1 00:00:11,846 --> 00:00:15,349 Mainit ang tsaa sa Nepal. 2 00:00:16,767 --> 00:00:21,605 Pero mas mainit ang kape ng Peru. 3 00:00:24,734 --> 00:00:28,946 Ako na bagong manedyer na pangrehiyon ng Dunder Mifflin dito sa Scranton. 4 00:00:29,029 --> 00:00:31,365 Ang una kong proyekto ay pataasin ang sekyuridad. 5 00:00:31,449 --> 00:00:34,785 Binili 'ko ang pintuan na 'to sa isang naluging jewelry store. 6 00:00:34,869 --> 00:00:38,247 Ngayon, protektado na ang tunay na kayamanan ng bansa. 7 00:00:38,622 --> 00:00:41,375 May bago akong ini-email na code araw-araw. 8 00:00:41,709 --> 00:00:45,421 Hindi ko pa 'to nagagawa 'to sa buong buhay ko. 9 00:00:45,504 --> 00:00:48,424 Hindi 'to KGB pero puwede na. 10 00:00:51,218 --> 00:00:53,596 Mainit ang tsaa sa Nepal. 11 00:00:53,679 --> 00:00:56,891 -Pero pinakamainit ang kape sa Peru. -Lapit na. 12 00:00:58,350 --> 00:01:02,646 Martes ngayon, 'di ba? Pinakamainit ang kape sa Paraguay? 13 00:01:02,730 --> 00:01:05,483 -Malamig. -Mas malamig ang kape sa Paraguay? 14 00:01:05,566 --> 00:01:07,318 Ibig kong sabihin malayo ang sagot mo. 15 00:01:07,401 --> 00:01:11,405 Ang tamang sagot ay "Mas mainit ang kape ng Peru." 16 00:01:12,031 --> 00:01:13,991 -Mas. Sige. -Tatlong beses ka nagkamali. 17 00:01:14,074 --> 00:01:17,369 Uusukan na kita. Maliban nalang kung ititigil mo 'to. 18 00:01:23,250 --> 00:01:25,795 Huwag. Sige, usukan mo 'ko. 19 00:01:31,717 --> 00:01:34,220 Hindi naman delikado ang usok na 'to. 20 00:01:34,303 --> 00:01:37,389 Gusto ko bilhin 'yong nakakalason pero ang mahal kasi. 21 00:01:38,224 --> 00:01:41,185 Itigil niyo 'to! Itigil niyo 'to! 22 00:01:41,727 --> 00:01:45,105 -Itigil niyo 'to! Itigil niyo 'to! -Nagtitipid ako sa labada. 23 00:01:55,825 --> 00:01:58,577 -Mama. -Angela, may naghahanap sa'yo. 24 00:01:59,203 --> 00:02:00,454 Sige, papunta na. 25 00:02:03,916 --> 00:02:05,042 Hi, baby. 26 00:02:05,125 --> 00:02:09,088 Hindi naging madali kay Angela ang diborsiyo nila ng senador. 27 00:02:09,171 --> 00:02:13,175 No'ng pinaalis siya sa apartment niya, pinatira ko muna siya dito. 28 00:02:13,801 --> 00:02:16,595 Ang ironic kasi si Angela na ang nakatira sa aparador. 29 00:02:22,935 --> 00:02:24,812 -Kaya mo 'to, honey. -Huwag ka mag-alala. 30 00:02:24,895 --> 00:02:25,980 Kaya ko talaga. 31 00:02:27,147 --> 00:02:28,774 Manedyer ng Dunder Mifflin, tsek. 32 00:02:28,858 --> 00:02:31,402 May-ari ng 1600 acre na beet farm, tsek. 33 00:02:31,485 --> 00:02:34,405 Engaged at ikakasal na sa isang manggagatas? 34 00:02:34,488 --> 00:02:38,242 Tsek 'yan mamayang hapon. 35 00:02:38,576 --> 00:02:40,995 Singsing 'to ng aking lola. 36 00:02:42,621 --> 00:02:44,874 Gawa 'to sa bala na nakuha ko sa puwet niya. 37 00:02:44,957 --> 00:02:47,293 Isa siyang Moonshiner na binaril ni Adolph Coors. 38 00:02:47,835 --> 00:02:50,004 Ito ang balang singsing ng lola ko. 39 00:02:50,880 --> 00:02:52,214 ANG SUSUNOD NA A CAPELLA SENSATION NG AMERICA 40 00:02:52,298 --> 00:02:55,467 Magandang umaga. Ako si Andrew Bernard. 41 00:02:55,926 --> 00:02:59,638 Baka makilala niyo 'ko sa isang dokumentaryo na ipapalabas mamaya. 42 00:03:00,264 --> 00:03:06,061 Mahilig din ako sa teatro, at kakasibak ko lang sa trabaho. 