1 00:00:05,256 --> 00:00:07,758 Hé, kampioenen. -Goeiemorgen. 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,428 Hopelijk heb je goed geslapen... 3 00:00:10,469 --> 00:00:13,055 want vannacht kom ik bij je spoken. 4 00:00:13,097 --> 00:00:16,434 Ja, ik heb goed geslapen. -Echt? 5 00:00:20,980 --> 00:00:24,191 De vliegtuigjeswedstrijd is begonnen. 6 00:00:24,233 --> 00:00:29,029 Gesponsord door Weyerhammer Paper om meer te verkopen... 7 00:00:29,071 --> 00:00:33,784 van Airstream Deluxe A4, de Cadillac van papier. 8 00:00:33,826 --> 00:00:36,912 Het is niet zo goed voor het milieu. 9 00:00:36,954 --> 00:00:40,249 Het is bijna helemaal van plastic. 10 00:00:40,291 --> 00:00:45,337 We begonnen met 16 vliegeniers. Sommigen waren handig. 11 00:00:45,379 --> 00:00:49,008 Anderen beriepen zich op hun show. 12 00:00:49,049 --> 00:00:52,386 Anderen snapten het hele idee niet. 13 00:00:52,428 --> 00:00:55,598 En er waren trieste momenten. 14 00:00:55,639 --> 00:00:59,477 Ik heb m'n bril laten liggen. Ik steek even over. 15 00:01:01,979 --> 00:01:04,565 Roep dan 'ik steek over'. 16 00:01:04,607 --> 00:01:07,026 Het spijt me. 17 00:01:08,027 --> 00:01:10,404 Is dit mijn plek? 18 00:01:10,446 --> 00:01:13,115 Er zijn nog acht deelnemers over. 19 00:01:13,157 --> 00:01:16,202 Nou ja, zeven en Toby. 20 00:01:25,961 --> 00:01:29,006 Er zit gevaarlijk zuur in die beker. 21 00:01:29,048 --> 00:01:32,927 'Gevaarlijk' en het uitroepteken staan er niet. 22 00:01:32,968 --> 00:01:35,429 Ik wil het tot leven brengen. 23 00:01:35,471 --> 00:01:39,767 Ik heb sinds kort een agent en nu heb ik een filmklus. 24 00:01:39,809 --> 00:01:42,061 Het Chemische Protocol. 25 00:01:42,102 --> 00:01:46,232 Voor mensen in de industriële gemeenschap. 26 00:01:46,273 --> 00:01:49,735 Wie weet is iemand familie van Brad Pitt... 27 00:01:49,777 --> 00:01:55,115 en opeens zit ik in Moneyballs 2. 28 00:01:55,157 --> 00:01:57,827 We zijn aan het repeteren. 29 00:01:57,868 --> 00:02:02,790 Je wilde het vieze oog zien. -Oké, kom maar hier. 30 00:02:02,832 --> 00:02:08,337 Ik vind dingen in ogen echt zo eng. 31 00:02:14,260 --> 00:02:18,180 Ik kan niet... Het is te erg. Ga maar weg. 32 00:02:18,222 --> 00:02:22,560 Het wordt nog erger, dus we doen het later wel. 33 00:02:22,601 --> 00:02:26,105 Oké, waar waren we? -Bij 'zuur'. 34 00:02:26,146 --> 00:02:30,150 Blus een chemische brand nooit met water. 35 00:02:30,192 --> 00:02:34,029 Het verergert het vuur. Het gevaarlijke vuur. 36 00:02:35,072 --> 00:02:38,951 Dat was geweldig. Oké, ik ga weer. -Wacht. 37 00:02:38,993 --> 00:02:42,454 Ik moet meer interpretaties vinden. 38 00:02:42,496 --> 00:02:45,457 We doen het nog zes keer. 39 00:02:46,876 --> 00:02:53,257 Je bent vroeg opgestaan voor de kinderen zodat ik kon slapen. 40 00:02:53,299 --> 00:02:56,427 Dat vond ik heel fijn. -Bedankt. 41 00:02:56,468 --> 00:02:59,054 Wat fijn dat je het fijn vindt. 42 00:02:59,096 --> 00:03:04,560 We hebben relatietherapie gehad en we hebben huiswerk. 