1 00:00:03,754 --> 00:00:04,755 斯克兰顿 欢迎您 2 00:00:05,297 --> 00:00:06,507 米福林 3 00:00:30,990 --> 00:00:33,033 办公室 4 00:00:36,162 --> 00:00:37,788 我请假离开了一会儿 5 00:00:37,872 --> 00:00:39,498 有其他工作 6 00:00:39,582 --> 00:00:42,793 我们需要做 7 00:00:44,086 --> 00:00:46,547 –很好 –很好 8 00:00:47,506 --> 00:00:51,093 电话响成一片 费城的同事们要疯了 9 00:00:51,177 --> 00:00:52,386 但是没关系 10 00:00:53,554 --> 00:00:55,014 这件事才重要 11 00:00:56,348 --> 00:00:57,975 重要的只有这件事 12 00:00:59,101 --> 00:01:00,686 我们一起度过了非常美好的一段时光 13 00:01:02,563 --> 00:01:05,983 –还有美好的早晨 –比斯利,天哪 14 00:01:09,445 --> 00:01:10,613 嘿 15 00:01:10,696 --> 00:01:13,657 我戴那条领带会看上去像 喜欢沙发的人 16 00:01:13,741 --> 00:01:15,826 我的经纪人为我安排了 一个家具商业广告 17 00:01:15,910 --> 00:01:17,411 当然是蓝色 18 00:01:18,579 --> 00:01:19,872 太对了 19 00:01:22,082 --> 00:01:25,753 那么,大金枪鱼,你怎么样? 回到了这个小鱼池? 20 00:01:25,836 --> 00:01:29,298 现在是 我只是搞得我自己太瘦了… 21 00:01:29,381 --> 00:01:32,426 薄片金枪鱼 薄切生片 继续 22 00:01:32,510 --> 00:01:34,512 嗯 得需要些时间 23 00:01:34,595 --> 00:01:39,475 但我最终发现我不能一次 百分百精力投入到两件事,你知道吧? 24 00:01:39,558 --> 00:01:41,852 嗯,告诉我怎么回事 25 00:01:41,936 --> 00:01:44,605 我一直尝试管理我们分部 26 00:01:45,022 --> 00:01:48,025 有一半时间,我不知道我是穿得像 舞台表演还是工作装 27 00:01:50,236 --> 00:01:51,529 嗯 你知道 你不能什么都获得 28 00:01:51,612 --> 00:01:54,073 你得问自己 什么让你最快乐 29 00:01:54,156 --> 00:01:57,701 尽管去做对你来说最重要的事情 这也是我最近的想法 30 00:02:12,925 --> 00:02:14,718 一切都好吗? 31 00:02:14,802 --> 00:02:17,638 不好 什么都不好 32 00:02:19,932 --> 00:02:21,267 县上夺走了我的猫 33 00:02:21,350 --> 00:02:22,685 等等 全部吗? 34 00:02:22,768 --> 00:02:24,144 两大袋子 35 00:02:25,187 --> 00:02:28,399 当然我的公寓有规定 36 00:02:28,482 --> 00:02:31,819 一间工作室可以养多少只猫 37 00:02:32,820 --> 00:02:38,409 在我接飞利浦从日托回家时 他们来了 38 00:02:39,535 --> 00:02:41,120 他们进入到我家 39 00:02:42,288 --> 00:02:44,540 太糟糕了,安吉拉 抱歉 40 00:02:44,623 --> 00:02:47,293 就是…楼下的人搞得鬼 41 00:02:47,376 --> 00:02:51,547 她就是爱对人指指点点的泼妇 你们也知道那种人 42 00:02:51,630 --> 00:02:54,592 我从没遇到过那种人 43 00:02:56,468 --> 00:02:57,803 现在猫没了 44 00:02:58,971 --> 00:03:02,683 一只都没有留下 45 00:03:02,766 --> 00:03:07,771 没有猫咪 我就彻彻底底孤独了 46 00:03:10,149 --> 00:03:11,525 安吉拉 你还有你儿子 47 00:03:12,401 --> 00:03:13,819 我觉得也是 48 00:03:14,737 --> 00:03:16,989 大家注意了 听我说 49 00:03:17,072 --> 00:03:21,785 办公室现在有四件新致命武器 50 00:03:22,578 --> 00:03:26,206 –左飞腿,右飞腿,重拳和… –捣拳 51 00:03:26,290 --> 00:03:28,083 “捣拳?”