1 00:00:05,089 --> 00:00:07,842 –嘿,冠军们 –早上好 2 00:00:07,925 --> 00:00:10,428 四分之一决赛一小时后开始 希望你睡了会儿 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,763 因为今晚我要去你的噩梦里缠着你 4 00:00:12,972 --> 00:00:15,057 我睡了,还睡得很好 5 00:00:15,141 --> 00:00:16,183 是吗? 6 00:00:20,688 --> 00:00:23,816 昨天是分公司纸飞机比赛的第一轮 7 00:00:23,941 --> 00:00:26,068 是由韦恩海默纸业赞助的 8 00:00:26,152 --> 00:00:28,696 目的是让我们帮他们销售更多新产品 9 00:00:28,779 --> 00:00:29,780 韦恩海默纸业公司 气流高级A4纸 10 00:00:29,864 --> 00:00:32,783 气流高级A4纸 纸中的卡迪拉克 11 00:00:33,868 --> 00:00:37,163 这东西对环境不太友好 希望你们懂我的意思 12 00:00:37,246 --> 00:00:39,665 基本上就是塑料做的 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,042 一开始有16个勇敢的航空家参与 14 00:00:42,585 --> 00:00:44,211 有人用技巧 15 00:00:45,713 --> 00:00:47,673 有人靠表演 16 00:00:48,758 --> 00:00:51,552 还有的似乎不知道纸飞机是何物 17 00:00:52,344 --> 00:00:55,473 当然还有一些心碎和灾难的尴尬时刻 18 00:00:55,556 --> 00:00:57,558 我的眼镜好像落在某个地方了 19 00:00:57,641 --> 00:00:59,268 借过 20 00:01:02,021 --> 00:01:04,231 我没看见你! 你应该大声喊“借过!”的 21 00:01:04,315 --> 00:01:05,649 对不起 22 00:01:07,985 --> 00:01:10,154 好吧,这算是我的成绩吗? 23 00:01:10,237 --> 00:01:12,698 现在只剩下八个精英了 24 00:01:12,948 --> 00:01:13,991 纸飞机比赛 25 00:01:14,074 --> 00:01:15,910 好吧,是七个加上托比 26 00:01:19,121 --> 00:01:20,122 斯克兰顿欢迎你 27 00:01:23,167 --> 00:01:25,336 办公室 28 00:01:26,003 --> 00:01:28,714 “小心那个烧杯 里面含有危险的酸性物质!” 29 00:01:28,964 --> 00:01:31,967 上面没有“危险”二字 也没有感叹号 30 00:01:32,092 --> 00:01:35,179 我只是… 我是想说得生动一些 31 00:01:35,471 --> 00:01:39,225 上周我有了经纪人 这周我得到了片约 32 00:01:39,850 --> 00:01:41,977 HRPDC化学品处理准则 33 00:01:42,061 --> 00:01:46,148 会有无数的化工行业工人争相观看 34 00:01:46,232 --> 00:01:51,153 其中有人说不定是布拉德皮特哥哥的表亲 接着我就一举成名了 35 00:01:51,445 --> 00:01:54,281 再见到我,就是在《点球成金2》了 36 00:01:55,407 --> 00:01:57,493 –安迪? –走开!我们在练台词呢 37 00:01:57,952 --> 00:02:01,956 –你不是想看我黏糊糊的眼睛吗? –好吧,过来 38 00:02:02,957 --> 00:02:07,878 眼睛里的那些东西会把我逼疯的 就是…哇 39 00:02:14,343 --> 00:02:17,304 我甚至…简直不忍直视,你还是走吧 40 00:02:17,388 --> 00:02:19,306 –快走 –好吧,我去把它弄得更黏糊点 41 00:02:19,390 --> 00:02:21,225 –我们晚点再说 –好的 42 00:02:22,643 --> 00:02:25,980 –好了,我们刚说到哪了? –我们停在“装满酸性物质” 43 00:02:26,522 --> 00:02:30,150 “记住,不要试图用水来灭化学火焰 44 