43 00:03:04,602 --> 00:03:09,982 We moeten zo veel mogelijk benoemen en waarderen wat de ander doet. 44 00:03:10,024 --> 00:03:14,820 Ik moet waarderen wat Pam doet als ik in Philly ben. 45 00:03:14,862 --> 00:03:17,364 We moeten de waarheid vertellen. 46 00:03:17,406 --> 00:03:21,994 Als ik de waarheid had verteld over naar Philly gaan... 47 00:03:22,036 --> 00:03:25,331 hadden we geen therapiekans gehad. 48 00:03:25,372 --> 00:03:29,168 Alles wat we niet willen doen, is nu een kans. 49 00:03:29,209 --> 00:03:33,255 Als jullie vandaag echt iets van me willen... 50 00:03:33,297 --> 00:03:37,051 kan het morgen pas. Carla Fern had een klus voor me. 51 00:03:38,510 --> 00:03:43,891 Wie is Carla Fern? -Wie is Carla Fern? Nou... 52 00:03:43,933 --> 00:03:48,771 M'n agent, m'n drilinstructeur en een van m'n beste vrienden. 53 00:03:48,812 --> 00:03:54,652 Oscar, als ik emotioneel moet zijn, denk ik aan hoe je gedumpt bent. 54 00:03:54,693 --> 00:03:57,446 Je bent zelf net gedumpt door Erin. 55 00:03:57,488 --> 00:04:00,824 Dat is nog te vers. Niet cool. 56 00:04:00,866 --> 00:04:03,243 Maar... -Niet cool. 57 00:04:03,285 --> 00:04:06,830 Dag twee, drama in de pakhuislucht. 58 00:04:06,872 --> 00:04:09,959 Dit is Robert van Weyerhammer Paper. 59 00:04:10,000 --> 00:04:12,795 Hij jureert bij de laatste rondes. 60 00:04:12,836 --> 00:04:15,631 Wie heeft er zin in de kwartfinale? 61 00:04:15,673 --> 00:04:20,552 Clark gaat eraan. -Iemand wil dit in handen krijgen. 62 00:04:23,138 --> 00:04:25,557 Je zei niet dat er een prijs was. 63 00:04:25,599 --> 00:04:28,769 Jawel, dat heb ik wel gezegd. 64 00:04:28,811 --> 00:04:33,107 Want zo veel geld zou ik nooit vergeten. 65 00:04:33,148 --> 00:04:36,735 Niemand weet iets over 2000 dollar. 66 00:04:36,777 --> 00:04:40,072 Ik ben het helemaal vergeten. 67 00:04:40,114 --> 00:04:43,575 Nu snap ik waarom hij met karton rondliep. 68 00:04:43,617 --> 00:04:46,745 Nellie, dit is een wedstrijd. 69 00:04:46,787 --> 00:04:49,331 Kom op. 70 00:04:49,373 --> 00:04:51,792 Met mij is er niks aan de hand. 71 00:04:51,834 --> 00:04:55,713 Ik heb minder geld zonder de Senator. 72 00:04:55,754 --> 00:04:59,341 Maar m'n nieuwe appartement is prima... 73 00:04:59,383 --> 00:05:05,806 voor mij en Phillip en Tinke en Crinklepuss en Bandiet 2... 74 00:05:05,848 --> 00:05:11,937 en Pawlick Baggins en Lady Aragorn en hun tien kittens. 75 00:05:11,979 --> 00:05:15,190 Kom eens hier. 76 00:05:15,232 --> 00:05:18,402 Ik heb m'n kans met Dwight niet gegrepen. 77 00:05:18,444 --> 00:05:23,782 Als ik terugga nu hij net een boerderij heeft geërfd... 78 00:05:23,824 --> 00:05:29,621 lijk ik net zo'n hebberige slet die een boer wil strikken. 79 00:05:29,663 --> 00:05:32,249 Angela heeft me afgewezen. 80 00:05:32,291 --> 00:05:34,835 De bal ligt nu bij haar. 81 00:05:34,877 --> 00:05:37,880 Esther is jonger, robuuster... 82 00:05:37,921 --> 00:05:41,759 en meer op haar gemak bij de geur van mest. 83 00:05:41,800 --> 00:05:44,887 En als het op bemeste velden aankomt... 84 00:05:44,928 --> 00:05:48,223 was Angela hoogstens onverschillig. 