1 00:00:05,715 --> 00:00:09,218 Τι διάολο; Όχι! Δεν είναι δυνατόν! 2 00:00:09,301 --> 00:00:11,470 Δεν ενημερώθηκες; Ο Σκαλαρμαγεδών! 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,180 Έλα, Στάνλεϊ! 4 00:00:13,264 --> 00:00:15,933 Ο Ντουάιτ κάνει συντήρηση στο ασανσέρ 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,643 και τα είχε όλα υπό έλεγχο. 6 00:00:17,727 --> 00:00:20,646 Βδομάδες πριν, ξεκίνησε την εκστρατεία Σκαλαρμαγεδών. 7 00:00:20,938 --> 00:00:24,859 Ήθελε να μας προετοιμάσει ψυχικά και σωματικά 8 00:00:24,942 --> 00:00:28,195 για μια μέρα που έρχεται μια φορά στα χίλια χρόνια. 9 00:00:28,946 --> 00:00:30,865 Είναι μαγεδών! 10 00:00:31,365 --> 00:00:32,575 Έλα! 11 00:00:33,200 --> 00:00:34,952 Έλα, Στάνλεϊ! Μπορείς! 12 00:00:35,244 --> 00:00:38,497 Είμαι 17 χρόνια σ' αυτήν την εταιρεία 13 00:00:38,581 --> 00:00:41,417 και με βάζουν να ανεβώ από τις σκάλες; 14 00:00:41,709 --> 00:00:42,710 Έλα! 15 00:00:42,793 --> 00:00:47,256 Το γραφείο μας έχει έναν μεγάλο αριθμό από μεγαλόσωμους ανθρώπους. 16 00:00:47,339 --> 00:00:50,760 -Είναι μια φρικαλεότητα! -Έλα, το 'χεις! 17 00:00:50,843 --> 00:00:54,013 Όταν συμβαίνει κάτι συνηθισμένο όπως η συντήρηση, 18 00:00:54,096 --> 00:00:57,349 κι ο κόσμος θα καταβάλλει καρδιαγγειακή προσπάθεια, 19 00:00:57,433 --> 00:00:59,852 πρέπει να φανεί σαν το τέλος του κόσμου. 20 00:01:07,735 --> 00:01:09,153 ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ 21 00:01:09,987 --> 00:01:12,364 Κόκκινος συναγερμός! 22 00:01:12,448 --> 00:01:15,326 Βγήκαν οι κριτικές! Επαναλαμβάνω, οι κριτικές! 23 00:01:15,409 --> 00:01:17,244 -Τι; -Μου έστειλε ο αδερφός μου. 24 00:01:17,328 --> 00:01:20,372 Στο ScrantonTimesTribune.com έχει κριτική του ντοκιμαντέρ. 25 00:01:20,706 --> 00:01:22,833 -Τι λέει; -Δεν ξέρω, Φίλις! 26 00:01:22,917 --> 00:01:25,002 Μόλις το έλαβα κι άρχισα να φωνάζω! 27 00:01:25,085 --> 00:01:28,297 Είχαμε ήδη κόκκινο συναγερμό λόγω της σκάλας. 28 00:01:28,380 --> 00:01:29,715 Να γίνει διπλό κόκκινο; 29 00:01:30,216 --> 00:01:31,342 Νομίζω πως πρέπει. 30 00:01:34,804 --> 00:01:39,058 "Το Γραφείο: Η Αμερικανική Εργασία" θα προβληθεί στο PBS. Ένα ντοκιμαντέρ 31 00:01:39,141 --> 00:01:42,436 που ακολουθεί υπαλλήλους της εταιρείας Ντάντερ Μίφλιν!" 32 00:01:44,688 --> 00:01:47,483 "Στη σειρά που θα προβληθεί τον Μάιο 33 00:01:47,566 --> 00:01:52,071 εξετάζουμε εις βάθος πολλούς ενδιαφέροντες ντόπιους ανθρώπους. 34 00:01:52,154 --> 00:01:55,783 Ο Κέβιν Μαλόουν, ο λογιστής που θυμίζει τον Φάλσταφ, 35 00:01:55,866 --> 00:01:58,077 ο Ντουάιτ Σρουτ, υπεύθυνος πωλήσεων, 36 00:01:58,577 --> 00:02:02,081 που πάντα κυνηγά μια ανώτερη θέση που δεν θα πάρει ποτέ". 37 00:02:02,540 --> 00:02:05,251 Τι ξέρει για τη δουλειά μας ο Τζος Μακόλιφ; 38 00:02:05,334 --> 00:02:08,128 Δουλεύει για κάτι με ειδήσεις. 39 00:02:08,754 --> 00:02:10,256 "Ο Άντι Μπερνάρ. 40 00:02:10,506 --> 00:02:13,092 Το παιδί από τζάκι, χωρίς φιλοδοξίες, 41 00:02:13,175 --> 00:02:16,887 διευθυντής μεσαίας βαθμίδας, η ανικανότητα του οποίου εκπροσωπεί 42 00:02:16,971 --> 00:02:18,848 την παρακμή της οικονομίας". 43 00:02:18,931 --> 00:02:21,058 Λυπάμαι, Άντι. Αυτό... 44 00:02:21,475 --> 00:02:22,476 Δεν πειράζει. 45 00:02:23,018 --> 00:02:25,020 -Τι ξέρει αυτός; -"Μια εξήγηση 46 00:02:25,104 --> 00:02:30,359 για την έλλειψη στόχων του είναι το εκπληκτικό μουσικό του ταλέντο." 