43 00:03:06,145 --> 00:03:08,814 Salamat. Pumila ka na. 44 00:03:08,898 --> 00:03:10,024 Yes! 45 00:03:16,947 --> 00:03:19,074 Umalis na 'ko sa Dunder Mifflin 46 00:03:19,158 --> 00:03:21,744 at oras na para maging isang American Idol 47 00:03:21,827 --> 00:03:24,955 pagkatapos kong manalo sa paligsahan na 'to 48 00:03:25,456 --> 00:03:26,916 na ipapalabas sa TBD. 49 00:03:27,833 --> 00:03:31,378 Maganda ang palabas na 'to. Para siyang pinaghalong American Idol, 50 00:03:31,462 --> 00:03:33,505 The Voice, at The Sing-Off. 51 00:03:33,589 --> 00:03:36,133 Masama ng mga hurado nila dito. 52 00:03:38,886 --> 00:03:42,222 -Papirma ng sales form. -Alam mo na ang gagawin. 53 00:03:55,027 --> 00:03:57,404 Sige. Sa likod ng isang magaling na manedyer 54 00:03:57,488 --> 00:03:59,406 ay may isa 'tong assistant. 55 00:03:59,490 --> 00:04:02,117 -Siya ang pinakamagaling sa lahat. -Salamat, pare. 56 00:04:02,368 --> 00:04:05,621 Mag-kaaway kami noon pero nagbago na kami ngayon. 57 00:04:05,704 --> 00:04:07,247 Katulad ng Germany at Italy-- 58 00:04:07,331 --> 00:04:09,833 -Hindi totoo. -Tama ka. 59 00:04:10,292 --> 00:04:12,336 Bawal ang kalokohan sa opisina na 'to. 60 00:04:12,419 --> 00:04:15,422 LIMANG ARAW ANG LUMIPAS MULA NO'NG HULI NAMING KALOKOHAN 61 00:04:18,759 --> 00:04:21,178 ANIM NA ARAW ANG LUMIPAS 62 00:04:23,806 --> 00:04:25,975 Maayos ang lahat. Nag-meeting kami ni Dwight. 63 00:04:26,058 --> 00:04:28,060 Magtutuloy-tuloy na siguro 'yan. 64 00:04:28,143 --> 00:04:29,728 Depende pa sa meeting. 65 00:04:32,272 --> 00:04:33,565 Ayos. 66 00:04:34,483 --> 00:04:35,734 -Sila ba 'yon ulit? -Oo. 67 00:04:36,610 --> 00:04:39,655 -Tawagan mo ulit. -Mamaya. 68 00:04:40,781 --> 00:04:42,449 Mamaya. 69 00:04:43,909 --> 00:04:47,287 Kinukulit pa din ako ng Athlead sumama sa road show. 70 00:04:47,746 --> 00:04:50,708 Pupunta kami sa mga atleta, makikipagkilala. 71 00:04:50,791 --> 00:04:54,712 Oo, maganda 'to pero ayaw ko talaga sumama. 72 00:04:55,587 --> 00:04:59,299 Muntik na mawala sa'kin si Pam noon. Ayaw kong maulit ulit 'yon. 73 00:05:00,634 --> 00:05:03,554 Gumaan ang loob ko no'ng bumalik si Jim sa Scranton 74 00:05:04,138 --> 00:05:06,932 pero nagiguilty din ako 75 00:05:07,474 --> 00:05:10,477 dahil sinusukuan niya ang oportunidad na 'to para sa'kin. 76 00:05:11,186 --> 00:05:14,523 Mukha naman siyang masaya. Pinapatawa niya 'ko palagi. 77 00:05:15,566 --> 00:05:16,775 Gusto ko 'yon. 78 00:05:17,609 --> 00:05:19,570 -Tuloy. -Pinapatuloy ka! 79 00:05:19,653 --> 00:05:22,489 -Basahin niyo ang agenda. -Natutuwa siya diyan. 80 00:05:22,573 --> 00:05:24,825 Maupo ka, Phyllis. Ayan. 81 00:05:25,117 --> 00:05:28,287 Mag-umpisa tayo sa isang nakakainspire na quote. 82 00:05:28,370 --> 00:05:32,416 Sabi nila isa lang ang uri kabiguan at ito ang hindi pag-subok. 83 00:05:33,459 --> 00:05:37,087 Mali 'yon. Lahat ng kabiguan ay kabiguan. 84 00:05:37,171 --> 00:05:39,256 -Jim, ikaw na. -Huwag tayong masabik. 85 00:05:39,339 --> 00:05:41,800 At huwag tayo gumawa ng kalokahan, ha? 86 00:05:41,884 --> 00:05:44,178 Kunwari'y may matatanggap kayo na fax ngayon. 87 00:05:44,261 --> 00:05:45,345 Huwag 'to isigaw. 88 00:05:45,429 --> 00:05:47,681 "Ako si Michael J. Fax na galing sa future." 89 00:05:48,307 --> 00:05:49,558 Kalokohan 'yon. 90 00:05:49,933 --> 00:05:51,727 -May tanong ako. -Sige, ganda sa harapan. 91 00:05:52,561 --> 00:05:55,439 May magdadala ng tubig dito mamayang alas diyes. 