1 00:00:05,089 --> 00:00:07,883 -Terve, mestarit. -Huomenta. 2 00:00:07,967 --> 00:00:12,888 Kilpailu jatkuu tänään. Toivottavasti nukuit hyvin, sillä tulen uniisi. 3 00:00:12,972 --> 00:00:17,393 -Nukuin oikein hyvin. -Niinkö? 4 00:00:20,813 --> 00:00:23,941 Paperilennokkikilpailu alkoi eilen. 5 00:00:24,024 --> 00:00:26,193 Sponsorina on Weyerhammer Paper - 6 00:00:26,277 --> 00:00:31,323 joka yrittää saada meidät myymään Airstream Deluxe A4-tuotettaan. 7 00:00:31,407 --> 00:00:37,371 Se on papereiden Cadillac. Ei kovin ympäristöystävällinen. 8 00:00:37,455 --> 00:00:40,040 Käytännöllisesti katsoen muovia. 9 00:00:40,124 --> 00:00:45,671 Aluksi mukana oli 16 lentäjää. Toiset luottivat taitoihin. 10 00:00:45,755 --> 00:00:48,799 Toiset viihdyttämiseen. 11 00:00:48,883 --> 00:00:52,386 Kaikki eivät ymmärtäneet, mikä paperilennokki on. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,931 Sitten oli myös surkeita katastrofeja. 13 00:00:56,015 --> 00:01:01,937 Unohdin silmälasini jonnekin. Täältä tullaan... 14 00:01:02,021 --> 00:01:04,315 En nähnyt sinua. Sinun olisi pitänyt varoittaa. 15 00:01:04,398 --> 00:01:06,233 Anteeksi. 16 00:01:08,027 --> 00:01:10,237 Onko tuo minun tulokseni? 17 00:01:10,321 --> 00:01:16,118 Jäljellä on kahdeksan parasta. Tai siis seitsemän ja Toby. 18 00:01:25,836 --> 00:01:28,839 "Se sisältää vaarallista happoa!" 19 00:01:28,923 --> 00:01:32,092 Tässä ei ole "vaarallista" eikä huutomerkkiä. 20 00:01:32,176 --> 00:01:35,262 Yritän herättää tätä henkiin. 21 00:01:35,346 --> 00:01:39,809 Sain viime viikolla agentin ja tällä viikolla elokuvaroolin. 22 00:01:39,892 --> 00:01:45,648 "Kemikaalien käsittely" näytetään suurelle joukolle alan työntekijöitä. 23 00:01:46,190 --> 00:01:49,693 Joku heistä voi olla kaukaista sukua Brad Pittille. 24 00:01:49,777 --> 00:01:54,949 Ennen kuin huomaattekaan, pääsen Moneyballs 2:een. 25 00:01:55,032 --> 00:01:57,618 -Andy. -Mene pois. Me harjoittelemme. 26 00:01:57,701 --> 00:02:02,665 -Halusit nähdä vuotavan silmäni. -Aivan. Tule tänne. 27 00:02:02,748 --> 00:02:06,627 Pelkään sitä, että silmiin menee jotakin. 28 00:02:06,710 --> 00:02:09,046 Se on kamalaa. 29 00:02:14,176 --> 00:02:18,013 En pysty. Kuvottavaa. Mene pois. 30 00:02:18,097 --> 00:02:22,351 Tämä menee vain pahemmaksi, joten voit katsoa sitä myöhemmin. 31 00:02:22,434 --> 00:02:26,480 -Mihin jäimmekään? -Happorepliikkiin. 32 00:02:26,564 --> 00:02:30,109 "Älkää sammuttako kemikaalipaloa vedellä. 33 00:02:30,192 --> 00:02:34,238 Se vain suurentaa liekkejä. Vaarallisia liekkejä." 34 00:02:34,321 --> 00:02:36,991 Hyvin meni. Minun pitää lähteä. 35 00:02:37,074 --> 00:02:42,496 Odota. Älä karkaa. Minun pitää löytää lisää sävyjä. 36 00:02:42,580 --> 00:02:45,332 Kuusi kertaa vielä. 37 00:02:46,876 --> 00:02:52,631 Heräsit aikaisin lasten kanssa ja annoit minun nukkua. 38 00:02:53,173 --> 00:02:58,846 -Arvostan sitä kovasti. -Kiitos. Minä arvostan tuota. 