1 00:00:30,990 --> 00:00:33,159 המשרד 2 00:00:36,203 --> 00:00:39,290 אני עושה הפסקה קטנה בעבודה, בעבודה השנייה שלי, 3 00:00:39,373 --> 00:00:42,376 כי אנחנו זקוקים לה. 4 00:00:44,003 --> 00:00:46,589 זה מעולה. -זה מעולה. 5 00:00:47,548 --> 00:00:51,260 הטלפון לא מפסיק לצלצל. החבר'ה מפילדלפיה מתחרפנים. 6 00:00:51,343 --> 00:00:54,346 אבל זה לא מה שחשוב, אלא אנחנו. 7 00:00:56,223 --> 00:01:01,395 אנחנו הדבר היחיד שחשוב. עוברים עלינו כמה ימים ממש נחמדים ביחד. 8 00:01:02,480 --> 00:01:05,775 גם בקרים נחמדים. -ביזלי, אלוהים! 9 00:01:10,696 --> 00:01:13,115 איזו עניבה גורמת לי להיראות כמו בחור שאוהב ספות? 10 00:01:13,824 --> 00:01:15,910 הסוכן שלי שולח אותי לפרסומת לריהוט. 11 00:01:16,118 --> 00:01:19,622 הכחולה, ללא ספק. -לגמרי, נכון? 12 00:01:22,166 --> 00:01:25,503 אז, ביג טונה, מה קורה? חזרת לבריכה הקטנה? 13 00:01:25,711 --> 00:01:29,256 בינתיים, כן. התפרשתי יותר מדי... 14 00:01:29,340 --> 00:01:31,509 טונה פרוסה דק. קרפצ'יו. תמשיך. 15 00:01:32,593 --> 00:01:37,723 טוב, לא הבנתי את זה מיד, אבל בסוף קלטתי שאני לא יכול לתת מאה אחוז 16 00:01:37,807 --> 00:01:39,683 לשני דברים בו זמנית. מבין? 17 00:01:39,934 --> 00:01:44,730 כן, ספר לי על זה. אני מנסה גם לשחק וגם לנהל את הסניף הזה. 18 00:01:44,814 --> 00:01:47,858 אני כבר לא זוכר אם אני מאופר לבמה או לעבודה. 19 00:01:50,152 --> 00:01:51,695 טוב, אי אפשר שיהיה לך הכול. 20 00:01:51,779 --> 00:01:53,656 תשאל את עצמך מה עושה אותך מאושר יותר. 21 00:01:54,240 --> 00:01:57,952 תשקיע את כל כולך בדבר הכי חשוב. זה הקטע החדש שלי. 22 00:02:12,925 --> 00:02:17,555 הכול בסדר? -לא, הכול לא בסדר. 23 00:02:19,932 --> 00:02:22,601 הרשויות לקחו את החתולים שלי. -רגע, את כולם? 24 00:02:22,810 --> 00:02:24,103 שני שקים מלאים. 25 00:02:25,229 --> 00:02:28,440 מתברר שבבניין הדירות שלי יש חוקים 26 00:02:28,524 --> 00:02:31,610 בנוגע למספר חיות המחמד שמותר להחזיק בדירת סטודיו. 27 00:02:32,820 --> 00:02:38,200 כשיצאתי לאסוף את פיליפ מהגן, הם הגיעו. 28 00:02:39,660 --> 00:02:41,120 הם נכנסו לבית שלי. 29 00:02:42,288 --> 00:02:46,876 זה נורא, אנג'לה. אני ממש מצטער. -זה בגלל זאת שגרה למטה! 30 00:02:46,959 --> 00:02:51,088 היא מרשעת שיפוטית ולחוצה. אתם מכירים את הטיפוס. 31 00:02:51,630 --> 00:02:54,633 אף פעם לא פגשתי מישהי כזאת. 32 00:02:56,468 --> 00:03:01,599 והם אינם. לא נשאר לי אף אחד. 33 00:03:02,725 --> 00:03:07,771 בלי החתולים שלי, אני בודדה לגמרי. 34 00:03:10,107 --> 00:03:13,444 אנג'לה, יש לך את הבן שלך. -אני מניחה. 35 00:03:14,695 --> 00:03:16,447 שימו לב אליי, בבקשה. 36 00:03:17,031 --> 00:03:21,327 יש ארבעה כלי נשק חדשים וקטלניים במשרד הזה. 37 00:03:22,536 --> 00:03:25,915 באשר, תראשר, קראשר ו... -סמאשר. 