92 00:05:55,522 --> 00:05:59,735 Paano kung may sumigaw nito sa kanila? "Ganda ng gallon niyo". 93 00:05:59,818 --> 00:06:02,571 Halatang kalokohan 'yan. Kalokohan. 94 00:06:02,654 --> 00:06:06,075 Ilang porsyento ng kalokohan ang dapat natin ipamalas sa opis? 95 00:06:06,158 --> 00:06:08,494 -Zero. -Walang kalokohan. 96 00:06:09,203 --> 00:06:11,080 -Bawal ang kalokohan. -Bakit siya nandito? 97 00:06:11,163 --> 00:06:13,707 -Ayaw kunin ng daycare si Philip. -Bakit? 98 00:06:14,333 --> 00:06:17,878 Ayaw nila tanggapin dahil sa sitwasyon ko ngayon. 99 00:06:18,378 --> 00:06:19,713 Hello sa lahat. 100 00:06:20,839 --> 00:06:22,674 -Hi, baby. -Sige. 101 00:06:23,884 --> 00:06:25,010 May bagong agenda. 102 00:06:25,094 --> 00:06:28,555 -Makakasama natin si Philip ngayon. -Isusulat ko 'yan. 103 00:06:28,639 --> 00:06:32,309 Mamaya na ipapalabas ang dokumentaryo. Sino'ng sabik na? 104 00:06:33,685 --> 00:06:35,729 Dapat amoy rosas ako sa palabas na 'to. 105 00:06:35,813 --> 00:06:38,607 Naging mabait ako sa loob ng siyam na taon. 106 00:06:38,690 --> 00:06:41,527 Kung walang mga kamera, marami na 'kong kabastusang ginawa. 107 00:06:42,319 --> 00:06:45,155 Tatlo ang naging kabit ko sa buong programang 'to. 108 00:06:45,239 --> 00:06:49,034 Kung makita niyo 'ko sa kanal-- Tutulungan ko na ang mga pulis. 109 00:06:49,118 --> 00:06:50,494 Misis ko ang gumawa no'n. 110 00:06:50,994 --> 00:06:54,248 Papauwiin ko kayo ng maaga ngayon para mapanuod niyo ang dokumentaryo. 111 00:06:54,331 --> 00:06:57,501 Dadagdagan ko ng 30 na minuto ang oras niyo bukas sa trabaho 112 00:06:57,584 --> 00:06:59,878 o isang minuto sa loob ng isang buwan. 113 00:06:59,962 --> 00:07:05,217 Makinig kayo, ang mga nasiraan ng TV dahil sa isang commercial ng hipon 114 00:07:05,300 --> 00:07:07,553 ay manunuod sa Poor Richard's. 115 00:07:07,636 --> 00:07:10,055 Tandaan niyo, lahat puwede sumama. 116 00:07:10,139 --> 00:07:15,686 Hindi lang 'to para sa mga nanuod ng commercial at nasiraan ng TV. 117 00:07:16,436 --> 00:07:18,814 Hindi ako makapaniwalang ilalabas na 'to. 118 00:07:19,356 --> 00:07:22,526 No'ng nagsimula 'to, nakikipagtalik pa 'ko sa babae. 119 00:07:23,193 --> 00:07:24,778 Gano'n din si Kevin. 120 00:07:25,654 --> 00:07:28,407 Mamayang gabi na 'to? Diyos ko. 121 00:07:29,491 --> 00:07:32,411 Lagot ako pagmakita 'to ng mga magulang ko. 122 00:07:37,207 --> 00:07:38,834 Ang daming tao. 123 00:07:38,917 --> 00:07:41,211 Parang martsa sa Washington pero isang singing show. 124 00:07:42,045 --> 00:07:43,881 Paano kung nandito si Martin Luther King? 125 00:07:43,964 --> 00:07:46,133 Tapos kumanta siya ng I Dreamed A Dream ng Les Mis? 126 00:07:46,216 --> 00:07:48,844 Makasaysayan 'to pagkinanta niya 'yon. 127 00:07:49,636 --> 00:07:51,513 Ako si Casey Dean ng Cincinnati, Ohio! 128 00:07:51,597 --> 00:07:53,682 Doktor, sabihin mo ang balita 129 00:07:53,765 --> 00:07:56,518 May Casey Dean ako para sa'yo 130 00:07:56,602 --> 00:07:58,061 -Hindi. -Amerika! 131 00:07:58,145 --> 00:08:00,564 Oras ko 'to. Bawal ka kumanta. 132 00:08:00,647 --> 00:08:03,734 -Ako lang ang puwede. -Casey Dean 133 00:08:03,817 --> 00:08:09,072 Casey Dean 134 00:08:10,908 --> 00:08:12,993 -Ang ganda ng boses mo. -Alam ko. 135 00:08:13,076 --> 00:08:15,787 -Ano'ng pangalan mo? -Andy. 136 00:08:16,622 --> 00:08:17,664 Ikaw? 137 00:08:19,291 --> 00:08:22,961 -Bakit hindi mo dinala ang mansanas? -Ikaw? Bakit hindi mo dinala? 