1 00:00:11,929 --> 00:00:15,349 Tee Nepalissa on hyvin kuumaa. 2 00:00:16,767 --> 00:00:21,605 Mutta kahvi Perussa on paljon kuumempaa. 3 00:00:24,817 --> 00:00:28,988 Viime viikolla minusta tuli viimein konttorimme päällikkö. 4 00:00:29,071 --> 00:00:31,365 Ensin lisään turvallisuutta. 5 00:00:31,449 --> 00:00:34,785 Sain ovet konkurssiin menneestä koruliikkeestä. 6 00:00:34,869 --> 00:00:38,706 Nyt ne suojelevat maamme todellista aarretta: paperia. 7 00:00:38,789 --> 00:00:41,625 Lähetän aamuisin turvakoodit. 8 00:00:41,709 --> 00:00:45,629 Olen kaivannut elämääni salaisia koodeja. 9 00:00:45,713 --> 00:00:48,424 Tämä ei ole KGB, mutta tästä se alkaa. 10 00:00:51,343 --> 00:00:55,639 -Tee Nepalissa on hyvin kuumaa. -Mutta kahvi Perussa on kuumempaa. 11 00:00:55,723 --> 00:00:58,267 Läheltä liippasi. 12 00:00:58,350 --> 00:01:02,646 Eikö nyt ole tiistai? Paraguayn kahvi on kuumempaa. 13 00:01:02,730 --> 00:01:05,483 -Kylmenee. -Kylmeneekö kahvi? 14 00:01:05,566 --> 00:01:11,447 Tarkoitin arvaustasi. Vastaus on: "Kahvi Perussa on paljon kuumempaa." 15 00:01:11,947 --> 00:01:15,242 -"Paljon". -Kolme väärin. Höyrytän sinut. 16 00:01:15,326 --> 00:01:18,537 -Älä... -Vai pitääkö minun rikkoa sääntöjä? 17 00:01:23,292 --> 00:01:26,295 Ei. Antaa tulla höyryä. 18 00:01:31,759 --> 00:01:34,261 Höyry on täysin vaaratonta. 19 00:01:34,345 --> 00:01:38,182 Haluaisin vaarallista höyryä, mutta se maksaa mansikoita. 20 00:01:38,265 --> 00:01:42,144 Riko sääntöjä! Riko sääntöjä. 21 00:01:43,354 --> 00:01:46,023 Säästän pesulakustannuksissa. 22 00:01:56,951 --> 00:02:01,372 -Sinua kaivataan, Angela. -Täältä tullaan. 23 00:02:05,292 --> 00:02:09,088 Angela on ottanut raskaasti eron senaattorista. 24 00:02:09,171 --> 00:02:13,843 Kun hänet häädettiin asunnostaan, pyysin hänet luokseni asumaan. 25 00:02:13,926 --> 00:02:19,557 Kuinka ollakaan, nyt Angela elää kaapissa. 26 00:02:22,935 --> 00:02:27,273 -Näytä niille, kulta. -Näytän niille taivaan merkit. 27 00:02:27,356 --> 00:02:31,694 Pomon pesti hanskassa, 650 hehtaarin maatila hanskassa - 28 00:02:31,777 --> 00:02:35,406 samoin kihlaus aidon karjakon kanssa. 29 00:02:35,865 --> 00:02:41,161 Nimittäin myöhemmin tänään. Tämä on isoäitini sormus. 30 00:02:42,830 --> 00:02:47,877 Tämä on tehty luodista, jonka hän sai pakaraansa poltettuaan pontikkaa. 31 00:02:47,960 --> 00:02:50,796 Tämä on pakaraluotisormus. 32 00:02:52,464 --> 00:02:56,427 Huomenta. Minä olen Andrew Bernard. 33 00:02:56,510 --> 00:03:00,347 Saatatte muistaa minut dokumentista, joka näytetään tänään. 34 00:03:00,431 --> 00:03:02,725 Harrastan myös teatteria - 35 00:03:02,808 --> 00:03:06,061 ja sain juuri purkkiin teollisuusvideon. 