85 00:05:50,893 --> 00:05:54,313 Brede vleugels, interessant. -Ga toch weg. 86 00:05:57,191 --> 00:05:59,485 Veel succes in de wedstrijd. 87 00:05:59,526 --> 00:06:03,155 In een weeshuis moet je overal om vechten. 88 00:06:03,197 --> 00:06:06,784 Eten, kussens, ouders. 89 00:06:06,825 --> 00:06:09,369 Ik wil niet dat Pete me zo ziet. 90 00:06:09,411 --> 00:06:15,125 Ik heb ooit iemands staartje van haar hoofd gerukt voor wat eten. 91 00:06:15,167 --> 00:06:19,004 Zit je ook in die papierdocumentaire? 92 00:06:19,046 --> 00:06:21,256 Heb je een agent nodig? 93 00:06:21,298 --> 00:06:24,093 Je hebt nog nooit geacteerd. 94 00:06:24,134 --> 00:06:28,764 Hij is m'n entourage. -Ik zat op school in The Wiz. 95 00:06:28,806 --> 00:06:34,353 Dat is de klik-klakker. Hij klik-klakt en dan zegt hij 'actie'. 96 00:06:34,394 --> 00:06:40,317 Ik heb een stoel voor je geregeld. Al m'n sterren kunnen zitten. 97 00:06:40,359 --> 00:06:42,402 Mag ik een foto van je maken? 98 00:06:44,822 --> 00:06:51,078 Het begint dus. Ja, natuurlijk. 99 00:06:51,120 --> 00:06:53,330 Ik zal je omarmen en dan... 100 00:06:53,372 --> 00:06:57,584 Van je hoofd, voor het geval je haren eraf branden. 101 00:06:58,627 --> 00:07:00,963 Ik snap het. 102 00:07:05,717 --> 00:07:08,637 Hou je hoofd maar omlaag. 103 00:07:09,680 --> 00:07:15,727 Het is tijd voor groot tegen klein: Kevin tegen Angela. 104 00:07:20,649 --> 00:07:25,112 Heb je dat mooie vliegtuigje zelf gemaakt? 105 00:07:26,864 --> 00:07:30,200 O, natuurlijk heb je hem zelf gemaakt... 106 00:07:30,242 --> 00:07:35,080 want in de regels staat dat je het zelf moet doen. 107 00:07:35,122 --> 00:07:37,708 Natuurlijk. 108 00:07:37,749 --> 00:07:43,463 Heb je het zelf gemaakt? -In zekere zin. 109 00:07:43,505 --> 00:07:47,217 Van een vliegtuigje van Craigslist. 110 00:07:47,259 --> 00:07:50,512 Ik wil een hervouwing. 111 00:07:50,554 --> 00:07:53,724 Echt? Bedankt. 112 00:07:53,765 --> 00:07:57,686 Deze is platter. -Je vouwt er een vliegtuigje van. 113 00:07:59,479 --> 00:08:02,524 Zo is het genoeg, je moet er een kiezen. 114 00:08:02,566 --> 00:08:05,819 Dat kan niet, ik hou van ze allemaal. 115 00:08:05,861 --> 00:08:09,781 En geen enkele vliegt, dat maakt het lastig. 116 00:08:09,823 --> 00:08:12,117 Je moet er een kiezen. 117 00:08:13,285 --> 00:08:15,537 Best. 118 00:08:18,707 --> 00:08:21,627 Angela gaat door. -Mooi. 119 00:08:22,669 --> 00:08:25,047 Klapte Dwight voor me? 120 00:08:26,590 --> 00:08:29,009 Dat had ik niet gezien. 121 00:08:29,051 --> 00:08:34,014 Ik blijf vliegtuigjes maken tot er eentje vliegt... 122 00:08:34,056 --> 00:08:37,851 zoals Wilbur en Orville Redenbacher. 123 00:08:40,020 --> 00:08:45,692 Een kopje Earl Grey voor mevrouw. -Bedankt. 124 00:08:45,734 --> 00:08:49,196 Ik erken en waardeer dat je thee voor me haalt. 125 00:08:49,238 --> 00:08:51,907 Fijn dat je me waardeert. 126 00:08:51,949 --> 00:08:57,246 Maar het kostte weinig moeite, ik wilde zelf ook thee. 127 00:09:00,165 --> 00:09:04,586 Eerlijk gezegd drink ik sinds maart koffie. 128 00:09:04,628 --> 00:09:07,381 Er is een nieuwe espressomachine. 