138 00:08:23,045 --> 00:08:25,297 -Guys. -Sa tuwing nag-aayos kasi ako… 139 00:08:25,380 --> 00:08:26,757 …nangingialam ka. 140 00:08:26,840 --> 00:08:28,383 -Guys. Guys. -Ikaw ang mag-ayos. 141 00:08:28,467 --> 00:08:29,635 -Ano? -Ano? 142 00:08:29,718 --> 00:08:31,887 Gusto niyo ba makakita ng weatherman 143 00:08:31,970 --> 00:08:35,390 na nagsabi ng "bold front" imbes ng "cold front"? 144 00:08:35,474 --> 00:08:37,643 -Nakakatawa. -Huwag muna ngayon. 145 00:08:37,726 --> 00:08:38,977 Busy pa kami. 146 00:08:39,269 --> 00:08:42,231 -Kailangan ni Kevin ng mansanas. -Oo nga, Kevin. 147 00:08:42,564 --> 00:08:44,942 -Bibili nalang ako. -Sige, bumili ka. 148 00:08:45,025 --> 00:08:47,110 Philip, Philip, Philip. 149 00:08:47,194 --> 00:08:51,698 Puro nalang si Philip. Ayaw ko kay Philip. 150 00:08:54,826 --> 00:08:56,203 Ano? May ginagawa ako. 151 00:08:56,286 --> 00:08:58,413 -Mahilig ako sa Star Wars-- -Hoy, hoy. 152 00:08:59,331 --> 00:09:00,457 Seryoso ka ba? 153 00:09:03,043 --> 00:09:05,212 Diyos ko. Pasensiya na. 154 00:09:06,713 --> 00:09:08,131 May pangbawi naman ako. 155 00:09:08,215 --> 00:09:12,094 Nahanap ko na ang pinakamalaking pinagmulan ng P.F.N. 156 00:09:12,886 --> 00:09:15,764 -Ibig sabihin ay-- -Potensyal na Future ng Nonsense. 157 00:09:15,847 --> 00:09:17,557 Tama. Magaling, Jim. 158 00:09:17,641 --> 00:09:20,310 Nakatipid tayo ng oras. Isara mo ang pinto. 159 00:09:22,145 --> 00:09:25,357 -Sabihin mo sa'kin. -Aayusin mo ang 'yong hierarchy mobile. 160 00:09:26,275 --> 00:09:27,943 Mayro'n kang manedyer ng pangrehiyon. 161 00:09:28,026 --> 00:09:29,528 -Ang power source. -Siyempre. 162 00:09:29,611 --> 00:09:32,656 -Ang assistant ng manedyer. -Ang tapat at makulit na apostol. 163 00:09:32,739 --> 00:09:35,826 Paano na 'yong assistant ng assistant mo? 164 00:09:41,623 --> 00:09:43,875 Ang bubulong sa tenga ng consiglier. 165 00:09:43,959 --> 00:09:47,087 -Tama ka. -Kailangan ko pa ng cable at table. 166 00:09:48,171 --> 00:09:51,341 Ayos na siguro 'to. Sa tingin mo ba isa sa kanila 'yon? 167 00:09:51,717 --> 00:09:54,886 Siguro, kung makapasa sila sa'king pagsusulit. 168 00:09:54,970 --> 00:09:56,430 Gusto ko 'yan. 169 00:09:57,097 --> 00:09:59,683 -Sino ang pipiliin mo? -Alam kong kalokohan ko 'to. 170 00:09:59,766 --> 00:10:02,352 Pero pa'no ba pinili ni King Arthur ang mga alagad niya? 171 00:10:04,021 --> 00:10:08,066 Hindi 'yan kalokohan, Jim. Magandang katanungan 'yan. 172 00:10:10,485 --> 00:10:13,739 -Ano'ng pinapakinggan mo? -Ito ang una kong nota. 173 00:10:13,822 --> 00:10:16,867 -A 440 -Ayos. 174 00:10:16,950 --> 00:10:21,330 Sa pitch binabase ang acapella, at ako ang hari ng pitch. 175 00:10:22,039 --> 00:10:26,835 Kumusta kayo? Ito ang America's Next A Capella Sensation! 176 00:10:29,296 --> 00:10:31,631 Oh, my god! Ang guwapo mo! 177 00:10:31,715 --> 00:10:33,967 Salamat, salamat. Salamat sa paghihintay. 178 00:10:34,051 --> 00:10:37,137 Sana magkita pa tayo muli pagkatapos ng lima o anim na oras. 179 00:10:37,220 --> 00:10:39,848 Nandito ako para sabihin ang mekaniks ng palabas. 180 00:10:39,931 --> 00:10:42,809 Lahat kayo ay kakanta ng 30 na segundo 181 00:10:42,893 --> 00:10:47,314 tapos magdedesisyon ang hurado kung makakasama ka kanilang grupo 182 00:10:47,397 --> 00:10:49,358 Ang bawat grupo ang may 90 na manlalaro 183 00:10:49,441 --> 00:10:53,028 at sila'y magpapasiklaban sa kantahan at mga hamong pisikal. 