不是,你从哪儿知道的 52 00:03:28,167 --> 00:03:30,294 火球! 53 00:03:31,795 --> 00:03:34,757 今天早上和本市最优秀的少年 打了几个小时后 54 00:03:34,840 --> 00:03:38,427 我拿到了刚柔流武术黑带 55 00:03:38,510 --> 00:03:42,056 我和艾拉先生分开后 我得找个新空手道馆 56 00:03:42,139 --> 00:03:43,849 新先生是比利先生 57 00:03:43,933 --> 00:03:46,685 觉得我接受的训练 足够接受测试了 58 00:03:46,769 --> 00:03:50,439 事实证明艾拉老师有些不择手段 59 00:03:50,522 --> 00:03:52,775 比利老师说多数学生 60 00:03:52,858 --> 00:03:56,654 不会为了获得黑带 20多年花15万美元 61 00:03:56,737 --> 00:04:00,240 我要邀请所有人来参加 我的黑带绶带仪式 62 00:04:00,324 --> 00:04:02,242 午餐时间就在办公室 63 00:04:03,202 --> 00:04:04,495 不提供午餐 64 00:04:11,293 --> 00:04:12,294 火球! 65 00:04:15,130 --> 00:04:18,926 –就是这样! –很好 我感觉很安全 66 00:04:26,558 --> 00:04:28,727 嘿 艾琳 安迪在吗? 67 00:04:30,854 --> 00:04:34,650 安迪在吗? 抱歉,我以为你是说“印第安人” 68 00:04:34,733 --> 00:04:37,069 就像是“印第安人什么的” 69 00:04:38,153 --> 00:04:41,824 印第安食物好吃吗? 印第安宝石漂亮吗? 70 00:04:41,907 --> 00:04:46,036 印第安发型是很贵的假发吗? 三个问题答案都是“是” 71 00:04:46,120 --> 00:04:49,790 最近我追踪安迪的日程很苦恼 72 00:04:49,873 --> 00:04:52,584 他的学生电影试镜计划 忙成一团 73 00:04:52,668 --> 00:04:55,295 是的 安迪在那儿 安迪来了 我是个优秀的接待员 74 00:04:55,379 --> 00:04:56,463 我知道他在 75 00:04:56,547 --> 00:04:59,258 大卫华莱士现身 76 00:04:59,341 --> 00:05:00,718 嗨,安迪 77 00:05:00,801 --> 00:05:02,845 –我们可以到你的办公室谈吗? –当然 78 00:05:02,928 --> 00:05:04,805 这次谈话可不是很轻松 79 00:05:05,556 --> 00:05:07,433 安迪流到加勒比海地区三个月时 80 00:05:07,516 --> 00:05:10,060 我告诉过他他的情况有些危险 81 00:05:10,144 --> 00:05:14,523 然后上周他用公司的钱 买了一个顶级相片打印机 82 00:05:14,606 --> 00:05:18,068 用他自己的话说 “人像照片的必备之选” 83 00:05:18,152 --> 00:05:21,739 昨天他让我为他整容付钱 84 00:05:21,822 --> 00:05:24,908 说这样会提高办公室士气 现在他是个好人 85 00:05:24,992 --> 00:05:26,702 但实际上 到某种程度时 86 00:05:27,661 --> 00:05:31,165 如履薄冰时 难免出差错 87 00:05:32,833 --> 00:05:34,251 那就是你被解雇的时候 88 00:05:37,588 --> 00:05:40,090 –安迪 –我要打断一下 89 00:05:41,050 --> 00:05:43,844 大卫,纪录片要在两周后上映 90 00:05:43,927 --> 00:05:47,014 我觉得这是我生命中 追求梦想的难得机会 