36 00:03:06,562 --> 00:03:10,733 -Kiitos. Mene jonon perälle. -Jes! 37 00:03:16,989 --> 00:03:21,952 Poltin siltani Dunder Miffliniin, ja pian minusta tulee idoli - 38 00:03:22,036 --> 00:03:28,000 kun voitan a cappella-kilpailun toistaiseksi nimettömällä kanavalla. 39 00:03:28,083 --> 00:03:33,923 Tämä on moderni versio kykyjenetsintäohjelmista. 40 00:03:34,006 --> 00:03:38,093 Tässä ohjelmassa kaikki tuomarit ovat ilkeitä. 41 00:03:39,261 --> 00:03:43,390 -Saisinko allekirjoituksesi? -Tiedät, mitä tehdä. 42 00:03:56,028 --> 00:03:59,531 Hyvän aluepäällikön takana on hyvä assistentti. 43 00:03:59,615 --> 00:04:02,368 -Minä valitsin yhden parhaista. -Kiitos. 44 00:04:02,451 --> 00:04:05,704 Olemme sopineet erimielisyytemme. 45 00:04:05,788 --> 00:04:09,083 -Kuten Saksa ja Italia maailmansodassa... -Ei. 46 00:04:09,166 --> 00:04:13,295 Hyvä huomio. Tämä on hölynpölytön toimisto. 47 00:04:13,379 --> 00:04:17,257 5 PÄIVÄÄ ILMAN HÖLYNPÖLYÄ 48 00:04:23,806 --> 00:04:25,975 Esikokous meni hyvin. 49 00:04:26,058 --> 00:04:31,230 -Tietää hyvää jälkikokouksen kannalta. -Riippuu itse kokouksesta. 50 00:04:32,272 --> 00:04:36,485 -Okei... -Soittivatko he taas? 51 00:04:36,568 --> 00:04:42,449 -Ehkä sinun pitäisi soittaa takaisin. -Soitan kyllä. 52 00:04:43,909 --> 00:04:47,705 Athleadin pojat painostavat kolmen kuukauden matkasta. 53 00:04:47,788 --> 00:04:53,085 Urheilijoiden tapaaminen ja suhteiden solmiminen kuulostaa hauskalta - 54 00:04:53,168 --> 00:04:55,546 mutta minä kieltäydyin. 55 00:04:55,629 --> 00:05:00,551 Olin jo vähällä menettää Pamin. En halua ottaa sitä riskiä uudestaan. 56 00:05:00,634 --> 00:05:04,179 Olin helpottunut, kun Jim palasi Scrantoniin - 57 00:05:04,263 --> 00:05:07,433 mutta omatuntoni kolkuttaa hieman. 58 00:05:07,516 --> 00:05:11,186 Hän luopuu unelmastaan minun vuokseni. 59 00:05:11,270 --> 00:05:14,773 Hän on onnellinen ja hulluttelee. 60 00:05:15,482 --> 00:05:17,526 Pidän hulluttelevasta Jimistä. 61 00:05:17,609 --> 00:05:19,570 -Tervetuloa. -Hän sanoo! 62 00:05:19,653 --> 00:05:22,906 -Ottakaa esityslista. -Se miellyttää häntä. 63 00:05:22,990 --> 00:05:28,287 Istuudu. Aloitan jokaisen päivän innostavalla sitaatilla. 64 00:05:28,370 --> 00:05:33,083 "Epäonnistumista on vain se, ettei edes yritä." 65 00:05:33,167 --> 00:05:37,087 Väärin! Kaikki epäonnistuminen on epäonnistumista. 66 00:05:37,171 --> 00:05:41,842 -Jim saa jatkaa. -Noudattakaa hölynpölyttömyyttä. 67 00:05:41,925 --> 00:05:45,387 Jos odotatte faksia, älkää huutako: 68 00:05:45,471 --> 00:05:48,223 "Michael J. Fax palaa faksiuteen." 