1 00:00:01,001 --> 00:00:02,378 tidigare 2 00:00:02,461 --> 00:00:05,005 -Kommunen tog mina katter. -Allihop? 3 00:00:05,089 --> 00:00:07,007 Två säckar av dem. 4 00:00:07,091 --> 00:00:13,097 Det finns visst regler om hur många katter man får ha i en etta. 5 00:00:13,305 --> 00:00:16,684 Vill du lämna Dunder Mifflin för att skådespela? 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,270 Varenda minut jag är här 7 00:00:19,353 --> 00:00:24,775 är tid som jag inte lägger på att söka till nån sorts dokusåpa. 8 00:00:24,859 --> 00:00:27,111 Jag är ju faktiskt här. 9 00:00:27,194 --> 00:00:29,697 Så jag tänkte ta mitt skrivbord. 10 00:00:29,780 --> 00:00:33,617 Jag har faktiskt jobbat rätt hårt här dagligen, så... 11 00:00:33,701 --> 00:00:37,288 -Jag har väl förtjänat det? -Det har du verkligen. 12 00:00:37,371 --> 00:00:39,957 Men jag kanske kan få vara med min fru? 13 00:00:40,040 --> 00:00:44,920 -Det är därför jag är här. -Jag är här för att sälja papper. 14 00:00:46,255 --> 00:00:51,927 Jag vill bjuda in er alla till min bältesceremoni här vid lunchtid. 15 00:00:55,306 --> 00:00:59,268 Jag är så stolt över dig, mitt lilla Schrutebär. 16 00:01:02,021 --> 00:01:03,355 Jag letar efter en ny chef. 17 00:01:03,439 --> 00:01:07,568 Med tanke på det han gjort under året, så funderar jag på Dwight. 18 00:01:09,236 --> 00:01:13,324 Begår jag ett enormt misstag genom att säga upp mig? 19 00:01:13,407 --> 00:01:18,078 Jag oroar mig för att du kan bli uteliggare och svälta. 20 00:01:18,162 --> 00:01:22,082 -Du kan jobba kvar som försäljare. -Tack. 21 00:01:23,334 --> 00:01:24,960 Dwight, kommer du hit ett ögonblick? 22 00:02:08,379 --> 00:02:12,883 -Säg det igen. -Vill du bli den nya chefen? 23 00:02:13,509 --> 00:02:18,848 -För vad, vilken avdelning? -Här i Scranton. 24 00:02:24,019 --> 00:02:30,025 Kom igen, Dwight. Res på dig. Det är goda nyheter. 25 00:02:31,360 --> 00:02:35,906 Förlåt. Jag har bara väntat på det här ögonblicket i hela mitt liv. 26 00:02:35,990 --> 00:02:40,119 Jag var interimschef en gång, men sen avfyrade jag en pistol... 27 00:02:40,202 --> 00:02:45,082 Men det här är inte att vara interimschef. 28 00:02:45,165 --> 00:02:51,130 Det är Dwight K. Schrute, avdelningschef. 29 00:02:51,213 --> 00:02:55,050 -Varför har du redan de här? -Ifall Michael eller Andy råkade dö... 30 00:02:55,134 --> 00:02:59,346 ...och det var mässa samma dag. Du kommer inte att ångra det här! 31 00:03:00,431 --> 00:03:04,476 Jag kommer aldrig någonsin svika dig. 32 00:03:04,560 --> 00:03:07,229 Det vet jag, Dwight. Jag vet. 33 00:03:11,233 --> 00:03:16,822 Okej. Okej, du kommer att vara toppen. 34 00:03:35,341 --> 00:03:38,928 -Hej. -Oj, hej! 35 00:03:40,971 --> 00:03:43,891 -Vad är det? -Jag har en fråga. 36 00:03:45,267 --> 00:03:49,772 -Jag hade en fråga. -Jaså? 37 00:03:49,855 --> 00:03:52,524 -Det hade jag! -Självklart. 38 00:03:52,608 --> 00:03:56,070 -Det var viktigt. -Sitt här och fundera. 39 00:03:56,153 --> 00:03:57,905 -Okej. -Jag väntar. 40 00:03:57,988 --> 00:04:02,534 -Jag ville inte bara träffa dig. -Nej, säkert inte. 41 00:04:02,618 --> 00:04:07,081 -Vad hade du för fråga? -Det kan ta tid att komma på det. 42 00:04:07,164 --> 00:04:11,377 Då får jag komma på saker att göra medan jag väntar. 