129 00:09:07,422 --> 00:09:11,051 Maar ik erken en waardeer het gebaar toch. 130 00:09:13,762 --> 00:09:16,640 We draaien. Actie. 131 00:09:16,682 --> 00:09:20,936 In deze video demonstreren we het chemische protocol. 132 00:09:20,978 --> 00:09:24,982 Het kan je redden van verwondingen en zelfs de dood. 133 00:09:25,023 --> 00:09:28,360 Als je... -Stop. Waarom lach je? 134 00:09:28,402 --> 00:09:34,032 Ik heb gekozen voor een wetenschapper die erg van z'n werk houdt. 135 00:09:34,074 --> 00:09:38,829 Ik zou toch maar niet lachen. -Hoe moet ik het doen? 136 00:09:38,870 --> 00:09:42,833 Alsof je het nieuws voorleest of zo. Oké, actie. 137 00:09:42,874 --> 00:09:49,339 In deze video demonstreren we het chemische protocol. 138 00:09:49,381 --> 00:09:53,302 Tom Brokaw, de nieuwslezer. -Wie was dat? 139 00:09:54,886 --> 00:09:57,556 Kom op, Clark. -Kom op, Clark. 140 00:10:04,062 --> 00:10:06,940 Pak aan, varkentje. 141 00:10:06,982 --> 00:10:10,110 Laten we het beschaafd houden. 142 00:10:10,152 --> 00:10:13,572 Ik hoor je niet. Heb je al gevreten? 143 00:10:13,613 --> 00:10:19,244 Dit slaat nergens op, je hebt gewonnen. Hou maar op. 144 00:10:19,286 --> 00:10:22,164 Rustig. -Nu: Dwight tegen Phyllis. 145 00:10:22,205 --> 00:10:27,502 Je kunt het, schat. -Nee, schat. Je gaat falen. 146 00:10:30,881 --> 00:10:34,384 Let op en leer ervan. 147 00:10:35,844 --> 00:10:39,514 Dwight gaat door naar de halve finale. 148 00:10:41,558 --> 00:10:45,187 Esther, wat doe je... 149 00:10:48,523 --> 00:10:52,319 Je bent vroeg. -Ik heb de kippen sneller geplukt. 150 00:10:52,361 --> 00:10:57,366 Er zitten nog wat veren in je nuggets, of wat vlees in je kussens. 151 00:10:57,407 --> 00:11:00,994 Ik hou wel van veren in m'n nuggets. 152 00:11:01,036 --> 00:11:04,956 We zijn aangekomen bij de laatste vier. 153 00:11:04,998 --> 00:11:11,129 Dwight, Erin, Angela en, god mag weten hoe dat kan, Toby. 154 00:11:11,171 --> 00:11:15,008 Een van jullie wint 2000 dollar. 155 00:11:17,052 --> 00:11:21,848 De beker is omgevallen, de chemicaliën zijn in je oog gekomen. 156 00:11:21,890 --> 00:11:26,770 Dat doet veel pijn. Ik heb wat slechte herinneringen... 157 00:11:26,812 --> 00:11:29,231 om die pijn te laten zien. 158 00:11:29,272 --> 00:11:33,402 Je komt hierheen, naar de oogdouche... 159 00:11:33,443 --> 00:11:38,657 en dan spoel je het uit je ogen. Spoel de chemicaliën uit, oké? 160 00:11:38,698 --> 00:11:43,995 Dus later voegen jullie het special effect-water toe? 161 00:11:44,037 --> 00:11:48,667 Welk special effect-water? -Je houdt je ogen open... 162 00:11:48,708 --> 00:11:53,004 en laat het water over je oogballen stromen. Zoiets. 163 00:11:53,046 --> 00:11:55,298 Ik wil zelf geen stunts doen. 164 00:11:56,341 --> 00:11:59,970 Ik wil best uit de kleren gaan als Lena Dunham... 165 00:12:00,011 --> 00:12:02,305 Het hoeft niet naakt. 166 00:12:02,347 --> 00:12:05,600 Alleen de oogdouche. Meer vragen we niet. 167 00:12:09,062 --> 00:12:12,649 Wat moet ik? -Ik bekijk spuug onder de microscoop. 