69 00:05:48,307 --> 00:05:50,851 -Se on hölynpölyä. -Kysymys. 70 00:05:50,934 --> 00:05:55,397 -Kaunis tyttö eturivissä. -Odotamme vesitoimitusta. 71 00:05:55,481 --> 00:05:59,735 Joku saattaa huutaa: "Kivat kannut!" 72 00:05:59,985 --> 00:06:02,571 Se on selvää hölynpölyä. 73 00:06:02,905 --> 00:06:06,116 Miten suuri hölynpölyprosentti sallitaan? 74 00:06:06,200 --> 00:06:09,912 Nolla. 75 00:06:09,995 --> 00:06:14,166 -Mitä tämä tarkoittaa? -Päiväkoti ei huoli Philipiä. 76 00:06:14,249 --> 00:06:18,796 Asemani on vajonnut niin alas, etten kelpaa edes päiväkodille. 77 00:06:18,879 --> 00:06:21,965 -Hei vain. -Terve, kaveri. 78 00:06:22,049 --> 00:06:27,304 Seuraava asia esityslistalla: Philip on tänään toimistolla. 79 00:06:27,387 --> 00:06:31,558 Kirjoitan sen muistiin. Dokumentti näytetään tänään. 80 00:06:31,642 --> 00:06:33,644 Oletteko innoissanne? 81 00:06:33,727 --> 00:06:38,649 Vaikutan varmasti puhtoiselta. Olen ollut ihmisiksi yhdeksän vuotta. 82 00:06:38,732 --> 00:06:42,236 Ilman kameroita olisin tehnyt jotain tosi rivoa. 83 00:06:42,319 --> 00:06:45,197 Minulla on ollut kolme syrjähyppyä. 84 00:06:45,280 --> 00:06:50,911 Jos ruumiini löytyy katuojasta, vaimoni on syyllinen. 85 00:06:50,994 --> 00:06:54,414 Pääsette kotiin puoli tuntia aikaisemmin. 86 00:06:54,498 --> 00:06:57,543 Tehkää huomenna puoli tuntia ylimääräistä - 87 00:06:57,626 --> 00:07:00,754 tai minuutti ylimääräistä kuukauden ajan. 88 00:07:00,838 --> 00:07:05,134 Joidenkin telkkarit hajosivat katkarapumainoksen aikana - 89 00:07:05,217 --> 00:07:10,180 joten he katsovat ohjelman Poor Richard'sissa. Olette tervetulleita. 90 00:07:10,264 --> 00:07:15,644 En tarkoita vain niitä, jotka hyökkäsivät telkkarinsa kimppuun. 91 00:07:16,436 --> 00:07:19,273 Dokumentti näytetään vihdoin. 92 00:07:19,356 --> 00:07:23,068 Kun tämä alkoi, sekstailin vielä naisten kanssa. 93 00:07:23,152 --> 00:07:25,571 Niin teki myös Kevin. 94 00:07:25,654 --> 00:07:29,449 Tuleeko se tänään? Hyvänen aika. 95 00:07:29,533 --> 00:07:33,412 Olen liemessä, jos vanhempani näkevät sen. 96 00:07:37,124 --> 00:07:41,920 Mieletöntä. Tämä on kuin marssi Washingtoniin. 97 00:07:42,004 --> 00:07:46,216 Ajatelkaa, jos Martin Luther King laulaisi: "I Dreamed a Dream." 98 00:07:46,300 --> 00:07:49,511 Se olisi legendaarista. 99 00:07:49,595 --> 00:07:51,471 Casey Dean! 100 00:07:51,555 --> 00:07:56,518 Nyt kaikki katsomaan, kun Casey panee haisemaan. 101 00:07:56,602 --> 00:08:00,647 Tämä on minun hetkeni. Älä kailota minun hetkelläni. 102 00:08:00,731 --> 00:08:03,984 -Minä kailotan nyt. -Casey Dean! 103 00:08:10,866 --> 00:08:15,204 Hyvät äänijänteet. Mikä sinun nimesi on? 104 00:08:15,287 --> 00:08:18,248 Andy. Entä sinun? 