00:02:30,234 --> 00:02:33,821 “只会令火势加剧,危险的火焰” 45 00:02:35,030 --> 00:02:37,032 很好,伙计 我得走了 46 00:02:37,116 --> 00:02:39,326 等下,别走,哪都别去 47 00:02:39,410 --> 00:02:41,745 我需要多找些不同的感觉 48 00:02:42,496 --> 00:02:43,497 我们再试六次 49 00:02:46,917 --> 00:02:51,797 嘿,我只想说你早上和孩子一起起床 让我继续睡 50 00:02:53,340 --> 00:02:56,135 –我非常感激 –谢谢 51 00:02:56,594 --> 00:02:58,846 我谢谢你心存感激 52 00:02:59,013 --> 00:03:01,181 那么,我们去做了几次咨询 53 00:03:01,265 --> 00:03:03,517 一点不丢人 大家都把心里话拿到台面上说 54 00:03:03,601 --> 00:03:05,019 –我们还有家庭作业 –是的 55 00:03:05,102 --> 00:03:06,604 我们要寻找每一个认可或感谢 56 00:03:06,687 --> 00:03:10,107 对方的牺牲的机会 57 00:03:10,190 --> 00:03:13,736 因为我需要感谢帕姆 在我住在费城时 58 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 对家庭的付出 59 00:03:15,029 --> 00:03:17,531 我们还要对彼此坦诚相待 60 00:03:17,615 --> 00:03:22,077 因为如果我早点说出 我不想搬去费城的真实想法 61 00:03:22,161 --> 00:03:25,456 也许我们就不必来做婚姻咨询了 62 00:03:25,539 --> 00:03:29,043 我们得把所有我们不想做的事情 称为“机会 63 00:03:29,668 --> 00:03:30,920 注意了,各位 64 00:03:31,003 --> 00:03:35,341 如果你们今天有事需要我 那就排到明天吧 65 00:03:35,716 --> 00:03:37,051 卡拉费恩帮我争取到了演出机会 66 00:03:37,343 --> 00:03:38,636 –嘿 –是的 67 00:03:38,719 --> 00:03:39,845 卡拉费恩是谁? 68 00:03:40,054 --> 00:03:42,640 卡拉费恩是谁?这个… 69 00:03:44,141 --> 00:03:46,936 她是我的经纪人 也是我的教官 70 00:03:47,019 --> 00:03:48,604 也是我最好的朋友 71 00:03:49,104 --> 00:03:52,650 对了,奥斯卡,我已经想好了 如果需要演哭戏的话 72 00:03:52,733 --> 00:03:54,568 我就想想你被参议员甩掉的事 73 00:03:55,110 --> 00:03:57,363 你干嘛不想想你自己的生活? 艾琳刚甩了你 74 00:03:58,030 --> 00:04:00,699 太直接了吧,不厚道,奥斯卡 75 00:04:00,783 --> 00:04:02,117 –但你刚才还… –不厚道 76 00:04:02,201 --> 00:04:04,328 好吧,第二天了 77 00:04:04,495 --> 00:04:06,705 仓库里的比拼已经白热化了 78 00:04:06,872 --> 00:04:09,750 这是韦恩海默纸业的罗伯特 79 00:04:10,209 --> 00:04:12,628 他将在决赛期间加入我们的裁判团队 80 00:04:12,711 --> 00:04:15,464 –有人四分之一决赛很激动吗 –我很激动 81 00:04:15,589 --> 00:04:17,424 –卡拉克死定了 –好吧 82 00:04:17,508 --> 00:04:19,218 看来有人想把这个赢回家啊 83 00:04:19,301 --> 00:04:20,386 两千美金 84 00:04:20,469 --> 00:04:21,804 –天哪 –哇 85 00:04:23,222 --> 00:04:25,349 内莉,你没说还有钱拿 86 00:04:25,432 --> 00:04:28,727 我说了,我告诉过你们 87 00:04:28,811 --> 00:04:33,065 因为那…这么多钱我不可能忘记说的 88 00:04:33,148 --> 00:04:36,527 我们都不记得你说过两千块的事 89 00:04:36,652 --> 00:04:39,071 是我忘了,完全忘了 90 00:04:40,072 --> 00:04:41,448 但至少现在我知道 91 00:04:41,532 --> 00:04:43,367 那家伙干嘛拿着大纸板了 92 00:04:43,450 --> 00:04:46,704 内莉,这是一项比赛,拜托你认真点 93 00:04:46,787 --> 00:04:48,163 拜托 94 00:04:49,581 --> 00:04:51,542 我?