91 00:05:47,598 --> 00:05:48,599 但是… 92 00:05:48,682 --> 00:05:51,351 我在这每多呆一分钟 93 00:05:51,435 --> 00:05:53,937 试镜的时间就少一分钟 94 00:05:54,063 --> 00:05:56,732 真人约会秀 厨艺秀或演唱秀 95 00:05:57,483 --> 00:05:59,318 我会成功 96 00:05:59,401 --> 00:06:02,654 要是因为我太投入到愚蠢的印刷公司工作中 97 00:06:02,738 --> 00:06:05,991 把这个搞砸了我绝不会原谅自己 98 00:06:06,075 --> 00:06:07,326 没有冒犯之意 99 00:06:07,409 --> 00:06:09,787 所以你觉得你对 自己的工作太投入? 100 00:06:09,870 --> 00:06:11,622 我上次拍工作相的时候 101 00:06:11,705 --> 00:06:14,333 我就心神不宁 在想我在工作中失去了什么 102 00:06:14,416 --> 00:06:17,586 以至于我变得非常焦虑 我要去做笑星 103 00:06:21,048 --> 00:06:24,009 所以你想辞掉米福林的工作 去追求演艺事业? 104 00:06:24,093 --> 00:06:26,553 实际上不是 105 00:06:26,637 --> 00:06:29,973 还没有理由让我只从事 演艺事业 106 00:06:30,891 --> 00:06:33,102 我要的是成名 107 00:06:33,936 --> 00:06:38,023 可以唱歌 可以跳舞 我不是…只是… 108 00:06:38,107 --> 00:06:41,193 这是我欠自己和我的粉丝们的 109 00:06:43,403 --> 00:06:46,615 嗯,看来我不能挡住一个人 追逐梦想的道路 110 00:06:48,033 --> 00:06:50,035 好像你也挺有天赋 111 00:06:53,122 --> 00:06:54,832 谢谢,大卫 112 00:06:54,915 --> 00:06:57,835 看来目前这个问题 我也没法劝你,是吧? 113 00:06:57,918 --> 00:07:00,379 没法了 我已经做出决定 114 00:07:00,462 --> 00:07:03,048 –真的很抱歉 –好的,好运 115 00:07:03,132 --> 00:07:05,968 嘿,谢谢 不需要好运 116 00:07:06,468 --> 00:07:07,803 好吧 117 00:07:15,227 --> 00:07:16,979 那种方式有效果了 118 00:07:17,813 --> 00:07:20,566 我只是觉得任何人都可以成为明星 119 00:07:20,649 --> 00:07:23,735 我的邮递员、晚上的看门人… 但是安迪? 120 00:07:23,819 --> 00:07:27,197 不会,绝对不会 一点魅力没有 121 00:07:32,828 --> 00:07:34,454 克拉克 122 00:07:34,538 --> 00:07:37,166 今天我终于在这了 惊喜 123 00:07:37,249 --> 00:07:39,293 我在想我是否可以 坐回我的办公桌 124 00:07:39,376 --> 00:07:41,753 可以 125 00:07:41,837 --> 00:07:43,213 但是你知道,我每天在这儿 126 00:07:43,297 --> 00:07:45,632 都是非常努力地工作 127 00:07:45,716 --> 00:07:47,384 所以我觉得这是我应得的 128 00:07:47,467 --> 00:07:48,552 –我的意思是,你明白吗? –我明白 129 00:07:48,635 --> 00:07:51,722 你赢得的 但我应该和我老婆呆在一起 130 00:07:52,723 --> 00:07:53,974 这是我要在这儿的原因 131 00:07:54,057 --> 00:07:56,894 好吧 我在这儿是卖纸 132 00:07:58,228 --> 00:07:59,521 浪费时间 133 00:08:03,650 --> 00:08:06,820 好吧,杰姆,听着 我刚刚做了初级销售员 134 00:08:06,904 --> 00:08:08,739 对吧?