38 00:03:26,498 --> 00:03:29,168 "סמאשר"? לא. מאיפה הבאת את זה? לא, כדור אש! 39 00:03:31,795 --> 00:03:34,798 הבוקר, אחרי שעות של קרבות עם כמה מהמתבגרים הכי טובים בעיר, 40 00:03:34,882 --> 00:03:38,218 קיבלתי חגורה שחורה באמנות הלחימה בגוג'ו-ריו. 41 00:03:38,636 --> 00:03:42,014 נאלצתי למצוא דוג'ו חדש אחרי שסנסיי איירה ואני נפרדנו. 42 00:03:42,222 --> 00:03:43,724 הסנסיי החדש שלי, בילי, 43 00:03:43,933 --> 00:03:46,644 חשב שהתאמנתי מספיק כדי להיבחן. 44 00:03:46,852 --> 00:03:49,772 מתברר שסנסיי איירה היה סוג של נוכל. 45 00:03:50,439 --> 00:03:52,733 סנסיי בילי אומר שרוב התלמידים 46 00:03:52,816 --> 00:03:56,612 לא משלמים 150 אלף דולר במשך עשרים שנה כדי להגיע לחגורה שחורה. 47 00:03:56,820 --> 00:04:02,159 אני רוצה להזמין את כולכם לטקס החגורה השחורה שלי, כאן במשרד, בהפסקת הצהריים. 48 00:04:03,285 --> 00:04:04,411 לא כולל ארוחת צהריים. 49 00:04:11,293 --> 00:04:12,294 כדור אש! 50 00:04:15,130 --> 00:04:18,884 ככה עושים את זה. -לא רע. אני מרגיש מוגן. 51 00:04:26,600 --> 00:04:28,727 היי, ארין. אנדי נמצא? 52 00:04:30,896 --> 00:04:34,817 אם אנדי נמצא? סליחה, חשבת שאמרת "אינדיאני". 53 00:04:34,900 --> 00:04:36,819 אז חשבתי, "אינדיאני מה?" 54 00:04:38,320 --> 00:04:41,907 האם האוכל האינדיאני טעים? האם התכשיטים האינדיאניים יפים? 55 00:04:41,991 --> 00:04:46,120 האם השיער האינדיאני הוא פאה יקרה? כן, לכל השאלות, אגב. 56 00:04:46,328 --> 00:04:50,165 בזמן האחרון אני מתקשה לעקוב אחר לוח הזמנים של אנדי. 57 00:04:50,249 --> 00:04:52,918 לוח הזמנים לאודישנים שלו לסרטי סטודנטים ממש מטורף. 58 00:04:53,127 --> 00:04:56,797 כן, הנה אנדי. אנדי נמצא. אני פקידת קבלה טובה ויודעת שהוא נמצא. 59 00:04:57,006 --> 00:05:01,093 דייוויד הניבתן בסביבתו הטבעית. -היי, אנדי. 60 00:05:01,176 --> 00:05:02,928 נוכל לדבר במשרד שלך? -כן. 61 00:05:03,095 --> 00:05:07,766 השיחה לא תהיה קלה. אמרתי לאנדי שהוא מהלך על קרח דק 62 00:05:07,850 --> 00:05:10,310 כשהוא הסתלק לקריביים לשלושה חודשים. 63 00:05:10,519 --> 00:05:14,690 בשבוע שעבר הוא קנה בכספי החברה מדפסת מקצועית 64 00:05:14,773 --> 00:05:18,277 או, כפי שהוא תיאר אותה, "כזאת שטובה לצילומי ראש." 65 00:05:18,485 --> 00:05:21,780 ואתמול הוא ביקש ממני לאשר לו מימון לשתלי לחיים. 66 00:05:21,864 --> 00:05:24,324 הוא טען שזה ישפר את האווירה במשרד. 67 00:05:24,408 --> 00:05:26,785 הוא בחור טוב, אבל בנקודה מסוימת 68 00:05:27,953 --> 00:05:31,331 הקרח נעשה דק מדי ואתה נופל פנימה. 69 00:05:33,125 --> 00:05:34,585 ואז מפטרים אותך. 70 00:05:37,713 --> 00:05:39,590 אנדי... -תן לי לעצור אותך. 71 00:05:41,258 --> 00:05:43,844 דייוויד, הסרט התיעודי הזה יעלה לשידור בעוד שבועיים. 