1 00:00:05,798 --> 00:00:07,883 -Γεια σας, πρωταθλητές. -Καλημέρα. 2 00:00:07,967 --> 00:00:10,469 Αρχίζει προημιτελικός, ελπίζω να κοιμήθηκες, 3 00:00:10,553 --> 00:00:12,888 επειδή θα έρθω στους εφιάλτες σου. 4 00:00:12,972 --> 00:00:15,182 Κοιμήθηκα. Κοιμήθηκα πολύ καλά. 5 00:00:15,266 --> 00:00:16,308 Αλήθεια; 6 00:00:20,813 --> 00:00:23,941 Χθες ήταν ο 1ος γύρος διαγωνισμού χάρτινα αεροπλάνα. 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,193 Είχε χορηγό τη WeyerHammer Paper 8 00:00:26,277 --> 00:00:28,821 για να προωθήσουμε πιο πολύ το προϊόν τους, 9 00:00:28,904 --> 00:00:32,908 το Airstream Deluxe A4, την Κάντιλακ των χαρτιών. 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,954 Δεν είναι και τόσο φιλικό προς το περιβάλλον. 11 00:00:37,329 --> 00:00:39,540 Είναι σχεδόν από πλαστικό. 12 00:00:40,124 --> 00:00:42,168 Αρχίσαμε με 16 γενναίους πιλότους. 13 00:00:42,710 --> 00:00:44,128 Άλλοι είχαν δεξιότητες. 14 00:00:45,796 --> 00:00:47,590 Άλλοι έδωσαν παράσταση. 15 00:00:48,883 --> 00:00:51,719 Άλλοι δεν κατάλαβαν τι είναι το αεροπλανάκι. 16 00:00:52,386 --> 00:00:55,514 Και φυσικά είχαμε και στιγμές σπαραγμού και συμφοράς. 17 00:00:55,598 --> 00:00:57,683 Άφησα τα γυαλιά μου εδώ κάτω. 18 00:00:57,767 --> 00:00:59,518 Περνάω απέναντι. 19 00:01:01,979 --> 00:01:04,315 Δεν σε είδα! Έπρεπε να φωνάξεις! 20 00:01:04,398 --> 00:01:05,691 Συγγνώμη. 21 00:01:08,027 --> 00:01:10,237 -Άρα μέχρι εδώ έφτασα; -Ναι. 22 00:01:10,321 --> 00:01:12,782 Καταλήξαμε σε μια ελίτ των οκτώ. 23 00:01:13,365 --> 00:01:15,576 Καλά, επτά κι ο Τόμπι. 24 00:01:23,667 --> 00:01:25,044 ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ 25 00:01:25,836 --> 00:01:28,839 "Πρόσεχε το δοχείο. Περιέχει επικίνδυνο οξύ!" 26 00:01:28,923 --> 00:01:32,092 Δεν λέει "επικίνδυνο" και δεν έχει θαυμαστικό. 27 00:01:32,176 --> 00:01:35,262 Καλά, απλώς προσπαθώ να του δώσω λίγη ζωή. 28 00:01:35,346 --> 00:01:39,266 Την περασμένη βδομάδα βρήκα ατζέντη κι αυτήν τη βδομάδα έχω ταινία. 29 00:01:39,809 --> 00:01:41,977 Πρωτόκολλα Διαχείρισης Χημικών. 30 00:01:42,061 --> 00:01:45,815 Θα τη δουν πολλοί εργάτες στη χημική βιομηχανία. 31 00:01:46,148 --> 00:01:51,278 Ένας από αυτούς μπορεί να έχει ξάδερφο τον Μπραντ Πιτ και μετά, μπαμ! 32 00:01:51,487 --> 00:01:54,448 Θα βρεθώ να παίζω στο Moneyballs 2. 33 00:01:55,366 --> 00:01:57,618 -Άντι; -Φύγε! Κάνουμε πρόβες. 34 00:01:57,910 --> 00:01:59,578 Ήθελες να δεις το μάτι μου. 35 00:01:59,870 --> 00:02:01,956 Ναι. Εντάξει, έλα εδώ. 36 00:02:02,790 --> 00:02:07,419 Με φρικάρουν τα πράγματα που μπαίνουν στο μάτι. Απλώς... 37 00:02:14,260 --> 00:02:17,263 Δεν μπορώ. Με φρικάρει ακόμα κι αυτό. Φύγε. 38 00:02:17,346 --> 00:02:19,265 -Φύγε. -Εντάξει. Χειροτερεύει. 39 00:02:19,348 --> 00:02:21,392 -Θα το κάνουμε πιο μετά. -Εντάξει. 40 00:02:22,434 --> 00:02:24,395 Λοιπόν, που ήμασταν; 41 00:02:24,687 --> 00:02:25,896 Στο "οξύ". 42 00:02:26,397 --> 00:02:29,817 "Μην προσπαθήσετε να σβήσετε τη χημική φωτιά με νερό. 43 00:02:30,150 --> 00:02:33,654 Κάτι τέτοιο θα επιτείνει τη φλόγα. Την επικίνδυνη φλόγα". 