39 00:02:58,929 --> 00:03:04,476 Kävimme pariterapiassa ja saimme kotitehtäviä. 40 00:03:04,560 --> 00:03:09,982 Meidän pitää arvostaa toistemme uhrauksia. 41 00:03:10,065 --> 00:03:14,778 Minun pitää arvostaa sitä, että Pam huolehtii kodistamme. 42 00:03:14,862 --> 00:03:17,573 Meidän pitää myös olla rehellisiä. 43 00:03:17,656 --> 00:03:22,036 Jos olisin sanonut aikaisemmin, etten halua muuttaa - 44 00:03:22,119 --> 00:03:25,331 emme olisi saaneet terapiamahdollisuutta. 45 00:03:25,414 --> 00:03:28,542 Meidän pitää puhua mahdollisuuksista. 46 00:03:29,585 --> 00:03:35,549 Kuulkaa! Jos tarvitsette minua tänään, lykätkää asiaa huomiseen. 47 00:03:35,633 --> 00:03:39,762 -Carla Fern järjesti minulle keikan. -Kuka hän on? 48 00:03:39,845 --> 00:03:45,017 Ai että kuka? Hän on agenttini - 49 00:03:45,100 --> 00:03:48,562 orjapiiskurini ja yksi parhaista ystävistäni. 50 00:03:48,646 --> 00:03:52,358 Oscar, jos minun täytyy näytellä liikuttunutta - 51 00:03:52,441 --> 00:03:55,277 mietin sitä, miten senaattori jätti sinut. 52 00:03:55,361 --> 00:03:57,863 Mikset mieti sitä, miten Erin jätti sinut? 53 00:03:57,947 --> 00:04:00,616 Tuo ei ollut kivasti sanottu. 54 00:04:00,699 --> 00:04:03,077 -Sinähän... -Ei kiva. 55 00:04:03,160 --> 00:04:06,872 Toinen päivä. Jännitys tiivistyy varastossa. 56 00:04:06,956 --> 00:04:12,628 Tässä on Robert Weyerhammerista. Hän on finaalin tuomari. 57 00:04:12,711 --> 00:04:15,464 -Oletteko innoissanne? -Olen! 58 00:04:15,547 --> 00:04:20,427 -Clark on mennyttä kalua. -Joku taitaa haluta tämän. 59 00:04:23,222 --> 00:04:27,267 -Et sanonut, että palkintona on rahaa. -Sanoinhan. 60 00:04:27,351 --> 00:04:33,232 Kerroin teille kaikille. Ei noin suurta summaa voi unohtaa. 61 00:04:33,565 --> 00:04:36,568 Et sanonut, että voittaja saa 2 000 dollaria. 62 00:04:36,652 --> 00:04:40,072 Unohdin ihan tyystin. 63 00:04:40,155 --> 00:04:43,367 Tämä selittää sen pahvikyltin. 64 00:04:43,450 --> 00:04:46,870 Tämä on kilpailu, Nellie. Suhtaudu siihen vakavasti. 65 00:04:46,954 --> 00:04:49,164 Älä jaksa... 66 00:04:49,373 --> 00:04:55,379 Minulla menee hyvin. Eron jälkeen minulla on ollut hieman tiukkaa - 67 00:04:55,587 --> 00:05:01,301 mutta uusi yksiöni sopii mainiosti minun ja Philipin tarpeisiin. 68 00:05:01,760 --> 00:05:07,641 Ja Tinkien, Crinklepussin, Bandit 2:n ja Pawlick Bagginsin. 69 00:05:07,725 --> 00:05:11,395 Ja Lady Aragornin ja kymmenen kissanpennun. 70 00:05:15,315 --> 00:05:18,235 Sain tilaisuuden mutta torjuin Dwightin. 71 00:05:18,318 --> 00:05:23,782 Jos palaan hänen luokseen sen jälkeen, kun hän peri maatilan - 72 00:05:23,866 --> 00:05:29,455 olisin sellainen maajussien perässä juokseva onnenonkija. 73 00:05:29,538 --> 00:05:34,668 Angela torjui minut. Hän saa tehdä seuraavan siirron. 74 00:05:34,752 --> 00:05:38,130 Esther on nuorempi ja vantterampi. 75 00:05:38,213 --> 00:05:41,759 Hän pitää lannoitetun pellon tuoksusta. 76 00:05:41,842 --> 00:05:47,306 Angela oli sen suhteen korkeintaan välinpitämätön. 