105 00:08:19,249 --> 00:08:23,420 -Mikset pakannut omenalohkoja? -Mikset itse? 106 00:08:23,503 --> 00:08:26,757 Koska sanot aina, että pakkaan väärin. 107 00:08:26,840 --> 00:08:29,635 -Kuulkaa... -Mitä nyt? 108 00:08:29,718 --> 00:08:31,637 Haluatteko nähdä - 109 00:08:31,720 --> 00:08:36,725 kun meteorologi sanoo saderintaman sijaan "maderintama"? 110 00:08:36,808 --> 00:08:41,230 Etkö näe, että olemme kiireisiä? Philip tarvitsee omenalohkoja. 111 00:08:41,313 --> 00:08:44,942 Älä viitsi, Kevin. Lähden kauppaan. 112 00:08:45,025 --> 00:08:49,321 Philip, Philip, Philip... He puhuvat vain Philipistä. 113 00:08:49,404 --> 00:08:52,449 Vihaan Philipiä. 114 00:08:54,826 --> 00:08:59,206 -Haluan olla yksin. -Minäkin pidän Tähtien sodasta... 115 00:08:59,289 --> 00:09:01,208 Oletko tosissasi? 116 00:09:03,043 --> 00:09:06,672 Hyvä luoja. Olen pahoillani. 117 00:09:06,755 --> 00:09:12,094 Voin hyvittää tekoni. Löysin valtavan MHL:n. 118 00:09:13,053 --> 00:09:16,556 -Se tarkoittaa... -Mahdollista hölynpölyn lähdettä. 119 00:09:16,640 --> 00:09:20,852 Hyvä. Lyhenne säästää aikaa. Sulje ovi. 120 00:09:22,145 --> 00:09:26,066 -Selitä vähän. -Katso hiearkiamobilea. 121 00:09:26,149 --> 00:09:30,946 Siinä on aluepäällikkö ja hänen assistenttinsa. 122 00:09:31,029 --> 00:09:36,743 -Lojaali mutta kömpelö apostoli. -Entä assistentin assistentti? 123 00:09:41,623 --> 00:09:45,002 Joka kuiskaa neuvonantajan korvaan. 124 00:09:45,085 --> 00:09:48,171 Minun pitää hakea lisää rautalankaa ja narua. 125 00:09:48,255 --> 00:09:51,341 Olisiko joku heistä pätevä siihen? 126 00:09:51,425 --> 00:09:54,886 Tuskin. Ellemme testaa heitä. 127 00:09:54,970 --> 00:09:58,348 Puhut asiaa. Mitä ajattelit? 128 00:09:58,432 --> 00:10:04,021 Kuulostaa hullulta, mutta miten kuningas Arthur valitsi ritarinsa? 129 00:10:04,104 --> 00:10:09,151 Se ei kuulosta lainkaan hullulta, vaan harvinaisen järkevältä. 130 00:10:10,485 --> 00:10:16,158 -Mitä sinä kuuntelet? -Harjoittelen alkusäveltä. A 440. 131 00:10:16,867 --> 00:10:21,788 A cappellaa täytyy laulaa nuotilleen, ja meitsi on oikea nuottinarttu. 132 00:10:21,872 --> 00:10:26,835 Tervetuloa etsimään seuraavaa a cappella-sensaatiota. 133 00:10:29,421 --> 00:10:32,966 -Voi luoja. Olet ihana! -Kiitos. 134 00:10:33,050 --> 00:10:37,137 Kiitos kärsivällisyydestä. Tapaamme 5 - 7 tunnin päästä. 135 00:10:37,220 --> 00:10:42,726 Laulatte yhtä kappaletta puoli minuuttia. 136 00:10:42,809 --> 00:10:47,314 Sen jälkeen tuomarit päättävät, kelpaatteko heidän ryhmäänsä. 