44 00:02:34,905 --> 00:02:36,991 Τέλειο, φίλε. Εντάξει, έφυγα. 45 00:02:37,074 --> 00:02:41,579 Περίμενε. Μη φύγεις. Θέλω να βρω κι άλλες αποχρώσεις. 46 00:02:42,454 --> 00:02:43,455 Άλλες έξι φορές. 47 00:02:46,834 --> 00:02:50,963 Ήθελα να πω ότι ξύπνησες νωρίς με τα παιδιά 48 00:02:51,046 --> 00:02:52,256 και με άφησες να κοιμηθώ 49 00:02:53,173 --> 00:02:54,633 και το εκτιμώ πολύ αυτό. 50 00:02:54,925 --> 00:02:55,926 Ευχαριστώ. 51 00:02:56,468 --> 00:02:58,679 Εκτιμώ ότι το εκτιμάς. 52 00:02:58,929 --> 00:03:02,266 -Πήγαμε σε σύμβουλο γάμου. -Δεν είναι ντροπή. 53 00:03:02,349 --> 00:03:04,518 -Τα είπαμε όλα -Έχουμε και εργασία. 54 00:03:04,602 --> 00:03:06,478 Ναι. Πρέπει με κάθε ευκαιρία 55 00:03:06,562 --> 00:03:09,940 να αναγνωρίζουμε και να εκτιμούμε τις θυσίες του άλλου. 56 00:03:10,024 --> 00:03:13,694 Επειδή πρέπει να εκτιμώ αυτά που κάνει η Παμ στο σπίτι 57 00:03:13,777 --> 00:03:14,778 όσο λείπω. 58 00:03:14,862 --> 00:03:17,364 Και πρέπει να λέμε τις αλήθειες μας, 59 00:03:17,448 --> 00:03:21,911 επειδή αν είχα πει νωρίτερα ότι δεν θέλω να πάω στη Φιλαδέλφεια 60 00:03:21,994 --> 00:03:25,497 τότε ίσως να μην είχαμε την ευκαιρία για τον σύμβουλο γάμου. 61 00:03:25,581 --> 00:03:28,959 Αυτά που δεν θέλουμε, πρέπει να τα λέμε "ευκαιρίες". 62 00:03:29,460 --> 00:03:30,836 Προσοχή, παρακαλώ! 63 00:03:30,920 --> 00:03:35,049 Αν θέλετε κάτι από μένα σήμερα, ας το δούμε αύριο. 64 00:03:35,591 --> 00:03:36,967 Η Φερν μού βρήκε δουλειά. 65 00:03:37,051 --> 00:03:38,552 -Μπράβο. -Ναι. 66 00:03:38,636 --> 00:03:39,762 Ποια είναι αυτή; 67 00:03:39,845 --> 00:03:42,640 Ποια είναι η Κάρλα Φερν; Μάλιστα... 68 00:03:44,058 --> 00:03:46,769 Είναι η ατζέντης μου και η λοχίας μου. 69 00:03:46,852 --> 00:03:48,562 Μία πολύ καλή φίλη. 70 00:03:49,271 --> 00:03:52,608 Όσκαρ, σκέφτηκα ότι αν θέλω να συγκινηθώ στην ταινία, 71 00:03:52,691 --> 00:03:54,485 θα σκεφτώ πώς σε παράτησε ο γερουσιαστής. 72 00:03:54,944 --> 00:03:57,237 Σκέψου τα δικά σου. Σε παράτησε η Έριν. 73 00:03:57,863 --> 00:03:59,031 Είναι φρέσκο ακόμα. 74 00:03:59,531 --> 00:04:01,200 -Δεν ήταν σωστό. -Μα εσύ... 75 00:04:01,283 --> 00:04:03,077 -Καθόλου σωστό. -Εντάξει. 76 00:04:03,160 --> 00:04:04,370 Δεύτερη μέρα. 77 00:04:04,453 --> 00:04:06,538 Δράμα στον ουρανό της αποθήκης. 78 00:04:06,830 --> 00:04:09,750 Από δω ο Ρόμπερτ, της WeyerHammer Paper, 79 00:04:10,125 --> 00:04:12,628 που θα κρίνει τους τελευταίους γύρους. 80 00:04:12,711 --> 00:04:15,464 -Ποιος πωρώθηκε με τον αγώνα; -Εγώ. 81 00:04:15,547 --> 00:04:17,424 -Ο Κλαρκ θα πεθάνει. -Ωραία. 82 00:04:17,508 --> 00:04:19,969 Μάλλον όλοι θέλουν να πάρουν αυτό εδώ. 83 00:04:20,052 --> 00:04:21,595 Θεέ μου! 84 00:04:23,180 --> 00:04:25,349 Νέλι, δεν μας είπες για τα χρήματα. 85 00:04:25,432 --> 00:04:28,686 Κι όμως. Το είπα σε όλους σας. 86 00:04:28,769 --> 00:04:33,065 Είναι πάρα πολλά τα λεφτά για να τα ξεχάσω. 87 00:04:33,148 --> 00:04:36,568 Κανείς δεν θυμάται να λες κάτι για 2.000 δολάρια. 