77 00:05:51,393 --> 00:05:55,189 -Leveät siivet. Kiehtovaa. -Häivy siitä. 78 00:05:57,357 --> 00:05:59,610 Tai siis onnea kilpailuun. 79 00:05:59,693 --> 00:06:03,405 Orpokodissa piti taistella kaikesta. 80 00:06:03,489 --> 00:06:09,078 Ruoasta, tyynyistä, vanhemmista... Entä jos Pete näkee tämän piirteeni? 81 00:06:09,453 --> 00:06:14,917 Repäisin kerran Syöppö-Susanin saparon irti. 82 00:06:15,000 --> 00:06:19,213 Oletko sinäkin siinä paperidokumentissa? 83 00:06:19,296 --> 00:06:24,468 -Tarvitsetko agentin? -Ei. Hän ei ole koskaan näytellyt. 84 00:06:24,551 --> 00:06:28,555 -Hän on minun seurueeni. -Esiinnyin musikaalissa lukiossa. 85 00:06:28,639 --> 00:06:34,144 Tuo on klaffitaulu. Mies napsauttaa sitä ja sanoo "kamera käy". 86 00:06:34,228 --> 00:06:39,191 Järjestin sinulle tuolin. Minun asiakkaani pääsevät istumaan. 87 00:06:40,150 --> 00:06:42,611 Saanko ottaa kuvan? 88 00:06:44,905 --> 00:06:50,369 Nyt se alkaa. Totta kai. 89 00:06:50,452 --> 00:06:53,831 Panen käteni harteillesi... 90 00:06:53,914 --> 00:06:58,669 Kuvaan päälakesi siltä varalta, että hiuksesi syttyvät tuleen. 91 00:06:58,752 --> 00:07:00,838 Ymmärrän. 92 00:07:05,843 --> 00:07:08,554 Pitäisitkö leukasi alhaalla? 93 00:07:09,555 --> 00:07:13,600 Seuraavaksi suuri vastaan pieni: 94 00:07:14,017 --> 00:07:15,602 Kevin ja Angela. 95 00:07:15,686 --> 00:07:18,689 No niin. 96 00:07:20,732 --> 00:07:24,987 Onpa hieno lennokki. Teitkö sen itse? 97 00:07:26,113 --> 00:07:30,325 -Joo. -Tietysti teit sen itse. 98 00:07:30,409 --> 00:07:35,539 Säännöissähän sanotaan, että lennokki on tehtävä itse. 99 00:07:35,622 --> 00:07:40,627 -Tietysti. -Teitkö lennokkisi itse? 100 00:07:40,711 --> 00:07:46,550 Kyllä, tavallaan. Tilasin vain rungon netistä. 101 00:07:47,342 --> 00:07:50,345 Vaadin uutta taittelua! 102 00:07:51,972 --> 00:07:54,892 -Kiitos. -Tämä on sileämpää. 103 00:07:54,975 --> 00:07:57,603 Se on paperia, josta taitellaan lennokki. 104 00:07:59,563 --> 00:08:02,274 Nyt riittää. Tee valintasi. 105 00:08:02,357 --> 00:08:06,069 En osaa. Pidän näistä kaikista. 106 00:08:06,153 --> 00:08:09,948 Eikä mikään näistä liidä. Se vaikeuttaa valintaa. 107 00:08:10,032 --> 00:08:14,244 -Sinun täytyy valita yksi. -Selvän teki. 108 00:08:18,790 --> 00:08:21,627 Angela menee jatkoon. 109 00:08:22,878 --> 00:08:28,842 Kannustiko Dwight minua? En huomannut. 110 00:08:28,926 --> 00:08:33,805 En anna periksi. Teen lennokkeja, kunnes saan ne liitämään. 111 00:08:33,889 --> 00:08:37,726 Olen kuin Wilbur ja Orville Redenbacher. 112 00:08:40,395 --> 00:08:44,524 -Earl Grey-teetä rouvalle. -Kiitos. 113 00:08:45,943 --> 00:08:49,029 Arvostan sitä, että hait minulle teetä. 114 00:08:49,112 --> 00:08:52,074 Kiitos. Kiva, että minua arvostetaan. 115 00:08:52,157 --> 00:08:57,162 Totta puhuen siitä ei ollut vaivaa, sillä olin hakemassa itselleni teetä. 116 00:09:00,374 --> 00:09:04,419 Totta puhuen vaihdoin kahviin maaliskuussa. 