1 00:00:36,245 --> 00:00:42,126 Otin vapaata töistä, siis toisesta työstäni, sillä se oli tarpeen. 2 00:00:44,044 --> 00:00:47,465 -Se on mahtavaa. -Mahtavaa. 3 00:00:47,548 --> 00:00:51,218 Philadelphian-pojat soittelevat lakkaamatta. 4 00:00:51,302 --> 00:00:52,762 Samapa se. 5 00:00:53,554 --> 00:00:57,391 Vain meidän suhteellamme on merkitystä. 6 00:00:59,059 --> 00:01:02,354 Meillä on ollut oikein mukavaa. 7 00:01:02,438 --> 00:01:07,067 -Varsinkin aamulla. -Jestas sentään, Beesly. 8 00:01:09,570 --> 00:01:13,741 Hei! Mikä solmio saa minut näyttämään sohvamyyjältä? 9 00:01:13,824 --> 00:01:18,287 -Haen huonekalumainokseen. -Ehdottomasti sininen. 10 00:01:18,370 --> 00:01:20,164 Ihan totta. 11 00:01:21,916 --> 00:01:25,419 Tonnikala on siis palannut pieneen lammikkoon. 12 00:01:25,503 --> 00:01:29,256 Toistaiseksi. Aloin olla aika poikki. 13 00:01:29,340 --> 00:01:33,677 Tonnikala poikki. Carpaccio. Jatka vain. 14 00:01:33,761 --> 00:01:39,600 Lopulta tajusin, etten voi satsata täysillä kahteen asiaan. 15 00:01:39,683 --> 00:01:44,897 Älä muuta sano. Minäkin yritän sekä näytellä että johtaa toimistoa. 16 00:01:44,980 --> 00:01:50,110 Joskus unohdan, onko minulla näyttämömeikki vai työmeikki. 17 00:01:50,194 --> 00:01:54,824 Kaikkea ei voi saada. Täytyy tehdä sitä, mikä tuntuu parhaalta. 18 00:01:54,907 --> 00:01:57,868 Pitää satsata täysillä tärkeimpään. 19 00:02:12,758 --> 00:02:18,055 -Onko kaikki hyvin? -Ei todellakaan ole. 20 00:02:19,974 --> 00:02:22,518 -Viranomaiset veivät kissani. -Kaikkiko? 21 00:02:22,601 --> 00:02:25,145 Kaksi säkillistä. 22 00:02:25,229 --> 00:02:28,858 Asuntoyhtiön säännöt määräävät, 23 00:02:28,941 --> 00:02:31,527 montako lemmikkiä yksiössä saa olla. 24 00:02:32,903 --> 00:02:38,033 Kun hain Philipiä päivähoidosta, he tulivat... 25 00:02:39,577 --> 00:02:44,623 -He tulivat kotiini. -Kauheaa. Olen pahoillani. 26 00:02:44,707 --> 00:02:49,837 Syytän sitä alakerran lehmää! Hän on tiukkapipoinen äkäpussi. 27 00:02:49,920 --> 00:02:55,467 -Tiedättehän te. -En tunne ketään sellaista. 28 00:02:56,510 --> 00:03:01,599 Nyt ne ovat poissa, ja olen yksin maailmassa. 29 00:03:02,808 --> 00:03:08,230 Ilman kissojani olen aivan yksin. 30 00:03:10,065 --> 00:03:14,111 -Onhan sinulla poikasi. -Niin kai. 31 00:03:14,737 --> 00:03:16,363 Kuunnelkaa! 32 00:03:16,864 --> 00:03:21,869 Tässä toimistossa on neljä uutta tappavaa asetta. 33 00:03:21,952 --> 00:03:25,205 Potkija, hajottaja, iskijä ja... 34 00:03:25,289 --> 00:03:28,125 -Tuhoaja. -Mistä sinä tuon keksit? 35 00:03:28,208 --> 00:03:31,712 Tulipallo! 