88 00:04:36,652 --> 00:04:39,196 Το ξέχασα. Τελείως. 89 00:04:40,114 --> 00:04:41,573 Τώρα το τεράστιο χαρτόνι 90 00:04:41,657 --> 00:04:43,367 που κουβαλούσε βγάζει νόημα. 91 00:04:43,450 --> 00:04:46,912 Νέλι, είναι διαγωνισμός. Πάρ' το σοβαρά. 92 00:04:47,246 --> 00:04:48,247 Σε παρακαλώ. 93 00:04:49,498 --> 00:04:51,583 Εγώ; Καλά είμαι. 94 00:04:51,667 --> 00:04:55,504 Τα οικονομικά είναι σφιχτά τώρα που χώρισα με τον γερουσιαστή. 95 00:04:55,587 --> 00:05:01,218 Αλλά το νέο μου στούντιο είναι μια χαρά για μένα και τον Φίλιπ 96 00:05:01,844 --> 00:05:07,516 και τον Τίνκι, τον Κρίνκλπους, τον Μπάντιτ Δύο, τον Πόλικ Μπάγκινς, 97 00:05:07,599 --> 00:05:10,561 τη Λαίδη Άραγκορν και τα δέκα γατάκια τους. 98 00:05:12,021 --> 00:05:15,149 Θεέ μου. Έλα εδώ. Έλα. 99 00:05:15,232 --> 00:05:18,235 Είχα μια ευκαιρία με τον Ντουάιτ, μα δεν τη δέχτηκα. 100 00:05:18,318 --> 00:05:23,282 Αν γυρίσω τώρα που είμαι άφραγκη κι αυτός κληρονόμησε μια φάρμα, 101 00:05:23,824 --> 00:05:28,495 θα είμαι σαν αυτές τις χρυσοθήρες που θέλουν να ρίξουν τον αγρότη. 102 00:05:29,538 --> 00:05:32,207 Προσφέρθηκα στην Άντζελα, μα με απέρριψε. 103 00:05:32,291 --> 00:05:34,668 Αν αλλάξει γνώμη, ας κάνει την κίνηση. 104 00:05:34,752 --> 00:05:36,920 Είμαι με την Έστερ. Είναι πιο νέα 105 00:05:37,004 --> 00:05:41,175 πιο στιβαρή, πιο άνετη με τη μυρωδιά της κοπριάς. 106 00:05:41,800 --> 00:05:44,845 Ας είμαστε ειλικρινείς. Σε ό,τι είχε σχέση με κοπριά 107 00:05:44,928 --> 00:05:47,139 η Άντζελα ήταν τουλάχιστον αδιάφορη. 108 00:05:51,518 --> 00:05:54,188 -Πλατιά φτερά, ενδιαφέρον. -Φύγε από δω! 109 00:05:57,149 --> 00:05:59,401 Καλή τύχη στον διαγωνισμό. 110 00:05:59,485 --> 00:06:03,197 Στο ορφανοτροφείο μαλώνεις με τα άλλα παιδιά για τα πάντα. 111 00:06:03,280 --> 00:06:06,033 Για το φαΐ, τα μαξιλάρια, τους γονείς. 112 00:06:06,784 --> 00:06:09,328 Ανησυχώ που ο Πιτ βλέπει αυτήν την πλευρά μου. 113 00:06:09,411 --> 00:06:12,664 Μια φορά ξερίζωσα μια τούφα από το μαλλί της Σούζαν 114 00:06:12,748 --> 00:06:14,625 για λίγα δημητριακά. 115 00:06:15,000 --> 00:06:18,504 -Είσαι κι εσύ στο ντοκιμαντέρ; -Ναι. 116 00:06:19,088 --> 00:06:21,048 -Θέλεις ατζέντη; -Όχι. 117 00:06:21,548 --> 00:06:23,926 Δεν έπαιξες ποτέ σε τίποτα. 118 00:06:24,468 --> 00:06:25,969 Είναι απλώς ακόλουθος. 119 00:06:26,678 --> 00:06:28,430 Έπαιξα σε σχολική παράσταση. 120 00:06:28,972 --> 00:06:30,724 Αυτό είναι που κάνει κλικ. 121 00:06:31,141 --> 00:06:34,144 Κάνει κλικ κι αυτός λέει "Γυρίζουμε". 122 00:06:34,520 --> 00:06:36,522 Τους έβαλα να σου δώσουν καρέκλα. 123 00:06:36,980 --> 00:06:39,024 Όλοι μου οι πελάτες κάθονται. 124 00:06:40,150 --> 00:06:41,276 Να σε βγάλω μία; 125 00:06:44,822 --> 00:06:46,323 Μάλλον ξεκινάει. 126 00:06:47,449 --> 00:06:49,743 Ναι. Φυσικά. 127 00:06:50,369 --> 00:06:52,079 Φυσικά. Άκου να δεις. 128 00:06:52,162 --> 00:06:53,664 Θα σε αγκαλιάσω και βγάλε. 