137 00:10:47,397 --> 00:10:53,028 Kilpailijat kilpailevat keskenään 90 erilaisessa tehtävässä. 138 00:10:53,111 --> 00:10:58,075 -Varokaa inhottavaa myyrää. -Onko siellä myyrä? 139 00:10:58,283 --> 00:11:04,289 Hups, minun ei pitänyt sanoa mitään. Unohtakaa koko myyrä. 140 00:11:04,373 --> 00:11:08,126 -Mikä myyrä? Unohdin koko jutun. -Niin sitä pitää. 141 00:11:08,210 --> 00:11:10,796 Nähdään sisällä. Lykkyä tykö! 142 00:11:12,172 --> 00:11:14,424 Hurlumhei, Sugar Ray! 143 00:11:15,842 --> 00:11:18,345 -Miksi hymyilet? -Enhän. 144 00:11:18,428 --> 00:11:20,680 Mitä sinä juonit? 145 00:11:23,392 --> 00:11:27,896 -Kuunnelkaa, konttoriväki. -Se tarkoittaa sinua, Plop. 146 00:11:27,979 --> 00:11:32,901 -Olenko vieläkin Plop? -Olemme sen Andylle velkaa. 147 00:11:32,984 --> 00:11:35,946 -Vai mitä? -Olkoon. 148 00:11:36,196 --> 00:11:42,202 Testaamme tänään mahdollisia päällikön assistentin assistentteja. 149 00:11:42,285 --> 00:11:45,664 -Asiaa! -Vahvoilla ovat ne - 150 00:11:45,747 --> 00:11:49,459 joilla on hyvä "APAA". Tavaramerkkiä haettu. 151 00:11:49,543 --> 00:11:53,630 Tämä ei ole tekosyy lintsata töistä ja hullutella. 152 00:11:53,713 --> 00:11:56,174 Osallistujat saavat maissimakkaran - 153 00:11:56,258 --> 00:11:58,969 mutta se on pelkkää polttoainetta. 154 00:11:59,052 --> 00:12:02,681 -Mikä kunnia. Kadehdin heitä. -Hän kadehtii teitä. 155 00:12:02,764 --> 00:12:05,267 Sinun ei tarvitse toistaa kaikkea. 156 00:12:05,350 --> 00:12:10,981 Kahteen mennessä Dwight valitsee itsensä assistentikseni. 157 00:12:17,779 --> 00:12:20,699 -Miten menee? -Miten keikka sujui? 158 00:12:20,782 --> 00:12:25,745 Vein huonekaluni Philadelphiaan. Kukaan ei tiedä, että olen täällä. 159 00:12:25,829 --> 00:12:29,958 Vihaan hyvästejä. Kun lähdin viime viikolla - 160 00:12:30,041 --> 00:12:33,670 livahdin pois kaikessa hiljaisuudessa. 161 00:12:33,753 --> 00:12:36,756 Ei syyllisyyden tunteita. Ei mitään tunteita. 162 00:12:38,842 --> 00:12:43,555 Hyvä assistentti osaa lukea esimiehensä ajatukset etukäteen. 163 00:12:43,638 --> 00:12:47,684 -Meredith! Mitä numeroa ajattelen? -Kaksi. 164 00:12:47,767 --> 00:12:50,562 Yhdeksänsataakahdeksankymmentäbiljoonaa. 165 00:12:50,645 --> 00:12:55,192 -Et arvannut sinne päinkään. -Pam, mikä kappale soi päässäni? 166 00:12:55,275 --> 00:12:59,988 -Saved by the Bellin tunnusmusiikki. -Ei. Isojen poikien leikit. 167 00:13:00,071 --> 00:13:04,701 Lopeta. Puolisot lukevat toistensa ajatuksia. Petaat pestiä vaimollesi. 168 00:13:04,784 --> 00:13:08,747 Olet oikeassa. - Plop! Mitä eläintä ajattelen? 169 00:13:08,830 --> 00:13:11,541 -Hevosta. -Päinvastoin. 170 00:13:11,625 --> 00:13:16,171 -Mikä on hevosen vastakohta? -Merihevonen. 