我很好啊 95 00:04:51,792 --> 00:04:55,504 我是说,当然,和参议员分手后 我过得有点凄惨 96 00:04:55,587 --> 00:05:00,968 但我的新公寓足够我跟菲利普 97 00:05:01,969 --> 00:05:07,683 和丁奇和昆可帕斯 和斑比二号,还有包力克贝金斯 98 00:05:07,766 --> 00:05:10,477 和阿拉贡夫人和她的十只猫一起住了 99 00:05:11,979 --> 00:05:15,232 天哪,过来,抱抱 100 00:05:15,315 --> 00:05:18,277 我和德怀特有机会和好的 但我没抓住 101 00:05:18,485 --> 00:05:23,240 而我现在破产了,他继承了一个庄园 如果这时我回头 102 00:05:23,949 --> 00:05:28,787 我就成了书中想要坑庄园主的掘金女了 103 00:05:29,580 --> 00:05:32,332 我主动现身安吉拉 但她拒绝了我 104 00:05:32,416 --> 00:05:34,710 如果她改变心意,就得拿出点行动来 105 00:05:34,835 --> 00:05:36,962 我现在和艾斯特在一起 她比安吉拉年轻 106 00:05:37,046 --> 00:05:41,133 更强壮,更能适应施过肥的土地的味道 107 00:05:41,884 --> 00:05:44,970 说到施肥的土地,老实说 108 00:05:45,054 --> 00:05:47,347 安吉拉最多也就是漠不关心 109 00:05:51,477 --> 00:05:54,229 –宽翅膀啊,有意思 –嘿!离远点好吗? 110 00:05:57,232 --> 00:05:59,485 我是说,祝你比赛好运 111 00:05:59,568 --> 00:06:03,363 在孤儿院长大,你想要任何东西 都得和其他孩子竞争 112 00:06:03,447 --> 00:06:06,116 零食、枕头,领养父母 113 00:06:06,950 --> 00:06:09,536 我有点担心皮特看到那一面的我 114 00:06:09,620 --> 00:06:12,581 我有次曾把贪婪的苏珊的小辫子扯了下来 115 00:06:12,664 --> 00:06:14,792 就为了一把麦片 116 00:06:15,375 --> 00:06:18,629 –那个纸品纪录片里也有你吗? –是的 117 00:06:19,296 --> 00:06:21,173 –你需要经纪人吗? –不 118 00:06:21,256 --> 00:06:24,051 我是说,你没有任何表演经验 119 00:06:24,635 --> 00:06:26,553 他只是我的随从 120 00:06:26,845 --> 00:06:28,555 我高中时演过《绿野仙踪》 121 00:06:29,139 --> 00:06:31,183 那就是那个噼里啪啦的东西 122 00:06:31,266 --> 00:06:34,269 他啪一下那个,然后有个人说“开拍” 123 00:06:34,686 --> 00:06:36,647 嘿,我让他们给你弄了椅子 124 00:06:36,730 --> 00:06:37,731 明星 125 00:06:37,815 --> 00:06:39,566 我手里的艺人都有椅子坐 126 00:06:40,359 --> 00:06:41,401 我能给你拍张照吗? 