72 00:05:44,053 --> 00:05:47,347 אני מרגיש שזו הזדמנות של פעם בחיים לצאת בעקבות החלום שלי. 73 00:05:47,556 --> 00:05:48,557 אבל... 74 00:05:48,640 --> 00:05:53,854 בכל רגע שאני כאן, אני לא עסוק בצילום סרטונים של אודישנים 75 00:05:53,937 --> 00:05:56,857 לתוכנית ריאליטי של דייטינג, של בישול או של שירה. 76 00:05:57,441 --> 00:06:02,529 יש לי סיכוי אמיתי כאן, ובחיים לא אסלח לעצמי 77 00:06:02,613 --> 00:06:07,451 אם אפספס אותו כי התמקדתי בעבודה המטופשת שלי במכירת נייר. אל תיפגע. 78 00:06:07,534 --> 00:06:09,870 אז אתה חושב שאתה מרוכז מדי בעבודה? 79 00:06:10,079 --> 00:06:11,497 בצילום הראש האחרון שלי, 80 00:06:11,580 --> 00:06:14,083 הייתי כל כך מוטרד ממה שאני מפסיד בעבודה, 81 00:06:14,166 --> 00:06:17,586 שיצא לי צילום מאני לגמרי, וניסיתי דווקא להיראות זן. 82 00:06:20,923 --> 00:06:24,093 אז אתה רוצה לעזוב את דאנדר מיפלין כדי להיות שחקן? 83 00:06:24,426 --> 00:06:29,848 האמת שלא. אני לא רואה שום סיבה להגביל את עצמי למשחק בלבד. 84 00:06:30,766 --> 00:06:32,976 אני מעוניין בתהילה מכל סוג. 85 00:06:33,811 --> 00:06:37,898 אולי שירה. אולי ריקוד. אני לא... 86 00:06:37,981 --> 00:06:41,110 אני חייב את זה לעצמי ולמעריציי בעתיד. 87 00:06:43,403 --> 00:06:46,657 טוב, אני מניח שלא אוכל לעמוד בדרכו של אדם שמגשים את חלומו. 88 00:06:47,908 --> 00:06:50,077 ונדמה שאתה באמת מוכשר. 89 00:06:53,205 --> 00:06:54,373 תודה, דייוויד. 90 00:06:55,040 --> 00:06:58,043 אז בעצם אין לי סיכוי לשכנע אותך להישאר? 91 00:06:58,502 --> 00:07:01,505 לא. קיבלתי החלטה. אני באמת מצטער. 92 00:07:01,713 --> 00:07:02,714 טוב, בהצלחה. 93 00:07:02,798 --> 00:07:06,969 תודה אני. לא זקוק לאיחולים. -בסדר. 94 00:07:15,144 --> 00:07:16,895 טוב, זה הסתדר יפה. 95 00:07:17,938 --> 00:07:20,399 אני חושב שכל אחד יכול להיות כוכב. 96 00:07:20,482 --> 00:07:23,527 הדוור שלי, שומר הלילה כאן. אבל אנדי? 97 00:07:23,610 --> 00:07:26,655 לא, בשום פנים ואופן לא. חור שחור במקום כריזמה. 98 00:07:31,743 --> 00:07:33,745 קלארק. 99 00:07:34,830 --> 00:07:39,293 אני כאן היום. הפתעה. אז תהיתי אם אוכל לקבל את השולחן שלי בחזרה. 100 00:07:39,501 --> 00:07:41,044 בטח. כן. 101 00:07:41,128 --> 00:07:45,591 אבל האמת שאני עובד כאן די קשה על בסיס יום-יומי, 102 00:07:45,674 --> 00:07:47,968 אז אני מרגיש שהרווחתי את זה. 103 00:07:48,051 --> 00:07:51,805 בהחלט. הרווחת את זה. אבל אולי אוכל לשבת ליד אשתי? 104 00:07:52,806 --> 00:07:57,019 רק בגלל זה אני כאן בעצם. -נכון. טוב, אני כאן כדי למכור נייר. 105 00:07:58,353 --> 00:07:59,396 צורב. 106 00:08:03,692 --> 00:08:06,820 תשמע, ג'ים, רק עכשיו קידמו אותי לאיש מכירות זוטר. 107 00:08:06,904 --> 00:08:10,782 ואלאס כאן היום, ואני לא רוצה שהוא יראה בי 108 00:08:10,866 --> 00:08:13,702 נציג שירות לקוחות שיושב בחדר הצדדי. 