184 00:10:54,154 --> 00:10:56,031 Mag-iingat kayo sa daga! 185 00:10:57,032 --> 00:10:58,075 May daga. 186 00:10:59,493 --> 00:11:01,828 Hindi ko…hindi ko dapat sinabi 'yon. 187 00:11:01,912 --> 00:11:04,289 Walang daga. Kalimutan niyo na, ha? 188 00:11:04,373 --> 00:11:06,875 Ano'ng daga? Nakalimutan ko na! 189 00:11:06,958 --> 00:11:09,169 Ayos, pare. Magkikita tayo sa loob! 190 00:11:09,252 --> 00:11:10,379 Good luck sa inyo! 191 00:11:12,130 --> 00:11:14,424 Magpatugtog ka naman ng Sugar Ray! 192 00:11:15,842 --> 00:11:18,345 -Bakit ka nasasabik? -Wala. 193 00:11:18,428 --> 00:11:20,097 Ano'ng binabalak mo? 194 00:11:22,182 --> 00:11:23,517 MGA PAGSUBOK NG A.A.R.M 195 00:11:23,600 --> 00:11:25,936 Makinig kayong lahat. 196 00:11:26,019 --> 00:11:27,312 Ikaw din, Plop. 197 00:11:27,854 --> 00:11:29,648 Plog? Talaga? 198 00:11:29,731 --> 00:11:31,441 Para kay Andy. 199 00:11:31,525 --> 00:11:33,068 -Oo. -Tama siya. 200 00:11:33,151 --> 00:11:35,946 -Tama ba? -Sige na nga. 201 00:11:36,029 --> 00:11:38,323 Hahamunin namin ang mga gustong kumanditato 202 00:11:38,407 --> 00:11:42,202 bilang Assistant ng Assistant ng Rehiyonal na Manedyer. 203 00:11:42,285 --> 00:11:43,662 -Ayos! -Ganda. 204 00:11:43,745 --> 00:11:48,708 Magtatagumpay ka kung magaling kang A.A.R.M. 205 00:11:48,792 --> 00:11:52,003 -Nakabinbin ang trademark. -May trabaho pa din… 206 00:11:52,087 --> 00:11:53,713 …pagkatapos ng pagsusuri na 'to. 207 00:11:53,797 --> 00:11:58,802 Bibigyan ng corndog ang mga sasali pero titignan lang 'to at hindi kakainin. 208 00:11:58,885 --> 00:12:01,138 Isang karangalan. Nakakaingit naman. 209 00:12:01,221 --> 00:12:02,431 Naiingit siya. 210 00:12:02,889 --> 00:12:05,267 -Hindi mo kailangan ulitin 'yon. -Sige. 211 00:12:05,350 --> 00:12:08,395 Bago mag-alas dos, pipiliin ni Dwight ang sarili niya para maging assistant 212 00:12:08,478 --> 00:12:10,981 sa assistant niya. 213 00:12:17,988 --> 00:12:20,699 -Hoy. -Kumusta? Kumusta ang delivery? 214 00:12:20,782 --> 00:12:22,367 Nasa Philly na ang mga gamit ko. 215 00:12:22,451 --> 00:12:24,911 Huwag ka maingay, walang may alam na nandito ako. 216 00:12:25,829 --> 00:12:27,372 Ayaw ko mag-paalam. 217 00:12:27,456 --> 00:12:29,875 Do'ng umalis ako sa Dunder Mifflin no'ng nakaraan linggo, 218 00:12:29,958 --> 00:12:31,626 umalis ako na parang Irish. 219 00:12:31,710 --> 00:12:33,670 Hindi ako nagsimula ng gulo. 220 00:12:33,753 --> 00:12:36,756 Walang samaan ng loob. Walang iyakan. 221 00:12:38,842 --> 00:12:43,555 Alam ng isang assistant ang iniisip ng kanilang superior. 222 00:12:43,638 --> 00:12:45,765 Meredith, ano'ng numero ang naiisip ko? 223 00:12:47,017 --> 00:12:50,437 -Two. -985,000,000,000,017. 224 00:12:50,729 --> 00:12:52,856 Ang layo naman, Meredith. 225 00:12:52,939 --> 00:12:55,192 Pam, ano'ng kanta ang nasa isip ko? 226 00:12:55,692 --> 00:12:57,360 Ang theme song ng Saved By The Bell. 227 00:12:57,444 --> 00:13:01,990 -Lapit na! Theme song ng Boy Meets World. -Sandali lang, madali lang 'to sa kanya. 228 00:13:02,073 --> 00:13:03,825 Gusto mo kuhain ang asawa mo. 229 00:13:04,826 --> 00:13:06,161 Tama ka diyan. 