129 00:06:53,747 --> 00:06:55,165 Θέλουμε μόνο την κορυφή 130 00:06:55,249 --> 00:06:57,251 μήπως κάψουμε τα μαλλιά σας. 131 00:06:58,460 --> 00:06:59,461 Κατάλαβα. 132 00:07:03,966 --> 00:07:04,967 Συγγνώμη. 133 00:07:05,759 --> 00:07:07,386 Κρατήστε το έτσι, μέχρι... 134 00:07:08,428 --> 00:07:09,471 Εντάξει. 135 00:07:09,555 --> 00:07:13,600 Στη συνέχεια, έχουμε δύο πλάσματα, ένα μεγάλο κι ένα μικρό. 136 00:07:13,976 --> 00:07:15,602 Κέβιν εναντίον Άντζελα. 137 00:07:15,686 --> 00:07:16,687 Ναι. 138 00:07:22,151 --> 00:07:24,987 Πολύ ωραίο αεροπλάνο. Μόνος σου το έφτιαξες; 139 00:07:26,738 --> 00:07:28,031 Μα τι λέω; 140 00:07:28,115 --> 00:07:31,785 Φυσικά και το έφτιαξες μόνος σου αφού οι κανόνες λένε 141 00:07:32,161 --> 00:07:34,913 ότι πρέπει να φτιάξεις εσύ το αεροπλανάκι σου. 142 00:07:35,581 --> 00:07:36,915 Φυσικά. 143 00:07:37,583 --> 00:07:40,627 Κέβιν, το έφτιαξες μόνος σου; 144 00:07:40,711 --> 00:07:43,213 Ναι. Κατά κάποιον τρόπο. 145 00:07:43,505 --> 00:07:47,259 -Από ένα που αγόρασα από το ίντερνετ. -Αμάν. 146 00:07:47,342 --> 00:07:49,303 -Ζητώ επαναδίπλωση. -Όχι. 147 00:07:50,429 --> 00:07:51,763 -Αλήθεια; -Δεν μπορείς. 148 00:07:51,847 --> 00:07:52,973 Ευχαριστώ. 149 00:07:53,640 --> 00:07:54,892 Είναι πιο επίπεδο. 150 00:07:54,975 --> 00:07:57,603 Χαρτί είναι. Κάν' το αεροπλάνο. 151 00:07:59,479 --> 00:08:01,273 Φτάνει. Είναι το τελευταίο. 152 00:08:01,356 --> 00:08:03,525 -Διάλεξε ένα. -Δεν μπορώ. 153 00:08:03,609 --> 00:08:05,611 Τα αγαπώ όλα πολύ. 154 00:08:05,944 --> 00:08:09,740 Και κανένα δεν πετάει. Γι' αυτό είναι πιο δύσκολο. 155 00:08:09,823 --> 00:08:11,992 Πρέπει να διαλέξεις ένα τώρα. 156 00:08:13,327 --> 00:08:14,328 Καλά. 157 00:08:18,707 --> 00:08:20,584 -Περνάει η Άντζελα. -Ωραία. 158 00:08:22,753 --> 00:08:24,421 Με υποστήριζε ο Ντουάιτ; 159 00:08:26,632 --> 00:08:28,008 Δεν το πρόσεξα. 160 00:08:28,926 --> 00:08:30,093 Δεν τα παρατάω. 161 00:08:30,385 --> 00:08:33,805 Θα φτιάχνω αεροπλανάκια μέχρι να πετάξει ένα από αυτά. 162 00:08:33,889 --> 00:08:37,601 Σαν τον Γουίλμπουρ και τον Όρβιλ Ρεντενμπάχερ. 163 00:08:40,270 --> 00:08:42,522 Ένα τσάι Ερλ Γκρέι για την κυρία. 164 00:08:43,607 --> 00:08:44,650 Ευχαριστώ. 165 00:08:45,776 --> 00:08:49,029 Αναγνωρίζω κι εκτιμώ ότι ξεβολεύτηκες για αυτό. 166 00:08:49,321 --> 00:08:51,907 Ευχαριστώ. Μ' αρέσει να με εκτιμούν. 167 00:08:51,990 --> 00:08:54,826 Μα για να πω την αλήθεια μου, δεν ξεβολεύτηκα 168 00:08:54,910 --> 00:08:57,162 επειδή ήθελα κι εγώ τσάι. 169 00:09:00,165 --> 00:09:01,959 Για να πω την αλήθεια μου, 170 00:09:02,793 --> 00:09:04,419 πίνω καφέ από τον Μάρτιο. 171 00:09:04,836 --> 00:09:06,672 Έχουμε καινούρια καφετιέρα. 172 00:09:07,256 --> 00:09:10,717 Αλλά και πάλι αναγνωρίζω κι εκτιμώ τη χειρονομία. 173 00:09:13,595 --> 00:09:16,431 Έτοιμοι. Γυρίζουμε. 174 00:09:16,682 --> 00:09:20,686 Σε αυτό το βίντεο θα παρουσιάσουμε τα Πρωτόκολλα Διαχείρισης Χημικών. 175 00:09:21,061 --> 00:09:24,731 Αυτά μπορεί να σας σώσουν από τραυματισμό ή και θάνατο. 