109 00:08:13,827 --> 00:08:15,913 אתה מבין את זה, נכון? 110 00:08:15,996 --> 00:08:18,123 בשביל מה אתה צריך שוואלאס יראה אותך? 111 00:08:18,207 --> 00:08:21,919 אתה מנסה להשיג עבודה שנייה כאן? 112 00:08:23,587 --> 00:08:26,673 זה בסדר. אתה יכול לשבת בחדר הצדדי. -מה? 113 00:08:26,882 --> 00:08:28,091 אני אבוא לבקר אותך. 114 00:08:31,803 --> 00:08:32,804 בסדר. 115 00:08:33,430 --> 00:08:38,185 החדר הצדדי. אני אשב ליד השולחן שלך, אם לא אכפת לך. 116 00:08:38,268 --> 00:08:40,812 אין בעיה מבחינתי. תיהנה. אבל תיזהר, 117 00:08:40,896 --> 00:08:44,942 קל מאוד ללכת לאיבוד בעיניו היפות והמתות של פיט. 118 00:08:47,319 --> 00:08:50,155 כולם, מבזק חדשות קצר. 119 00:08:51,073 --> 00:08:52,950 זה עתה פטפטתי עם דייוויד ואלאס, 120 00:08:53,033 --> 00:08:57,079 ואני עוזב את דאנדר מיפלין לנצח. 121 00:08:58,455 --> 00:09:03,043 אי אפשר להגיד שזה לא היה צפוי, אבל תמיד עצוב כשמפטרים מישהו. 122 00:09:03,126 --> 00:09:05,671 אנחנו מצטערים, אנדי... -אנדי לא פוטר. 123 00:09:05,754 --> 00:09:09,508 לא פוטרתי. על מה אתה מדבר? 124 00:09:09,716 --> 00:09:12,970 אני כולי נלהב. כן. 125 00:09:13,387 --> 00:09:17,808 חבר'ה, אני עוזב כדי להגשים את החלום שלי להיות מפורסם. 126 00:09:18,642 --> 00:09:19,893 אנדי... 127 00:09:21,061 --> 00:09:23,939 כן, אז נתראה על השטיח האדום, 128 00:09:26,942 --> 00:09:29,027 כי ככה זה עובד. 129 00:09:29,736 --> 00:09:31,697 אנדי שר מקסים 130 00:09:32,572 --> 00:09:35,826 והוא רקדן מצוין. הוא יודע לדבר, 131 00:09:36,034 --> 00:09:39,538 אבל יש בו משהו שאתה פשוט לא רוצה להביט בו. 132 00:09:42,582 --> 00:09:46,253 איך אני בתור השותף שלך לשולחן? אתה בטח מתגעגע לקלארק. 133 00:09:47,379 --> 00:09:48,505 כן, קצת. 134 00:09:49,506 --> 00:09:53,218 אני מבין... -לא, זה בסדר. 135 00:09:53,844 --> 00:09:55,804 אני מבין. -זה בסדר, גבר. 136 00:09:56,138 --> 00:09:58,974 אני בטוח שאתה ואני נפתח משהו משלנו. 137 00:09:59,057 --> 00:10:02,769 כן, בטח. קדימה, פילדלפיה, נכון? 138 00:10:03,895 --> 00:10:07,149 אתה לא אוהב בייסבול. אני כל הזמן שוכח. 139 00:10:07,357 --> 00:10:10,068 אני חושב שאתה נכנס לזה מהר מדי. 140 00:10:10,152 --> 00:10:12,696 אני בן 38, דאריל. אני יכול בכלל להתקדם לאט יותר? 141 00:10:12,779 --> 00:10:17,242 עסקי הבידור קשים. נניח שתשיג עבודה, אפילו שסביר להניח שלא, 142 00:10:17,326 --> 00:10:22,205 הם לא יעשו לך הנחות. אתה מתאים לעבודה עם הרבה הנחות. 