1 00:00:05,089 --> 00:00:06,716 Hej med jer. 2 00:00:07,967 --> 00:00:12,888 Kvartfinale om en time. Jeg håber, du er udsovet, det bliver vildt. 3 00:00:12,972 --> 00:00:16,183 -Jo, jeg har sovet rigtig godt. -Nå? 4 00:00:20,813 --> 00:00:23,941 I går begyndte vores papirsflyverkonkurrence. 5 00:00:24,024 --> 00:00:26,193 Sponsoreret af Weyerhammer 6 00:00:26,277 --> 00:00:31,323 som vil have, at vi skal sælge mere af deres Airstream Deluxe-A4. 7 00:00:31,407 --> 00:00:37,371 Papirets Cadillac. Det er ikke så miljøvenligt, hvis I forstår. 8 00:00:37,455 --> 00:00:40,040 Det er stort set lavet af plastic. 9 00:00:40,124 --> 00:00:43,961 Vi startede med 16 modige flyvere. Nogle brugte deres evner 10 00:00:45,755 --> 00:00:48,799 andre benyttede sig af underholdning. 11 00:00:48,883 --> 00:00:52,386 Nogle havde ikke forstået, hvad en papirsflyver er. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,931 Og så havde vi nogle hjerteskærende katastrofer. 13 00:00:56,015 --> 00:01:00,352 Jeg har vist lagt mine briller her et sted... Pas på, her kommer jeg. Av! 14 00:01:02,021 --> 00:01:06,233 -Jeg så dig ikke. Du burde have råbt. -Undskyld. 15 00:01:08,027 --> 00:01:10,237 -Er det mit resultat? -Ja. 16 00:01:10,321 --> 00:01:16,118 Nu er der kun de bedste otte tilbage. Eller, ja... syv og Toby. 17 00:01:25,836 --> 00:01:28,839 "Forsigtigt. Den indeholder farlig syre." 18 00:01:28,923 --> 00:01:32,092 Der står ikke "farlig" på den. 19 00:01:32,176 --> 00:01:35,262 Jeg prøver bare at gøre det lidt spændende. 20 00:01:35,346 --> 00:01:39,809 Sidste uge fik jeg en agent, og denne uge fik jeg en film. 21 00:01:39,892 --> 00:01:45,815 "Håndtering af kemikalier" vil blive set af masser af folk i branchen. 22 00:01:46,190 --> 00:01:49,693 En af dem er måske fætter til Brad Pitt. 23 00:01:49,777 --> 00:01:54,949 Og inden man ved af det, er jeg med i "Moneyballs 2". 24 00:01:55,032 --> 00:01:57,618 -Andy. -Smut, vi øver. 25 00:01:57,701 --> 00:02:02,665 -Du ville se det klæbrige øje. -Ja. Kom her. 26 00:02:02,748 --> 00:02:06,627 Jeg bliver hylet ud af den af ting, som rammer øjnene. 27 00:02:06,710 --> 00:02:09,046 Det er bare... føj. 28 00:02:14,176 --> 00:02:18,013 Jeg kan ikke engang... Jeg får det dårligt. Smut. 29 00:02:18,097 --> 00:02:22,351 Men det bliver endnu værre, så du kan bare se det senere. 30 00:02:22,434 --> 00:02:26,480 -Nå. Hvor var vi? -Ved "fuld af syre." 31 00:02:26,564 --> 00:02:30,109 "Forsøg aldrig at slukke en kemikaliebrand med vand. 32 00:02:30,192 --> 00:02:34,238 Det forværrer bare flammerne... de farlige flammer." 33 00:02:34,321 --> 00:02:36,991 Flot. Jeg må smutte. 34 00:02:37,074 --> 00:02:42,496 Vent, vent. Du må ikke gå endnu. Jeg skal finde flere farver. 35 00:02:42,580 --> 00:02:45,124 Vi tager det seks gange til. 36 00:02:46,876 --> 00:02:52,840 Jeg ville bare sige, at du stod op med børnene og lod mig sove... 37 00:02:53,173 --> 00:02:58,846 -Jeg sætter virkelig pris på det. -Tak. Jeg sætter pris på din pris. 38 00:02:58,929 --> 00:03:04,476 Vi har været til parterapi, og vi har fået lektier for. 39 00:03:04,560 --> 00:03:09,982 Vi skal se og værdsætte den andens selvopofrelse. 