230 00:13:06,661 --> 00:13:08,747 Plop, ano'ng hayop ang nasa utak ko? 231 00:13:08,830 --> 00:13:11,541 -Kabayo. -Kabalitaran niyan. 232 00:13:11,917 --> 00:13:13,210 Ano'ng kabaliktaran ng kabayo? 233 00:13:13,293 --> 00:13:14,794 -Seahorse, ano ba? -Searhorse. 234 00:13:17,589 --> 00:13:20,800 -Paano mo nalaman na-- -Sasabihin mo 'yon. 235 00:13:22,677 --> 00:13:24,054 -Kataka-taka. -Kataka-taka. 236 00:13:25,639 --> 00:13:27,057 Ito ang protokol ng ikalawang pagsubok. 237 00:13:27,140 --> 00:13:30,018 -Clark, gusto mo ba ng corndog? -Yes? 238 00:13:30,101 --> 00:13:31,895 -Siyempre naman. -Tignan natin. 239 00:13:32,270 --> 00:13:34,773 Nakatanggap ka ng tawag sa telepono. 240 00:13:34,856 --> 00:13:38,485 Nasa meeting ako kasama si Dwight, Robert, Dunder, at ang pamangkin niya. 241 00:13:38,693 --> 00:13:42,113 May biglang sumama, ang Turkish ambassador ng Armenia. 242 00:13:42,197 --> 00:13:45,116 Siya si Yuri Slovak at kinahihiya niya ang ilong niya. 243 00:13:45,700 --> 00:13:47,285 Basahin mo na 'yan. 244 00:13:48,036 --> 00:13:51,998 "Mr. Halpert, kinukumusta ng misis mo ang meeting niyo ni laki ilong--" 245 00:13:52,082 --> 00:13:55,460 Hindi, hindi, hindi, hindi. Huwag mo basahin ng malakas 'yan. 246 00:13:55,544 --> 00:13:58,088 Diyos ko. At isa 'tong trick question. 247 00:13:58,171 --> 00:14:00,257 Walang Turkish ambassador ang Armenia. 248 00:14:00,340 --> 00:14:02,509 Walang relasyon ang dalawang bansa. 249 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 Kataka-taka. 250 00:14:07,597 --> 00:14:10,976 Kung makita man ako manalo ng mga kaibigan ko na nasa Afghanistan, 251 00:14:11,059 --> 00:14:12,727 hindi sila susuko. 252 00:14:13,186 --> 00:14:14,980 Ayos, may sikat na namang sundalo. 253 00:14:16,273 --> 00:14:19,526 Nagbuwis ka lang ng buhay sa bansa tapos kababaliwan ka na. 254 00:14:19,609 --> 00:14:23,488 Sa may mga porta-potty, may nakausap silang mag-inang pulubi. 255 00:14:23,738 --> 00:14:25,574 -Ano? -Oo. 256 00:14:27,117 --> 00:14:29,286 -Diyan ka lang. -Sa'n ka pupunta? 257 00:14:30,745 --> 00:14:35,417 Gusto nila ng madamdaming kuwento? Bibigyan ko sila ng kuwento. 258 00:14:37,252 --> 00:14:38,962 -Salamat, pare. -Salamat. 259 00:14:39,045 --> 00:14:42,007 -Ingat ka. -Hi, Darryl. 260 00:14:42,090 --> 00:14:45,093 -Hi. -Ayos. Mangangamusta ka ba? 261 00:14:45,176 --> 00:14:47,554 Hindi. Aalis na din ako. 262 00:14:47,846 --> 00:14:51,182 Idadaan ko lang ang mga donut na 'to sa warehouse. 263 00:14:52,642 --> 00:14:54,477 -Kumusta sa Athlead? -Para kaming mga rock stars. 264 00:14:54,561 --> 00:14:58,857 Kakain ako ng steak para sa mga atleta ko sa 32 na mga siyudad. 265 00:14:58,940 --> 00:15:00,734 -Wow. -Ayaw ba talaga sumama ni Jim? 266 00:15:00,817 --> 00:15:02,277 Ayaw niya daw, eh. 267 00:15:02,819 --> 00:15:04,904 Sana hindi niya pagsisihan 'yan. 268 00:15:05,655 --> 00:15:08,158 Mukha naman siyang masaya dito. 269 00:15:09,451 --> 00:15:11,828 Masaya si Jim sa pagtitinda ng papel dito? 270 00:15:11,911 --> 00:15:14,831 -'Yon ang sabi niya. -Sige, sabi mo. 271 00:15:15,457 --> 00:15:18,043 Masaya akong nagkita tayo pero huwag mo sabihin sa iba. 272 00:15:18,877 --> 00:15:19,919 Alis na 'ko. 273 00:15:21,254 --> 00:15:24,549 Ang assistant ay mabilis magbigay ng kape 274 00:15:24,633 --> 00:15:28,053 pero dapat mas mabilis pa do'n ang assistant ng assistant. 