176 00:09:24,815 --> 00:09:26,233 -Εντάξει, σταμάτα. -Αν... 177 00:09:26,942 --> 00:09:28,110 Γιατί χαμογελάς; 178 00:09:28,402 --> 00:09:30,237 Επέλεξα τον ρόλο του επιστήμονα 179 00:09:30,320 --> 00:09:33,865 που του αρέσει αυτό που κάνει και το απολαμβάνει. 180 00:09:34,658 --> 00:09:37,327 Εντάξει. Ίσως να μη χαμογελάς τώρα. 181 00:09:37,411 --> 00:09:38,662 Πώς να το κάνω; 182 00:09:38,745 --> 00:09:41,373 Δεν ξέρω. Σαν να λες ειδήσεις. 183 00:09:41,456 --> 00:09:42,791 -Ναι. -Γυρίζουμε. 184 00:09:42,874 --> 00:09:48,964 Σε αυτό το βίντεο θα παρουσιάσουμε τα Πρωτόκολλα Διαχείρισης Χημικών. 185 00:09:49,256 --> 00:09:51,383 Ο Τομ Μπρόκο, ο παρουσιαστής. 186 00:09:51,466 --> 00:09:53,176 -Ποιος ήταν; -Ο Τομ Μπρόκο. 187 00:09:54,761 --> 00:09:56,638 -Πάμε, Κλαρκ! -Έλα, Κλαρκ! 188 00:10:02,185 --> 00:10:05,564 Ναι! Πάρ' τα, γουρούνι! 189 00:10:06,773 --> 00:10:08,984 Δουλεύουμε μαζί, ας είμαστε πολιτισμένοι. 190 00:10:10,152 --> 00:10:11,611 Δεν σε ακούω. 191 00:10:12,696 --> 00:10:13,697 Έφαγες τον χυλό; 192 00:10:14,072 --> 00:10:16,283 Αυτό είναι τελείως περιττό. 193 00:10:16,366 --> 00:10:18,368 -Κέρδισες. Σταμάτα. -Έριν. 194 00:10:18,452 --> 00:10:20,120 -Τι; -Χαλάρωσε. 195 00:10:20,203 --> 00:10:21,955 Επόμενοι, Ντουάιτ και Φίλις. 196 00:10:22,331 --> 00:10:23,707 Μπορείς, μωρό μου. 197 00:10:23,790 --> 00:10:25,208 Δεν μπορείς, μωρό μου. 198 00:10:25,292 --> 00:10:26,835 Θα κολλήσεις. 199 00:10:30,839 --> 00:10:32,090 Κοίτα να μαθαίνεις. 200 00:10:35,886 --> 00:10:39,431 Ο Ντουάιτ κερδίζει τη Φίλις. Πέρασες στον ημιτελικό. 201 00:10:39,514 --> 00:10:41,183 -Ναι. -Καλό. 202 00:10:41,683 --> 00:10:44,478 -Έστερ, τι κάνεις... -Γεια. 203 00:10:48,315 --> 00:10:49,358 Νωρίς ήρθες. 204 00:10:49,441 --> 00:10:52,819 Μάδησα γρήγορα τα κοτόπουλα επειδή ήξερα ότι θα βρεθούμε. 205 00:10:52,903 --> 00:10:54,946 Ίσως βρεις κανένα πούπουλο στο φαΐ 206 00:10:55,030 --> 00:10:57,199 ή λίγο κρέας στο μαξιλάρι. 207 00:10:57,282 --> 00:10:58,909 Μ' αρέσουν τα πούπουλα. 208 00:11:00,994 --> 00:11:04,956 Κυρίες και κύριοι, φτάσαμε στους τέσσερις. 209 00:11:05,040 --> 00:11:07,417 Ο Ντουάιτ, η Έριν, η Άντζελα 210 00:11:07,834 --> 00:11:10,754 και... Ένας Θεός ξέρει πώς, ο Τόμπι. 211 00:11:11,004 --> 00:11:14,925 Ένας από εσάς θα κερδίσει 2.000 δολάρια. 212 00:11:15,509 --> 00:11:16,510 Ναι! 213 00:11:16,927 --> 00:11:19,721 Εδώ μόλις έριξες το δοχείο. 214 00:11:19,805 --> 00:11:21,598 Μπήκαν χημικά στα μάτια σου. 215 00:11:21,681 --> 00:11:23,558 -Κι αυτό πονάει τραγικά. -Ναι. 216 00:11:23,642 --> 00:11:26,686 Θα σκεφτώ κάποιες παιδικές αναμνήσεις... 217 00:11:26,770 --> 00:11:28,980 -Για να εκφράσω τον πόνο. -Τέλεια. 218 00:11:29,439 --> 00:11:33,318 Μετά θα έρθεις στον χώρο που πλένουμε τα μάτια 219 00:11:33,402 --> 00:11:35,028 και θα ξεπλύνεις τα μάτια 220 00:11:35,112 --> 00:11:37,447 για να βγάλεις τα χημικά, εντάξει; 221 00:11:38,740 --> 00:11:41,159 Δηλαδή σκύβω εδώ 222 00:11:41,243 --> 00:11:43,703 και θα βάλετε το ειδικό εφέ νερού μετά; 223 00:11:44,246 --> 00:11:45,622 Ποιο ειδικό εφέ; 224 00:11:45,705 --> 00:11:48,583 Κράτα τα βλέφαρα ανοιχτά με το ένα χέρι 225 00:11:48,667 --> 00:11:50,836 και το νερό θα πλύνει τον βολβό σου. 226 00:11:51,461 --> 00:11:52,462 Κάπως έτσι. 227 00:11:52,879 --> 00:11:55,257 Δεν μπορώ να κάνω επικίνδυνες σκηνές. 