43 00:04:17,007 --> 00:04:21,053 Allesammans, jag ändrade mig. Jag slutar inte. 44 00:04:21,136 --> 00:04:25,432 -Jag stannar kvar som säljare. -Åh, tack gode gud. 45 00:04:25,516 --> 00:04:28,519 Rollen som säljare kan vara din bästa. 46 00:04:28,602 --> 00:04:33,857 Bra beslut, hördu. Jag vill inte se dig i en porrfilm om ett år. 47 00:04:33,941 --> 00:04:38,112 -Okej. -Du kan ju spela handelsresande. 48 00:04:38,195 --> 00:04:40,823 -I "En handelsresandes död"? -Knappast. 49 00:04:40,906 --> 00:04:46,245 Jo, "En handelsresandes död" av Arthur Miller, om krossade drömmar. 50 00:04:46,328 --> 00:04:50,582 Nej, det var Svampbob Fyrkant som skrev den här. 51 00:05:01,427 --> 00:05:03,846 Har ni några heta tips? 52 00:05:07,099 --> 00:05:10,769 Man trycker underifrån, vänder den 53 00:05:10,853 --> 00:05:13,772 och så böjs klammern utåt. 54 00:05:13,856 --> 00:05:18,861 Det visste jag inte. Jag har klamrat likadant i 20 år som ett jädra får! 55 00:05:18,944 --> 00:05:22,114 -Se vem som kommer. -Jag är tillbaka. 56 00:05:22,197 --> 00:05:27,786 -Nu är det rena dubbeldejten. -Jaha, eftersom... 57 00:05:29,747 --> 00:05:35,753 -En dubbeldejt vore väl kul? -Ja, det borde vi göra nån gång. 58 00:05:36,003 --> 00:05:40,174 -Vad sägs om torsdag? -Torsdag blir svårt, eftersom... 59 00:05:40,257 --> 00:05:44,636 -Alla vardagskvällar är knepiga. -Glöm att jag ens sa nåt. 60 00:05:53,187 --> 00:05:58,442 Lystring, allesammans. En liten justering av arbetsuppgifterna. 61 00:05:58,525 --> 00:06:02,154 -Dwight Schrute... -David! 62 00:06:02,237 --> 00:06:06,533 Får jag bara göra en sak medan du säger det? Bara en enda gång! 63 00:06:06,617 --> 00:06:09,995 -Jag tror inte det. -Det är bara en sak. 64 00:06:10,079 --> 00:06:13,582 Det jag skulle säga är att Dwight Schrute... 65 00:06:13,665 --> 00:06:18,545 Förlåt, jag måste ta det. Det tar bara en sekund. 66 00:06:18,629 --> 00:06:21,381 Skicka samtalet till svararen. 67 00:06:27,429 --> 00:06:29,723 Kom igen... 68 00:06:36,271 --> 00:06:40,567 -Skaffa honom ett nytt trumset, då! -Herregud... 69 00:06:49,034 --> 00:06:54,998 Dwight Schrute är chef! 70 00:06:59,795 --> 00:07:03,799 -Brava, brava. -Grattis, Dwight. 71 00:07:03,882 --> 00:07:08,220 Creed Bratton är ny chef! 72 00:07:10,430 --> 00:07:13,142 -Grattis. -Vad är det som händer? 73 00:07:13,225 --> 00:07:16,770 Dwight är nya chefen. Han lyckades bannemej. 74 00:07:16,854 --> 00:07:19,606 Grattis, Dwight. 75 00:07:20,983 --> 00:07:24,736 -Pam... -Grattis, kompis. 76 00:07:29,241 --> 00:07:32,619 -Tack, Jim. -Grattis, Dwight. 77 00:07:34,288 --> 00:07:38,834 -Lämna Jims plats. -Men jag kämpade för den här platsen. 78 00:07:38,917 --> 00:07:43,797 Du är annexgrabb. Du kan komma till kontorslandskapet om några år. Stick. 79 00:07:58,562 --> 00:08:01,773 Trevligt att ha dig tillbaka. 80 00:08:05,068 --> 00:08:09,198 Jo...jag tänkte erbjuda dig en ny tjänst. 81 00:08:09,281 --> 00:08:13,493 -Låt höra. -Assisterande regionchef. 82 00:08:13,577 --> 00:08:17,414 Det jobbet kan jag inte ta, för det finns inte. 83 00:08:17,497 --> 00:08:20,167 -Jim? -Vet du vad jag kan tänka mig? 84 00:08:20,250 --> 00:08:25,589 Assistent till regionchefen, ett riktigt jobb jag gärna tar. 85 00:08:25,672 --> 00:08:30,052 Vi skakar hand på det. Klart. Snyggt förhandlat, pucko. 