47 00:02:30,985 --> 00:02:32,903 -Να μου το τυπώσεις. -Εντάξει. 48 00:02:32,987 --> 00:02:35,406 Τώρα που βγαίνει το ντοκιμαντέρ 49 00:02:35,489 --> 00:02:37,575 οι μέρες μου εδώ είναι μετρημένες. 50 00:02:37,658 --> 00:02:40,160 Και ξέρετε κάτι; Ωραία! 51 00:02:40,452 --> 00:02:42,830 Γιατί δεν θέλω να κάνω αυτό στη ζωή μου. 52 00:02:43,372 --> 00:02:45,833 Ήθελα να γίνω μεγάλος τραγουδοποιός. 53 00:02:46,208 --> 00:02:49,587 "Αν και εστιάζει στην καθημερινότητα της ζωής στο γραφείο, 54 00:02:49,670 --> 00:02:53,716 αποκάλυψε την υποκρισία ενός τοπικού δημόσιου προσώπου 55 00:02:53,799 --> 00:02:57,303 που έμπλεξε σε γκέι σχέση ενώ κήρυττε οικογενειακές αξίες." 56 00:02:58,345 --> 00:03:00,097 Ποιο δημόσιο πρόσωπο; 57 00:03:00,639 --> 00:03:03,017 Η Κέιτι Κούρικ. Χρόνια το λέω. 58 00:03:03,100 --> 00:03:06,604 Όχι, μάλλον εννοούν κάποιον πολιτικό. 59 00:03:12,318 --> 00:03:14,528 Το κτίριο σού ανήκει. 60 00:03:14,612 --> 00:03:17,031 Φτιάξε το ασανσέρ μέσα στη νύχτα. 61 00:03:17,114 --> 00:03:19,575 Σου μοιάζω με ολυμπιονίκη; 62 00:03:19,658 --> 00:03:22,828 Σας είπα ότι θα ήταν ταλαιπωρία. 63 00:03:23,245 --> 00:03:25,664 Ας με έπαιρνες να σε συναντούσα κάτω. 64 00:03:25,748 --> 00:03:26,999 Πάμε για την πώληση! 65 00:03:27,333 --> 00:03:28,834 -Φύγαμε. -Έχεις τρελαθεί. 66 00:03:28,918 --> 00:03:31,378 Δεν κουνιέμαι μέχρι να φτιάξεις το ασανσέρ. 67 00:03:31,462 --> 00:03:33,339 Θα πάμε στη φίλη της αδερφής σου 68 00:03:33,422 --> 00:03:37,468 που θέλει χαρτί εκτύπωσης για όλη τη σχολική περιφέρεια. 69 00:03:37,551 --> 00:03:40,137 Θα έρθεις κι αυτό είναι διαταγή! 70 00:03:40,220 --> 00:03:42,681 Δεν είσαι αφεντικό μου κι ούτε θα γίνεις! 71 00:03:42,765 --> 00:03:47,394 Μάντεψε! Δεν θα συμβεί ποτέ. Πιτ. Παγωμένο τσάι! 72 00:03:47,478 --> 00:03:48,979 Τρεις ζάχαρη, πέντε κρέμα! 73 00:03:49,271 --> 00:03:51,857 Το πρωινό σου 3 επί πέντε. Έφτασε. 74 00:03:54,401 --> 00:03:57,196 Δεν θα αργήσουμε. Σ' αγαπώ, μαμά. Ευχαριστώ. 75 00:03:59,114 --> 00:04:02,409 Θα προσέχει τα παιδιά η μαμά σου; Τι σκαρώνετε; 76 00:04:03,953 --> 00:04:06,205 Μια σουίτα, με ταμπέλα "Μην ενοχλείτε, 77 00:04:06,288 --> 00:04:07,539 κάνουμε τρέλες." 78 00:04:08,540 --> 00:04:10,626 -Μακάρι. -Τι, τότε; 79 00:04:12,211 --> 00:04:13,754 Τίποτα συναρπαστικό. 80 00:04:20,636 --> 00:04:22,054 Σύμβουλος γάμου. 81 00:04:23,514 --> 00:04:27,351 Είναι ο μόνος σύμβουλος που δεν πήγα ποτέ. 82 00:04:27,643 --> 00:04:30,896 Ο Τζιμ είναι λίγο αγχωμένος, αλλά μπορεί να βοηθήσει. 83 00:04:31,522 --> 00:04:34,733 Αν έχουμε προβλήματα, δεν είναι κακό να τα συζητήσουμε. 84 00:04:40,739 --> 00:04:41,782 Τόμπι. 85 00:04:42,533 --> 00:04:44,493 -Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. -Φυσικά. 86 00:04:45,369 --> 00:04:48,789 -Είναι λίγο προσωπικό. -Εντάξει. Ας μιλήσουμε προσωπικά. 87 00:04:49,039 --> 00:04:50,916 Είναι για το διαζύγιό σου. 88 00:04:52,334 --> 00:04:54,503 Συγγνώμη. Όχι. Αυτό που εννοούσα... 89 00:04:54,586 --> 00:04:57,297 -Εννοούσα ότι... -Δεν πειράζει. Το αντέχω. 90 00:04:58,590 --> 00:05:00,134 -Λοιπόν; -Προφανώς 91 00:05:00,217 --> 00:05:02,386 περάσατε άσχημα μέχρι να χωρίσετε. 92 00:05:03,095 --> 00:05:04,096 Εντάξει. 93 00:05:04,763 --> 00:05:07,599 Αναρωτιέμαι αν πήγατε σε σύμβουλο γάμου. 94 00:05:07,975 --> 00:05:09,893 Φυσικά, πολλές φορές, ναι. 95 00:05:11,186 --> 00:05:13,897 Πάτε σε σύμβουλο γάμου με την Παμ; 96 00:05:14,606 --> 00:05:15,607 Θεέ μου! 97 00:05:15,691 --> 00:05:19,987 Όχι. Τώρα θα το ξεκινήσουμε. 