127 00:06:44,988 --> 00:06:46,448 我猜这就开始了 128 00:06:47,658 --> 00:06:50,994 好的,当然,没问题 129 00:06:51,245 --> 00:06:53,831 这样吧,我抱着你,然后我来自拍 130 00:06:53,914 --> 00:06:55,332 我们只是需要你头顶的照片 131 00:06:55,415 --> 00:06:57,793 以防我们把你的头发烧掉了 132 00:06:58,418 --> 00:06:59,461 明白了 133 00:07:04,174 --> 00:07:05,217 抱歉 134 00:07:05,926 --> 00:07:07,511 不对,你别抬头,直到… 135 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 好的 136 00:07:09,888 --> 00:07:13,767 好了,下面上场的两位选手 一个大一个小 137 00:07:14,184 --> 00:07:15,769 凯文对战安吉拉 138 00:07:15,936 --> 00:07:17,020 好耶 139 00:07:20,691 --> 00:07:24,945 嘿,这飞机真不错 你自己做的吗? 140 00:07:26,905 --> 00:07:30,033 我在想什么呢? 当然是你自己做的了 141 00:07:30,117 --> 00:07:32,286 因为规则说得很清楚 142 00:07:32,369 --> 00:07:34,705 飞机必须自己折 143 00:07:35,622 --> 00:07:36,957 当然 144 00:07:37,583 --> 00:07:40,627 凯文,你是自己做的吗? 145 00:07:40,752 --> 00:07:43,130 是的,算是吧 146 00:07:43,547 --> 00:07:46,258 我在分类广告中买了一个 然后照着叠的 147 00:07:46,341 --> 00:07:48,385 –哦天哪 –我要求重叠 148 00:07:48,468 --> 00:07:49,511 不 149 00:07:50,429 --> 00:07:51,763 –不是吧? –你不能这样 150 00:07:51,847 --> 00:07:53,140 谢谢 151 00:07:53,765 --> 00:07:54,892 你这是拍马屁 152 00:07:54,975 --> 00:07:57,644 这是一张纸,你把它叠成纸飞机 153 00:07:59,479 --> 00:08:02,316 好吧,够了,你已经用掉一包纸了 你必须选一个 154 00:08:02,482 --> 00:08:05,569 我选不出来,我每一个都喜欢 155 00:08:05,986 --> 00:08:09,990 而它们都飞不起来 所以就更难选了 156 00:08:10,073 --> 00:08:12,034 你现在必须选一个 157 00:08:13,410 --> 00:08:14,494 好吧 158 00:08:18,749 --> 00:08:20,667 –安吉拉晋级 –很好 159 00:08:22,878 --> 00:08:24,922 德怀特是在挺我吗? 160 00:08:26,715 --> 00:08:28,342 我没注意到 161 00:08:29,009 --> 00:08:30,385 我不会放弃 162 00:08:30,469 --> 00:08:33,847 我会一直叠下去,直到有一个能飞 163 00:08:34,097 --> 00:08:37,601 就像韦伯 和欧维尔瑞登巴区那样 164 00:08:40,354 --> 00:08:42,606 给女士来一杯伯爵茶 165 00:08:43,690 --> 00:08:45,025 谢谢 166 00:08:45,859 --> 00:08:49,071 我知道也很感谢你特地为我买泡了茶 167 00:08:49,404 --> 00:08:52,032 谢谢,我喜欢被感谢 168 00:08:52,115 --> 00:08:54,868 但是,说实话,我并不是特地买的 169 00:08:54,952 --> 00:08:57,162 因为我自己也想喝,所以顺便买了你的 170 00:09:00,249 --> 00:09:02,292 说实话 171 00:09:03,001 --> 00:09:04,544 我从三月起改喝咖啡了 172 00:09:05,045 --> 00:09:07,256 公司有台新的浓缩咖啡机 173 00:09:07,589 --> 00:09:10,884 但我还是知道也感谢你的好意 174 00:09:13,887 --> 00:09:16,515 准备,开拍 175 00:09:16,848 --> 00:09:20,811 本视频是要展示 HPRDC化学品的处理准则 176 00:09:21,228 --> 00:09:24,815 这些准则将避免你遭受严重伤害 甚至是死亡 177 00:09:24,898 --> 00:09:26,275 好,停 178 00:09:27,109 --> 00:09:28,235 你干嘛一直笑? 