华莱士今天要来 135 00:08:08,822 --> 00:08:10,824 我不想让他觉得我 136 00:08:10,908 --> 00:08:13,702 就是个坐在副楼的客服专员 137 00:08:13,785 --> 00:08:15,996 你明白我的意思,对吧? 138 00:08:16,079 --> 00:08:18,081 你要让华莱士看到你做什么? 139 00:08:18,165 --> 00:08:21,919 你要在这儿找副业? 140 00:08:23,587 --> 00:08:25,672 没关系 你可以坐在副楼 141 00:08:25,756 --> 00:08:28,091 –什么? –我和你去 142 00:08:31,762 --> 00:08:33,222 好吧 143 00:08:33,430 --> 00:08:35,015 就在副楼 144 00:08:35,265 --> 00:08:38,185 你要是不介意我就坐在你的位置 145 00:08:38,268 --> 00:08:40,771 我不介意 祝你愉快 但是小心 146 00:08:40,854 --> 00:08:44,942 彼得那迷人死寂一般的眼神 会让你不知所以 147 00:08:47,277 --> 00:08:50,489 大家注意,有个重磅消息 148 00:08:50,864 --> 00:08:52,908 刚跟大卫华莱士聊了一会 149 00:08:52,991 --> 00:08:57,287 我要无限期请假离开米福林了 150 00:08:58,330 --> 00:09:00,123 不能说我们没有准备 151 00:09:00,207 --> 00:09:03,085 但有人被开除感觉很不好 152 00:09:03,168 --> 00:09:05,712 –我们很抱歉,安迪 –安迪没有被开除 153 00:09:05,796 --> 00:09:09,466 我没有被开除 你们在说什么? 154 00:09:09,716 --> 00:09:13,136 我很激动 是的 155 00:09:13,595 --> 00:09:18,016 伙伴们 我离开是要去 追逐我要成名的一生梦想 156 00:09:18,684 --> 00:09:19,977 安迪 157 00:09:21,103 --> 00:09:23,981 所以我会在红地毯与大家相见 158 00:09:27,150 --> 00:09:29,069 因为我才会这样 159 00:09:29,820 --> 00:09:32,114 安迪唱歌很好听 160 00:09:32,823 --> 00:09:36,118 他也很擅长跳舞 他是不错的演说者 161 00:09:36,201 --> 00:09:39,788 但有些你不想看到的东西 162 00:09:42,624 --> 00:09:44,626 嘿,问下我做你的邻伴怎么样? 163 00:09:45,210 --> 00:09:46,628 你或许想念克拉克 164 00:09:47,379 --> 00:09:49,464 是,有一点 165 00:09:49,548 --> 00:09:51,466 喔 但是…我知道 166 00:09:51,550 --> 00:09:53,635 不 不 不,没关系 167 00:09:53,719 --> 00:09:56,096 –我知道了 –没关系,伙计 168 00:09:56,179 --> 00:09:58,974 我确定 你和我会有 我们的共同乐趣 169 00:09:59,057 --> 00:10:02,894 一定会 去费城,对吗? 170 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 你不看篮球 我总是忘 171 00:10:07,357 --> 00:10:09,818 我只是觉得你的决定太仓促 172 00:10:09,901 --> 00:10:12,779 我都38了,达瑞尔 我得多慢才行? 173 00:10:12,863 --> 00:10:14,656 演绎界很无情 174 00:10:14,740 --> 00:10:17,367 我是说你得到份工作 而且你可能不会得到 175 00:10:17,451 --> 00:10:19,578 他们不会让你闲着的 176 00:10:19,661 --> 00:10:22,247 你适合做一份有很多很多 休闲时光的工作 177 00:10:23,915 --> 00:10:26,335 好的 我知道了 178 00:10:26,418 --> 00:10:30,422 男人真是有意思的物种 179 00:10:30,505 --> 00:10:33,508 