117 00:09:04,962 --> 00:09:10,968 Meillä on uusi espressokone. Arvostan silti elettäsi. 118 00:09:13,595 --> 00:09:16,765 Kamera käy. 119 00:09:16,848 --> 00:09:20,686 Tällä videolla kerromme, miten kemikaaleja kuuluu käsitellä. 120 00:09:20,769 --> 00:09:24,731 Ohjeet voivat pelastaa vammautumiselta ja kuolemalta. 121 00:09:24,815 --> 00:09:28,110 Lopeta. Miksi sinä hymyilet? 122 00:09:28,193 --> 00:09:33,824 Päätin esittää tiedemiestä, joka nauttii työstään. 123 00:09:34,741 --> 00:09:38,662 -Älä hymyile. -Miten minun pitäisi olla? 124 00:09:38,745 --> 00:09:42,874 Ole kuin uutistenlukija. Kamera käy. 125 00:09:42,958 --> 00:09:48,839 Tällä videolla kerromme, miten kemikaaleja kuuluu käsitellä. 126 00:09:49,256 --> 00:09:53,176 Uutistenlukija Tom Brokaw. 127 00:09:54,761 --> 00:09:57,431 Hyvä, Clark! 128 00:10:04,229 --> 00:10:10,235 -Siitäs sait, porsas! Nöf, nöf. -Yritetään olla ihmisiksi. 129 00:10:10,319 --> 00:10:13,989 En kuullut sinua. Onko sinut jo ruokittu? 130 00:10:14,072 --> 00:10:17,909 Tuo ei ole tarpeellista. Sinä voitit jo. 131 00:10:17,993 --> 00:10:20,120 Erin... Rauhoitu. 132 00:10:20,203 --> 00:10:22,622 Dwight vastaan Phyllis. 133 00:10:22,706 --> 00:10:27,377 -Hyvin se menee, muru. -Ei mene, muru. Se oli vitsi. 134 00:10:30,922 --> 00:10:33,508 Ottakaa oppia. 135 00:10:36,053 --> 00:10:39,431 Dwight voitti Phyllisin ja pääsi jatkoon. 136 00:10:39,514 --> 00:10:44,102 Jes! Esther. Mitä sinä... 137 00:10:48,315 --> 00:10:53,028 -Olet etuajassa. -Kynin kanat nopeasti. 138 00:10:53,111 --> 00:10:57,199 Nugeteissasi voi olla höyheniä ja tyynyssäsi lihaa. 139 00:10:57,282 --> 00:11:01,078 Pidän höyhenistä nugeteissani. 140 00:11:01,161 --> 00:11:05,123 Jäljellä on neljä kilpailijaa. 141 00:11:05,207 --> 00:11:10,921 Dwight, Erin, Angela ja jostakin ihmeen syystä Toby. 142 00:11:11,004 --> 00:11:14,925 Yksi teistä voittaa 2 000 dollaria. 143 00:11:16,927 --> 00:11:21,598 Kaadoit keitinlasin, ja silmääsi roiskui kemikaalia. 144 00:11:21,681 --> 00:11:26,770 Se tekee kipeää. Ammennan lapsuuden muistoistani. 145 00:11:26,853 --> 00:11:29,648 Se auttaa ilmaisemaan kipua. 146 00:11:29,731 --> 00:11:33,318 Siirryt pesupisteelle 147 00:11:33,402 --> 00:11:37,114 ja huuhtelet silmäsi puhtaaksi. 148 00:11:38,657 --> 00:11:43,829 Nojaudun siis tähän. Lisätäänkö vesi digitaalisesti? 149 00:11:43,912 --> 00:11:48,708 -Mitä tarkoitat? -Tartu silmäluomiisi - 150 00:11:48,792 --> 00:11:51,962 ja anna veden huuhtoa silmäsi. 151 00:11:52,879 --> 00:11:56,341 En halua tehdä omia stunttejani. 152 00:11:56,425 --> 00:12:00,345 Voin esiintyä alasti kuin Lena Dunham, mutta... 153 00:12:00,429 --> 00:12:05,475 Se ei ole tarpeen. Huuhtele vain silmäsi. 154 00:12:09,563 --> 00:12:12,399 -Mitä teen? -Odota. Tutkin sylkeäni. 155 00:12:12,482 --> 00:12:16,570 Minun pitäisi huuhtoa silmäni oikealla vedellä. 156 00:12:16,653 --> 00:12:20,574 En voi ruiskuttaa mitään silmiini. 157 00:12:20,782 --> 00:12:23,118 Andy. Näytän, miten tämä toimii. 