40 00:03:10,065 --> 00:03:14,778 Jeg skal sætte pris på, at Pam tager sig af hjemmet, mens jeg er væk. 41 00:03:14,862 --> 00:03:17,489 Vi skal også være ærlige. 42 00:03:17,573 --> 00:03:22,036 Hvis jeghavde sagt, at jeg ikke vil flytte 43 00:03:22,119 --> 00:03:25,331 havde vi måske ikke fået mulighed for terapi. 44 00:03:25,414 --> 00:03:28,542 Alt det, vi ikke har lyst til, er "muligheder". 45 00:03:29,585 --> 00:03:35,549 Hør her! Hvis I vil mig noget i dag, gør vi det i morgen. 46 00:03:35,633 --> 00:03:39,762 -Carla Fern skaffede et job til mig. -Hvem er det? 47 00:03:39,845 --> 00:03:45,017 Hvem Carla Fern er? Hold da op. Hun er min agent. 48 00:03:45,100 --> 00:03:48,562 Og min træner og en af mine bedste venner. 49 00:03:48,646 --> 00:03:52,524 Oscar, hvis jeg skal spille ked af det i filmen 50 00:03:52,608 --> 00:03:55,277 tænker jeg på, da senatoren slog op med dig. 51 00:03:55,361 --> 00:04:00,616 -Erin har lige slået op med dig. -Det var lidt hårdt. Ikke i orden. 52 00:04:00,699 --> 00:04:03,077 -Men du... -Ikke i orden. 53 00:04:03,160 --> 00:04:06,872 Dag to. Dramatik på lagerhimlen. 54 00:04:06,956 --> 00:04:12,628 Det her er Robert fra Weyerhammer. Han skal dømme sidste runde. 55 00:04:12,711 --> 00:04:15,464 -Hvem er klar til kvartfinalen? -Mig! 56 00:04:15,547 --> 00:04:20,427 -Clark er så færdig! -Nogen, der vil vinde den her? 57 00:04:23,222 --> 00:04:27,267 -Du sagde ikke noget om penge. -Det gjorde jeg da. 58 00:04:27,351 --> 00:04:33,273 Det sagde jeg til jer alle sammen. Jeg ville aldrig glemme penge. 59 00:04:33,565 --> 00:04:36,568 Ingen af os kan huske noget om 2.000 dollar. 60 00:04:36,652 --> 00:04:40,072 Jeg glemte det. Fuldstændigt. 61 00:04:40,155 --> 00:04:43,367 Nu giver det store stykke pap mening. 62 00:04:43,450 --> 00:04:46,829 Nellie, det er en konkurrence. Det er alvor. 63 00:04:46,912 --> 00:04:49,164 Hold nu op... 64 00:04:49,248 --> 00:04:55,212 Jeg har det fint. Ja, jeg sidder lidt hårdere i det efter separationen. 65 00:04:55,587 --> 00:05:01,468 Men min nye etværelses passer perfekt til mig og Philip. 66 00:05:01,760 --> 00:05:07,641 Og Tinky. Og Crinklepuss. Og Bandit 2. Og Pawlick Baggins. 67 00:05:07,725 --> 00:05:11,395 Og Lady Aragorn. Og deres ti killinger. 68 00:05:15,315 --> 00:05:18,235 Jeg greb ikke min chance med Dwight. 69 00:05:18,318 --> 00:05:23,782 Hvis jeg gik tilbage nu, hvor jeg er fattig, og han har arvet en gård 70 00:05:23,866 --> 00:05:29,455 så ville jeg være sådan en golddigger, som vil snøre en bonde. 71 00:05:29,538 --> 00:05:34,668 Angela afviste mig. Hvis hun ændrer mening, er det op til hende. 72 00:05:34,752 --> 00:05:38,130 Nu har jeg Esther. Yngre end Angela, stærkere. 73 00:05:38,213 --> 00:05:41,759 Hun er vant til lugten af en nygødet mark. 74 00:05:41,842 --> 00:05:47,306 Og hvad angår nygødede marker, så var Angela højst ligeglad. 75 00:05:51,393 --> 00:05:55,189 -Brede vinger. Interessant. -Forsvind. 