143 00:10:23,874 --> 00:10:29,921 בסדר, הבנתי. זכרים הם מין מוזר. 144 00:10:30,464 --> 00:10:33,508 אנחנו לא מדברים על רגשות. זה קטע של בנות. 145 00:10:33,592 --> 00:10:37,721 אז במקום להגיד, "אנדי, אני אוהב אותך. 146 00:10:38,388 --> 00:10:43,101 אני לא רוצה שתעזוב," הוא אומר משהו בסגנון, 147 00:10:43,185 --> 00:10:48,231 "אנדי, אתה עושה את טעות חייך. אתה לא מוכשר." טוב... 148 00:10:50,734 --> 00:10:52,361 בחזרה אליך, דאריל. 149 00:10:59,659 --> 00:11:01,078 גם אני אתגעגע אליך. 150 00:11:05,540 --> 00:11:08,460 אנדי הוא מהדור שכולם בו חושבים שהם צריכים להיות מפורסמים. 151 00:11:08,543 --> 00:11:12,255 מה קרה לבני הדור שידעו שצריך לשתוק, להמשיך לעבוד 152 00:11:12,339 --> 00:11:14,549 ולמות בשקט מהתקף לב? 153 00:11:15,092 --> 00:11:17,552 האם אנדי יכול להצליח כבדרן? 154 00:11:17,803 --> 00:11:20,430 אני לא יודע. אתם יודעים מי ממש מצחיק? 155 00:11:20,514 --> 00:11:23,767 הציפור ההיא בפארק שלא יכולה לעוף כמו שצריך. 156 00:11:23,975 --> 00:11:29,106 הייתי משלם כדי לצפות בה, אבל אני לא צריך כי הפארק בחינם. 157 00:11:34,736 --> 00:11:37,280 אבצע כעת את טקס החלפת החגורות. 158 00:11:37,364 --> 00:11:40,409 הוא יבצע כעת את טקס החלפת החגורות. 159 00:11:40,492 --> 00:11:42,744 החדר לא גדול. אני חושב שהם שמעו אותי. 160 00:11:42,828 --> 00:11:47,958 קח את חגורתי, מאסטר. אני מעניק לך כל חלק בגופי. 161 00:11:48,041 --> 00:11:50,836 זה בסדר, אני מתמקד בעיקר בחגורה. 162 00:11:51,169 --> 00:11:53,880 תוריד אותה מהאגן שלי. -רגע. 163 00:11:54,673 --> 00:11:56,550 צעד לאחור. 164 00:12:01,138 --> 00:12:05,142 אני לא יכול לעשות את זה אם אתה דוחף ככה את האגן. 165 00:12:06,017 --> 00:12:07,936 נראה לי שנצטרך לגזור אותה. 166 00:12:09,813 --> 00:12:13,358 הוא יבצע כעת את טקס גזירת החגורה. 167 00:12:21,825 --> 00:12:24,786 דווייט מתאמן בקראטה כבר שנים. 168 00:12:24,870 --> 00:12:28,623 כשעוד יצאנו, הייתי עוזרת לו באימוני הכוח. 169 00:12:28,707 --> 00:12:33,628 הוא היה קושר אותי לחזה שלו במנשא בייבי ביורן לתינוקות שמנים 170 00:12:33,712 --> 00:12:35,881 ומזנק ברחבי החווה. 171 00:12:37,716 --> 00:12:39,676 הרגשתי כאילו אני עפה. 172 00:12:40,343 --> 00:12:41,344 הנה היא. 173 00:12:43,054 --> 00:12:45,307 איחוליי. כל הכבוד. -עשינו את זה. 174 00:12:46,558 --> 00:12:49,060 אני אוהב אותך. -תודה. 175 00:12:51,855 --> 00:12:55,650 אדגים כעת את הקאטה האחרונה שלי. 176 00:12:55,734 --> 00:12:57,986 אתה צופה בי, נכון? -כן. 177 00:13:02,407 --> 00:13:05,076 סנסיי, אתה לא צופה. -אני צופה. בבקשה. 178 00:13:16,546 --> 00:13:18,173 צופה? -אני צופה. 179 00:13:18,423 --> 00:13:20,675 תצפה בחלק הזה, בסדר? 180 00:13:28,141 --> 00:13:31,811 סנסיי, אתה נוהג לבצע ביקורי בית כאלה לעתים קרובות? 