177 00:13:30,268 --> 00:13:34,064 -Han visste. -Ja, vi klarade det! 178 00:13:34,439 --> 00:13:40,445 Ja! Jag klarade det. Jag klarade det... 179 00:13:40,862 --> 00:13:43,448 ...med denna självkännedom 180 00:13:43,532 --> 00:13:47,118 kunde jag hitta kärleken till slut. 181 00:13:47,202 --> 00:13:52,541 Med min fantastiske stabschef Wesley Silver! 182 00:13:52,624 --> 00:13:56,044 -Va?! -Är Wesley Silver bög? 183 00:13:59,256 --> 00:14:00,423 Fint par. 184 00:14:03,718 --> 00:14:06,221 Vi är nästan framme. 185 00:14:07,847 --> 00:14:10,642 Okej, vi har bråttom nu. In med honom. 186 00:14:10,725 --> 00:14:14,354 -Vi måste ta bort bubbelplasten. -Skojar du? 187 00:14:14,437 --> 00:14:19,693 Det gör att hans kostym är slät. Man måste se bra ut på såna här möten. 188 00:14:20,652 --> 00:14:22,696 -Jättesmart. -Tack. 189 00:14:22,779 --> 00:14:27,742 Om det ändå fanns fler situationer där den kunskapen var användbar. 190 00:14:27,826 --> 00:14:31,413 Carla Fern representerar skådisar, författare, regissörer 191 00:14:31,496 --> 00:14:34,958 bokar resor och är mäklare. 192 00:14:35,041 --> 00:14:39,838 -Skådespelare? -Nej. Nåja, jag gör en show. 193 00:14:39,921 --> 00:14:43,883 -Hund, katt, mus. -Oj, häftigt. 194 00:14:44,926 --> 00:14:49,264 -Är det svårt att träna dem? -Det går åt en del möss. 195 00:14:49,347 --> 00:14:52,309 Det började av en slump, som så ofta. 196 00:14:52,392 --> 00:14:56,688 Jag råkade ställa min katt på hunden och blev så sur på mig själv. 197 00:14:56,771 --> 00:15:00,233 Sen tänkte jag: "Vänta ett litet tag..." 198 00:15:01,484 --> 00:15:05,614 -Är det nåt ovanpå musen? -Ja, en liten hatt. 199 00:15:05,697 --> 00:15:09,075 Vad rart. Vad heter musen? 200 00:15:09,159 --> 00:15:12,078 Det är rätt onödigt att döpa mössen. 201 00:15:14,664 --> 00:15:19,878 De är mest kanonmat. Du är väl inte en sån där djurskyddsmänniska? 202 00:15:19,961 --> 00:15:22,213 Toppen! 203 00:15:22,297 --> 00:15:28,011 -Hur ska vi göra? -Jag tar frambenen, du bakdelen. 204 00:15:28,094 --> 00:15:32,098 Säg bara armar och ben. Det är ord jag pallar att höra. 205 00:15:32,182 --> 00:15:38,188 Visst. Kom igen. Lyft läggen. Bredvid filéstycket! 206 00:15:41,983 --> 00:15:46,780 Okej. Låt honom glida ner i sätet. 207 00:15:46,863 --> 00:15:50,450 Här. Gå runt och sätt på bältet. 208 00:15:52,452 --> 00:15:55,997 -Har du det? -Ja. 209 00:15:59,959 --> 00:16:04,339 -Hoppa in där bak. -Kom igen! 210 00:16:12,972 --> 00:16:17,185 Okej, Stanley! Förstår du vad det är vi ska göra? 211 00:16:17,268 --> 00:16:21,690 -Hej! -Hallå! Lyssna nu! 212 00:16:21,773 --> 00:16:25,151 Vi ska diskutera papperskontrakt 213 00:16:25,235 --> 00:16:28,446 för Lackawannas skoldistrikt. 214 00:16:28,530 --> 00:16:31,074 -Duvor! -Det här är inte bra. 215 00:16:31,157 --> 00:16:36,162 Vi har inget annat val. Du får vara Stanley Hudson. 216 00:16:38,373 --> 00:16:42,252 Är inte kunden hans systers bästis? 217 00:16:42,335 --> 00:16:46,339 Ny plan: Vi ger honom en kopp kaffe och återgår till den gamla planen. 218 00:16:46,423 --> 00:16:50,093 Kom igen, hjälp till. - Kom nu, Stanley! 219 00:16:50,176 --> 00:16:54,347 Så där ja. Upp och hoppa. Så där. 220 00:16:54,431 --> 00:16:59,102 Kom nu, du kan väl gå? Vilket vackert leende. 221 00:16:59,185 --> 00:17:03,189 Athlead kommer säkert att bli en enorm framgång. 222 00:17:03,273 --> 00:17:09,028 Men jag vill inte att han håller på med det mer, och jag vill inte flytta. 223 00:17:09,112 --> 00:17:14,993 Om Pam inte vill flytta så kommer vi att behöva mer än bara terapi. 224 00:17:17,704 --> 00:17:22,584 -Det där var utmattande. -Den där Jim... 225 00:17:22,667 --> 00:17:27,297 De förtjänar varandra. Det är ett som är säkert. 