98 00:05:21,697 --> 00:05:23,991 Που δεν ακούγεται καλύτερα. 99 00:05:25,576 --> 00:05:27,036 Μέχρι κι εσείς οι δύο. 100 00:05:27,327 --> 00:05:28,370 Η Κέλι το είπε. 101 00:05:28,454 --> 00:05:29,705 Το 2013. 102 00:05:31,206 --> 00:05:34,293 Όχι! Φύγε από εδώ. 103 00:05:34,376 --> 00:05:35,461 Κλαρκ, βγες έξω. 104 00:05:35,544 --> 00:05:37,421 -Λάθος μου. -Ναι, λάθος σου. 105 00:05:37,504 --> 00:05:39,923 Όλο χαζεύει, πολύ ενοχλητικός. 106 00:05:40,716 --> 00:05:42,009 Θα τον σκοτώσω. 107 00:05:42,926 --> 00:05:45,304 -Πώς να βοηθήσω; -Δεν πειράζει. 108 00:05:45,804 --> 00:05:47,514 Πρακτορείο Γουίλιαμ Μόρις; 109 00:05:47,598 --> 00:05:51,185 Θέλω τον καλύτερο ατζέντη σας με τους μεγαλύτερους σταρ. 110 00:05:51,268 --> 00:05:52,603 Ναι, περιμένω. 111 00:05:53,937 --> 00:05:56,648 Συγγνώμη, παρεξήγησα. Αντίο. 112 00:06:04,656 --> 00:06:06,033 Ευχαριστώ, Σταν. 113 00:06:08,160 --> 00:06:09,161 Αγάπη μου. 114 00:06:10,204 --> 00:06:12,956 Θέλω να ξαναγίνει η ζωή μας φυσιολογική. 115 00:06:13,040 --> 00:06:15,084 Με τα εγκαίνια, τις φιλανθρωπίες. 116 00:06:15,167 --> 00:06:18,087 Μην ανησυχείς. Κανόνισα συνέντευξη τύπου για μετά. 117 00:06:18,170 --> 00:06:20,714 Θα βγούμε μαζί μπροστά στις κάμερες, 118 00:06:20,798 --> 00:06:23,675 ο αγαπημένος πολιτικός κι η αφοσιωμένη σύζυγος. 119 00:06:24,009 --> 00:06:25,219 Και θα προχωρήσουμε. 120 00:06:25,469 --> 00:06:29,431 Εντάξει. Θα είμαι η πιο καλή σύζυγος που υπάρχει, διάολε. 121 00:06:29,807 --> 00:06:32,309 Το διορθώνω. Σβήσε το "διάολε". 122 00:06:32,684 --> 00:06:34,895 Συγγνώμη, είμαι καλύτερη από αυτό. 123 00:06:37,147 --> 00:06:39,233 Άντι, θέλω να σου μιλήσω. 124 00:06:39,316 --> 00:06:42,778 Ναι. Πέρασε. Ένα πρακτορείο ταλέντων με έχει στην αναμονή. 125 00:06:42,861 --> 00:06:44,988 Το διαφημιστικό όπου παίζω μπάντζο 126 00:06:45,072 --> 00:06:46,782 έχει ήδη 250 θεάσεις. 127 00:06:46,865 --> 00:06:49,910 Όποτε το πατάω, έχει κι άλλες. 251. 128 00:06:50,202 --> 00:06:51,662 Τώρα 252. Δεν προλαβαίνω! 129 00:06:51,745 --> 00:06:53,622 Ο Στάνλεϊ δεν πάει για πώληση. 130 00:06:55,666 --> 00:06:57,251 Μισώ τους ανθρώπους. 131 00:06:57,584 --> 00:06:59,378 Δεν κάνουν ποτέ αυτό που θες. 132 00:06:59,461 --> 00:07:00,838 Θα πάει, τέλος. 133 00:07:00,921 --> 00:07:02,214 Άρα μου λες 134 00:07:02,297 --> 00:07:04,800 να τον αναγκάσω με κάθε δυνατό μέσο; 135 00:07:04,883 --> 00:07:05,884 Ναι! 136 00:07:06,844 --> 00:07:08,512 Συγγνώμη που είμαι αγενής. 137 00:07:08,762 --> 00:07:10,681 Θα κλείσω με κορυφαίο πρακτορείο. 138 00:07:11,723 --> 00:07:12,724 Καλή τύχη. 139 00:07:13,600 --> 00:07:14,726 Κατάλογος. 140 00:07:16,311 --> 00:07:17,938 Τμήμα κινηματογραφικών σταρ. 141 00:07:19,231 --> 00:07:21,525 Πίσω. Κατάλογος. 142 00:07:22,025 --> 00:07:24,361 Επί πέντε χρόνια, ήμουν συγκρατημένος 143 00:07:24,444 --> 00:07:26,238 που ήθελα να γίνω διευθυντής. 144 00:07:27,447 --> 00:07:30,200 Ίσως ήρθε η ώρα να το ξεχάσω. 145 00:07:31,160 --> 00:07:33,996 Με πονάει, αλλά με απελευθερώνει. 146 00:07:34,454 --> 00:07:37,082 Τώρα θα ακούω τα ένστικτά μου. 147 00:07:41,753 --> 00:07:43,714 -Ντουάιτ. -Στάνλεϊ. 148 00:07:44,381 --> 00:07:45,716 Με το καλό ή με το ζόρι 149 00:07:45,799 --> 00:07:47,843 θα έρθεις μαζί μου για την πώληση. 