275 00:15:28,136 --> 00:15:29,304 -Tama ba? -Tama ka. 276 00:15:29,387 --> 00:15:31,598 -Susubukan ko. -Phyllis. 277 00:15:31,681 --> 00:15:34,726 Hawakan mo ang dalawang kape at magtungo ka sa obstacle course. 278 00:15:34,809 --> 00:15:37,437 -Sige. Ang init. -Totoo 'yan. 279 00:15:38,980 --> 00:15:40,690 Para matuto ka. Sige. 280 00:15:41,024 --> 00:15:42,150 Lakad ka na. 281 00:15:44,569 --> 00:15:45,987 Ayos, galing. 282 00:15:46,613 --> 00:15:47,947 Nalagpasan niya na ang berde. 283 00:15:48,031 --> 00:15:50,492 -Nasa yellow na siya. Nahihilo na. -Hindi, hindi, hindi. 284 00:15:50,575 --> 00:15:52,035 -Seryosohin mo. -Ingat. 285 00:15:52,702 --> 00:15:54,537 -Tignan niyo 'yan. -Ang bagal mo kumilos! 286 00:15:54,621 --> 00:15:56,164 Nauuhaw na ang boss. 287 00:16:03,171 --> 00:16:04,964 Ito na ang kape niyo, sir! 288 00:16:05,507 --> 00:16:06,549 Ang balat ko! 289 00:16:07,717 --> 00:16:08,802 Ang hapdi! 290 00:16:11,429 --> 00:16:12,722 Kataka-taka. 291 00:16:16,267 --> 00:16:18,019 Darryl? Darryl! 292 00:16:19,479 --> 00:16:22,941 Hi. Hi, kumusta kayo? 293 00:16:23,024 --> 00:16:25,110 Hindi ka man lang nagpaalam. 294 00:16:26,277 --> 00:16:28,822 Pasensiya na. Paalam. 295 00:16:28,905 --> 00:16:30,323 -Ang baduy mo. -Huwag kang ganyan. 296 00:16:30,407 --> 00:16:32,242 Nagbibiro ka ba? 297 00:16:32,325 --> 00:16:34,828 Sinaktan mo kami. Umakyat ka. 298 00:16:34,911 --> 00:16:37,122 -Huwag na siguro-- -Umakyat ka na! 299 00:16:37,205 --> 00:16:39,249 -Oo nga! -Ngayon din! 300 00:16:39,332 --> 00:16:40,625 Aakyat na. 301 00:16:41,000 --> 00:16:45,171 Dwight, wala sa kanila ang kwalipikado para maging assistant ko. 302 00:16:45,255 --> 00:16:48,967 -Alam ko. -Alam kong matatawa ka… 303 00:16:49,050 --> 00:16:52,137 …pero makatwiran naman ang sasabihin ko. 304 00:16:52,220 --> 00:16:55,598 Jim, masosorpresa ka kasi alam ko ang sasabihin mo. 305 00:16:56,182 --> 00:16:59,018 Ang posibleng assistant ng aking assistant… 306 00:16:59,102 --> 00:17:01,646 -Sino? -…ay ako. 307 00:17:02,564 --> 00:17:06,276 Ang bagong assistant ng assistant 308 00:17:06,359 --> 00:17:10,405 ng manedyer ng pangrehiyon ay si Dwight K. Schrute. 309 00:17:10,488 --> 00:17:11,656 -Ayos! -Yes! 310 00:17:13,116 --> 00:17:15,952 -Salamat. -Baka gusto mong lumuhod para dito. 311 00:17:16,661 --> 00:17:19,497 Pero walang niluluhuran ang manedyer natin. 312 00:17:24,377 --> 00:17:25,503 -Ganyan. -Sige. 313 00:17:25,587 --> 00:17:27,046 Bagay sa'yo. 314 00:17:37,640 --> 00:17:43,313 Simula ngayon, kailangan niyo ng dumaan sa'kin bago niyo 'ko kausapin. 315 00:17:49,778 --> 00:17:50,862 Hoy. 316 00:17:51,654 --> 00:17:53,406 -Hi. -Ayos ka lang? 317 00:17:55,867 --> 00:17:59,454 -May problema ba? -Masaya ka ba? 318 00:17:59,537 --> 00:18:01,331 Oo, masaya ako. 319 00:18:01,414 --> 00:18:05,293 Alam kong masaya ka at tuwang-tuwa ngayon. 320 00:18:05,376 --> 00:18:06,628 -Oo. -Kita ko naman. 321 00:18:06,711 --> 00:18:09,088 -Paano pagkatapos ng isang taon? -Ano? 322 00:18:09,172 --> 00:18:10,715 Ng limang taon? 323 00:18:10,799 --> 00:18:12,675 -Pam. -Masaya akong nandito ka… 324 00:18:12,759 --> 00:18:15,470 …pero nakausap ko kasi Darryl. 325 00:18:15,762 --> 00:18:17,806 At kinuwento niya 'yong biyahe 326 00:18:17,889 --> 00:18:20,600 at parang ang dami mong sinukuan. 