我们不能总是告诉别人我们的感受 太肤浅 180 00:10:33,592 --> 00:10:37,763 我不会说 “嘿,安迪,我喜欢你,伙计” 181 00:10:38,430 --> 00:10:39,890 “我不想你离开” 182 00:10:39,973 --> 00:10:42,851 而是说 183 00:10:42,934 --> 00:10:45,187 “嘿,安迪,这是你做出的 一生中最糟糕的决定” 184 00:10:45,270 --> 00:10:46,938 “你没有天分” 185 00:10:47,356 --> 00:10:48,940 好吧… 186 00:10:50,776 --> 00:10:52,402 回答你,达瑞尔 187 00:10:59,451 --> 00:11:01,036 我也会想念你的 188 00:11:05,624 --> 00:11:08,543 安迪这一代人都觉得自己应该出名 189 00:11:08,627 --> 00:11:12,214 知道你闭嘴、工作 190 00:11:12,297 --> 00:11:14,549 心脏病复发静静死亡的那代人怎么了? 191 00:11:15,175 --> 00:11:17,636 安迪是不是能成为演员? 192 00:11:17,928 --> 00:11:20,555 我不知道 你知道谁很有意思吗? 193 00:11:20,639 --> 00:11:24,017 公园里不能飞的鸟 194 00:11:24,101 --> 00:11:25,977 我花钱去看 195 00:11:26,061 --> 00:11:29,189 但我不用必须花钱 因为公园免费开放 196 00:11:34,861 --> 00:11:37,406 现在我要进行带升级仪式 197 00:11:37,489 --> 00:11:40,534 现在他要进行带升级仪式 198 00:11:40,617 --> 00:11:42,619 这里并不大 我觉得他们听得到 199 00:11:42,702 --> 00:11:44,371 拿走我的腰带,大师 200 00:11:44,454 --> 00:11:47,874 我现在奉上我的每一部分 201 00:11:47,958 --> 00:11:50,710 真的可以 我最关注腰带 202 00:11:51,253 --> 00:11:53,255 只是拿下来 从我的屁股 203 00:11:53,338 --> 00:11:54,339 坚持住… 204 00:11:54,756 --> 00:11:57,843 退后 退后 205 00:12:01,221 --> 00:12:02,764 好的,好的,我没法 206 00:12:02,848 --> 00:12:06,101 你要是这样撅着大肚腩我没法弄,知道吗? 207 00:12:06,184 --> 00:12:08,061 我觉得我们得割开 208 00:12:09,938 --> 00:12:13,525 他现在要进行割带仪式 209 00:12:14,568 --> 00:12:15,694 他… 210 00:12:21,825 --> 00:12:24,786 德怀特已经练空手道好几年了 211 00:12:24,870 --> 00:12:28,623 我们约会的时候 我会帮助他进行力量训练 212 00:12:28,707 --> 00:12:33,628 他会用给胖孩子用的熊宝宝婴儿袋 把我绑在他胸前 213 00:12:33,712 --> 00:12:35,881 然后在训练场走弓步 214 00:12:37,716 --> 00:12:39,676 我觉得我是在飞 215 00:12:40,218 --> 00:12:41,344 就这样 216 00:12:43,054 --> 00:12:45,724 –祝贺 真棒 –我们做到了,我们做到了 217 00:12:46,558 --> 00:12:47,976 –我爱你 –嗯 218 00:12:48,059 --> 00:12:49,436 谢谢 219 00:12:51,813 --> 00:12:55,650 现在我要表演最后的形体拳 220 00:12:55,734 --> 00:12:57,611 –你会看着我的,是吧? –是的,我会的 221 00:13:02,449 --> 00:13:04,159 –先生,你没在看 –我在看 222 00:13:04,242 --> 00:13:05,744 做你的 223 00:13:16,338 --> 00:13:18,131 –看着? –我在看 224 00:13:18,215 --> 00:13:20,467 看这部分,可以吗? 225 00:13:27,974 --> 00:13:31,728 先生,您一般会参加这样的 外出活动吗? 