76 00:05:57,357 --> 00:05:59,610 Jeg mener held og lykke. 77 00:05:59,693 --> 00:06:03,405 På et børnehjem må man slås med de andre om alt. 78 00:06:03,489 --> 00:06:09,411 Mad, puder, forældre... Jeg vil ikke vise Pete den side. 79 00:06:09,620 --> 00:06:14,917 En gang hev jeg en piges hestehale af for en håndfuld morgenmad. 80 00:06:15,000 --> 00:06:19,213 Så du er også med i den der papirsdokumentar? 81 00:06:19,296 --> 00:06:24,468 -Har du brug for en agent? -Nej. Han har aldrig optrådt. 82 00:06:24,551 --> 00:06:28,555 -Han er mit følge. -Jeg var med i "The Wiz" på skolen. 83 00:06:28,639 --> 00:06:34,144 Det der er klapperen. Man klapper med den, og så siger han: "Værsgo". 84 00:06:34,228 --> 00:06:39,191 Jeg sørgede for en stol til dig. Alle mine klienter sidder ned. 85 00:06:40,150 --> 00:06:42,611 Må jeg tage et billede? 86 00:06:44,905 --> 00:06:50,369 Det begynder vist allerede. Ja, selvfølgelig. 87 00:06:50,452 --> 00:06:53,831 Jeg lægger armen om dig, så kan jeg tage... 88 00:06:53,914 --> 00:06:58,669 Jeg skal bruge et billede af dit hår, hvis vi kommer til at brænde det. 89 00:06:58,752 --> 00:07:00,838 Nå. 90 00:07:05,843 --> 00:07:08,554 Bare hold hovedet nede? 91 00:07:09,555 --> 00:07:15,477 Nu er det den store mod den lille. Kevin mod Angela. 92 00:07:15,686 --> 00:07:18,689 Ja! 93 00:07:20,732 --> 00:07:24,987 Det er en flot flyver. Har du selv bygget den? 94 00:07:26,113 --> 00:07:30,325 -Ja. -Selvfølgelig har du det. 95 00:07:30,409 --> 00:07:35,539 Det står jo i reglerne, at man skal lave sin flyver selv. 96 00:07:35,622 --> 00:07:40,627 -Selvfølgelig. -Kevin, har du selv lavet flyveren? 97 00:07:40,711 --> 00:07:46,633 Ja. Det kan man godt sige. Efter et jeg købte på Craigslist. 98 00:07:47,342 --> 00:07:50,345 Jeg begærer omfoldning. 99 00:07:51,972 --> 00:07:54,892 -Tak. -Det her er fladt. 100 00:07:54,975 --> 00:07:57,603 Det er papir, som man folder til en flyver. 101 00:07:59,563 --> 00:08:02,274 Nu er det nok. Du må vælge en. 102 00:08:02,357 --> 00:08:06,069 Det kan jeg ikke. Jeg elsker dem alle for meget. 103 00:08:06,153 --> 00:08:09,948 Og der er ingen af dem, der kan flyve. Det er svært. 104 00:08:10,032 --> 00:08:14,244 -Du er nødt til at vælge en nu. -Fint. 105 00:08:18,790 --> 00:08:21,627 Angela går videre. 106 00:08:22,878 --> 00:08:28,842 Heppede Dwight på mig? Det lagde jeg ikke mærke til. 107 00:08:28,926 --> 00:08:33,805 Jeg giver ikke op. Jeg laver flyvere, indtil en af dem kan flyve. 108 00:08:33,889 --> 00:08:37,726 Som Wilbur og Orville Redenbacher. 109 00:08:40,395 --> 00:08:44,524 -Earl Grey til damen. -Tak. 110 00:08:45,943 --> 00:08:49,029 Jeg sætter pris på, at du lavede te til mig. 111 00:08:49,112 --> 00:08:52,074 Tak. Det er dejligt. 112 00:08:52,157 --> 00:08:57,162 Men sandheden er, at det var nemt, når jeg alligevel lavede te til mig. 113 00:09:00,374 --> 00:09:04,419 Sandheden er, at jeg gik over til kaffe i marts. 114 00:09:04,503 --> 00:09:10,467 Vi har fået en ny espressomaskine. Men jeg sætter pris på din gestus. 