150 00:07:47,926 --> 00:07:49,136 Μπα. 151 00:07:49,219 --> 00:07:52,264 Μπορώ να φύγω προτού συμβεί αυτό που θες; 152 00:07:52,347 --> 00:07:53,932 Ηρεμιστικό ταύρου είναι. 153 00:07:54,016 --> 00:07:55,267 Μην ανησυχείτε. 154 00:07:55,350 --> 00:07:57,811 Απλώς σημαδεύω τον συνάδελφο με ηρεμιστικό. 155 00:07:57,895 --> 00:08:00,898 Ντουάιτ, δεν μαθαίνεις ποτέ. 156 00:08:01,190 --> 00:08:03,400 Για να μπορείς να απειλείς, πρέπει... 157 00:08:03,692 --> 00:08:05,110 Γ*****. 158 00:08:05,736 --> 00:08:08,906 Δεν το έκανες αυτό. Βαρέθηκα εσένα και... 159 00:08:16,371 --> 00:08:18,332 Όλα καλά. Το ενέκρινε ο Άντι. 160 00:08:20,334 --> 00:08:23,003 Τώρα θα βλέπει το τρίτο όνειρο. 161 00:08:23,086 --> 00:08:24,713 Θα είναι καλά; 162 00:08:25,047 --> 00:08:27,591 Αυτά τα βελάκια δεν ήταν για ένα ζώο 163 00:08:27,674 --> 00:08:29,801 δύο με τρεις φορές μεγαλύτερό του; 164 00:08:29,885 --> 00:08:32,930 Όχι, η δοσολογία ήταν για έναν μικρό ταύρο 165 00:08:33,013 --> 00:08:34,723 κι αυτός έχει πιο πολύ λίπος. 166 00:08:35,015 --> 00:08:36,475 Του έριξες τρεις φορές. 167 00:08:38,602 --> 00:08:40,270 Έχουμε 45 λεπτά περίπου 168 00:08:40,354 --> 00:08:42,272 να τον πάμε εκεί πριν συνέλθει. 169 00:08:42,356 --> 00:08:43,440 Πιάσε τα πόδια. 170 00:08:46,026 --> 00:08:47,903 -Πάμε! Κουνήσου! -Εντάξει. 171 00:08:47,986 --> 00:08:49,655 Ένα, δύο, τρία! 172 00:08:51,740 --> 00:08:53,075 Σαν θαλάσσιος ελέφαντας. 173 00:08:53,158 --> 00:08:55,327 Έτοιμος; Πάμε πάλι. Έλα. 174 00:08:55,869 --> 00:08:59,248 Μπορούμε. Ένα, δύο, τρία! 175 00:09:00,707 --> 00:09:01,875 Θεέ μου. 176 00:09:02,251 --> 00:09:04,670 Γι' αυτό τα καλώδια ασανσέρ ήταν φθαρμένα. 177 00:09:05,045 --> 00:09:06,505 Θέλουμε κάτι σαν καρότσι. 178 00:09:07,214 --> 00:09:08,215 Ναι. 179 00:09:10,550 --> 00:09:13,178 Εντάξει, το 'χουμε. 180 00:09:13,262 --> 00:09:14,763 -Πάμε. -Θεέ μου. 181 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 -Σπρώξε! -Σπρώχνω! 182 00:09:19,810 --> 00:09:21,186 Το σαββατοκύριακο; 183 00:09:21,270 --> 00:09:22,562 Θα δω καμιά ταινία. 184 00:09:22,646 --> 00:09:24,147 -Ωραία. -Εσύ; 185 00:09:24,856 --> 00:09:27,317 Δεν ξέρω ακόμα. Έλεγα να... 186 00:09:27,401 --> 00:09:29,945 Πήγαινε στην κορυφή της σκάλας. 187 00:09:30,028 --> 00:09:31,238 Και μετά; 188 00:09:32,656 --> 00:09:33,991 Λοιπόν, άκου. 189 00:09:34,533 --> 00:09:38,537 Ντρέπομαι που το λέω, αλλά δεν το έχω ξανακάνει αυτό. 190 00:09:39,788 --> 00:09:42,666 Αν μου επιτρέπεις, έχεις ταλέντο. 191 00:09:43,250 --> 00:09:44,251 Ευχαριστώ. 192 00:09:44,334 --> 00:09:47,004 Το έκανα πρόβα στο μυαλό μου, αλλά... 193 00:09:47,379 --> 00:09:48,714 Αυτό είναι παράξενο. 194 00:09:49,131 --> 00:09:51,425 Ξέρω. Στιλ κασκαντέρ! 195 00:09:59,308 --> 00:10:02,102 Εντάξει. Δεν θα γίνει καλύτερο. 196 00:10:02,185 --> 00:10:03,937 Άκου το σχέδιο. 197 00:10:04,021 --> 00:10:05,355 Εγώ τον πετάω. Εσύ κάτω 198 00:10:05,439 --> 00:10:06,565 και τον πιάνεις. 199 00:10:06,648 --> 00:10:07,899 -Τον πιάνω; -Ναι. 200 00:10:07,983 --> 00:10:12,321 -Δεν μπορώ. Είναι 100 κιλά. -Με τα χέρια σου, κόψε την πτώση του. 201 00:10:12,404 --> 00:10:14,239 -Θα πάει αργά. -Να την κόψω; 202 00:10:14,323 --> 00:10:17,200 Είναι 4,5 μέτρα, σε γωνία 45 μοιρών. 203 00:10:17,284 --> 00:10:18,702 Κράτα γερά στα ισχία. 204 00:10:18,785 --> 00:10:21,455 -Σαν να πας να πιάσεις... -Τα ισχία μου... 205 00:10:24,833 --> 00:10:27,252 Εντάξει. Είχες δίκιο. 206 00:10:27,336 --> 00:10:30,005 Θα σου άνοιγε το στήθος όπως άνοιξε τον τοίχο. 