158 00:12:23,201 --> 00:12:26,955 Astu korokkeelle ja anna veden huuhtoa silmäsi. 159 00:12:28,540 --> 00:12:32,085 Carla! Carla! 160 00:12:32,169 --> 00:12:37,299 Seuraavaksi vuorossa T & A: Toby ja Angela. 161 00:12:45,348 --> 00:12:48,226 Hyvänen aika. Sinun vuorosi. 162 00:12:54,774 --> 00:12:57,486 Angela voitti. 163 00:13:00,530 --> 00:13:04,493 -Miksi kannustamme tuota naista? -Säälin häntä. 164 00:13:04,576 --> 00:13:10,540 Hän olisi voinut saada kaiken mutta joutui tyhjän päälle. 165 00:13:11,958 --> 00:13:14,127 -Uhkapelejäkö? -Tavallaan. 166 00:13:14,211 --> 00:13:18,298 Tosin ei perinteisessä mielessä. 167 00:13:18,381 --> 00:13:20,509 Se on surullista. 168 00:13:20,592 --> 00:13:24,471 Andy, ellet työnnä silmiäsi tuohon vehkeeseen - 169 00:13:24,554 --> 00:13:28,433 ilmoitan jokaiseen lähialueen tuotantoyhtiöön. 170 00:13:28,517 --> 00:13:33,563 Et pääse edes valvontakameran eteen. 171 00:13:37,817 --> 00:13:41,696 -Mikä maksaa? -Näyttelijä itkee. 172 00:13:41,780 --> 00:13:43,698 Voi taivas. 173 00:13:47,619 --> 00:13:50,956 Carla huusi minulle. 174 00:13:51,039 --> 00:13:54,751 En voi huuhdella silmiäni. En vain voi. 175 00:13:54,834 --> 00:13:59,548 Andy Bernard ei voi ruiskuttaa vettä silmiinsä hätääntymättä. 176 00:13:59,631 --> 00:14:02,509 Tiedätkö, kuka voi? 177 00:14:02,592 --> 00:14:06,012 Vanhempi laborantti numero yksi. 178 00:14:06,346 --> 00:14:12,310 -Uskotko minuun? -Minä uskon, että haluan kotiin. 179 00:14:15,313 --> 00:14:20,235 No niin! Pankaa paremmaksi. 180 00:14:27,909 --> 00:14:32,914 -Selvän teki. -Saakeli! 181 00:14:32,998 --> 00:14:39,004 Anteeksi. Minä suutuin, sillä en pidä häviämisestä. 182 00:14:39,087 --> 00:14:42,799 Anteeksi! Olen vihainen. Halusin voittaa rahat - 183 00:14:42,882 --> 00:14:48,388 ja ostaa sinulle neuleen. Typerä kilpailu. 184 00:14:48,471 --> 00:14:54,102 Anteeksi, että suutuin! Luulin voittavani. 185 00:14:54,185 --> 00:14:57,480 Anteeksi. Menen yläkertaan. 186 00:14:58,815 --> 00:15:02,694 Viedään äiti ravintolaan kiitokseksi lastenhoitoavusta. 187 00:15:02,777 --> 00:15:07,907 Arvostan sitä, että saan mahdollisuuden olla äitisi kanssa. 188 00:15:08,116 --> 00:15:14,122 -Merkitsen sen kalenteriini. -Arvostan kypsyyttäsi. 189 00:15:14,914 --> 00:15:19,753 -Kiitos. Äitisi on oikea aarre. -Olen kiitollinen... 190 00:15:19,836 --> 00:15:25,592 Työpuhelu. Soittiko Cole Hamels takaisin? Hyvä. 191 00:15:25,675 --> 00:15:31,014 Arvostaisin sitä, jos lopettaisit puhelun. 192 00:15:34,100 --> 00:15:37,646 Arvostan uhraustasi. 193 00:15:37,729 --> 00:15:42,484 Totta puhuen tuo oli sarkastista. Se ei ole reilua. 194 00:15:42,567 --> 00:15:46,863 Niinkö? Olen nukuttanut lapset yksin monta kuukautta. 195 00:15:46,946 --> 00:15:50,992 Sinun piti lopettaa yksi puhelu. Onko tuo sinun totuutesi? 196 00:15:52,285 --> 00:15:55,205 Minun pitää nielaista totuuteni. 197 00:15:55,288 --> 00:16:00,752 Oletteko pilvessä? Totta puhuen arvostaisin - 198 00:16:00,835 --> 00:16:06,758 -jos antaisitte minunkin maistaa. -Emme ole pilvessä. 