228 00:11:56,383 --> 00:12:00,095 Θα κάνω γυμνό, αν θέλετε. Θα ξεγυμνωθώ τελείως, αλλά... 229 00:12:00,178 --> 00:12:03,181 -Δεν σε θέλουμε γυμνό, φίλε. -Όχι βέβαια. 230 00:12:03,265 --> 00:12:05,475 Πλύνε τα μάτια. Αυτό σου ζητάμε μόνο. 231 00:12:09,479 --> 00:12:10,814 Ντάριλ, τι να κάνω; 232 00:12:10,897 --> 00:12:12,399 Μισό, κοιτάω τα σάλια μου. 233 00:12:12,482 --> 00:12:15,527 Θέλουν να ρίξω νερό κανονικά στη σκηνή με τα μάτια. 234 00:12:16,111 --> 00:12:20,574 -Και; -Εδώ δεν έχω βάλει ποτέ κολλύριο. 235 00:12:20,657 --> 00:12:22,951 Άντι, είδες πώς χρησιμοποιείται αυτό; 236 00:12:23,034 --> 00:12:26,121 Πατάς το πετάλι. Πετάγεται νερό στα μάτια σου. 237 00:12:28,415 --> 00:12:29,624 Κάρλα! 238 00:12:30,834 --> 00:12:31,918 Κάρλα! 239 00:12:32,169 --> 00:12:34,671 Ώρα για το επόμενο ζευγαράκι. 240 00:12:34,754 --> 00:12:37,299 Σας παρουσιάζω τον Τόμπι και την Άντζελα. 241 00:12:40,510 --> 00:12:42,387 Θεέ μου! 242 00:12:45,223 --> 00:12:47,142 Θεέ μου. Εντάξει, σειρά σου. 243 00:12:54,774 --> 00:12:56,902 -Νικήτρια είναι η Άντζελα. -Ναι! 244 00:13:00,530 --> 00:13:02,866 Γιατί χαιρόμαστε για τη μικρή γυναίκα; 245 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 Τη λυπάμαι. 246 00:13:04,576 --> 00:13:07,746 Πρόσφατα κόντεψε να αποκτήσει τα πάντα 247 00:13:08,997 --> 00:13:10,749 αλλά τελικά τα έχασε όλα. 248 00:13:11,791 --> 00:13:12,959 Είναι τζογαδόρος; 249 00:13:13,043 --> 00:13:16,880 Κατά κάποιον τρόπο. Αλλά όχι με τον τρόπο που πανηγυρίζεις. 250 00:13:18,381 --> 00:13:19,549 Αυτό είναι θλιβερό. 251 00:13:20,800 --> 00:13:24,471 Άντι, αν δεν χώσεις τα μάτια σου στο μηχάνημα, 252 00:13:24,554 --> 00:13:28,433 θα καλέσω κάθε παραγωγή στη βορειοανατολική Πενσυλβάνια. 253 00:13:28,517 --> 00:13:32,938 Δεν θα εμφανιστείς ούτε σε κάμερα ασφαλείας! 254 00:13:37,692 --> 00:13:39,027 Γιατί καθυστερούμε; 255 00:13:39,945 --> 00:13:41,279 Κλαίει ο ηθοποιός. 256 00:13:42,572 --> 00:13:43,573 Θεέ μου. 257 00:13:47,619 --> 00:13:49,162 Μου φώναξε. 258 00:13:50,997 --> 00:13:54,501 Δεν μπορώ να πλύνω το μάτι μου. Δεν μπορώ. 259 00:13:54,834 --> 00:13:58,129 Ο Άντι Μπερνάρ δεν μπορεί να το κάνει χωρίς να φρικάρει. 260 00:13:59,631 --> 00:14:00,924 Ξέρεις ποιος μπορεί; 261 00:14:02,592 --> 00:14:04,886 Ο βοηθός εργαστηρίου νούμερο ένα. 262 00:14:06,429 --> 00:14:07,806 Πιστεύεις σε μένα; 263 00:14:08,390 --> 00:14:09,558 Πιστεύω 264 00:14:10,684 --> 00:14:11,977 ότι θέλω να πάω σπίτι. 265 00:14:15,313 --> 00:14:18,483 Ναι! Για να σε δω τώρα! 266 00:14:27,909 --> 00:14:28,910 Εντάξει. 267 00:14:29,578 --> 00:14:30,579 Να πάρει η ευχή! 268 00:14:30,954 --> 00:14:32,497 Να πάρει! Θεέ μου. 269 00:14:32,872 --> 00:14:34,708 Συγγνώμη. Ναι, καλά είμαι. 270 00:14:34,791 --> 00:14:35,875 -Ναι. -Νευρίασα. 