207 00:10:30,088 --> 00:10:32,632 Πρέπει να καλέσουμε έναν γιατρό. 208 00:10:38,430 --> 00:10:39,431 Είσαι καλά; 209 00:10:39,514 --> 00:10:40,766 Πώς πάει δηλαδή; 210 00:10:40,849 --> 00:10:42,559 Το να μιλάμε 211 00:10:42,642 --> 00:10:45,187 σε έναν τρίτο μάς ξεμπλοκάρει ή... 212 00:10:45,270 --> 00:10:47,064 Θα μιλάτε ο ένας στον άλλον. 213 00:10:47,356 --> 00:10:50,734 Ο ψυχοθεραπευτής είναι σαν συντονιστής. 214 00:10:52,152 --> 00:10:54,571 Μπορεί στην αρχή να σας ρωτήσει 215 00:10:54,654 --> 00:10:56,281 "Γιατί είστε εδώ;" 216 00:10:56,365 --> 00:10:59,117 Δέχτηκε δουλειά στη Φιλαδέλφεια χωρίς να ξέρω. 217 00:10:59,201 --> 00:11:01,203 Αγόρασε σπίτι χωρίς να μου το πει. 218 00:11:01,453 --> 00:11:04,039 Δεν πρέπει να επιβραβεύεται γι' αυτά. 219 00:11:04,456 --> 00:11:07,250 Αν δεν έκανα κάποια πράγματα χωρίς να της τα πω 220 00:11:07,334 --> 00:11:10,212 θα είχε παντρευτεί τον Ρόι. 221 00:11:12,089 --> 00:11:14,341 Πάντα παίρνει αυτός τις αποφάσεις 222 00:11:14,424 --> 00:11:16,343 και μένα μου τις ανακοινώνει. 223 00:11:16,968 --> 00:11:19,638 Αν περιμένει λίγο ακόμα... 224 00:11:19,721 --> 00:11:21,765 Θα είναι πολύ μεγάλο βήμα για εμάς. 225 00:11:22,682 --> 00:11:24,351 Πόσο είναι το λίγο; 226 00:11:25,727 --> 00:11:29,064 -Τι εννοείς; -Ποια είναι η καταληκτική ημερομηνία; 227 00:11:29,147 --> 00:11:31,942 Θα της είναι δύσκολο να δεχτεί να είναι δυστυχής 228 00:11:32,025 --> 00:11:34,444 αν δεν ξέρει πότε θα τελειώσει. 229 00:11:34,528 --> 00:11:36,780 Δεν υπάρχει απάντηση σε αυτό. 230 00:11:41,868 --> 00:11:43,537 Παιδιά, ξεκινάει, γρήγορα! 231 00:11:47,082 --> 00:11:48,458 Να η Άντζελα! 232 00:11:48,875 --> 00:11:51,420 -Δουλεύουμε μαζί! -Ναι. 233 00:11:51,503 --> 00:11:55,257 Χαίρομαι που η Άντζελα είναι η πρώτη που θα γίνει διάσημη, μα... 234 00:11:56,550 --> 00:11:59,886 Δεν είναι παράξενο; Ούτε τραγουδάει, ούτε παίζει... 235 00:11:59,970 --> 00:12:02,639 Είναι λίγο τρελό, αν το σκεφτείτε. 236 00:12:02,722 --> 00:12:04,099 Τα μαλλιά είναι όμορφα. 237 00:12:04,182 --> 00:12:07,561 Ναι, το καταλάβαμε! Είναι σαν σταρ του σινεμά! 238 00:12:08,478 --> 00:12:09,479 Άντι! 239 00:12:10,730 --> 00:12:12,566 Θέλω να αρχίσω λέγοντας 240 00:12:12,941 --> 00:12:15,360 ότι υπάρχουν κάποιες φήμες 241 00:12:15,652 --> 00:12:17,237 για την προσωπική μου ζωή 242 00:12:17,696 --> 00:12:20,365 και θέλω να το λύσω μια για πάντα. 243 00:12:20,907 --> 00:12:23,827 Όπως θα επιβεβαιώσει και η σύζυγός μου που υποφέρει 244 00:12:24,870 --> 00:12:26,288 είμαι γκέι. 245 00:12:27,956 --> 00:12:31,168 Ήσασταν πάντα γκέι ή σας έκανε η γυναίκα σας; 246 00:12:31,501 --> 00:12:33,378 Ερώτηση για τη βιτρίνα σας. 247 00:12:35,630 --> 00:12:39,134 Θα το ξαναπώ για τους λατινοαμερικανούς φίλους μου. 248 00:12:39,384 --> 00:12:41,636 Yo soy homosexual! 249 00:12:41,720 --> 00:12:42,804 Καημένη, Άντζελα. 250 00:12:43,346 --> 00:12:45,474 Ναι, καημένη Άντζελα. 251 00:12:45,724 --> 00:12:49,269 Πάντα πίστευα ότι κάποιος γκέι μπορεί να είναι λίγο στρέιτ. 252 00:12:49,686 --> 00:12:52,689 Όταν παντρεύτηκα την Άντζελα 253 00:12:53,273 --> 00:12:58,570 συνειδητοποίησα πόσο άχαρο βρίσκω το γυναικείο κορμί. 254 00:12:59,196 --> 00:13:01,031 Πάντα πονάει αυτό. 255 00:13:01,323 --> 00:13:03,867 Θέλω να ευχαριστήσω κάποιον ακόμα. 256 00:13:04,451 --> 00:13:06,912 Λέγεται Όσκαρ Μαρτίνεζ. 