179 00:09:28,527 --> 00:09:30,404 我脑补自己是个科学家 180 00:09:30,487 --> 00:09:33,907 很享受自己的工作 181 00:09:34,783 --> 00:09:37,411 好吧,这次别笑试试 182 00:09:37,494 --> 00:09:38,745 那你们想…我该怎么做? 183 00:09:38,870 --> 00:09:41,498 我不知道,就像是播新闻之类的 184 00:09:41,581 --> 00:09:42,958 –好的 –可以吗?开拍 185 00:09:43,041 --> 00:09:49,298 本视频是要展示 HPRDC化学品处理准则 186 00:09:49,381 --> 00:09:51,508 这是汤姆布洛考,新闻主播啊,拜托 187 00:09:51,591 --> 00:09:53,218 –那是谁啊? –汤姆布洛考 188 00:09:54,886 --> 00:09:57,222 –加油,克拉克! –加油,克拉克! 189 00:10:02,436 --> 00:10:05,731 耶!吃屎吧,猪头!吃屎吧! 190 00:10:06,940 --> 00:10:09,067 我们还要共事呢,所以别搞得太过火 191 00:10:10,319 --> 00:10:12,446 我听不到你说什么 192 00:10:12,529 --> 00:10:13,530 你吃饱了没? 193 00:10:14,239 --> 00:10:16,366 好吧,你知道吗 这真的完全没必要 194 00:10:16,450 --> 00:10:18,535 –你已经停了,打住吧 –艾琳,艾琳 195 00:10:18,618 --> 00:10:20,245 –什么? –放松 196 00:10:20,329 --> 00:10:22,080 下面出场的是德怀特和菲利斯 197 00:10:22,539 --> 00:10:25,375 –你能行的,宝贝 –不,你不行,宝贝 198 00:10:25,459 --> 00:10:27,169 你会呛到的 199 00:10:31,006 --> 00:10:32,132 好好学着点 200 00:10:36,136 --> 00:10:39,556 德怀特打败了菲利斯 德怀特,你直接晋级半决赛 201 00:10:39,639 --> 00:10:41,308 –太好了 –好啊 202 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 –艾斯特,你怎么… –嘿 203 00:10:48,482 --> 00:10:49,566 你来早了 204 00:10:49,649 --> 00:10:52,569 我拔鸡毛超级快 因为我知道今晚要见你 205 00:10:52,652 --> 00:10:55,072 所以,鸡块上会有几根毛 206 00:10:55,155 --> 00:10:57,324 或者枕头里有些碎肌肉 207 00:10:57,616 --> 00:10:58,992 我喜欢鸡块里有鸡毛 208 00:11:01,161 --> 00:11:05,165 好了,女士们先生们 现在剩下最终四位选手了 209 00:11:05,290 --> 00:11:07,501 德怀特,艾琳,安吉拉 210 00:11:07,834 --> 00:11:10,670 还有鬼知道怎么进决赛的托比 211 00:11:11,004 --> 00:11:14,925 你们其中的一位会拿走两千美金 212 00:11:15,550 --> 00:11:16,676 耶! 213 00:11:17,010 --> 00:11:19,763 好吧,这里你撞翻了烧杯 214 00:11:19,846 --> 00:11:21,598 化学品溅到了眼睛里 215 00:11:21,681 --> 00:11:23,558 –那非常痛啊 –是的 216 00:11:23,642 --> 00:11:26,686 我已经开始回忆一些不堪的童年往事 217 00:11:26,770 --> 00:11:28,980 –来酝酿情绪了 –太好了 218 00:11:29,523 --> 00:11:33,360 然后你就到洗眼台来 219 00:11:33,443 --> 00:11:35,112 洗一下眼睛 220 00:11:35,195 --> 00:11:37,614 把化学品冲洗出来 221 00:11:38,824 --> 00:11:43,745 我是不是就只需要弯下腰 然后水的特效后期加上? 222 00:11:44,287 --> 00:11:45,622 什么水的特效? 