168 00:12:12,691 --> 00:12:16,778 Ze willen dat ik echt water gebruik. -En? 169 00:12:16,820 --> 00:12:20,699 Dat wil ik niet, ik gebruik zelfs geen oogdruppels. 170 00:12:20,740 --> 00:12:22,951 Weet je hoe het moet? 171 00:12:22,993 --> 00:12:27,038 Trap op het pedaal en het water spuit in je ogen. 172 00:12:32,294 --> 00:12:37,382 Tijd voor een beetje T&A. Dit zijn Toby en Angela. 173 00:12:45,265 --> 00:12:48,393 Mijn god. Oké, jouw beurt. 174 00:12:54,941 --> 00:12:58,028 Angela heeft gewonnen. 175 00:13:00,697 --> 00:13:03,074 Waarom zijn we blij voor haar? 176 00:13:03,116 --> 00:13:08,955 Medelijden. Ze had het allemaal kunnen hebben... 177 00:13:08,997 --> 00:13:11,666 maar ze heeft alles verloren. 178 00:13:11,708 --> 00:13:13,877 Gokt ze? -In zekere zin. 179 00:13:13,919 --> 00:13:16,963 Maar niet op een leuke manier. 180 00:13:18,548 --> 00:13:20,717 Dat is wel triest. 181 00:13:20,759 --> 00:13:24,679 Als je je ogen niet in dat ding doet... 182 00:13:24,721 --> 00:13:28,642 bel ik iedereen in noordoost-Pennsylvania. 183 00:13:28,683 --> 00:13:34,231 Dan kom je niet eens op een beveiligingscamera. 184 00:13:37,651 --> 00:13:39,903 Waarom duurt het zo lang? 185 00:13:39,945 --> 00:13:43,823 De acteur huilt. -Mijn god. 186 00:13:47,619 --> 00:13:50,914 Ze schreeuwde tegen me. 187 00:13:50,956 --> 00:13:54,960 Ik kan m'n oogbal niet wassen, echt niet. 188 00:13:55,001 --> 00:13:58,255 Andy kan geen water in z'n ogen spuiten. 189 00:13:59,756 --> 00:14:06,179 Weet je wie dat wel kan? Oudere labassistent nummer één. 190 00:14:06,221 --> 00:14:08,557 Je gelooft in me. 191 00:14:08,598 --> 00:14:12,435 Ik geloof dat ik naar huis wil. 192 00:14:15,480 --> 00:14:20,151 Oké. Versla dat maar eens. 193 00:14:28,034 --> 00:14:31,663 Oké. -Verdomme. 194 00:14:32,706 --> 00:14:34,874 Sorry. Het gaat wel. 195 00:14:34,916 --> 00:14:38,628 Ik was kwaad, ik kan niet tegen m'n verlies. 196 00:14:38,670 --> 00:14:41,131 Sorry. Ik ben kwaad, heel kwaad. 197 00:14:41,172 --> 00:14:43,425 Ik wilde het geld winnen. 198 00:14:43,466 --> 00:14:47,345 Deze hele wedstrijd is stom. 199 00:14:48,430 --> 00:14:52,309 Ik kan niet tegen m'n verlies. Ik dacht dat ik zou winnen. 200 00:14:54,102 --> 00:14:57,647 Sorry, ik ga wel naar boven. 201 00:14:58,815 --> 00:15:02,902 Ik wil m'n moeder bedanken omdat ze vaak oppast. 202 00:15:02,944 --> 00:15:09,326 Je weet dat ik de kans waardeer om je moeder vaker te zien. 203 00:15:09,367 --> 00:15:14,706 Ik waardeer het dat je aardig genoeg bent om de afspraak te noteren. 204 00:15:14,748 --> 00:15:17,167 Bedankt. Je moeder is super. 205 00:15:17,208 --> 00:15:20,462 Ik waardeer dat kansen... -Wacht even. 206 00:15:20,503 --> 00:15:25,967 Heeft Cole Hamill nog teruggebeld? Mooi, super. 207 00:15:26,009 --> 00:15:29,554 Zou je kunnen ophangen? We waren aan het praten. 208 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 Ik waardeer je offer. 209 00:15:37,646 --> 00:15:43,777 Eerlijk gezegd was dat sarcastisch en dat is niet eerlijk. 