226 00:13:31,811 --> 00:13:33,522 你可以叫我比利 227 00:13:33,605 --> 00:13:35,690 不,不会 但是德怀特坚持要 228 00:13:35,774 --> 00:13:39,194 他想要在这世界上 他最喜欢的地方得到黑带 229 00:13:39,277 --> 00:13:40,529 他这样说的? 230 00:13:43,323 --> 00:13:45,450 –他是个古怪的人,是吧? –是的 231 00:13:48,453 --> 00:13:50,413 易怒?是的 232 00:13:50,497 --> 00:13:51,998 但我得授予他黑带 233 00:13:52,082 --> 00:13:55,418 他是我见过最顽强 最有决心的人 234 00:14:18,817 --> 00:14:21,653 我真以你为豪,常青树 235 00:14:27,450 --> 00:14:31,580 我确实觉得我几乎失去了她 什么都比不上她 236 00:14:31,663 --> 00:14:34,124 告诉你,杰姆 我这个圈子里的很多人 237 00:14:34,207 --> 00:14:36,126 他们甚至都不会改高尔夫球日程 238 00:14:36,209 --> 00:14:39,963 来安排举办婚礼 更不要说执业目标了 239 00:14:42,924 --> 00:14:45,218 伙计 杰姆不会回到这里了 240 00:14:45,302 --> 00:14:46,928 跟潘混在一起 241 00:14:48,388 --> 00:14:50,181 你是有言外之意 242 00:14:50,682 --> 00:14:53,268 我跟潘不熟悉 她真的很酷 243 00:14:53,351 --> 00:14:56,396 我要说的是,忘记我的椅子 244 00:14:56,521 --> 00:14:59,899 他想要经理的位置 我觉得你想要那个职位 245 00:14:59,983 --> 00:15:01,234 是的我想 246 00:15:01,318 --> 00:15:04,779 我犯了太多错误 247 00:15:04,863 --> 00:15:07,073 现在我没法控制 248 00:15:07,157 --> 00:15:09,618 另外,我觉得吉姆会是个好经理 249 00:15:11,578 --> 00:15:13,788 我很高兴吉姆能当经理 250 00:15:15,332 --> 00:15:18,960 所以我叫你来的是因为 安迪离开了 251 00:15:19,044 --> 00:15:20,128 又要 252 00:15:20,211 --> 00:15:21,671 又要 253 00:15:21,755 --> 00:15:24,090 我在物色新经理 254 00:15:26,384 --> 00:15:28,595 考虑到今年的业绩 255 00:15:29,179 --> 00:15:31,139 我在考虑德怀特 256 00:15:33,224 --> 00:15:34,476 我疯了吗? 257 00:15:36,311 --> 00:15:37,520 没有 258 00:15:38,271 --> 00:15:39,522 应该是德怀特 259 00:15:42,734 --> 00:15:44,152 你确定? 260 00:15:45,028 --> 00:15:47,072 你要投资很多责任险 261 00:15:47,155 --> 00:15:48,865 –但是… –是的 262 00:15:48,948 --> 00:15:51,326 嘿,要是有人能比 德怀特更喜欢纸行业 263 00:15:52,160 --> 00:15:53,912 我一定不会遇到这样的人 264 00:15:59,334 --> 00:16:02,545 安迪,我们能不能谈一谈 265 00:16:03,588 --> 00:16:04,631 现在不说就没机会了 266 00:16:04,714 --> 00:16:08,635 嗯,我们只是对你的决定 有个疑问 267 00:16:08,718 --> 00:16:11,137 你知道,放弃一个稳定的工作 268 00:16:11,221 --> 00:16:14,808 去追求演绎事业 269 00:16:14,891 --> 00:16:18,186 还是在三十多岁没有存款 270 00:16:18,269 --> 00:16:22,232 在那个行业没有让你 获得竞争力的关系 271 00:16:23,733 --> 00:16:25,193 是的。