115 00:09:13,595 --> 00:09:16,765 Kameraerne kører... værsgo. 116 00:09:16,848 --> 00:09:20,686 Denne video viser retningslinjerne for kemikaliehåndtering. 117 00:09:20,769 --> 00:09:24,731 De kan redde dig fra alvorlige skader og dødsfald. 118 00:09:24,815 --> 00:09:28,110 Stop. Hvorfor smiler du? 119 00:09:28,193 --> 00:09:34,074 Jeg har besluttet, at jeg er er en kemiker, som er glad for sit job. 120 00:09:34,741 --> 00:09:38,662 -Okay, men ikke noget smil. -Hvordan gør jeg så? 121 00:09:38,745 --> 00:09:42,874 Det ved jeg ikke. Som en nyhedsoplæser. Værsgo. 122 00:09:42,958 --> 00:09:48,755 Denne video viser retningslinjerne for kemikaliehåndtering. 123 00:09:49,256 --> 00:09:53,176 Det er jo Tom Brokaw, nyhedsoplæseren. 124 00:09:54,761 --> 00:09:57,431 Kom så, Clark! 125 00:10:04,229 --> 00:10:10,235 -Der fik du den, gris! Øf, øf! -Vi skal arbejde sammen. Vær nu sød. 126 00:10:10,319 --> 00:10:13,989 Jeg kan ikke høre, hvad du siger, grisebasse. 127 00:10:14,072 --> 00:10:17,909 Det er unødvendigt. Jeg synes, du skal stoppe nu. 128 00:10:17,993 --> 00:10:20,120 Erin, tag det roligt. 129 00:10:20,203 --> 00:10:22,622 Nu, Dwight mod Phyllis. 130 00:10:22,706 --> 00:10:27,377 -Du kan godt, skat. -Nej, du kan ikke, skat. 131 00:10:30,839 --> 00:10:33,008 Se, hvordan man gør. 132 00:10:36,053 --> 00:10:39,431 Dwight går videre til semifinalen. 133 00:10:39,514 --> 00:10:44,102 Ja! Esther, hvad laver du...? 134 00:10:48,315 --> 00:10:53,028 -Du er tidligt på den. -Jeg plukkede hønsene hurtigt. 135 00:10:53,111 --> 00:10:57,199 Du får måske lidt fjer i dine nuggets og kød i din pude. 136 00:10:57,282 --> 00:11:01,078 Jeg kan godt lide fjer i mine nuggets. 137 00:11:01,161 --> 00:11:05,123 Mine damer og herrer, der er fire deltagere tilbage. 138 00:11:05,207 --> 00:11:10,921 Dwight, Erin, Angela og... guderne må vide hvordan: Toby. 139 00:11:11,004 --> 00:11:14,925 En af jer vinder 2.000 dollar. 140 00:11:16,927 --> 00:11:21,598 Du har lige væltet beholderen og fået kemikalier i øjnene. 141 00:11:21,681 --> 00:11:26,770 Hvilket gør ondt. Jeg har en del barndomsminder, jeg kan bruge. 142 00:11:26,853 --> 00:11:29,648 -Til at udtrykke smerten. -Godt. 143 00:11:29,731 --> 00:11:35,695 Så går du hen til øjenvasken og vasker øjnene. 144 00:11:35,779 --> 00:11:37,072 Forstået? 145 00:11:38,657 --> 00:11:43,829 Så jeg bøjer mig frem, og så tilføjer vand digitalt senere? 146 00:11:43,912 --> 00:11:48,708 -Hvad mener du? -Hold øjenlågene med den ene hånd. 147 00:11:48,792 --> 00:11:51,962 Og så lader du vandstrålerne skylle øjnene. 148 00:11:52,879 --> 00:11:56,341 Jeg laver ikke mine egne stunts. 149 00:11:56,425 --> 00:12:00,345 Jeg kan være nøgen som Lena Dunham, men... 150 00:12:00,429 --> 00:12:05,475 Vi har ikke brug for nøgenhed. Bare skyl øjnene. 151 00:12:09,563 --> 00:12:12,399 -Hvad gør jeg? -Vent, jeg kigger på mit spyt. 152 00:12:12,482 --> 00:12:16,570 De vil have, at jeg bruger vand i øjenvaskscenen. 153 00:12:16,653 --> 00:12:22,576 -Jeg kan ikke sprøjte ting i øjnene. -Andy! Den virker sådan her. 154 00:12:23,201 --> 00:12:26,955 Træd på pedalen, så sprøjter vandet op i øjnene. 