199 00:16:07,133 --> 00:16:10,887 Kunpa olisimme aloittaneet tämän puoli vuotta sitten. 200 00:16:10,970 --> 00:16:15,392 Sydämeni on niin... tukossa. 201 00:16:19,938 --> 00:16:23,108 Malli 47 on valmiina lähtöön. 202 00:16:28,321 --> 00:16:31,741 "Vähemmän liimaa." 203 00:16:34,661 --> 00:16:37,706 Nyt alkaa. Kamera käy! 204 00:16:45,130 --> 00:16:48,758 Poikki. Äänen voi korjata myöhemmin. 205 00:16:48,842 --> 00:16:51,261 -Pystyn parempaan. -Tämä riittää. 206 00:16:51,344 --> 00:16:54,097 Sanoin, että pystyn parempaan. 207 00:16:54,180 --> 00:16:57,183 -Darryl. -Kamera käy. 208 00:17:09,738 --> 00:17:12,407 Poika osaa näytellä. 209 00:17:13,616 --> 00:17:16,202 Jo vain! 210 00:17:17,287 --> 00:17:19,998 Jokainen kilpailija heittää kaksi lennokkia. 211 00:17:20,582 --> 00:17:22,500 -Naiset ensin. -Kiitos. 212 00:17:26,129 --> 00:17:31,509 -Voi ei. -Angelan ensimmäinen heitto oli surkea. 213 00:17:31,593 --> 00:17:33,845 Dwight... 214 00:17:35,555 --> 00:17:40,226 Lennokki lipesi kädestäni. Miten se on mahdollista? 215 00:17:41,269 --> 00:17:46,816 Dwight haluaa, että sinä voitat. Hän kertoi ikävästä tilanteestasi. 216 00:17:46,900 --> 00:17:51,821 -Käytä rahat viisaasti. -Selvä. 217 00:17:54,741 --> 00:17:57,869 No niin. 218 00:17:57,952 --> 00:18:01,456 Älä häviä tahallasi. 219 00:18:16,763 --> 00:18:22,227 Voittaja on Dwight. Samalla kaikki voittavat, sillä kilpailu päättyi. 220 00:18:23,853 --> 00:18:29,859 Kaksi tonnia. Tiedän, kuka voi muuttaa sen 800 dollariksi. Minä. 221 00:18:29,943 --> 00:18:33,988 Sinä näköjään tarvitsit rahoja enemmän. 222 00:18:34,072 --> 00:18:36,199 Käytä ne viisaasti. 223 00:18:38,993 --> 00:18:43,206 Olen pettynyt Dwightiin. Heikkous ei sovi hänelle - 224 00:18:43,289 --> 00:18:46,209 vaikka hän ajattelikin minua. 225 00:18:46,292 --> 00:18:49,671 En kaipaa sääliä enkä hyväntekeväisyyttä. 226 00:18:49,754 --> 00:18:55,134 Minulla on ylpeyteni, ja se riittää. Sen avulla selviän kaikesta. 227 00:19:07,021 --> 00:19:10,024 Tämä oli outoa ja vaikeaa, 228 00:19:10,984 --> 00:19:13,111 mutta minusta tämä on edistystä. 229 00:19:14,571 --> 00:19:20,577 Harmi, että minun pitää lähteä, mutta jatketaan samaan malliin. 230 00:19:21,494 --> 00:19:23,705 Hyvä on. 231 00:20:03,912 --> 00:20:05,580 Jim! 232 00:20:12,170 --> 00:20:16,758 -Kiitos. -Hyvää matkaa. Heippa. 233 00:20:18,927 --> 00:20:20,803 Hei... 234 00:20:27,268 --> 00:20:29,062 Minä... 235 00:20:45,495 --> 00:20:50,458 Rakkaus on pitkämielinen, rakkaus on lempeä. Rakkaus ei kerskaa. 236 00:20:50,541 --> 00:20:55,588 Kaikki se peittää, kaikki se uskoo - 237 00:20:55,672 --> 00:21:00,051 kaikki se toivoo, kaikki se kärsii. 238 00:21:00,134 --> 00:21:02,553 Rakkaus ei koskaan häviä. 239 00:21:02,637 --> 00:21:07,934 Niin pysyvät nyt usko, toivo, rakkaus - 240 00:21:08,810 --> 00:21:12,814 mutta suurin niistä on rakkaus. 241 00:21:20,071 --> 00:21:22,699 Rakastan sinua.