86 00:08:33,722 --> 00:08:37,684 Tro inget annat än att jag är här för Pam. 87 00:08:37,768 --> 00:08:41,563 Men det här är en helt suverän bonus. 88 00:08:45,776 --> 00:08:49,112 Jaha... Hur går det med nuffrorna? 89 00:08:49,196 --> 00:08:54,284 Jag hade inte möjlighet att säga det innan, men grattis, Dwight. 90 00:08:54,368 --> 00:08:57,120 -Ja, grattis. -Just det. 91 00:08:57,204 --> 00:09:02,334 Dwight, låt mig vara den förste att säga grattis. 92 00:09:03,001 --> 00:09:04,962 Det här är en stor dag för dig. 93 00:09:08,966 --> 00:09:11,343 Ja, det är det. 94 00:09:16,556 --> 00:09:18,850 Jobba på. 95 00:09:22,646 --> 00:09:25,232 Hur släppte jag min dröm så snabbt? 96 00:09:25,315 --> 00:09:28,568 För att jag hade nåt att falla tillbaka på. 97 00:09:28,652 --> 00:09:31,947 Då blir det lätt att ge upp. 98 00:09:32,030 --> 00:09:35,951 Cortés kom till Mexiko och hetsade mannarna mot aztekerna 99 00:09:36,034 --> 00:09:40,831 genom att bränna sina egna skepp så att de inte kunde återvända hem. 100 00:09:42,332 --> 00:09:47,421 Förbannat taskigt gjort, men oerhört effektivt. 101 00:09:48,922 --> 00:09:51,633 Jag måste vara så taskig mot mig själv. 102 00:09:55,387 --> 00:09:58,849 Allesammans! Jag har ändrat mig igen. 103 00:09:58,932 --> 00:10:02,227 -Vad är det nu? Dröm eller inte? -Dröm. 104 00:10:02,311 --> 00:10:05,981 Jag ska satsa på min dröm. Helhjärtat, eller hur, Jim? 105 00:10:06,064 --> 00:10:09,026 Se inte på mig. Jag tycker du tar helt fel beslut. 106 00:10:09,109 --> 00:10:11,153 Helhjärtat! 107 00:10:16,241 --> 00:10:20,579 Toby! Jag ändrade mig igen. 108 00:10:20,662 --> 00:10:23,498 Jag lämnar Dunder Mifflin för att bli skådis. 109 00:10:24,041 --> 00:10:26,668 -Okej. -Men saken är den... 110 00:10:26,752 --> 00:10:30,630 Jag kan inte ha det här att falla tillbaka på. Skepp ska brännas! 111 00:10:30,714 --> 00:10:34,593 Så gå in i min fil och skriv att jag fick sparken för stöld 112 00:10:34,676 --> 00:10:38,055 och/eller snopptafsande. 113 00:10:38,638 --> 00:10:44,644 -Du vet att jag inte kan ljuga. -Allvarligt? Kom igen! Gör det nu! 114 00:10:45,687 --> 00:10:48,231 -Det kan jag inte. -Jaha, då så. 115 00:10:48,315 --> 00:10:52,110 Du ska veta att du tvingade mig till det här. 116 00:10:52,194 --> 00:10:57,783 -Snälla Andy. -Sluta knuffa undan min hand. 117 00:10:57,866 --> 00:11:00,952 -Du orsakade det här! -Nej, Andy... 118 00:11:02,120 --> 00:11:06,375 Okej, du blev ordentligt tafsad på. Hollywood nästa! 119 00:11:15,717 --> 00:11:20,389 Ja, det är Angela. God dag, ms Polodnikovski. 120 00:11:20,472 --> 00:11:23,433 Vad kan jag stå till tjänst med? 121 00:11:23,517 --> 00:11:29,523 Gick inte min hyresinbetalning igenom? Jag överförde 25 dollar till kontot. 122 00:11:29,981 --> 00:11:33,360 Om det är några problem måste det vara i er ände. 123 00:11:33,443 --> 00:11:37,697 Jaha. Jaha? Jaså, okej. Bra. 124 00:11:37,781 --> 00:11:40,992 Vad är det då samtalet gäller? 125 00:11:42,786 --> 00:11:48,083 Hallå, nej! Nej, det är ni som har gått för långt, ms Polodnikovski. 