155 00:12:28,540 --> 00:12:32,085 Carla! Carla! 156 00:12:32,169 --> 00:12:37,299 Så er det tid til T og A. Her kommer Toby og Angela. 157 00:12:45,348 --> 00:12:48,226 Hold da op. Det er din tur. 158 00:12:54,774 --> 00:12:57,486 -Så vinder Angela. -Ja! 159 00:13:00,530 --> 00:13:04,493 -Hvorfor er vi glade? -Jeg har ondt af hende. 160 00:13:04,576 --> 00:13:10,499 Hun kunne have fået alt det, hun ønskede, men hun mistede det hele. 161 00:13:11,958 --> 00:13:14,127 -Hasardspil? -På en måde. 162 00:13:14,211 --> 00:13:18,298 Men ikke på den traditionelle måde. 163 00:13:20,592 --> 00:13:24,471 Andy, hvis du ikke putter øjnene i den der maskine 164 00:13:24,554 --> 00:13:28,433 kontakter jeg alle i det nordøstlige Pennsylvania. 165 00:13:28,517 --> 00:13:33,563 Du kommer ikke engang med p en overvågningsfilm! 166 00:13:37,734 --> 00:13:41,696 -Hvad venter vi på? -Skuespilleren græder. 167 00:13:41,780 --> 00:13:43,698 Åh nej... 168 00:13:47,619 --> 00:13:50,956 Hun skældte mig ud. 169 00:13:51,039 --> 00:13:54,751 Jeg kan ikke vaske mine øjne. Det går ikke. 170 00:13:54,834 --> 00:13:59,548 Andy Bernard kan ikke få vand i øjet uden at blive hylet ud af den. 171 00:13:59,631 --> 00:14:02,509 Men ved du, hvem der kan? 172 00:14:02,592 --> 00:14:06,012 Ældre mandlig laboratorieassistent nummer et. 173 00:14:06,096 --> 00:14:12,018 -Så du tror på mig? -Ja... på at jeg vil hjem. 174 00:14:15,313 --> 00:14:20,235 Ja! Slå den! 175 00:14:27,909 --> 00:14:32,914 -Godt. -Fandens! Fandens, fandens! 176 00:14:32,998 --> 00:14:39,004 Undskyld! Det er fint. Jeg blev sur, for jeg kan ikke lide at tabe. 177 00:14:39,087 --> 00:14:42,799 Undskyld, jeg er sur! Jeg ville virkelig vinde pengene 178 00:14:42,882 --> 00:14:48,388 så jeg kunne købe en trøje til dig. Det lyder dumt. 179 00:14:48,471 --> 00:14:54,102 Undskyld, jeg er sur! Jeg hader at tabe. Jeg troede, jeg ville vinde! 180 00:14:54,185 --> 00:14:57,480 Undskyld. Jeg går op ovenpå. 181 00:14:58,815 --> 00:15:02,694 Jeg har aftalt middag med mor som tak for børnepasningen. 182 00:15:02,777 --> 00:15:07,907 Jeg sætter pris på muligheden for at være sammen med din mor. 183 00:15:07,991 --> 00:15:09,826 Jeg skriver det ind i kalenderen. 184 00:15:09,993 --> 00:15:14,748 Det sætter jeg pris på. 185 00:15:14,914 --> 00:15:19,753 Tak. Din mor er guld værd. 186 00:15:19,836 --> 00:15:25,592 Det er arbejdet. Hej, ringede Cole Hamels tilbage? Godt. 187 00:15:25,675 --> 00:15:30,180 Jeg ville sætte pris på, at du lagde på, for vi var midt i en samtale. 188 00:15:34,100 --> 00:15:37,020 Jeg sætter pris på dit offer. 189 00:15:37,729 --> 00:15:42,484 Det der lød sarkastisk. Det synes jeg, var uretfærdigt. 190 00:15:42,567 --> 00:15:46,863 Synes du? Jeg har lagt børnene i seng alene i flere måneder. 191 00:15:46,946 --> 00:15:50,992 Og du går glip af én samtale. Er det sandheden, Jim? 192 00:15:52,285 --> 00:15:55,205 Jeg må vist hellere sluge min sandhed. 