36 00:03:31,795 --> 00:03:36,050 Taistelin paikallisia teinejä vastaan ja ansaitsin mustan vyön - 37 00:03:36,133 --> 00:03:38,344 kamppailulajista goju-ryu. 38 00:03:38,427 --> 00:03:41,931 Etsin uuden harjoitussalin, kun sensei Ira lähti. 39 00:03:42,014 --> 00:03:46,560 Uusi valmentajani, sensei Billy, päästi minut heti testiin. 40 00:03:46,644 --> 00:03:50,356 Sensei Ira olikin huijari. 41 00:03:50,439 --> 00:03:52,066 Billyn mukaan muut eivät maksa 42 00:03:52,149 --> 00:03:56,528 150 000:ta dollaria 20 vuoden ajan. 43 00:03:56,612 --> 00:04:02,076 Kutsun teidät vyöseremoniaani tänne toimistolle lounasaikaan. 44 00:04:03,243 --> 00:04:05,371 En tarjoa lounasta. 45 00:04:11,085 --> 00:04:13,462 Tulipallo! 46 00:04:15,339 --> 00:04:19,134 -Näin se homma hoituu. -Minulla on turvallinen olo. 47 00:04:26,558 --> 00:04:29,687 Hei, Erin. Onko Andy täällä? 48 00:04:30,938 --> 00:04:34,817 Ai Andy? Luulin, että sanoit "intialainen". 49 00:04:34,900 --> 00:04:38,195 Ihmettelin, mitä tarkoitat. 50 00:04:38,278 --> 00:04:42,032 "Pidätkö intialaisista ruoista tai koruista?" 51 00:04:42,116 --> 00:04:46,412 "Entä intialaisista peruukeista?" Vastaan kaikkeen kyllä. 52 00:04:46,495 --> 00:04:49,957 En ole pysynyt ajan tasalla Andyn menoista. 53 00:04:50,040 --> 00:04:52,835 Hän juoksee koe-esiintymisissä. 54 00:04:52,918 --> 00:04:56,714 Tuolla on Andy! Olen hyvä vastaanottovirkailija. 55 00:04:56,797 --> 00:04:59,967 David Valas luontaisessa elinympäristössään. 56 00:05:00,050 --> 00:05:02,845 Hei. Mennäänkö juttelemaan? 57 00:05:02,928 --> 00:05:05,681 Tästä ei tule helppoa. 58 00:05:05,764 --> 00:05:10,227 Varoitin Andya, kun hän katosi kolmeksi kuukaudeksi Karibialle. 59 00:05:10,310 --> 00:05:14,732 Viime viikolla hän osti firman rahoilla valokuvatulostimen. 60 00:05:14,815 --> 00:05:18,569 Hänen omilla sanoillaan: "Sillä voi tulostaa PR-kuvia." 61 00:05:18,652 --> 00:05:24,324 Eilen hän pyysi minua maksamaan itselleen poski-implantit. 62 00:05:24,408 --> 00:05:28,037 Andy on kunnon mies, mutta ennemmin tai myöhemmin - 63 00:05:28,120 --> 00:05:31,206 jää heikkenee liikaa, jolloin voi pudota sen läpi 64 00:05:32,791 --> 00:05:34,668 ja saada potkut. 65 00:05:37,880 --> 00:05:41,383 -Andy... -Lopeta siihen paikkaan. 66 00:05:41,467 --> 00:05:47,264 Dokumentti tulee ulos kahden viikon päästä. Haluan tavoitella unelmaani. 67 00:05:48,807 --> 00:05:51,477 Jokaisena hetkenä, kun olen täällä - 68 00:05:51,560 --> 00:05:57,524 voisin olla hakemassa jonkinlaiseen tosi-tv-ohjelmaan. 69 00:05:57,608 --> 00:06:02,738 Minulla on mahdollisuuksia, enkä voi antaa itselleni anteeksi - 70 00:06:02,821 --> 00:06:07,868 jos keskityn liikaa tähän tyhmään paperifirmaan. Ei millään pahalla. 