你想问什么? 272 00:16:25,443 --> 00:16:27,070 我们的问题是… 273 00:16:29,197 --> 00:16:30,657 好像很蠢 274 00:16:31,741 --> 00:16:35,161 嗯,要比赖在这儿无所事事强,是吧? 275 00:16:35,245 --> 00:16:36,496 当然 276 00:16:36,579 --> 00:16:41,209 但如果你留下 277 00:16:41,292 --> 00:16:44,838 你知道,“有所事事”会怎么样? 278 00:16:44,921 --> 00:16:46,840 –是的 –真的要去尝试? 279 00:16:46,923 --> 00:16:51,511 成为本部门历史上最优秀的经理 280 00:16:51,594 --> 00:16:53,763 这样获得你所追逐的声名和声望? 281 00:16:55,932 --> 00:16:58,059 不,我喜欢我自己的计划 282 00:16:58,143 --> 00:17:02,105 好吧,安迪,你的计划烂透了,好吧? 283 00:17:02,188 --> 00:17:05,066 没有人会再雇佣你了 284 00:17:05,191 --> 00:17:07,986 你太普通,没法当主演 285 00:17:08,111 --> 00:17:10,989 你也不够胖,没法当一个伟大的配角 286 00:17:11,781 --> 00:17:13,575 什么? 287 00:17:13,658 --> 00:17:16,202 不,我不觉得 他可以当演员 288 00:17:16,786 --> 00:17:19,789 但他也没法在办公室做职员 289 00:17:19,873 --> 00:17:22,834 所以,你为什么就不能疯狂一点? 290 00:17:23,877 --> 00:17:26,796 嘿,你还负责办公室供应吗? 291 00:17:27,505 --> 00:17:29,466 –是的,是的 –真得? 292 00:17:29,591 --> 00:17:33,553 我的贴纸有点问题 我抓错了方向 293 00:17:33,636 --> 00:17:34,846 之后就这样了 294 00:17:34,929 --> 00:17:35,930 哦,孩子… 295 00:17:36,014 --> 00:17:38,224 我可以帮你 那会… 296 00:17:38,433 --> 00:17:41,060 我可以给你些初级贴纸 297 00:17:41,144 --> 00:17:42,520 –什么都行 谢谢 –好的 298 00:17:42,604 --> 00:17:43,813 给你 299 00:17:43,897 --> 00:17:45,023 还有,既然这样 300 00:17:45,106 --> 00:17:47,901 你要是有盐块 三个大头钉和阿司匹林 301 00:17:47,984 --> 00:17:49,194 就太好了 302 00:17:49,277 --> 00:17:51,362 哇 你有 303 00:17:51,446 --> 00:17:53,490 –哇 那是… –都是你的了 304 00:17:53,573 --> 00:17:55,700 你真是巧妇 305 00:17:55,909 --> 00:17:57,702 阿司匹林 306 00:17:57,827 --> 00:18:00,163 你要是想治好头痛 就得用点猛的 307 00:18:00,246 --> 00:18:02,415 任何先生都会这样跟你说 308 00:18:02,499 --> 00:18:05,335 嘿,恭喜获得黑带,伙计 309 00:18:05,919 --> 00:18:07,295 真得很棒 310 00:18:08,338 --> 00:18:09,589 谢谢 311 00:18:11,591 --> 00:18:13,843 我看到你之前在和华莱士谈话 312 00:18:13,927 --> 00:18:15,512 他是要给你经理的职位吗? 