181 00:13:32,020 --> 00:13:35,857 אתה יכול לקרוא לי בילי. ולא, אבל דווייט התעקש. 182 00:13:35,941 --> 00:13:39,361 הוא רצה לקבל את החגורה השחורה שלו במקום האהוב עליו בעולם. 183 00:13:39,569 --> 00:13:40,570 זה מה שהוא אמר? 184 00:13:43,490 --> 00:13:45,575 הוא בחור מוזר, לא? -כן. 185 00:13:48,620 --> 00:13:50,580 מעצבן. גם נכון. 186 00:13:50,664 --> 00:13:52,207 אבל חייבים להודות, 187 00:13:52,290 --> 00:13:55,585 הוא אחד האנשים הנחושים והעקשנים ביותר שפגשתי בחיי. 188 00:14:19,067 --> 00:14:21,778 אני כל כך גאה בך, שרוטי שלי. 189 00:14:27,200 --> 00:14:31,246 הרגשתי שאני עלול לאבד אותה, ושום דבר לא שווה את זה. 190 00:14:31,329 --> 00:14:35,750 תשמע, ג'ים, הרבה אנשים בסביבה שלי לא היו משנים אפילו את לוח משחקי הגולף שלהם 191 00:14:35,834 --> 00:14:39,504 למען הנישואים שלהם, ובטח שלא את היעדים המקצועיים שלהם. 192 00:14:42,757 --> 00:14:46,845 אין סיכוי שג'ים חזר לכאן רק כדי "להיות עם פאם". 193 00:14:48,513 --> 00:14:50,223 לא יכול להיות שאמרת את זה. 194 00:14:50,724 --> 00:14:53,435 אתה לא מכיר את פאם. היא ממש מגניבה. 195 00:14:53,643 --> 00:14:56,146 אני אומר רק שלא מדובר בכיסא שלי. 196 00:14:56,354 --> 00:15:00,066 הוא מעוניין בכיסא המנהל, וחשבתי שאתה רוצה את התפקיד. 197 00:15:00,275 --> 00:15:05,905 כן, רציתי, אבל עשיתי יותר מדי טעויות. הוא מחוץ להישג ידי עכשיו. 198 00:15:06,906 --> 00:15:09,534 חוץ מזה, אני חושב שג'ים יהיה מנהל טוב. 199 00:15:11,536 --> 00:15:13,622 אשמח לעבוד עם ג'ים כמנהל. 200 00:15:15,290 --> 00:15:18,918 ביקשתי שתגיע כי אנדי ממשיך בדרכו. 201 00:15:19,002 --> 00:15:21,546 שוב. -שוב. 202 00:15:21,755 --> 00:15:23,923 ואני מחפש מנהל חדש, 203 00:15:26,343 --> 00:15:30,722 ולאור הביצועים שלו השנה, שקלתי למנות את דווייט. 204 00:15:33,224 --> 00:15:34,351 אני מטורף? 205 00:15:36,144 --> 00:15:39,064 ממש לא. התפקיד אמור להיות של דווייט. 206 00:15:42,692 --> 00:15:43,777 אתה בטוח? 207 00:15:44,986 --> 00:15:48,823 תצטרך להשקיע הרבה יותר בביטוח חבות... -כן. 208 00:15:48,907 --> 00:15:51,284 אבל אם יש מישהו שאוהב נייר יותר מדווייט, 209 00:15:52,118 --> 00:15:53,870 אני לא רוצה לפגוש אותו לעולם. 210 00:15:59,459 --> 00:16:02,420 אנדי, תהינו אם נוכל לדבר איתך. 211 00:16:03,463 --> 00:16:04,631 עכשיו או לעולם לא. 212 00:16:04,714 --> 00:16:08,718 יש לנו שאלה קטנה בנוגע להחלטה שלך. 213 00:16:08,802 --> 00:16:14,099 לעזוב משרה יציבה ולנסות לפתח קריירה בעסקי הבידור, 214 00:16:14,724 --> 00:16:17,894 בסוף שנות השלושים לחייך, כשאין לך חסכונות 215 00:16:18,353 --> 00:16:22,315 וכשאין קשרים טובים בתחום הזה, שעלול להיות תחרותי מאוד. 216 00:16:23,692 --> 00:16:25,235 כן, בטח. מה השאלה? 