71 00:06:07,951 --> 00:06:10,287 Oletko siis keskittynyt liikaa? 72 00:06:10,370 --> 00:06:14,208 Viime kuvauksissa mietin niin paljon työasioita - 73 00:06:14,291 --> 00:06:18,921 että vaikutin maaniselta, vaikka minun piti olla koominen. 74 00:06:21,048 --> 00:06:24,593 Haluatko ottaa lopputilin ja ruveta näyttelijäksi? 75 00:06:24,676 --> 00:06:29,765 En oikeastaan. En halua pitäytyä pelkästään näyttelemisessä. 76 00:06:30,891 --> 00:06:33,519 Kaikenlainen kuuluisuus kelpaa. 77 00:06:33,977 --> 00:06:38,023 Voin jopa laulaa tai tanssia. 78 00:06:38,107 --> 00:06:43,362 Olen sen velkaa itselleni ja tuleville faneilleni. 79 00:06:43,445 --> 00:06:46,448 En voi murskata unelmiasi. 80 00:06:48,075 --> 00:06:49,993 Sinulla näyttäisi olevan lahjoja. 81 00:06:53,163 --> 00:06:58,585 -Kiitos, David. -Enkö voi suostutella sinua jäämään? 82 00:06:58,669 --> 00:07:01,630 Olen tehnyt päätökseni. Valitan. 83 00:07:01,713 --> 00:07:06,051 -Onnea matkaan. -Kiitos. Se ei ole tarpeen. 84 00:07:06,135 --> 00:07:08,554 Selvä. 85 00:07:15,144 --> 00:07:17,646 Se meni hyvin. 86 00:07:17,729 --> 00:07:22,693 Kenestä tahansa voi tulla tähti: postinjakajasta tai talonmiehestä. 87 00:07:22,776 --> 00:07:27,072 Andysta? Ei missään nimessä. Hänen karismansa on olematon. 88 00:07:31,827 --> 00:07:37,124 Ai niin, Clark. Olen tänään täällä. 89 00:07:37,207 --> 00:07:41,920 -Saisinko työpisteeni takaisin? -Ai niin, mutta... 90 00:07:42,004 --> 00:07:45,966 Minä olen työskennellyt täällä joka päivä. 91 00:07:46,049 --> 00:07:49,595 -Olen ansainnut tämän paikan. -Se on totta. 92 00:07:49,678 --> 00:07:52,723 Haluaisin olla vaimoni kanssa. 93 00:07:52,806 --> 00:07:56,935 -Sen vuoksi tulin takaisin. -Minä haluan myydä paperia. 94 00:07:58,478 --> 00:08:00,647 Osui ja upposi. 95 00:08:03,734 --> 00:08:08,655 Pääsin juuri myyjäksi, ja Wallace on tänään täällä. 96 00:08:08,739 --> 00:08:13,619 En halua, että hän pitää minua pelkkänä asiakaspalvelijana. 97 00:08:13,702 --> 00:08:18,332 Ymmärrät kai? Eihän sinun tarvitse tehdä vaikutusta Wallaceen. 98 00:08:18,415 --> 00:08:22,044 Vai haluatko toisen työn täältä? 99 00:08:23,587 --> 00:08:29,426 Voit mennä lisäsiipeen istumaan. Käyn katsomassa sinua siellä. 100 00:08:31,887 --> 00:08:35,307 Hyvä on. Lisäsiipi kutsuu. 101 00:08:35,390 --> 00:08:39,519 -Menen sinun työpisteellesi. -Se sopii. Pidä hauskaa. 102 00:08:39,603 --> 00:08:44,858 Ole varovainen. Peten elottomiin silmiin on helppo uppoutua. 103 00:08:47,361 --> 00:08:50,989 Minulla on uutisia. 104 00:08:51,073 --> 00:08:56,036 Juttelin David Wallacen kanssa ja päätin jäädä virkavapaalle. 105 00:08:56,119 --> 00:08:58,372 Lopullisesti. 