257 00:13:07,204 --> 00:13:08,663 Έλα τώρα! 258 00:13:08,747 --> 00:13:13,043 Ο Όσκαρ μού άνοιξε τα μάτια για το ποιος είμαι. 259 00:13:13,335 --> 00:13:16,379 -Για πρώτη... -Κι ο Όσκαρ είναι με τον γερουσιαστή; 260 00:13:16,463 --> 00:13:19,925 Ναι! Και το ήξερα από την αρχή! 261 00:13:20,258 --> 00:13:24,179 Κράτησα το μυστικό πολύ καλά. 262 00:13:24,429 --> 00:13:28,600 Ούτε εσύ το ήξερες, ούτε εσύ, ούτε εσύ. 263 00:13:28,683 --> 00:13:30,352 Εγώ, όμως, το ήξερα! 264 00:13:30,435 --> 00:13:31,728 -Το ήξερε! -Ναι. 265 00:13:31,811 --> 00:13:32,854 Τα καταφέραμε! 266 00:13:32,938 --> 00:13:34,064 Εσύ τα κατάφερες. 267 00:13:34,147 --> 00:13:35,273 Ναι! 268 00:13:37,192 --> 00:13:38,568 Τα κατάφερα. 269 00:13:39,569 --> 00:13:40,779 Τα κατάφερα. 270 00:13:40,862 --> 00:13:42,572 Με τη νέα μου αυτογνωσία 271 00:13:42,906 --> 00:13:46,826 κατάφερα επιτέλους να βρω τον έρωτα 272 00:13:47,202 --> 00:13:52,541 με τον καταπληκτικό μου επιτελάρχη, τον Γουέσλι Σίλβερ. 273 00:13:52,958 --> 00:13:55,168 -Τι; -Ο Γουέσλι Σίλβερ είναι γκέι; 274 00:13:59,214 --> 00:14:00,423 Είναι ωραίο ζευγάρι. 275 00:14:03,885 --> 00:14:05,929 Φτάσαμε σχεδόν. 276 00:14:07,931 --> 00:14:10,642 Θα αργήσουμε. Ας τον βάλουμε μέσα. 277 00:14:10,934 --> 00:14:12,978 Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε έτσι. 278 00:14:13,061 --> 00:14:14,354 Πλάκα κάνεις; 279 00:14:14,437 --> 00:14:15,438 Με το περιτύλιγμα 280 00:14:15,522 --> 00:14:16,982 δεν τσαλακώνει το κοστούμι. 281 00:14:17,065 --> 00:14:19,568 Οι συναντήσεις είναι θέμα εμφάνισης. 282 00:14:20,652 --> 00:14:22,696 -Πολύ έξυπνο. -Ευχαριστώ. 283 00:14:22,988 --> 00:14:26,700 Μακάρι να χρησιμοποιούσα αυτές τις γνώσεις και κάπου αλλού. 284 00:14:26,950 --> 00:14:29,744 -Ας τον βάλουμε. -Η Φερν δεν έχει μόνο ηθοποιούς. 285 00:14:29,828 --> 00:14:33,456 Έχει συγγραφείς, σκηνοθέτες, κτηματομεσιτικά. 286 00:14:35,458 --> 00:14:36,459 Ηθοποιός; 287 00:14:37,294 --> 00:14:38,295 Όχι. 288 00:14:38,712 --> 00:14:41,381 Κάνω ένα νούμερο. Σκύλος-γάτα-ποντίκι. 289 00:14:41,965 --> 00:14:43,466 Ναι, φοβερό. 290 00:14:44,759 --> 00:14:47,053 Είναι δύσκολο να εκπαιδευτούν; 291 00:14:47,887 --> 00:14:49,222 Θες πολλά ποντίκια. 292 00:14:49,306 --> 00:14:52,017 Κατά λάθος ξεκίνησε, όπως γίνεται συνήθως. 293 00:14:52,100 --> 00:14:53,268 Άφηνα τη γάτα μου 294 00:14:53,351 --> 00:14:54,894 και την άφησα πάνω στον σκύλο. 295 00:14:54,978 --> 00:14:58,690 Στην αρχή νευρίασα. Αλλά μετά είπα, για κάτσε. 296 00:14:58,773 --> 00:15:00,275 Μισό λεπτό. 297 00:15:01,526 --> 00:15:02,902 Κάτι πάνω στο ποντίκι; 298 00:15:03,445 --> 00:15:04,446 Ναι. 299 00:15:04,779 --> 00:15:07,198 -Ένα καπελάκι. -Τι καλό. 300 00:15:07,741 --> 00:15:09,075 Πώς το λένε; 301 00:15:09,159 --> 00:15:12,078 Δεν έχει νόημα να ονομάζω τα ποντίκια. 302 00:15:14,664 --> 00:15:16,833 Είναι κάπως αναλώσιμα. 303 00:15:16,916 --> 00:15:19,252 Δεν είσαι με την PETA, σωστά; 304 00:15:20,253 --> 00:15:21,963 -Όχι. -Τέλεια. 305 00:15:22,297 --> 00:15:23,673 Πώς θα το κάνουμε; 306 00:15:25,216 --> 00:15:28,011 Πιάσε τους βραχίονες κι εγώ τις κνήμες. 307 00:15:28,094 --> 00:15:30,472 Πες χέρια και πόδια, εντάξει; 308 00:15:30,555 --> 00:15:32,390 Μ' αρέσει η καθομιλουμένη. 309 00:15:32,474 --> 00:15:33,642 Καλά. Πάμε. 310 00:15:34,934 --> 00:15:36,519 Ψηλά το κότσι. Με το τρία. 311 00:15:36,603 --> 00:15:38,396 -Ποιο; -Κάτω από το καπούλι. 