171 00:13:16,254 --> 00:13:21,426 Mistä tiesit, mitä aioin sanoa? 172 00:13:22,344 --> 00:13:24,054 Hämmästyttävää. 173 00:13:25,639 --> 00:13:30,018 Toinen tehtävä: säännöt. Clark, haluatko maissimakkaran? 174 00:13:30,101 --> 00:13:32,312 Mielelläni. -Katsotaan nyt. 175 00:13:32,395 --> 00:13:35,732 Olet assistentti, joka sai viestin. Minä olen tapaamisessa - 176 00:13:35,815 --> 00:13:39,903 Dwightin, Robert Dunderin ja hänen sukulaistyttönsä kanssa. 177 00:13:39,986 --> 00:13:45,116 Paikalle tulee Turkin-suurlähettiläs Armeniasta. Hän häpeilee nenäänsä. 178 00:13:45,200 --> 00:13:47,744 Lue viesti. 179 00:13:47,827 --> 00:13:51,998 "Vaimonne kysyy, miten tapaaminen isonenän kanssa meni." 180 00:13:52,082 --> 00:13:55,460 Ei, ei... Älä lue sitä ääneen. 181 00:13:55,544 --> 00:14:00,298 Kompakysymys. Sellaista suurlähettilästä ei olekaan. 182 00:14:00,382 --> 00:14:05,136 Niillä mailla ei ole diplomaattisia suhteita. 183 00:14:05,220 --> 00:14:07,514 Hämmästyttävää. 184 00:14:07,597 --> 00:14:13,144 Toivon, että kaverini Afganistanissa saavat voitostani uskoa elämään. 185 00:14:13,228 --> 00:14:16,231 Lisää kamera-aikaa veteraanille. 186 00:14:16,314 --> 00:14:19,401 Kaikki syövät kädestä, kun joku uhraa henkensä. 187 00:14:19,484 --> 00:14:23,613 Vessojen vieressä haastateltiin koditonta yksinhuoltajaa. 188 00:14:23,697 --> 00:14:25,574 -Mitä? -Jep. 189 00:14:27,200 --> 00:14:30,370 -Pidä minulle paikkaa. -Minne menet? 190 00:14:30,453 --> 00:14:35,417 Haluavatko he nyyhkytarinoita? Saamansa pitää. 191 00:14:37,252 --> 00:14:40,755 Kiitos. 192 00:14:40,839 --> 00:14:45,093 Hei, Darryl. Tulitko moikkaamaan? 193 00:14:45,176 --> 00:14:47,512 En ole täällä. 194 00:14:47,596 --> 00:14:52,601 Vien varaston pojille donitseja, sillä en ehtinyt hyvästellä heitä. 195 00:14:52,684 --> 00:14:55,061 -Miten Athleadissa menee? -Loistavasti. 196 00:14:55,145 --> 00:14:58,857 Pääsen syömään pihviä urheilijoiden kanssa 32 kaupunkiin. 197 00:14:58,940 --> 00:15:02,819 -Eikö Jim halua tulla mukaan? -Ei kuulemma. 198 00:15:02,902 --> 00:15:05,530 Toivottavasti hän ei kadu sitä. 199 00:15:05,614 --> 00:15:09,367 Hän vaikuttaa tyytyväiseltä. 200 00:15:09,451 --> 00:15:13,913 -Onko Jim tyytyväinen paperimyyjän työhön? -Niin hän väittää. 201 00:15:13,997 --> 00:15:18,627 Kai se on uskottava. Muista, etten ollut täällä. 202 00:15:21,254 --> 00:15:24,549 Assistentti hakee kahvia nopeasti ja näppärästi - 203 00:15:24,633 --> 00:15:29,304 mutta assistentin assistentilla on enemmän todisteltavaa. 204 00:15:29,929 --> 00:15:32,849 -Minä voin kokeilla. -Ota kaksi mukia. 