106 00:08:58,455 --> 00:09:04,378 Arvasimme tämän, mutta potkut harmittavat aina. Ikävä kuulla. 107 00:09:04,461 --> 00:09:09,633 -Andy ei saanut potkuja. -En niin. Mitä sinä horiset? 108 00:09:09,716 --> 00:09:13,303 Pikemminkin sain lisää potkua. 109 00:09:13,387 --> 00:09:18,767 Aion tavoitella unelmaani ja tulla kuuluisaksi. 110 00:09:18,850 --> 00:09:24,481 -Voi, Andy... -Punaisella matolla nähdään. 111 00:09:26,984 --> 00:09:29,653 Niin se menee. 112 00:09:29,736 --> 00:09:35,659 Andy osaa laulaa, tanssia ja puhua hyvin - 113 00:09:35,742 --> 00:09:39,913 mutta häntä ei tee mieli katsella. 114 00:09:42,499 --> 00:09:47,421 Olenko hyvä vierustoveri? Kaipaat varmaan Clarkia. 115 00:09:47,504 --> 00:09:51,466 -Joo, vähän. -Vai niin. 116 00:09:51,550 --> 00:09:56,013 -Ei se mitään. -Ymmärrän. 117 00:09:56,096 --> 00:10:00,142 Meilläkin on varmaan jotain yhteistä. 118 00:10:00,225 --> 00:10:03,854 Ihan varmasti. Kannatamme Philliesiä. 119 00:10:03,937 --> 00:10:07,274 Unohdan aina, ettet seuraa baseballia. 120 00:10:07,357 --> 00:10:12,696 -Mielestäni toimit liian nopeasti. -Olen 38. Eikö odottelu jo riitä? 121 00:10:12,779 --> 00:10:17,242 Viihdeala on armoton. Et luultavasti saa töitä - 122 00:10:17,326 --> 00:10:22,414 etkä ainakaan pääse helpolla. Sinun pitää päästä helpolla. 123 00:10:24,041 --> 00:10:26,376 Ymmärrän. 124 00:10:26,460 --> 00:10:29,713 Miehet ovat hassuja olentoja. 125 00:10:30,797 --> 00:10:33,800 Emme puhu tunteistamme. 126 00:10:33,884 --> 00:10:39,514 Emme voi sanoa: "Pidän sinusta enkä halua, että lähdet." 127 00:10:40,223 --> 00:10:46,104 Sen sijaan sanomme: "Teet elämäsi virheen etkä ole lahjakas." 128 00:10:47,606 --> 00:10:53,236 Samat sanat, Darryl. 129 00:10:59,701 --> 00:11:02,454 Minullekin tulee ikävä sinua. 130 00:11:05,332 --> 00:11:08,502 Andyn sukupolvi haluaa kuuluisaksi. 131 00:11:08,585 --> 00:11:14,383 Mihin katosi sukupolvi, joka oli hiljaa ja kuoli sydänkohtaukseen? 132 00:11:14,758 --> 00:11:18,845 Voiko Andysta tulla menestynyt esiintyjä? En tiedä. 133 00:11:18,929 --> 00:11:24,059 Tiedättekö, mikä on hauskaa? Puistossa on lintu, joka ei lennä. 134 00:11:24,142 --> 00:11:29,606 Siitä voisin maksaa. Mutta se ei ole tarpeen, sillä puisto on ilmainen. 135 00:11:34,736 --> 00:11:40,659 -Suoritan vyönvaihtoseremonian. -Hän suorittaa vyönvaihtoseremonian. 136 00:11:40,742 --> 00:11:44,371 -He kuulivat kyllä. -Tartu vyöhöni, mestari. 137 00:11:44,454 --> 00:11:47,958 Heittäydyn täysin sinun armoillesi. 138 00:11:48,041 --> 00:11:50,752 Tarvitsen vain vyön. 139 00:11:51,211 --> 00:11:54,756 Vetäise se lanteiltani. 140 00:11:54,840 --> 00:11:57,843 Peräänny. 