217 00:16:25,527 --> 00:16:27,153 השאלה היא... 218 00:16:29,239 --> 00:16:30,573 זה נראה טיפשי. 219 00:16:31,533 --> 00:16:35,245 עדיף על להישאר כאן ולחפף, נכון? 220 00:16:35,453 --> 00:16:36,621 כמובן. 221 00:16:36,830 --> 00:16:41,084 אבל מה אם תישאר כאן 222 00:16:41,292 --> 00:16:44,879 ותעשה ההפך מלחפף? 223 00:16:44,963 --> 00:16:46,881 כן. -ממש תיתן לזה סיכוי. 224 00:16:46,965 --> 00:16:51,219 תהיה המנהל הכי טוב בהיסטוריה של הסניף הזה, וככה 225 00:16:51,302 --> 00:16:53,805 תוכל להשיג את התהילה הנצחית שאתה מחפש. 226 00:16:55,974 --> 00:16:58,143 לא, אני מעדיף את התוכנית שלי. 227 00:16:58,351 --> 00:17:04,774 אנדי, התוכנית שלך על הפנים, בסדר? אף אחד לא יעסיק אותך. אף פעם. 228 00:17:05,191 --> 00:17:07,861 אתה טיפוס מובחן מכדי לקבל תפקיד ראשי 229 00:17:07,944 --> 00:17:11,197 ואתה לא שמן מספיק כדי להיות שחקן אופי גדול. 230 00:17:11,781 --> 00:17:12,782 מה? 231 00:17:13,575 --> 00:17:16,161 לא, אני לא חושב שהוא יכול להצליח כשחקן. 232 00:17:16,745 --> 00:17:19,956 אבל הוא לא יכול להצליח גם כעובד משרד, 233 00:17:20,039 --> 00:17:22,751 אז למה לא להשתגע? 234 00:17:23,877 --> 00:17:26,755 את עדיין אחראית לציוד המשרדי? 235 00:17:27,505 --> 00:17:29,424 כן. -באמת? 236 00:17:29,507 --> 00:17:33,219 יש לי בעיה עם הפתקיות הדביקות. אני תמיד מושך בצד הלא נכון, 237 00:17:33,428 --> 00:17:35,722 וזה מה שקורה. -אוי ואבוי. 238 00:17:35,805 --> 00:17:40,894 אם תוכלי לעזור לי... -אני אתן לך פתקיות של מתחילים. 239 00:17:40,977 --> 00:17:42,604 כל דבר יעזור. תודה. -בסדר. 240 00:17:42,687 --> 00:17:43,688 בבקשה. 241 00:17:43,772 --> 00:17:45,023 ואם אנחנו כבר בעניין, 242 00:17:45,106 --> 00:17:48,777 אם יש לך שקיק מלח, שלושה נעצים ואספירין, זה יהיה מעולה. 243 00:17:49,277 --> 00:17:53,490 יש לך. -כולם שלך. 244 00:17:53,573 --> 00:17:54,908 את כל כך מוכנה. 245 00:17:55,909 --> 00:17:56,910 אספירין. 246 00:17:57,827 --> 00:18:00,163 כדי להיפטר מכאב ראש יושבים על משהו חד. 247 00:18:00,246 --> 00:18:01,790 כל סנסיי יגיד לך את זה. 248 00:18:02,457 --> 00:18:05,126 מזל טוב על החגורה השחורה, גבר. 249 00:18:05,835 --> 00:18:07,045 זה אדיר. 250 00:18:08,254 --> 00:18:09,339 תודה. 251 00:18:11,508 --> 00:18:13,760 ראיתי אותך מדבר קודם עם ואלאס. 252 00:18:13,885 --> 00:18:15,428 הוא יציע לך את משרת המנהל? 253 00:18:15,512 --> 00:18:16,513 לא. 254 00:18:17,514 --> 00:18:20,600 האמת שהוא חושב עליך. -כן, בטח. 255 00:18:21,476 --> 00:18:23,186 הספינה הזאת כבר הפליגה, לצערי. 256 00:18:23,937 --> 00:18:27,565 אני לא בטוח לגבי זה. אני רק אומר. 257 00:18:36,407 --> 00:18:38,535 שלום. -שלום. 258 00:18:38,618 --> 00:18:39,702 יום גדול בשבילך. 