223 00:11:45,705 --> 00:11:48,583 用一只手把眼皮撑开 224 00:11:48,667 --> 00:11:50,836 让水流清洗眼球 225 00:11:51,503 --> 00:11:52,838 像这样 226 00:11:52,921 --> 00:11:55,340 这种特技我不想亲自做 227 00:11:56,425 --> 00:12:00,303 如果需要我裸体,没问题 像莉娜杜汉姆那样 但是我… 228 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 伙计,我们不需要你裸体,好吧? 229 00:12:02,222 --> 00:12:03,265 绝对不需要 230 00:12:03,348 --> 00:12:05,517 洗眼就行,好吗? 就这点要求 231 00:12:09,646 --> 00:12:10,939 达瑞尔,我该怎么办? 232 00:12:11,022 --> 00:12:12,482 等下,我正在用显微镜观察我的痰呢 233 00:12:12,649 --> 00:12:15,527 那场戏我要用真的水洗眼睛呢 234 00:12:16,236 --> 00:12:18,947 –那又怎样? –我没办法往眼球上喷东西 235 00:12:19,030 --> 00:12:20,657 我从没用过眼药水 236 00:12:20,740 --> 00:12:23,118 所以,安迪,你知道怎么用了吧? 237 00:12:23,201 --> 00:12:26,413 你踩上踏板,水就会射进你眼睛里 238 00:12:28,582 --> 00:12:29,749 卡拉! 239 00:12:30,917 --> 00:12:32,085 卡拉! 240 00:12:32,252 --> 00:12:34,796 T和A的时间到了 241 00:12:34,921 --> 00:12:37,215 有请托比和安吉拉 242 00:12:40,594 --> 00:12:42,637 天哪! 243 00:12:45,348 --> 00:12:47,767 天哪,好了,轮到你了 244 00:12:54,774 --> 00:12:57,194 –那么,安吉拉赢了 –太好了 245 00:13:00,447 --> 00:13:02,824 我们有必要为那个小女子喝彩吗? 246 00:13:03,116 --> 00:13:04,451 有,我同情她 247 00:13:04,701 --> 00:13:08,663 她本可以拥有一切 248 00:13:08,997 --> 00:13:10,707 现在却一无所有 249 00:13:11,791 --> 00:13:12,918 她是赌徒吗? 250 00:13:13,001 --> 00:13:16,796 可以这么说吧,但不是歌里唱的 让人们起立欢呼的那种 251 00:13:18,340 --> 00:13:19,758 太悲哀了 252 00:13:20,800 --> 00:13:24,471 安迪,你再不把眼球送到机器那里 253 00:13:24,638 --> 00:13:28,391 我就打电话给宾州东北部所有的制片方 254 00:13:28,517 --> 00:13:32,729 让你连监视镜头前的出境机会都没有 255 00:13:37,692 --> 00:13:39,611 怎么这么久? 256 00:13:39,986 --> 00:13:43,406 –演员哭了 –天哪 257 00:13:47,661 --> 00:13:49,287 她冲我吼 258 00:13:50,997 --> 00:13:54,376 我没法洗眼睛 我做不到,真的 259 00:13:54,918 --> 00:13:58,129 安迪伯纳德没办法把水射进眼睛里 这会把他吓个半死 260 00:13:59,798 --> 00:14:00,840 但你知道谁能做到吗? 261 00:14:02,551 --> 00:14:05,136 老男人实验室助理一号 262 00:14:06,555 --> 00:14:08,223 你相信我? 263 00:14:08,682 --> 00:14:09,933 我相信 264 00:14:10,767 --> 00:14:12,269 我想回家 265 00:14:15,522 --> 00:14:18,483 耶!好了,来挑战我吧 266 00:14:28,034 --> 00:14:30,203 –好吧 –该死 267 00:14:31,121 --> 00:14:32,664 该死!