141 00:12:01,179 --> 00:12:05,058 Tästä ei tule mitään, jos työntelet lantiotasi. 142 00:12:06,101 --> 00:12:09,729 Minun pitää leikata tämä. 143 00:12:09,813 --> 00:12:13,525 Hän suorittaa vyönleikkaamisseremonian. 144 00:12:21,783 --> 00:12:24,786 Dwight on harjoitellut karatea vuosikausia. 145 00:12:24,870 --> 00:12:28,707 Kun seurustelimme, autoin häntä voimaharjoittelussa. 146 00:12:28,790 --> 00:12:33,670 Hän laittoi minut lihavien lasten kantoreppuun - 147 00:12:33,753 --> 00:12:39,301 ja teki pihamaalla askelkyykkyjä. Se tuntui siltä kuin lentäisin. 148 00:12:40,343 --> 00:12:43,388 -Siinä se on. -Onnittelut. 149 00:12:43,472 --> 00:12:46,475 Me teimme sen. 150 00:12:46,558 --> 00:12:49,853 Rakastan sinua. 151 00:12:51,771 --> 00:12:55,692 Suoritan nyt viimeiset kata-harjoitukseni. 152 00:12:55,775 --> 00:12:58,778 -Jääthän katsomaan? -Jään. 153 00:13:02,365 --> 00:13:05,535 -Et katso minua. -Katson kyllä. 154 00:13:16,546 --> 00:13:18,673 -Katsotko yhä? -Katson. 155 00:13:18,757 --> 00:13:21,134 Katso tätä. 156 00:13:28,099 --> 00:13:31,728 Sensei, teetkö yleensä tällaisia kotikäyntejä? 157 00:13:31,811 --> 00:13:34,773 Voit kutsua minua Billyksi. En tee. 158 00:13:34,856 --> 00:13:39,277 Dwight halusi saada mustan vyön hänelle tärkeimmässä paikassa. 159 00:13:39,361 --> 00:13:41,905 Sanoiko hän niin? 160 00:13:43,448 --> 00:13:45,492 -Kumma mies. -Kyllä. 161 00:13:48,703 --> 00:13:51,289 Hän on myös ärsyttävä - 162 00:13:51,373 --> 00:13:55,502 mutta äärettömän sinnikäs ja päättäväinen. 163 00:14:18,984 --> 00:14:23,071 Olen tosi ylpeä sinusta, pikku höpönassuni. 164 00:14:27,200 --> 00:14:31,413 Olin vähällä menettää vaimoni. Mikään ei ole sen arvoista. 165 00:14:31,496 --> 00:14:37,085 Minun ystäväni eivät vaihtaisi golfvuorojaan vaimonsa vuoksi - 166 00:14:37,168 --> 00:14:40,839 saati sitten uratavoitteitaan. 167 00:14:42,799 --> 00:14:46,970 En usko, että Jim palasi tänne vain Pamin vuoksi. 168 00:14:48,597 --> 00:14:53,351 Et voi olla tosissasi. Pam on huipputyyppi. 169 00:14:53,435 --> 00:14:58,356 Minun työpisteestäni viis. Jim haluaa pomon paikalle. 170 00:14:58,440 --> 00:15:02,527 -Etkö sinä halunnut sen pestin? -Halusin. 171 00:15:02,611 --> 00:15:06,948 Olen tehnyt liikaa virheitä. Se lipsui käsistäni. 172 00:15:07,032 --> 00:15:09,659 Jimistä tulisi hyvä esimies. 173 00:15:11,620 --> 00:15:15,040 Ottaisin hänet mielelläni pomokseni. 174 00:15:15,123 --> 00:15:18,543 Kutsuin sinut luokseni, sillä Andy lähtee täältä. 175 00:15:18,627 --> 00:15:21,671 -Jälleen kerran. -Jälleen kerran. 176 00:15:21,755 --> 00:15:25,175 Etsin uutta esimiestä. 