271 00:14:35,959 --> 00:14:37,836 -Ναι. -Δεν μ' αρέσει να χάνω. 272 00:14:37,919 --> 00:14:40,922 Θα πάω... Συγγνώμη που νευρίασα, Πιτ. Νευρίασα πολύ. 273 00:14:41,006 --> 00:14:42,549 Ήθελα να κερδίσω τα λεφτά. 274 00:14:42,632 --> 00:14:44,676 Θα σου αγόραζα πουλόβερ. Είναι χαζό. 275 00:14:44,759 --> 00:14:47,304 Όλος ο διαγωνισμός είναι χαζός. 276 00:14:48,430 --> 00:14:49,848 Συγγνώμη που νευριάζω. 277 00:14:49,931 --> 00:14:52,142 Δεν θέλω να χάνω. Εγώ θα κέρδιζα! 278 00:14:52,225 --> 00:14:54,019 Καλά, εντάξει. 279 00:14:54,102 --> 00:14:55,854 Συγγνώμη. 280 00:14:55,937 --> 00:14:57,480 Πάω πάνω και... 281 00:14:59,065 --> 00:15:01,067 Έκλεισα να πάμε για φαγητό τη μαμά 282 00:15:01,151 --> 00:15:02,694 που κρατούσε τα παιδιά. 283 00:15:02,777 --> 00:15:06,323 Ξέρεις πόσο εκτιμώ την ευκαιρία 284 00:15:06,406 --> 00:15:09,159 να είμαι με τη μαμά σου και θα το σημειώσω. 285 00:15:09,492 --> 00:15:10,910 Αναγνωρίζω με χαρά 286 00:15:10,994 --> 00:15:12,829 ότι είσαι καλός κι υπεύθυνος 287 00:15:12,912 --> 00:15:14,456 που το σημείωσες. 288 00:15:14,789 --> 00:15:16,958 Ευχαριστώ. Η μαμά σου είναι θησαυρός. 289 00:15:17,042 --> 00:15:20,503 -Εκτιμώ ότι κάποιες... -Συγγνώμη, είναι από τη δουλειά. 290 00:15:20,587 --> 00:15:23,256 Γουέιντ, πήρε ο Κόουλ Χάμελς τελικά; 291 00:15:24,132 --> 00:15:25,383 Τέλεια. Ωραία. 292 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 Θα το εκτιμούσα αν το έκλεινες, 293 00:15:28,094 --> 00:15:29,471 επειδή συζητάμε τώρα. 294 00:15:34,100 --> 00:15:36,061 Εκτιμώ τη θυσία σου. 295 00:15:37,687 --> 00:15:40,482 Για να πω την αλήθεια, ήσουν λίγο σαρκαστική. 296 00:15:40,565 --> 00:15:42,484 Το βρίσκω λίγο άδικο. 297 00:15:42,567 --> 00:15:43,693 Αλήθεια; 298 00:15:43,777 --> 00:15:46,863 Βάζω τα παιδιά για ύπνο μόνη μου εδώ και μήνες. 299 00:15:46,946 --> 00:15:48,907 Και έχασες μία κλήση. 300 00:15:48,990 --> 00:15:50,992 Αυτή είναι η αλήθεια σου, Τζιμ; 301 00:15:51,910 --> 00:15:54,120 Θα την καταπιώ την αλήθεια μου. 302 00:15:55,080 --> 00:15:56,539 Είστε μαστουρωμένοι; 303 00:15:56,915 --> 00:15:59,751 Αν ναι, για να πω την αλήθεια μου, 304 00:15:59,834 --> 00:16:03,088 θα εκτιμούσα τη θυσία σας να με υπολογίσετε 305 00:16:03,338 --> 00:16:05,256 για μερικές τζούρες. 306 00:16:05,674 --> 00:16:06,675 Δεν την πίνουμε. 307 00:16:07,133 --> 00:16:09,886 Έπρεπε να είχαμε ξεκινήσει εδώ και έξι μήνες. 308 00:16:10,845 --> 00:16:12,597 Η καρδιά μου είναι τόσο... 309 00:16:13,973 --> 00:16:15,225 Μπλοκαρισμένη. 310 00:16:19,896 --> 00:16:22,982 Το Νούμερο 47 είναι έτοιμο για απογείωση. 311 00:16:28,321 --> 00:16:30,615 Λιγότερη κόλλα. 312 00:16:34,661 --> 00:16:36,663 Πάμε. Έτοιμοι και... 313 00:16:37,080 --> 00:16:38,081 Γυρίζουμε! 314 00:16:45,130 --> 00:16:46,256 Και τέλος. 315 00:16:46,965 --> 00:16:48,591 -Φτιάχνουμε τον ήχο μετά. -Ναι. 316 00:16:48,842 --> 00:16:49,926 Μπορώ καλύτερα. 317 00:16:50,301 --> 00:16:52,929 -Δεν πειράζει. Προχωράμε. -Μπορώ καλύτερα. 318 00:16:54,180 --> 00:16:55,181 Ντάριλ. 