天哪… 268 00:14:32,956 --> 00:14:34,791 抱歉,好吧,我没事 269 00:14:34,874 --> 00:14:35,959 –好了 –我气疯了 270 00:14:36,042 --> 00:14:37,794 –是啊 –因为我不喜欢输,皮特 271 00:14:37,877 --> 00:14:40,964 我要…抱歉,我发飙了,皮特 我真的很生气 272 00:14:41,047 --> 00:14:42,632 我想赢 我们本来要赢好多钱的 273 00:14:42,716 --> 00:14:44,759 我还想给你买件毛衣,这太蠢了 274 00:14:44,843 --> 00:14:47,470 整个比赛都蠢透了 这感觉… 275 00:14:48,555 --> 00:14:49,931 –抱歉,我太生气了 –没关系 276 00:14:50,015 --> 00:14:52,225 我不喜欢输,我以为我会赢的 277 00:14:52,350 --> 00:14:55,854 –好了,嘿 –抱歉 278 00:14:56,062 --> 00:14:57,439 我要上楼去… 279 00:14:58,898 --> 00:15:01,192 我定了个日子 带我妈出去吃晚饭 280 00:15:01,276 --> 00:15:02,736 感谢她帮我们带孩子 281 00:15:02,861 --> 00:15:06,323 你知道我多感激和你妈妈相处的机会 282 00:15:06,406 --> 00:15:09,075 我把这个加到日历上 283 00:15:09,534 --> 00:15:10,869 我很感激 284 00:15:10,952 --> 00:15:14,789 你这么热心负责地把这件事加到日历上 285 00:15:14,873 --> 00:15:16,916 谢谢,你妈妈是块宝 286 00:15:17,167 --> 00:15:19,336 我知道有些机会可能令人不太开心… 287 00:15:19,419 --> 00:15:20,712 抱歉,工作上的事,等一下 288 00:15:20,795 --> 00:15:23,214 嘿,韦德 科尔汉默斯回电话了吗? 289 00:15:24,132 --> 00:15:25,550 好极了,很好 290 00:15:25,967 --> 00:15:28,011 说实话,如果你能挂掉电话我很感激 291 00:15:28,094 --> 00:15:29,387 因为我们正说到一半呢 292 00:15:34,100 --> 00:15:36,186 我感激你的牺牲 293 00:15:37,771 --> 00:15:40,523 说实话,你听上去似乎在讽刺我啊 294 00:15:40,607 --> 00:15:42,442 我感觉不太公平 295 00:15:42,567 --> 00:15:43,777 真的吗? 296 00:15:43,860 --> 00:15:46,780 几个月来都是我自己哄孩子睡觉 297 00:15:47,113 --> 00:15:49,032 而你不过是少接一通电话而已 298 00:15:49,115 --> 00:15:50,950 这就是你的实话吗,吉姆? 真的是你的实话吗? 299 00:15:51,910 --> 00:15:54,245 我还是把真话咽下去吧 300 00:15:55,080 --> 00:15:56,873 你们嗑嗨了吗? 301 00:15:56,956 --> 00:15:59,751 如果是的话,我说实话 302 00:15:59,834 --> 00:16:01,503 能不能让我也牺牲一下 303 00:16:01,586 --> 00:16:05,215 下次嗑药的时候也带上我 304 00:16:05,674 --> 00:16:07,050 我们没有嗑嗨 305 00:16:07,425 --> 00:16:10,804 我希望半年年就开始 306 00:16:10,887 --> 00:16:13,139 我心里感觉… 307 00:16:13,973 --> 00:16:15,266 很堵 308 00:16:20,105 --> 00:16:23,108 马克47号准备起飞 309 00:16:28,405 --> 00:16:30,740 少用点浆糊 310 00:16:34,786 --> 00:16:37,664 好了,准备,开拍 311 00:16:45,296 --> 00:16:46,506 停 312 00:16:47,006 --> 00:16:48,717 –我们可以在后期处理掉声音 –好 313 00:16:49,050 --> 00:16:51,261 –我可以做得更好 –没关系,可以了 314 00:16:51,344 --> 00:16:52,804 