205 00:15:32,932 --> 00:15:36,394 -Mene sitten esteradalle. -Kuumaa. 206 00:15:36,478 --> 00:15:40,690 Se on oikeaa kahvia. Muuten ette opi mitään. 207 00:15:40,774 --> 00:15:42,525 Voit aloittaa. 208 00:15:44,736 --> 00:15:50,492 Hyvä. Hän ylitti vihreän esteen ja saapuu keltaiselle. Oikea taituri. 209 00:15:50,575 --> 00:15:53,244 -Oletko tosissasi? -Hyvin menee. 210 00:15:53,328 --> 00:15:57,123 Säälittävä suoritus! Pomo kaipaa kahviaan. 211 00:16:03,004 --> 00:16:08,510 Kahvinne on tulossa. Ihoani polttaa! 212 00:16:11,554 --> 00:16:14,265 Hämmästyttävää. 213 00:16:16,267 --> 00:16:18,019 Darryl! 214 00:16:19,479 --> 00:16:22,941 Terve. Miten menee? 215 00:16:23,024 --> 00:16:27,237 -Lähdit hyvästelemättä. -Sori vaan. 216 00:16:27,320 --> 00:16:30,407 -Hyvästi. -Älä yritä! 217 00:16:30,490 --> 00:16:34,828 Oletko tosissasi? Särjit sydämemme. Tule yläkertaan. 218 00:16:34,911 --> 00:16:38,206 -Minun ei pitäisi... -Yläkertaan siitä! 219 00:16:38,289 --> 00:16:41,042 -Heti paikalla. -Mennään sitten. 220 00:16:41,126 --> 00:16:46,297 Dwight, tästä hakuprosessista... Kukaan heistä ei kelpaa. 221 00:16:46,381 --> 00:16:50,009 Tämä voi kuulostaa epäloogiselta - 222 00:16:50,093 --> 00:16:55,974 -vaikka onkin harvinaisen loogista. -Tiedän, mitä aiot sanoa. 223 00:16:56,141 --> 00:17:01,646 Ainoa mahdollinen assistenttini assistentti olen minä. 224 00:17:02,564 --> 00:17:08,570 Uusi aluepäällikön assistentin assistentti on... 225 00:17:09,362 --> 00:17:12,031 Dwight K. Schrute. 226 00:17:12,907 --> 00:17:16,578 -Kiitos. -Sinun pitäisi polvistua. 227 00:17:16,661 --> 00:17:20,123 Päällikkö ei kumarra ketään. 228 00:17:24,252 --> 00:17:27,046 Noin. Hieno suoritus. 229 00:17:37,891 --> 00:17:43,688 Jos haluatte puhua minulle, tulkaa ensin minun pakeilleni. 230 00:17:49,944 --> 00:17:52,572 -Hei. -Hei. 231 00:17:52,655 --> 00:17:55,784 Onko kaikki hyvin? 232 00:17:55,867 --> 00:17:59,454 -Mikä mieltäsi painaa? -Oletko onnellinen? 233 00:17:59,537 --> 00:18:05,293 -Kyllä olen. -Tiedän, että sinulla oli tänään hauskaa. 234 00:18:05,376 --> 00:18:08,963 Tämä olikin hauska päivä. Entä vuoden päästä? 235 00:18:09,047 --> 00:18:13,718 Entä viiden vuoden? Ihanaa, että tulit takaisin, mutta... 236 00:18:13,802 --> 00:18:18,223 Juttelin Darrylin kanssa, ja hän puhui matkastaan. 237 00:18:18,306 --> 00:18:22,268 -Teit suuren uhrauksen. -Se oli minun päätökseni. 238 00:18:22,352 --> 00:18:26,105 -Et pakottanut minua. -Tavallaan pakotin. 239 00:18:26,189 --> 00:18:30,401 -Et pakottanut minua. -Saatat kantaa minulle kaunaa. 240 00:18:30,485 --> 00:18:35,031 Miten niin? -Pelkään, etten riitä sinulle. 