226 00:17:34,262 --> 00:17:38,433 -Oj, hoppsan. -Stanley, vad är det frågan om? 227 00:17:38,516 --> 00:17:44,147 Det är ingen fara. Han blir lätt åksjuk och satt i baksätet. 228 00:17:44,230 --> 00:17:47,901 Nu talar vi med fru Davis om vilka varor vi har 229 00:17:47,984 --> 00:17:52,447 och våra konkurrenskraftiga priser. Eller hur, Stanley? 230 00:17:52,530 --> 00:17:56,201 Vilken bebis! 231 00:17:59,162 --> 00:18:04,125 -Det är Benji i mitten. -Vilken söt bebis! 232 00:18:04,209 --> 00:18:08,421 -Han ser så frisk ut! -Han är verkligen speciell. 233 00:18:08,505 --> 00:18:12,091 Jag har aldrig sett ett så vackert barn! 234 00:18:12,175 --> 00:18:16,971 -Petar man honom på näsan så... -Så här? 235 00:18:17,055 --> 00:18:19,682 -Precis så. -Vilken fin familj. 236 00:18:22,936 --> 00:18:25,188 Eller hur? Kom igen! 237 00:18:25,271 --> 00:18:31,277 Jag kanske aldrig blir chef, men jag fick just vår mest envisa säljare 238 00:18:31,361 --> 00:18:37,200 att sluta avtal med en storkund. Jag har aldrig sett Stanley så trevlig. 239 00:18:37,283 --> 00:18:40,703 Vi borde använda tjursömnmedel på honom dagligen. 240 00:18:40,787 --> 00:18:44,916 Jaha, vad kan du, då? 241 00:18:44,999 --> 00:18:50,547 Vad kan jag inte göra? Jag kan sjunga, jag kan dansa. 242 00:18:50,630 --> 00:18:53,049 Jag kan spela banjo, eller? 243 00:18:53,132 --> 00:18:57,554 Och om du inte har märkt det så har jag en rätt bra brittisk accent. 244 00:18:57,637 --> 00:19:01,975 -Kan du köra bil? -Inget skryt, men jag körde hit. 245 00:19:02,058 --> 00:19:06,855 Varför har du en musikal från high school på ditt cv? 246 00:19:06,938 --> 00:19:11,609 -Du är väl 40-45? -Min exakta ålder är 28-34. 247 00:19:11,693 --> 00:19:15,530 Så jag kan provspela för allt Jake Gyllenhaal gör. 248 00:19:15,613 --> 00:19:20,785 Gyllenhaal, uppfattat. Kan du jonglera och sånt där larv? 249 00:19:20,869 --> 00:19:23,913 Ja. Och ja. 250 00:19:23,997 --> 00:19:28,501 Skulle du kunna klä ut dig till födelsedagsclown 251 00:19:28,585 --> 00:19:32,338 och låta ungar kasta paj på dig? 252 00:19:32,422 --> 00:19:38,219 Det är måhända inte mitt mål med att ha gett mig in i nöjesbranschen 253 00:19:38,303 --> 00:19:44,017 men jag förstår att man måste bygga upp sin trovärdighet. Jag är med. 254 00:19:44,100 --> 00:19:49,898 -Mr Bernard, låt mig vara ärlig. -Jag försökte i alla fall. Tack. 255 00:19:49,981 --> 00:19:53,693 Nej, vi tänker ta oss an er som klient. 256 00:19:56,946 --> 00:20:00,325 Tänker ni? 257 00:20:00,408 --> 00:20:02,911 Ja! Ja! 258 00:20:04,704 --> 00:20:09,626 Menar du allvar? Ja! 259 00:20:09,709 --> 00:20:15,381 Jag behöver verkligen det här. Jag tror att det kan laga mig. 260 00:20:15,465 --> 00:20:21,012 Vi är också oerhört glada över att jobba med er. 261 00:20:21,095 --> 00:20:23,139 Betala Todd på vägen ut. 262 00:20:24,557 --> 00:20:28,186 De flesta agenter tar 10 % av de jobb de fixar åt en. 263 00:20:28,269 --> 00:20:34,150 Men med Carla betalar man bara 5 000 dollar, i förskott. 264 00:20:34,233 --> 00:20:38,112 -Då får man ansiktsfoton på köpet. -Det får man inte. 265 00:20:38,196 --> 00:20:43,284 Får man inte? Nej, självklart. För det vore ju helt sjukt! 266 00:20:43,368 --> 00:20:44,702 Det är ändå billigt. 267 00:20:49,749 --> 00:20:54,504 Så jag bara log och smickrade hennes barnbarn och så fick vi kontraktet? 268 00:20:54,587 --> 00:20:57,590 Du tjänade just en fet provision utan att veta om det. 269 00:20:58,925 --> 00:21:01,552 Jag ska delge Andy de goda nyheterna. 270 00:21:01,636 --> 00:21:06,599 -Just det, ja. Vi får ta trappan. -Nej, du. Det gör jag inte om. 271 00:21:06,683 --> 00:21:10,561 -Fick ni ner mig, får ni ta upp mig. -Nej, nej... 272 00:21:20,405 --> 00:21:22,490 Vi behöver block och talja.