我说了我可以做得更好 315 00:16:54,347 --> 00:16:56,433 –达瑞尔 –开拍 316 00:17:09,738 --> 00:17:11,156 这孩子会演戏 317 00:17:13,658 --> 00:17:15,368 是啊 318 00:17:17,245 --> 00:17:19,914 每位参赛者扔两架飞机 319 00:17:20,832 --> 00:17:22,709 –你先来 –谢谢 320 00:17:25,712 --> 00:17:26,921 天哪 321 00:17:27,881 --> 00:17:30,675 安吉拉的第一扔,太糟糕了 322 00:17:31,593 --> 00:17:32,635 德怀特 323 00:17:35,138 --> 00:17:37,557 天哪!我手滑了,真可惜 324 00:17:38,016 --> 00:17:40,101 怎么会这样?天哪 325 00:17:41,102 --> 00:17:43,897 我们希望你赢 德怀特跟我说了你的处境 326 00:17:43,980 --> 00:17:45,607 真可怜 327 00:17:46,816 --> 00:17:48,568 好好利用那笔钱 328 00:17:48,985 --> 00:17:50,069 好吗? 329 00:17:50,820 --> 00:17:51,905 好了 330 00:17:54,991 --> 00:17:56,326 好吧 331 00:17:57,911 --> 00:17:59,913 你再作弊试试 332 00:18:16,805 --> 00:18:19,182 赢家有了,是德怀特 333 00:18:19,265 --> 00:18:22,101 所有人都是赢家,因为比赛终于结束了 334 00:18:23,812 --> 00:18:25,146 两千,是吧? 335 00:18:25,438 --> 00:18:28,358 我认识一个家伙能把那变成八百块 336 00:18:28,441 --> 00:18:29,818 给你个提示,那个人就是我 337 00:18:29,943 --> 00:18:34,030 我觉得你比我更需要那笔钱,对吗? 338 00:18:34,113 --> 00:18:35,615 好好利用 339 00:18:38,993 --> 00:18:41,162 我今天对德怀特太失望了 340 00:18:41,246 --> 00:18:43,164 他故意示弱,让我很不舒服 341 00:18:43,581 --> 00:18:45,708 尽管是为了我 342 00:18:46,292 --> 00:18:49,170 我不需要同情 也不需要施舍 343 00:18:49,796 --> 00:18:54,634 我有我自己的尊严,那就够了 只要我还有尊严,就会好的 344 00:19:07,105 --> 00:19:10,400 我知道这样很奇怪,很难 345 00:19:10,984 --> 00:19:13,403 但我想我们是有进步的 346 00:19:14,571 --> 00:19:19,200 抱歉我得走了 但我们要坚持下去 347 00:19:19,951 --> 00:19:21,870 –好吗? –好的 348 00:20:03,912 --> 00:20:04,954 吉姆! 349 00:20:12,086 --> 00:20:13,087 谢谢 350 00:20:13,880 --> 00:20:16,507 –好了,一路顺风,再见 –再见 351 00:20:18,843 --> 00:20:19,928 嘿 352 00:20:27,268 --> 00:20:28,311 我… 353 00:20:45,453 --> 00:20:48,122 “爱是恒久忍耐,又有慈悲 354 00:20:48,998 --> 00:20:50,291 “爱不是傲慢 355 00:20:50,792 --> 00:20:52,710 “爱是宽容 356 00:20:53,378 --> 00:20:55,171 “是相信 357 00:20:55,588 --> 00:20:59,133 “爱是希望,是忍耐” 358 00:21:00,051 --> 00:21:01,844 “爱永不停息 359 00:21:02,679 --> 00:21:04,931 “信仰,希望和爱 360 00:21:05,014 --> 00:21:07,809 “将会永存 361 00:21:08,810 --> 00:21:12,355 “但最伟大的还是爱” 362 00:21:20,154 --> 00:21:22,115 –我爱你 –我爱你