210 00:15:43,818 --> 00:15:47,030 Ik leg de kinderen al maanden op bed... 211 00:15:47,072 --> 00:15:52,077 en je moet één telefoontje missen. Is dat je waarheid? 212 00:15:52,118 --> 00:15:54,704 Ik zal m'n waarheid inslikken. 213 00:15:54,746 --> 00:15:56,915 Zijn jullie high? 214 00:15:56,956 --> 00:16:01,503 Want als ik eerlijk mag zijn, zou ik het waarderen... 215 00:16:01,544 --> 00:16:07,258 als ik wat van jullie spul krijg. - We zijn niet high. 216 00:16:07,300 --> 00:16:10,845 We hadden dit zes maanden eerder moeten doen. 217 00:16:10,887 --> 00:16:16,768 M'n hart voelt alsof het dicht zit. 218 00:16:18,269 --> 00:16:23,274 Mark 47 is klaar voor de lancering. 219 00:16:28,488 --> 00:16:31,491 Minder lijm. 220 00:16:34,828 --> 00:16:37,831 Daar gaan we. Actie. 221 00:16:45,255 --> 00:16:48,967 Cut. We regelen het geluid later wel. 222 00:16:49,008 --> 00:16:51,469 Het kan beter. -Dat hoeft niet. 223 00:16:51,511 --> 00:16:54,222 Ik zei dat ik het beter kan. 224 00:16:55,682 --> 00:16:57,809 Actie. 225 00:17:09,696 --> 00:17:12,490 Hij kan echt acteren. 226 00:17:17,454 --> 00:17:20,206 Jullie gooien twee vliegtuigjes. 227 00:17:20,248 --> 00:17:23,209 Na jou. -Bedankt. 228 00:17:28,173 --> 00:17:32,844 Angela's eerste worp was vreselijk. Dwight? 229 00:17:35,221 --> 00:17:37,974 Shit, ik liet hem vallen. Wat stom. 230 00:17:38,016 --> 00:17:40,185 Hoe kan dat nou? 231 00:17:41,227 --> 00:17:44,230 Dwight heeft me over je verteld. 232 00:17:44,272 --> 00:17:49,736 Zo jammer. Gebruik het geld wel goed, oké? 233 00:17:58,119 --> 00:18:00,622 Verpest het niet. 234 00:18:16,763 --> 00:18:19,432 Dwight is de winnaar. 235 00:18:19,474 --> 00:18:22,352 Iedereen wint, het is voorbij. 236 00:18:23,770 --> 00:18:30,109 Ik ken iemand die van 2000 dollar 800 dollar kan maken. Ik kan dat. 237 00:18:30,151 --> 00:18:34,072 Je had het geld meer nodig dan ik. 238 00:18:34,113 --> 00:18:36,282 Ga er verstandig mee om. 239 00:18:38,910 --> 00:18:43,373 Ik ben teleurgesteld. Z'n zwakte was onaantrekkelijk. 240 00:18:43,414 --> 00:18:47,669 Al deed hij het voor mij. Ik wil geen medelijden... 241 00:18:47,710 --> 00:18:51,965 en ik wil geen liefdadigheid. Ik heb m'n waardigheid. 242 00:18:52,006 --> 00:18:56,052 Zo lang ik dat heb, komt het wel goed. 243 00:19:07,021 --> 00:19:11,150 Ik weet dat dit raar en moeilijk was... 244 00:19:11,192 --> 00:19:14,404 maar we boeken vooruitgang. 245 00:19:14,445 --> 00:19:20,493 Het spijt me dat ik moet gaan, maar laten we het blijven proberen. 246 00:20:12,211 --> 00:20:16,883 Bedankt. -Oké, goede reis. 247 00:20:45,411 --> 00:20:50,625 De liefde is geduldig en vriendelijk. De liefde is niet afgunstig. 248 00:20:50,667 --> 00:20:53,211 Alles verdraagt zij... 249 00:20:53,252 --> 00:20:55,421 alles gelooft zij... 250 00:20:55,463 --> 00:20:59,884 alles hoopt zij en alles verdraagt zij. 251 00:20:59,926 --> 00:21:02,595 De liefde vergaat niet. 252 00:21:02,637 --> 00:21:08,851 En nu blijft dit over: geloof, hoop en liefde. 253 00:21:08,893 --> 00:21:14,190 Maar de grootste van deze drie is liefde. 254 00:21:20,238 --> 00:21:23,282 Ik hou van je.