177 00:15:26,259 --> 00:15:32,015 Työsuorituksen perusteella harkitsen Dwightia. 178 00:15:33,224 --> 00:15:36,227 Olenko hullu? 179 00:15:36,311 --> 00:15:39,648 Et suinkaan. Dwight on hyvä valinta. 180 00:15:43,109 --> 00:15:44,694 Oletko varma? 181 00:15:44,778 --> 00:15:47,030 Sinun täytyy tosin ottaa parempi vakuutus. 182 00:15:47,113 --> 00:15:52,077 Jos löydät ihmisen, joka pitää paperista enemmän kuin Dwight - 183 00:15:52,160 --> 00:15:55,580 en halua tavata sitä ihmistä. 184 00:15:59,626 --> 00:16:03,546 Andy, haluaisimme jutella. 185 00:16:03,630 --> 00:16:08,635 -Nyt tai ei koskaan. -Haluamme kysyä päätöksestäsi. 186 00:16:08,718 --> 00:16:14,724 Hylkäät varman työpaikkasi siirtyäksesi viihdealalle - 187 00:16:14,808 --> 00:16:18,228 nelikymppisenä, ilman säästöjä - 188 00:16:18,311 --> 00:16:22,691 ja suhteita kilpailuhenkisellä alalla. 189 00:16:23,775 --> 00:16:28,154 -Mitä haluatte kysyä? -Haluamme kysyä... 190 00:16:29,239 --> 00:16:31,533 Se kuulostaa tyhmältä. 191 00:16:31,616 --> 00:16:35,161 Parempi sekin kuin olla täällä puolella teholla. 192 00:16:35,245 --> 00:16:38,039 Tietysti, mutta... 193 00:16:38,123 --> 00:16:41,501 Entä jos jäisit tänne 194 00:16:41,584 --> 00:16:44,963 ja tekisit kaiken täydellä teholla? 195 00:16:45,880 --> 00:16:50,093 Voisit olla koko toimiston paras pomo kautta aikojen - 196 00:16:50,176 --> 00:16:53,722 ja saada siten mainetta. 197 00:16:56,057 --> 00:16:58,059 Minun suunnitelmani on parempi. 198 00:16:58,143 --> 00:17:01,020 Suunnitelmasi on surkea. 199 00:17:01,312 --> 00:17:04,983 Kukaan ei palkkaa sinua. 200 00:17:05,066 --> 00:17:08,153 Olet liian persoonallinen päärooliin - 201 00:17:08,236 --> 00:17:13,491 etkä ole tarpeeksi huono luonnenäyttelijäksi. 202 00:17:13,575 --> 00:17:16,745 En usko, että hän menestyy näyttelijänä - 203 00:17:16,828 --> 00:17:20,957 mutta hän ei myöskään menesty toimistotyöntekijänä. 204 00:17:21,040 --> 00:17:22,876 Pankoon haisemaan. 205 00:17:24,252 --> 00:17:27,672 Ovatko toimistotarvikkeet yhä sinun vastuullasi? 206 00:17:27,756 --> 00:17:31,843 -Kyllä. -Minulla on lappuongelma. 207 00:17:31,926 --> 00:17:35,722 Tartun aina väärään päähän, ja siinä käy näin. 208 00:17:35,805 --> 00:17:38,099 Voisitko auttaa minua? 209 00:17:38,183 --> 00:17:42,604 -Voin antaa aloittelijan lappuja. -Siitä olisi apua. 210 00:17:42,687 --> 00:17:45,231 -Ole hyvä. -Ai niin. 211 00:17:45,315 --> 00:17:49,235 Saisinko suolaa, nastoja ja aspiriinia? 212 00:17:49,319 --> 00:17:53,531 -Onko sinulla niitä? -Pidä hyvänäsi. 213 00:17:53,615 --> 00:17:55,658 Olet varautunut kaikkeen. 214 00:17:55,742 --> 00:18:01,581 Aspiriinia... Päänsärky katoaa, kun istut jonkin terävän päälle. 