126 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 Nej, det kan ni vara själv. Det med! 127 00:11:50,710 --> 00:11:54,464 Jag ville ändå inte bo i det råtthålet! 128 00:11:54,548 --> 00:11:58,760 Då ska jag få tillbaka min deposition. Jo! Jo! 129 00:11:58,844 --> 00:12:02,222 Det är orättvist! Orättvist! 130 00:12:02,305 --> 00:12:07,227 Ni har så hårig haka att djurskyddet borde ha hämtat er istället! 131 00:12:07,310 --> 00:12:10,689 Så säger inte en dam! Ni är motbjudande! 132 00:12:23,618 --> 00:12:25,579 Vad tror du det gällde? 133 00:12:26,913 --> 00:12:32,752 Jag sumpade telefonkatalogkontot. Vet du hur mycket papper det är? 134 00:12:32,836 --> 00:12:36,756 Och jag gjorde det bara för att jag var sur på Dwight. 135 00:12:36,840 --> 00:12:41,094 -Det ligger bakom oss. -Om jag hatar dig, då? 136 00:12:41,178 --> 00:12:46,016 -Sluta nu, Andy! -Sluta förlåta mig! Snälla David. 137 00:12:46,099 --> 00:12:51,229 Det här är min sista chans att hedra det bästa inom mig. 138 00:12:51,313 --> 00:12:54,357 -Tänk om jag sket på din nya bil... -Jisses! 139 00:12:54,441 --> 00:12:58,195 Eleanor Roosevelt sa "Framtiden tillhör dem 140 00:12:58,278 --> 00:13:03,742 som tror på sina drömmars skönhet." Jag tror att hon hade rätt. 141 00:13:03,825 --> 00:13:07,204 -Jag känner mig lugn nu. -Försvinn! 142 00:13:07,287 --> 00:13:13,293 Det känns för första gången på länge som om jag gör det som är rätt. 143 00:13:14,753 --> 00:13:18,006 Andy, vad gör du? 144 00:13:19,674 --> 00:13:24,137 Tunga saker på botten så att jag inte mosar mina småprylar. 145 00:13:24,221 --> 00:13:29,768 Jag menar inte det. Du behöver inte dra för att du sa att du skulle det. 146 00:13:29,851 --> 00:13:34,105 Låt inte stolthet förstöra hela ditt liv. 147 00:13:34,189 --> 00:13:37,526 Okej? Det är inte värt det. 148 00:13:39,277 --> 00:13:42,155 Oj, Angela... 149 00:13:42,239 --> 00:13:47,410 Det vi hade var toppen och jag tänker också ofta på det. 150 00:13:47,494 --> 00:13:50,705 Men det ligger bakom oss och vi borde inte... 151 00:13:50,789 --> 00:13:55,752 Nej, det var inte det. Nej, nej. Sluta. Det är bara... 152 00:13:57,003 --> 00:14:02,133 -Precis. -Okej. Ja, ha en trevlig resa, då. 153 00:14:03,593 --> 00:14:05,512 Lycka till, Andy. 154 00:14:06,388 --> 00:14:09,224 -Tack, Angela. Du med. -Tack. 155 00:14:09,307 --> 00:14:14,646 Då var det skeppet bränt. Ingen återvändo. 156 00:14:14,729 --> 00:14:17,732 Allesammans! Lorelei och jag 157 00:14:17,816 --> 00:14:22,153 vill ta farväl på det enda sätt vi vet. 158 00:14:22,237 --> 00:14:25,115 -Du milde... -Kan du inte bara gå? 159 00:14:25,198 --> 00:14:28,410 Eller så kan du bara ta farväl med ord. 160 00:14:28,493 --> 00:14:32,247 Tonfisken! Jag är artist, och jag tänker uppträda. 161 00:14:40,672 --> 00:14:45,719 Jag kommer att minnas er 162 00:14:47,596 --> 00:14:51,975 Kommer ni att minnas mig? 163 00:14:53,393 --> 00:14:59,399 Låt inte livet gå dig förbi 164 00:14:59,941 --> 00:15:05,614 Och gråt ej över gamla minnen 165 00:15:35,727 --> 00:15:40,857 -Hur är det med dig? -Det är bara en så fin låt. 166 00:16:17,977 --> 00:16:20,397 Suveränt. 167 00:16:26,861 --> 00:16:31,116 Vem vet? Andy kanske lyckas. Han är inte fruktansvärd. 