313 00:18:15,595 --> 00:18:16,846 不是 314 00:18:17,597 --> 00:18:19,516 他或许在考虑你 315 00:18:19,682 --> 00:18:21,017 是的 316 00:18:21,684 --> 00:18:23,561 我觉得木已成舟 317 00:18:23,853 --> 00:18:25,522 我不确定 318 00:18:26,606 --> 00:18:27,982 只是说说 319 00:18:36,282 --> 00:18:38,493 –你好 –你好 320 00:18:38,618 --> 00:18:39,702 你的好日子 321 00:18:39,786 --> 00:18:41,162 –你的好日子 –谢谢 322 00:18:41,246 --> 00:18:42,956 –我喜欢你的黑带 –是的 323 00:18:43,164 --> 00:18:44,415 你知道,我并不太懂空手道 324 00:18:44,499 --> 00:18:46,251 但我也打碎过几个木板 325 00:18:47,460 --> 00:18:50,421 在我莱丁家里泳池的跳水版 326 00:18:50,505 --> 00:18:51,798 我小时候肥胖 327 00:18:51,965 --> 00:18:54,259 我在这从没说过 328 00:18:54,342 --> 00:18:56,970 但纳德狗要离开了 那就说出来吧 329 00:18:57,053 --> 00:18:58,179 真是激动 330 00:18:58,263 --> 00:19:00,390 你终于要离开这里振翅高飞了 331 00:19:00,473 --> 00:19:02,475 谢谢你 332 00:19:02,642 --> 00:19:04,561 因为很多人都说我不会成功的 333 00:19:04,686 --> 00:19:05,895 我怀疑你做不到 334 00:19:06,229 --> 00:19:08,439 有明星梦的人很少能成功 335 00:19:08,523 --> 00:19:11,609 但听着,你已经存够了钱 可以休几年假了 336 00:19:11,693 --> 00:19:14,028 去追逐你的梦想 享受乐趣,是吧? 337 00:19:14,112 --> 00:19:17,365 不,我刚刚申请了透支保护 338 00:19:17,490 --> 00:19:20,827 安迪,让你留下对我没有好处 339 00:19:20,910 --> 00:19:22,620 你离开了才对我有好处 340 00:19:22,704 --> 00:19:25,498 但是我已经认识你很多年 我知道你的能力 341 00:19:25,957 --> 00:19:28,001 上帝,不要放弃你的正业 342 00:19:31,212 --> 00:19:34,799 有人要尝试,没什么不可能 343 00:19:34,883 --> 00:19:37,260 亚历山大大帝,如果他是伦敦佬 344 00:19:39,804 --> 00:19:40,930 你太坏了 345 00:19:45,560 --> 00:19:47,562 我会成功的 346 00:19:48,688 --> 00:19:52,275 每个演柯南道尔的演员 都有不同寻常的故事 347 00:19:53,359 --> 00:19:54,736 每一个 348 00:19:55,778 --> 00:19:57,196 艾琳 349 00:19:57,488 --> 00:20:00,116 真诚的艾琳 不撒谎 350 00:20:00,199 --> 00:20:01,743 我们滚过床 351 00:20:01,826 --> 00:20:03,786 你没法回避 352 00:20:05,038 --> 00:20:06,789 是的 353 00:20:06,873 --> 00:20:09,626 是否有问题,或…什么? 354 00:20:09,709 --> 00:20:10,919 你要直接告诉我 355 00:20:11,002 --> 00:20:15,048 你觉得我辞职去做演员 是的严重错误吗? 356 00:20:15,465 --> 00:20:17,800 直接?是的 357 00:20:17,884 --> 00:20:19,344 大错特错 358 00:20:19,427 --> 00:20:22,931 安迪,真的 我觉得你会无家可归 359 00:20:23,014 --> 00:20:24,599 或者饥寒交迫 360 00:20:26,684 --> 00:20:27,810 谢谢 361 00:20:34,442 --> 00:20:36,235 你要留下可以做销售员 安迪 362 00:20:38,404 --> 00:20:39,447 谢谢 363 00:20:46,162 --> 00:20:48,122 德怀特,你能过来一会吗?