215 00:18:02,373 --> 00:18:07,212 Onnittelut mustan vyön johdosta. Hieno saavutus. 216 00:18:08,296 --> 00:18:10,298 Kiitos. 217 00:18:11,466 --> 00:18:15,512 Kävit Wallacen juttusilla. Tuleeko sinusta esimies? 218 00:18:15,595 --> 00:18:19,432 Ei. Hän aikoo pyytää sinua. 219 00:18:19,516 --> 00:18:23,853 Niin varmaan. Menetin mahdollisuuteni. 220 00:18:23,937 --> 00:18:28,107 En olisi siitä niin varma. Sanonpahan vain... 221 00:18:36,407 --> 00:18:38,535 -Hei. -Hei vaan. 222 00:18:38,618 --> 00:18:41,037 -Sinulla on tärkeä päivä. -Ja sinulla. 223 00:18:41,120 --> 00:18:46,251 Hieno vyö. En osaa karatea, vaikka olenkin katkaissut lautoja. 224 00:18:47,544 --> 00:18:51,881 Hyppylautoja perheeni uima-altaalla. Olin lapsena ylipainoinen. 225 00:18:51,965 --> 00:18:57,053 En ole puhunut siitä täällä, mutta paljastan nyt salaisuuteni. 226 00:18:57,136 --> 00:19:00,557 Miten jännittävää. Pääset räpyttelemään siipiäsi. 227 00:19:00,640 --> 00:19:04,811 Kiitos. Moni ei usko menestykseeni. 228 00:19:04,894 --> 00:19:08,356 En minäkään. Vain harvasta tulee tähti. 229 00:19:08,439 --> 00:19:14,028 Olet säästänyt sen verran, että voit pitää lomaa ja tavoitella unelmaasi. 230 00:19:14,112 --> 00:19:17,782 Olen vain nostanut luottorajaani. 231 00:19:17,866 --> 00:19:22,579 En hyödy siitä mitenkään, jos jäät - 232 00:19:22,662 --> 00:19:25,957 mutta olen nähnyt esityksiäsi. 233 00:19:26,040 --> 00:19:29,335 Älä missään nimessä luovu päivätyöstäsi. 234 00:19:31,296 --> 00:19:35,842 "Jos yrittää, mikään ei ole mahdotonta." Aleksanteri Suuri. 235 00:19:35,925 --> 00:19:38,761 Jos hän puhuisi cockneyn murteella. 236 00:19:39,888 --> 00:19:42,265 Olet huono! 237 00:19:45,685 --> 00:19:48,646 Minä menestyn. 238 00:19:48,730 --> 00:19:52,317 Kaikilla Conanin vierailla on hullu menestystarina. 239 00:19:53,401 --> 00:19:55,486 Ihan kaikilla. 240 00:19:55,570 --> 00:20:00,241 Erin. Rehellinen Erin ei osaa valehdella. 241 00:20:00,325 --> 00:20:03,661 Meillä oli suhde. Et voi perua sitä. 242 00:20:05,246 --> 00:20:09,792 Se on totta. Onko sinulla jotain kysyttävää? 243 00:20:09,876 --> 00:20:15,673 Vastaa suoraan. Teenkö virheen, jos otan lopputilin? 244 00:20:15,757 --> 00:20:19,677 Suoraan sanoen kyllä. Se on valtava virhe. 245 00:20:19,761 --> 00:20:24,682 Sinusta voi tulla koditon, ja voit jopa nääntyä nälkään. 246 00:20:26,601 --> 00:20:28,478 Kiitos. 247 00:20:34,150 --> 00:20:36,527 Saat jäädä tänne myyjäksi. 248 00:20:38,363 --> 00:20:40,573 Kiitos. 249 00:20:45,954 --> 00:20:47,705 Tulisitko käymään, Dwight? 250 00:21:05,556 --> 00:21:07,767 JATKUU SEURAAVASSA JAKSOSSA