319 00:16:55,682 --> 00:16:56,683 Γυρίζουμε! 320 00:17:09,738 --> 00:17:11,197 Είναι ηθοποιός ο μικρός. 321 00:17:13,700 --> 00:17:15,618 Ναι. 322 00:17:17,287 --> 00:17:19,998 Κάθε διαγωνιζόμενος θα ρίξει δύο αεροπλάνα. 323 00:17:20,665 --> 00:17:22,417 -Μετά από σένα. -Ευχαριστώ. 324 00:17:25,754 --> 00:17:27,005 Θεέ μου. 325 00:17:28,047 --> 00:17:30,759 Η πρώτη ρίψη της Άντζελας, φρικτή. 326 00:17:31,634 --> 00:17:32,719 Ντουάιτ. 327 00:17:35,180 --> 00:17:37,724 Αμάν! Μου γλίστρησε από το χέρι. Κρίμα. 328 00:17:38,057 --> 00:17:40,226 Πώς έγινε αυτό; Θεέ μου. 329 00:17:41,144 --> 00:17:43,980 Θέλουμε να κερδίσεις. Ο Ντουάιτ μού μίλησε. 330 00:17:44,063 --> 00:17:45,398 Είναι πολύ κρίμα. 331 00:17:45,774 --> 00:17:48,318 Χρησιμοποίησε τα χρήματα συνετά. 332 00:17:49,152 --> 00:17:50,153 Εντάξει; 333 00:17:50,862 --> 00:17:51,863 Εντάξει. 334 00:17:54,949 --> 00:17:55,950 Λοιπόν. 335 00:17:57,952 --> 00:17:59,871 Μην τολμήσεις να χάσεις. 336 00:18:16,721 --> 00:18:19,224 Κι έχουμε νικητή. Είναι ο Ντουάιτ. 337 00:18:19,307 --> 00:18:21,851 Και έτσι είναι, επειδή τελειώσαμε. 338 00:18:23,812 --> 00:18:25,104 Δύο χιλιάρικα; 339 00:18:25,396 --> 00:18:28,233 Ξέρω κάποιον που μπορεί να σ' τα κάνει 800. 340 00:18:28,316 --> 00:18:29,567 Εγώ είμαι αυτός. 341 00:18:29,943 --> 00:18:33,029 Μάλλον τα χρειαζόσασταν πιο πολύ από μένα. 342 00:18:34,155 --> 00:18:35,698 Χρησιμοποίησέ τα συνετά. 343 00:18:38,952 --> 00:18:41,079 Με απογοήτευσε ο Ντουάιτ σήμερα. 344 00:18:41,162 --> 00:18:43,206 Έδειξε μια ανάρμοστη αδυναμία. 345 00:18:43,540 --> 00:18:45,333 Έστω κι αν το έκανε για μένα. 346 00:18:46,251 --> 00:18:49,045 Δεν χρειάζομαι οίκτο, ούτε φιλανθρωπία. 347 00:18:49,754 --> 00:18:51,965 Μου φτάνει η αξιοπρέπειά μου. 348 00:18:52,048 --> 00:18:54,634 Όσο έχω αυτό, θα είμαι καλά. 349 00:19:07,021 --> 00:19:10,191 Ξέρω ότι ήταν παράξενο και πολύ δύσκολο. 350 00:19:10,984 --> 00:19:13,027 Αλλά νομίζω ότι κάνουμε πρόοδο. 351 00:19:14,529 --> 00:19:17,240 Λυπάμαι που πρέπει να φύγω, 352 00:19:17,699 --> 00:19:19,242 αλλά ας επιμείνουμε. 353 00:19:19,951 --> 00:19:20,952 Εντάξει; 354 00:19:21,452 --> 00:19:22,453 Εντάξει. 355 00:20:03,912 --> 00:20:04,913 Τζιμ! 356 00:20:12,128 --> 00:20:13,129 Ευχαριστώ. 357 00:20:13,838 --> 00:20:15,006 -Καλό ταξίδι. -Γεια. 358 00:20:15,089 --> 00:20:16,090 Γεια. 359 00:20:27,310 --> 00:20:28,311 Εγώ... 360 00:20:45,453 --> 00:20:48,247 "Η αγάπη είναι μακρόθυμη και καλοσυνάτη. 361 00:20:49,040 --> 00:20:50,333 Δεν υπερηφανεύεται. 362 00:20:50,833 --> 00:20:52,585 Η αγάπη τα πάντα ανέχεται, 363 00:20:53,419 --> 00:20:55,004 τα πάντα εμπιστεύεται, 364 00:20:55,421 --> 00:20:59,384 για πάντα ελπίζει, τα πάντα υπομένει. 365 00:20:59,926 --> 00:21:01,719 Η αγάπη ποτέ δεν εκπίπτει. 366 00:21:02,679 --> 00:21:04,597 Και τώρα μένουν αυτά τα τρία. 367 00:21:04,931 --> 00:21:07,976 Η πίστη, η ελπίδα κι η αγάπη. 368 00:21:08,810 --> 00:21:12,522 Μεγαλύτερο δε από όλα αυτά είναι η αγάπη." 369 00:21:20,071 --> 00:21:21,656 -Σ' αγαπάω. -Σ' αγαπάω.