312 00:15:38,480 --> 00:15:41,524 Γύρνα τον. Ωραία. 313 00:15:41,608 --> 00:15:44,069 Προσεκτικά. Γέρνει. Εντάξει. 314 00:15:44,152 --> 00:15:45,945 Θα τον χώσεις στη θέση; 315 00:15:46,780 --> 00:15:48,823 Πήγαινε γύρω να πιάσεις τη ζώνη. 316 00:15:48,907 --> 00:15:49,908 Εντάξει. 317 00:15:52,452 --> 00:15:53,453 Την έπιασες; 318 00:15:53,912 --> 00:15:54,954 Ναι! 319 00:15:59,918 --> 00:16:01,086 Μπες πίσω. 320 00:16:01,419 --> 00:16:02,879 -Τι; -Μπες πίσω. 321 00:16:03,296 --> 00:16:04,881 -Έλα τώρα! -Μπες μέσα. 322 00:16:05,173 --> 00:16:06,299 Να πάρει. 323 00:16:12,639 --> 00:16:17,060 Στάνλεϊ, καταλαβαίνεις τι θα κάνουμε; 324 00:16:17,143 --> 00:16:19,354 -Γεια. -Δεν είναι κανείς εκεί. 325 00:16:19,437 --> 00:16:21,564 Άκου. 326 00:16:21,773 --> 00:16:25,151 Θα συζητήσουμε για συμβάσεις χαρτιού 327 00:16:25,402 --> 00:16:28,446 για τα δημόσια σχολεία της περιφέρειας Λακαουάνα. 328 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 -Περιστέρια. -Θεέ μου, αυτό είναι κακό. 329 00:16:30,865 --> 00:16:32,784 Δεν έχουμε επιλογή. 330 00:16:33,159 --> 00:16:36,162 Φίλε μου, πρέπει να γίνεις ο Στάνλεϊ Χάντσον. 331 00:16:38,164 --> 00:16:40,583 Δεν θα δείτε την κολλητή της αδερφής του; 332 00:16:42,252 --> 00:16:43,920 Καινούριο σχέδιο. 333 00:16:44,003 --> 00:16:46,339 Του δίνουμε καφέ και γυρίζουμε στο σχέδιο. 334 00:16:46,423 --> 00:16:48,174 Πάμε. Δώσε μου ένα χεράκι. 335 00:16:48,258 --> 00:16:49,801 Πάμε, Στάνλεϊ! 336 00:16:49,884 --> 00:16:53,680 Εδώ είμαστε. Οπαλάκια. Ωραία. 337 00:16:54,305 --> 00:16:56,599 Έλα, μεγάλε. Μπορείς να περπατήσεις. 338 00:16:56,683 --> 00:16:59,102 Τι ωραίο χαμόγελο. Πάμε. 339 00:16:59,185 --> 00:17:02,605 Σίγουρα οι Αθλούνται θα είναι επιτυχία 340 00:17:03,231 --> 00:17:06,401 μα δεν θέλω να συνεχίσει ούτε θέλω να δώσω τελεσίγραφο. 341 00:17:06,484 --> 00:17:08,903 Αλλά δεν πάω την οικογένεια Φιλαδέλφεια. 342 00:17:09,362 --> 00:17:11,656 Αν η Παμ πει ότι δεν θα πάει, 343 00:17:12,157 --> 00:17:13,783 οι συμβουλές δεν αρκούν. 344 00:17:17,620 --> 00:17:19,372 Ήταν εξουθενωτικό. 345 00:17:21,374 --> 00:17:22,375 Ο Τζιμ. 346 00:17:22,876 --> 00:17:24,377 -Αξίζει ο ένας τον άλλον. -Ναι. 347 00:17:24,461 --> 00:17:26,588 -Οπωσδήποτε. -Σίγουρα. 348 00:17:34,262 --> 00:17:36,723 Και για το... Αμάν! 349 00:17:37,056 --> 00:17:39,350 -Στάνλεϊ, τι συμβαίνει; -Καλά είναι. 350 00:17:39,434 --> 00:17:41,227 Ζαλίζεται εύκολα στο αμάξι. 351 00:17:41,311 --> 00:17:42,562 -Η οδήγηση. -Ήταν μακριά. 352 00:17:42,645 --> 00:17:45,523 Καθόταν πίσω. Τώρα μιλάμε με την κα Ντέιβις 353 00:17:45,607 --> 00:17:47,901 για τα προϊόντα που προσφέρουμε 354 00:17:48,193 --> 00:17:50,403 σε ανταγωνιστικές τιμές. Στάνλεϊ; 355 00:17:52,822 --> 00:17:54,699 -Κοίτα το μωράκι! -Στάνλεϊ. 356 00:17:58,995 --> 00:18:00,246 Είναι ο Μπέντζι. 357 00:18:00,330 --> 00:18:05,877 Ο Μπέντζι. Είναι υπέροχος. Φαίνεται πολύ υγιής. 358 00:18:05,960 --> 00:18:07,420 Ένα ξεχωριστό αγοράκι. 359 00:18:08,379 --> 00:18:11,674 Δεν έχω ξαναδεί πιο όμορφο παιδί! 360 00:18:11,758 --> 00:18:14,427 Έχει χιούμορ. Αν του πατήσεις τη μύτη κάνει... 361 00:18:14,511 --> 00:18:16,262 Έτσι; Κοιτάξτε... 362 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 Κάπως έτσι. 363 00:18:18,181 --> 00:18:19,682 Πανέμορφη οικογένεια. 364 00:18:22,727 --> 00:18:24,854 Καλό; Πάμε! 365 00:18:25,104 --> 00:18:27,106 Μπορεί να μη γίνω ποτέ διευθυντής. 