241 00:18:35,114 --> 00:18:38,368 Niinkö sinä luulet? 242 00:18:40,036 --> 00:18:45,375 Ei riitä? En osaa selittää asiaa. 243 00:18:45,458 --> 00:18:50,213 Tiedän, että tämä on kiellettyä, mutta pyydän teiltä palvelusta. 244 00:18:50,296 --> 00:18:52,632 Saamasi pitää. 245 00:18:54,717 --> 00:18:56,094 Istu siinä. 246 00:18:57,262 --> 00:18:59,222 Kevin. 247 00:18:59,305 --> 00:19:03,434 Tiedät nimeni. Mikä yllätys. 248 00:19:03,518 --> 00:19:08,481 -Voisitko lopettaa? -Siirrän kynän mustetta alas. 249 00:19:08,565 --> 00:19:10,316 Töitä varten. 250 00:19:10,400 --> 00:19:13,653 -Käytä minun kynääni. -Älä komentele! 251 00:19:13,736 --> 00:19:17,699 En kaipaa tällaista, ettekä te kaipaa minua. 252 00:19:17,782 --> 00:19:19,701 -Minne sinä menet? -Pois. 253 00:19:19,784 --> 00:19:24,581 Sanokaa Philipille, että sen typerä vauvatoive toteutui. 254 00:19:28,042 --> 00:19:31,629 Philip ei mene makuulle. Hän on niin innoissaan paperista. 255 00:19:31,713 --> 00:19:36,217 Hän yritti aikaisemmin syödä 90-grammaista paperia. 256 00:19:36,301 --> 00:19:40,263 Fiksu poika. Se on maukkainta laatua. 257 00:19:48,563 --> 00:19:53,651 -Olemmeko näin hyviä ystäviä? -Dokumentti nosti tunteet pintaan. 258 00:19:53,860 --> 00:19:56,321 Tuletko katsomaan sen kanssamme? 259 00:19:56,404 --> 00:20:00,325 Joo. Riippuu ruuhkasta. 260 00:20:00,408 --> 00:20:02,994 -Hän ei tule. -Voi luoja! 261 00:20:04,537 --> 00:20:07,832 Tyypit ovat oudolla tuulella. 262 00:20:07,916 --> 00:20:10,501 Tämä oli huono päivä palauttaa auto. 263 00:20:10,585 --> 00:20:14,464 Lehmät täytyy ammuttaa ja kanat kotkotuttaa. 264 00:20:14,547 --> 00:20:17,425 Lampaat määkittää ja siat röhkityttää. 265 00:20:17,508 --> 00:20:19,636 Se on hyvin tärkeää. 266 00:20:19,719 --> 00:20:24,641 Kerroin, mitä äitini sanoi, kun hevonen potkaisi häntä. 267 00:20:24,724 --> 00:20:28,102 Mitä sinä ajattelet? 268 00:20:28,603 --> 00:20:33,608 Poika katsoo Galacticaa samalla lailla kuin minäkin. 269 00:20:33,691 --> 00:20:36,778 Ja hän syö samanlaista paperia kuin minä. 270 00:20:54,003 --> 00:20:55,797 NYT 271 00:20:59,092 --> 00:21:01,427 Heitit minua kutsupussilla. 272 00:21:01,511 --> 00:21:05,890 Haluan, että teet testin viattomalle vauvalle. 273 00:21:05,974 --> 00:21:09,727 Mielenkiintoista, mutta minulla on tänään kiire - 274 00:21:09,811 --> 00:21:12,355 joten annan tehtävän assistentilleni. 275 00:21:12,438 --> 00:21:15,775 Ei huolta. Hän on alansa paras. 276 00:21:15,858 --> 00:21:18,277 -Näin on. -Paitsi jos hän ei selviä siitä. 277 00:21:18,361 --> 00:21:20,780 Kyllä selviää. 278 00:21:23,992 --> 00:21:25,702 JATKUU SEURAAVASSA JAKSOSSA