168 00:16:31,199 --> 00:16:35,120 Ja, och sämre människor har lyckats. Som Lil' Romeo. 169 00:16:35,203 --> 00:16:38,790 -Nej, han är bra. -Han var bra. 170 00:16:47,966 --> 00:16:51,302 -Hej då, Kevin. -Hej då, Oscar. 171 00:17:04,399 --> 00:17:10,405 Tält? Funderar du på att campa? Du tycker ju att naturen är vulgär. 172 00:17:10,697 --> 00:17:13,283 Jag har ändrat mig. 173 00:17:14,951 --> 00:17:20,623 Vänta, Angela... Du funderar väl inte på att bo i tält? 174 00:17:20,707 --> 00:17:23,418 Kan du sluta lägga dig i? 175 00:17:24,544 --> 00:17:29,674 Okej, men jag tänker bara säga att du inte får bo i ett tält. 176 00:17:32,093 --> 00:17:35,305 -Kom bo med mig. -Du vill inte ha mig där. 177 00:17:35,388 --> 00:17:40,727 Jodå. Inte för all framtid, men tills du är på fötter igen. 178 00:17:40,810 --> 00:17:44,439 Det tar inte lång tid. Det är det minsta jag kan göra. 179 00:17:44,522 --> 00:17:46,733 Nåja... 180 00:17:50,320 --> 00:17:53,072 Skilda badrum. 181 00:17:59,496 --> 00:18:03,750 -Tack. -Varsågod. 182 00:18:03,833 --> 00:18:09,839 Vi hämtar Philip, plockar upp dina saker och lämnar det där stället. 183 00:18:10,381 --> 00:18:12,550 Okej. 184 00:18:12,634 --> 00:18:17,013 -Får man ha husdjur hos dig? -Åh, nej... 185 00:18:17,096 --> 00:18:20,433 Igår var jag bara en vanlig papperssäljare 186 00:18:20,517 --> 00:18:24,062 med en gård och drömmar om rödbetsbränsle. 187 00:18:24,145 --> 00:18:29,359 Idag åker jag hem som regionchef med svart bälte. 188 00:18:30,819 --> 00:18:35,740 Det är otroligt vad ens liv kan förändras på en enda dag. 189 00:18:38,159 --> 00:18:41,371 -Har du hört från Wade och Colin? -Nej, hurså? 190 00:18:41,454 --> 00:18:45,166 Vi har fått ett erbjudande om att köpas ut. 191 00:18:45,250 --> 00:18:49,254 -Nu händer det. -Herregud! Vi klarade det! 192 00:18:50,421 --> 00:18:55,176 Köparna vill veta att det funkar utanför Philadelphia. 193 00:18:55,260 --> 00:18:58,972 Så de betalar oss för att värva västerut. 194 00:18:59,055 --> 00:19:05,061 Spurs, Jazz, Cowboys... Blake Griffin, för tusan! 195 00:19:05,645 --> 00:19:09,774 -Oj, det är... -Vi klarade det! 196 00:19:09,858 --> 00:19:12,277 Ja, det gjorde vi. 197 00:19:12,360 --> 00:19:17,407 -Hur lång tid kan det ta? -Tre månader, enligt Wade. 198 00:19:17,490 --> 00:19:20,618 Oj... 199 00:19:20,702 --> 00:19:25,123 -Jag kan inte. -Vad är det du inte kan? 200 00:19:25,206 --> 00:19:29,419 Göra det här. Jag kan inte göra så mot Pam. 201 00:19:29,502 --> 00:19:33,423 Men Jim, det är inte samma sak. Det här gäller hela grejen! 202 00:19:33,506 --> 00:19:37,510 Jag vet, men jag kan inte. 203 00:20:04,537 --> 00:20:08,207 Är ditt hem ungkarlsslabbigt och äckligt? 204 00:20:08,291 --> 00:20:13,504 Nej, städat och pyntat, som de flesta bögars hem. Stereotypen stämmer. 205 00:20:13,588 --> 00:20:17,383 Det vet jag inget om. Jag har aldrig bott ihop med en bög. 206 00:20:17,467 --> 00:20:20,803 Angela, du var ju precis... 207 00:20:23,348 --> 00:20:25,934 Jag älskar honom. 208 00:20:27,977 --> 00:20:33,983 Jag vet. Jag förstår det bättre än de flesta, men vi måste gå vidare. 209 00:20:34,192 --> 00:20:36,527 Du kan inte... 210 00:20:37,695 --> 00:20:42,492 Nej, inte senatorn. Jag älskar Dwight!