327 00:18:20,683 --> 00:18:22,143 Desisyon ko 'to. 328 00:18:22,602 --> 00:18:24,437 -Hindi mo 'ko pinilit. -Sige. 329 00:18:24,521 --> 00:18:26,689 -Pinilit kita. -Hindi totoo 'yon. 330 00:18:26,773 --> 00:18:28,149 -Totoo. -Wala na akong masabi. 331 00:18:28,233 --> 00:18:29,734 Baka kamuhian mo 'ko. 332 00:18:29,818 --> 00:18:31,569 -Baka hindi 'to sapat sa'yo. -Kamuhian? 333 00:18:31,653 --> 00:18:33,530 Baka hindi ako sapat sa'yo. 334 00:18:35,240 --> 00:18:36,491 'Yan ba ang iniisip mo? 335 00:18:40,036 --> 00:18:43,623 Hindi sapat? Hindi ko alam kung pa'no 'to ipapaliwanag sa kanya. 336 00:18:43,706 --> 00:18:44,833 Kaya… 337 00:18:45,667 --> 00:18:49,879 Alam kong bawal 'to pero kailangan niyo 'ko tulungan. 338 00:18:50,505 --> 00:18:52,173 Sige, ayos lang. 339 00:18:54,300 --> 00:18:55,718 Oo, anak. 340 00:18:57,262 --> 00:18:58,638 Kevin? Kevin? 341 00:18:59,430 --> 00:19:02,642 Kilala mo 'ko. Kagulat-gulat. 342 00:19:03,518 --> 00:19:05,395 Kevin, 'wag kang maingay. 343 00:19:05,478 --> 00:19:09,691 Pinapatinta ko lang ang balpen ko para sa trabaho. 344 00:19:10,400 --> 00:19:12,819 -Gamitin mo muna 'to. -Huwag mo ko utusan! 345 00:19:13,736 --> 00:19:17,699 Hindi ko kayo kailangan at mukhang hindi niyo ko kailangan. 346 00:19:17,782 --> 00:19:19,158 -Sa'n ka pupunta? -Aalis! 347 00:19:19,909 --> 00:19:24,163 Sabihin mo kay Philip na nagkatotoo na ang hiniling niya. 348 00:19:27,876 --> 00:19:29,168 Ayaw niya bumaba. 349 00:19:29,252 --> 00:19:32,422 -Gusto niya ata ang mga papel. -Alam ko. 350 00:19:32,505 --> 00:19:35,842 Sinubukan niyang kainin ang 24-weight letter bond kanina. 351 00:19:36,301 --> 00:19:39,512 Matalinong bata. 'Yon ang pinakamalasang papel. 352 00:19:48,688 --> 00:19:50,356 Hindi ko alam na close tayo. 353 00:19:50,440 --> 00:19:53,276 Sabik na kami makita ang dokumentaryo mamaya. 354 00:19:53,860 --> 00:19:56,321 Sasama ka ba manuod mamaya sa Poor Richard's? 355 00:19:58,448 --> 00:20:01,701 -Oo, depende sa traffic. -Hindi siya pupunta. 356 00:20:01,784 --> 00:20:02,952 Ano ba? 357 00:20:04,495 --> 00:20:09,375 Ang weird ng mga tao ngayon. Dapat hindi ko muna sinauli ang trak. 358 00:20:10,585 --> 00:20:14,464 Inalagaan ko ang mga baka at manok buong araw. 359 00:20:14,547 --> 00:20:17,091 Inalagaan ko din ang mga tupa't baboy. 360 00:20:17,467 --> 00:20:20,386 -Importante nga ang mga baboy. -Oo. 361 00:20:21,179 --> 00:20:24,140 'Yon ang mga sinabi ng nanay 'ko no'ng nasipa siya ng kabayo sa ulo. 362 00:20:24,724 --> 00:20:27,810 Nasa'n ka ba? Dwight? 363 00:20:28,686 --> 00:20:33,107 Kung paano tinignan ng bata ang Galactica, gano'n din ako tumingin sa Galactica. 364 00:20:33,858 --> 00:20:36,235 At parehas kami ng kinain na papel. 365 00:20:46,371 --> 00:20:47,956 -Paalam, Esther. -Bye. 366 00:20:54,295 --> 00:20:55,630 NGAYON NA 367 00:20:59,175 --> 00:21:00,927 Pinatawag mo po ako. 368 00:21:01,010 --> 00:21:03,054 Kailangan mong mag-suri. 369 00:21:03,137 --> 00:21:05,890 -Kailangan kong mag-suri. -Sa isang sanggol. 370 00:21:07,058 --> 00:21:09,811 Gusto ko 'yan pero ang dami ko pang ginagawa. 371 00:21:09,894 --> 00:21:11,980 Ibibigay ko na 'to sa assistant ko. 372 00:21:12,063 --> 00:21:15,191 Huwag ka mag-alala. Magaling 'yan. 373 00:21:16,025 --> 00:21:18,277 -Tama ka. -Maliban kung 'di niya kaya. 374 00:21:18,361 --> 00:21:20,738 -Kayang-kaya niya. -Sige. 375 00:21:24,033 --> 00:21:25,994 ITUTULOY