366 00:18:27,190 --> 00:18:31,236 Αλλά κατάφερα τον πιο πεισματάρη πωλητή μας να κάνει 367 00:18:31,319 --> 00:18:33,696 μια πώληση στον μεγαλύτερό μας πελάτη. 368 00:18:33,780 --> 00:18:36,950 Δεν έχω ξαναδεί τον Στάνλεϊ πιο ευχάριστο. 369 00:18:37,033 --> 00:18:40,703 Πρέπει να σκεφτούμε να του δίνουμε ηρεμιστικά κάθε μέρα. 370 00:18:40,787 --> 00:18:43,665 Λοιπόν. Τι μπορείς να κάνεις; 371 00:18:44,833 --> 00:18:47,794 Και τι δεν μπορώ; 372 00:18:47,877 --> 00:18:50,380 Τραγουδάω, χορεύω, 373 00:18:50,463 --> 00:18:52,674 παίζω μπάντζο. 374 00:18:52,924 --> 00:18:57,554 Και κάνω και πολύ καλή βρετανική προφορά. 375 00:18:57,637 --> 00:18:58,805 Οδηγείς αμάξι; 376 00:18:58,888 --> 00:19:01,933 Χωρίς να περιαυτολογήσω, ήρθα οδηγώντας. 377 00:19:02,016 --> 00:19:06,604 Γιατί έβαλες στο βιογραφικό σου μια σχολική παράσταση; 378 00:19:06,688 --> 00:19:09,190 Πόσων χρονών είσαι; 40, 45; 379 00:19:09,274 --> 00:19:12,777 Η ακριβής μου ηλικία είναι 28 με 34, οπότε στείλε σε 380 00:19:12,861 --> 00:19:14,654 ό,τι κάνει ο Τζέικ Τζίλενχαλ. 381 00:19:15,363 --> 00:19:17,156 Ο Τζίλενχαλ, μάλιστα. 382 00:19:17,866 --> 00:19:20,034 Κάνεις ζογκλερικά και τέτοια χαζά; 383 00:19:20,702 --> 00:19:22,954 Ναι και ναι. 384 00:19:23,997 --> 00:19:27,208 Θα ντυνόσουν σαν κλόουν γενεθλίων 385 00:19:27,292 --> 00:19:30,336 για παιδικό πάρτι και να σου πετάνε τούρτες; 386 00:19:32,422 --> 00:19:38,052 Αν και δεν μπήκα γι' αυτό στον χώρο του θεάματος, 387 00:19:38,136 --> 00:19:39,429 καταλαβαίνω 388 00:19:39,846 --> 00:19:42,307 ότι πρέπει να χτίσω μια αξιοπιστία. 389 00:19:43,141 --> 00:19:44,142 Συμφωνώ σε όλα. 390 00:19:44,225 --> 00:19:46,603 Κύριε Μπερνάρ, θα είμαι ειλικρινής. 391 00:19:46,936 --> 00:19:49,898 Τουλάχιστον, προσπάθησα. Ευχαριστώ. 392 00:19:49,981 --> 00:19:53,693 Όχι. Θα σε αναλάβουμε σαν πελάτη. 393 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 Αλήθεια; 394 00:20:00,116 --> 00:20:02,911 Ναι! 395 00:20:04,370 --> 00:20:06,372 Μου μιλάς σοβαρά τώρα; 396 00:20:06,706 --> 00:20:07,999 Πω πω. 397 00:20:08,625 --> 00:20:09,626 Ναι! 398 00:20:09,709 --> 00:20:11,294 Το χρειάζομαι τόσο πολύ. 399 00:20:11,669 --> 00:20:15,089 Νομίζω ότι αυτό θα με φτιάξει. 400 00:20:15,465 --> 00:20:20,011 Κι εμείς χαιρόμαστε που θα συνεργαστούμε. 401 00:20:20,887 --> 00:20:22,889 Πλήρωσε τον Τοντ καθώς φεύγεις. 402 00:20:24,515 --> 00:20:27,685 Τα πιο πολλά πρακτορεία παίρνουν το 10% της δουλειάς. 403 00:20:27,769 --> 00:20:29,228 Αλλά με την Κάρλα 404 00:20:29,938 --> 00:20:33,274 απλώς πληρώνεις 5.000 δολάρια μπροστά. 405 00:20:33,983 --> 00:20:38,112 -Μαζί με φωτογράφιση. -Χωρίς τη φωτογράφιση. 406 00:20:38,196 --> 00:20:39,572 Χωρίς φωτογράφιση. 407 00:20:39,656 --> 00:20:42,825 Φυσικά. Θα ήταν παράλογο. 408 00:20:42,909 --> 00:20:44,702 Και πάλι είναι ευκαιρία. 409 00:20:49,332 --> 00:20:52,502 Χαμογέλασα και είπα καλά λόγια για τα εγγόνια της 410 00:20:52,585 --> 00:20:54,295 και την κλείσαμε; 411 00:20:54,379 --> 00:20:57,465 Πήρες μια πελώρια προμήθεια κι ούτε που το κατάλαβες. 412 00:20:58,549 --> 00:21:01,052 Θα πω τα καλά νέα στον Άντι. 413 00:21:02,929 --> 00:21:04,597 Τι χαζός. Πάμε με τις σκάλες. 414 00:21:04,681 --> 00:21:06,391 Όχι, δεν το ξανακάνω. 415 00:21:06,474 --> 00:21:08,518 Εσύ με κατέβασες, ανέβασέ με τώρα. 416 00:21:08,977 --> 00:21:10,186 Όχι. 417 00:21:20,196 --> 00:21:22,490 Θέλουμε ένα βίντσι κι έναν ανυψωτήρα.