193 00:15:55,288 --> 00:16:00,752 Er I skæve? I så fald ville jeg sætte pris på... 194 00:16:00,835 --> 00:16:06,758 -...hvis jeg måtte være med. -Vi er ikke skæve. 195 00:16:07,133 --> 00:16:10,887 Bare vi var startet på det her for et halvt år siden. 196 00:16:10,970 --> 00:16:15,392 Mit hjerte føles bare så... forstoppet. 197 00:16:19,979 --> 00:16:23,108 Så er model 47 klar til flyvning. 198 00:16:28,321 --> 00:16:31,741 "Mindre lim". 199 00:16:34,661 --> 00:16:37,706 Så kører vi. Værsgo. 200 00:16:45,130 --> 00:16:48,758 Tak. Det kan vi rette til senere. 201 00:16:48,842 --> 00:16:51,261 -Jeg kan gøre et bedre. -Vi går videre. 202 00:16:51,344 --> 00:16:54,097 Jeg sagde, at jeg kan gøre det bedre! 203 00:16:54,180 --> 00:16:57,183 -Darryl. -Værsgo. 204 00:17:09,738 --> 00:17:12,407 En rigtig skuespiller! 205 00:17:13,616 --> 00:17:16,202 Ja. Ja! 206 00:17:17,287 --> 00:17:20,832 Hver deltager kaster to flyvere. 207 00:17:20,915 --> 00:17:23,293 -Damerne først. -Tak. 208 00:17:25,754 --> 00:17:30,759 -Åh nej! -Angelas første kast: Elendigt. 209 00:17:31,593 --> 00:17:33,845 Dwight... 210 00:17:35,263 --> 00:17:40,226 Nej, den gled ud af hånden på mig. Hvordan gik det til? 211 00:17:41,269 --> 00:17:46,816 Han vil have, at du vinder. Dwight fortalte om din kedelige situation. 212 00:17:46,900 --> 00:17:51,821 -Brug pengene klogt. -Ja. 213 00:17:54,741 --> 00:17:57,869 Godt. 214 00:17:57,952 --> 00:18:01,456 Du kan lige vove på at tabe med vilje. 215 00:18:16,763 --> 00:18:22,227 Vi har en vinder i Dwight og alle andre, eftersom det her er slut. 216 00:18:23,853 --> 00:18:29,859 2.000. Jeg kender en, som kan forvandle dem til 800 dollar. Mig! 217 00:18:29,943 --> 00:18:34,322 I havde vist mere brug for pengene, end jeg har. 218 00:18:34,405 --> 00:18:36,199 Brug dem klogt. 219 00:18:38,993 --> 00:18:43,206 Dwight skuffede mig i dag. Han viste en ubehagelig, svag side. 220 00:18:43,289 --> 00:18:46,209 Også selv om han gjorde det for min skyld. 221 00:18:46,292 --> 00:18:49,671 Jeg har ikke brug for medlidenhed og velgørenhed. 222 00:18:49,754 --> 00:18:55,134 Jeg har min stolthed. Det er nok. Så længe jeg har den, klarer jeg mig. 223 00:19:07,021 --> 00:19:12,944 Det her er underligt og svært, men jeg synes, det går fremad. 224 00:19:14,320 --> 00:19:19,784 Jeg er ked af, at jeg skal af sted, men vi fortsætter. 225 00:19:21,494 --> 00:19:23,705 Okay. 226 00:20:03,912 --> 00:20:06,748 Jim! 227 00:20:12,170 --> 00:20:16,758 -Tak. -Hav en god tur. Farvel. 228 00:20:18,927 --> 00:20:20,803 Du... 229 00:20:27,268 --> 00:20:29,854 Jeg... 230 00:20:45,495 --> 00:20:50,458 Kærligheden er tålmodig og mild. Kærligheden misunder ikke. 231 00:20:50,541 --> 00:20:55,588 Kærligheden praler ikke, den bærer ikke nag. 232 00:20:55,672 --> 00:21:00,051 Den håber alt og udholder alt. 233 00:21:00,134 --> 00:21:02,553 Kærligheden hører aldrig op. 234 00:21:02,637 --> 00:21:08,518 Der er disse tre tilbage: Tro, håb og kærlighed. 235 00:21:08,810 --> 00:21:12,814 Men den største af disse er kærligheden. 236 00:21:20,071 --> 00:21:22,699 Jeg elsker dig.