259 00:18:39,786 --> 00:18:41,120 יום גדול בשבילך. -תודה. 260 00:18:41,329 --> 00:18:43,331 מת על החגורה. -כן. 261 00:18:43,414 --> 00:18:46,835 אני לא מבין בקראטה, אבל שברתי כמה קרשים בחיי. 262 00:18:47,544 --> 00:18:51,798 קרשי קפיצה בבריכה המשפחתית שלנו ברדינג. הייתי ילד שמן. 263 00:18:52,006 --> 00:18:54,092 אני אף פעם לא מדבר על זה כאן, 264 00:18:54,467 --> 00:18:57,136 אבל נארד-דוג עוזב, אז אפשר להגיד הכול. 265 00:18:57,345 --> 00:19:00,557 זה מלהיב. סוף-סוף אתה זוכה לצאת ולנפנף בכנפיך. 266 00:19:00,640 --> 00:19:02,433 תודה. אני מעריך את זה. 267 00:19:02,684 --> 00:19:04,811 הרבה אנשים אומרים שלא אצליח. 268 00:19:04,894 --> 00:19:08,439 קשה לי להאמין שתצליח. מעטים מאוד נהפכים לכוכבים, 269 00:19:08,648 --> 00:19:11,693 אבל חסכת מספיק כסף כדי לא לעבוד כמה שנים, 270 00:19:11,776 --> 00:19:14,028 לרדוף אחרי החלום ולעשות חיים, נכון? 271 00:19:14,112 --> 00:19:16,990 לא, האמת שהגשתי בקשה להגדלת משיכת היתר. 272 00:19:17,532 --> 00:19:20,660 אנדי, אין לי מה להרוויח אם תישאר 273 00:19:20,743 --> 00:19:22,871 ואני יכול להרוויח המון אם תעזוב, 274 00:19:22,954 --> 00:19:25,832 אבל בבקשה, אני מכיר אותך כבר שנים, ראיתי את הביצועים שלך. 275 00:19:26,040 --> 00:19:28,209 אלוהים אדירים, אל תוותר על העבודה הקבועה שלך. 276 00:19:31,296 --> 00:19:37,343 "הכול אפשרי למי שמנסה." אלכסנדר הגדול אם הוא היה קוקני. 277 00:19:39,846 --> 00:19:40,847 אתה גרוע. 278 00:19:45,685 --> 00:19:47,520 אני אצליח. 279 00:19:48,646 --> 00:19:52,358 לכל מי שהתארח אצל קונאן יש סיפור מטורף על ההצלחה שלו. 280 00:19:53,610 --> 00:19:54,861 לכל אחד. 281 00:19:55,904 --> 00:19:57,113 ארין. 282 00:19:57,572 --> 00:19:59,782 ארין הכנה. לא מסוגלת לשקר. 283 00:20:00,241 --> 00:20:03,745 שכבנו יחד. זה משהו שלא תוכלי לקחת בחזרה. 284 00:20:05,079 --> 00:20:06,372 כל כך נכון. 285 00:20:06,998 --> 00:20:09,667 יש לך שאלה או... מה? 286 00:20:09,751 --> 00:20:13,379 תגידי לי בצורה ישירה. את חושבת שאני עושה טעות חמורה 287 00:20:13,463 --> 00:20:15,214 כשאני עוזב את העבודה כדי להיות שחקן? 288 00:20:15,423 --> 00:20:17,675 בצורה ישירה? כן. 289 00:20:17,884 --> 00:20:19,260 טעות עצומה. 290 00:20:19,552 --> 00:20:22,347 אנדי, האמת היא שאני חושבת שאתה עלול להפוך לחסר בית 291 00:20:23,014 --> 00:20:24,557 ואולי אפילו לגווע ברעב. 292 00:20:26,601 --> 00:20:27,602 תודה. 293 00:20:34,484 --> 00:20:36,611 אתה יכול להישאר כאיש מכירות, אנדי. 294 00:20:38,446 --> 00:20:39,447 תודה. 295 00:20:46,245 --> 00:20:48,206 דווייט, אתה יכול להיכנס לכאן לרגע? 296 00:21:05,556 --> 00:21:07,141 - המשך יבוא - 297 00:21:08,893 --> 00:21:11,896 תרגום כתוביות: דנה סבן