1 00:00:01,001 --> 00:00:03,504 PRÉCÉDEMMENT DANS THE OFFICE 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,381 Directeur de Dunder Mufflin ? Fait ! 3 00:00:05,423 --> 00:00:08,008 Propriétaire d'une ferme de 650 hectares ? Fait ! 4 00:00:08,050 --> 00:00:11,011 Fiancé à une vraie fermière ? 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,513 Ce sera fait... 6 00:00:12,555 --> 00:00:14,348 un peu plus tard aujourd'hui. 7 00:00:14,724 --> 00:00:18,227 C'est un grand jour, le documentaire va être diffusé. 8 00:00:18,269 --> 00:00:20,521 Je vais devenir une star américaine 9 00:00:20,563 --> 00:00:23,649 en remportant le titre de "Nouvelle sensation a capella". 10 00:00:24,608 --> 00:00:27,403 - Darryl ? - Oh, salut ! 11 00:00:27,445 --> 00:00:29,363 T'es parti sans dire au revoir ! 12 00:00:29,739 --> 00:00:31,949 Pardon. Au revoir à tous. 13 00:00:31,991 --> 00:00:33,492 Va à l'étage ! 14 00:00:33,534 --> 00:00:34,660 Garde ma place. 15 00:00:34,702 --> 00:00:36,370 Ils veulent du larmoyant ? 16 00:00:37,997 --> 00:00:39,540 Je vais les faire larmoyer. 17 00:00:39,582 --> 00:00:40,624 Que se passe-t-il ? 18 00:00:40,666 --> 00:00:44,879 Darryl m'a parlé du voyage, j'ai l'impression que tu as tout sacrifié. 19 00:00:45,254 --> 00:00:47,923 - Pam. - J'ai peur de pas être assez pour toi. 20 00:00:48,466 --> 00:00:50,259 Ça va à l'encontre du règlement, 21 00:00:50,593 --> 00:00:52,595 mais j'aurais besoin d'une faveur. 22 00:00:52,636 --> 00:00:54,430 Elle répète : "Les cochons grognent." 23 00:00:54,764 --> 00:00:57,808 - Les cochons, oui. C'est important. - Dwight... 24 00:00:57,850 --> 00:00:59,769 Ce garçon regarde le Galactica 25 00:00:59,810 --> 00:01:02,480 exactement comme moi. 26 00:01:13,324 --> 00:01:15,826 C'est tout. Chut, mon garçon. 27 00:01:16,452 --> 00:01:19,663 Stanley dort. Tu veux pas réveiller le vieux morse, hein ? 28 00:01:19,705 --> 00:01:21,624 J'ai entendu. 29 00:01:21,665 --> 00:01:22,833 Maman. 30 00:01:23,459 --> 00:01:25,336 Tu veux que je retire la couche ? 31 00:01:25,711 --> 00:01:29,882 Pam peut l'attester, je suis le meilleur pour faire taire les gamins. 32 00:01:29,924 --> 00:01:31,300 Il est doué. 33 00:01:31,342 --> 00:01:35,846 Bon, il pleure pour sa maman, mais d'accord. Attention, il mord. 34 00:01:35,888 --> 00:01:37,348 - Maman. - OK. 35 00:01:40,726 --> 00:01:43,145 Tu es déjà allé dans le bureau d'un directeur ? 36 00:01:43,938 --> 00:01:47,983 Phillip, tu veux jouer ? Ça s'appelle "Schrute ou conséquences". 37 00:01:48,025 --> 00:01:50,152 Tu vas choisir entre les deux : 38 00:01:50,194 --> 00:01:52,947 un chèque d'un million de dollars 39 00:01:53,697 --> 00:01:56,909 ou cette vieille betterave sale. 40 00:01:57,618 --> 00:01:59,411 Berk ! Pouah ! 41 00:01:59,954 --> 00:02:01,038 Tu veux quoi, 42 00:02:02,748 --> 00:02:04,416 l'argent ou la betterave ? 43 00:02:06,710 --> 00:02:07,837 La betterave. 44 00:02:08,504 --> 00:02:10,673 - Ouais. - Je vois... 45 00:02:11,006 --> 00:02:12,716 Un enfant ordinaire aurait pris l'argent. 46 00:02:12,758 --> 00:02:15,261 Mais tu n'es pas ordinaire, n'est-ce pas ? 47 00:02:16,095 --> 00:02:20,432 Je peux le voir dans tes grands yeux magnifiques. 48 00:02:23,686 --> 00:02:26,438 - Bon, c'était super. - Onze ans. 49 00:02:26,480 --> 00:02:30,067 Et maintenant tu pars pour on ne sait combien de temps. 50 00:02:30,442 --> 00:02:31,986 Peut-être pour toujours. 51 00:02:32,027 --> 00:02:34,947 - Bref... - Est-ce qu'on a déjà mangé ensemble, 52 00:02:35,322 --> 00:02:36,323 juste à deux ? 53 00:02:36,699 --> 00:02:40,202 Je vais réserver à Cucino. 54 00:02:40,244 --> 00:02:41,328 Question pour Darryl... 55 00:02:41,704 --> 00:02:44,081 On a écouté du Led Zeppelin, bourrés ? 56 00:02:44,123 --> 00:02:46,208 Je suis sûr que oui. 57 00:02:46,250 --> 00:02:49,128 Non... Je veux une heure dans mon van avec Darryl. 58 00:02:49,169 --> 00:02:51,964 Darryl, j'aimerais enregistrer tes histoires... 59 00:02:52,006 --> 00:02:56,302 on va enregistrer pendant six, huit, dix heures et voir ce qu'on obtient. 60 00:02:56,594 --> 00:02:58,345 On peut tout faire. 61 00:02:58,679 --> 00:03:02,308 Il suffit de bien organiser les 12 prochaines heures de Darryl. 62 00:03:02,349 --> 00:03:06,228 Je vais apprendre à utiliser Excel pour programmer tout ça. 63 00:03:06,520 --> 00:03:07,646 Attends ! 64 00:03:08,564 --> 00:03:12,151 J'ai fait l'erreur de partir sans dire au revoir, désolé. 65 00:03:12,651 --> 00:03:15,863 Mais je vais pas passer toute la journée ici 66 00:03:15,905 --> 00:03:18,490 avec vous parce que vous êtes tristes. 67 00:03:18,532 --> 00:03:20,743 T'es obligé ! 68 00:03:20,784 --> 00:03:23,871 Je vais faire une chose avec vous. 69 00:03:23,913 --> 00:03:25,289 Quoi ? 70 00:03:25,331 --> 00:03:27,541 Peu importe. Choisissez. Sauf le van. 71 00:03:32,796 --> 00:03:34,423 Il se passe quoi ici ? 72 00:03:34,465 --> 00:03:37,009 C'est une compétition pour chanteurs ? 73 00:03:37,051 --> 00:03:39,678 - T'es revenu ! - Non, c'est moi, Andy ! 74 00:03:39,720 --> 00:03:42,056 - Je sais ! - Non, je suis maquillé ! 75 00:03:42,431 --> 00:03:44,224 C'est très bien fait. 76 00:03:44,266 --> 00:03:45,434 - Merci. - T'es plus petit. 77 00:03:45,476 --> 00:03:46,727 J'ai retiré mes talons. 78 00:03:47,269 --> 00:03:50,022 Ce personnage a ma vraie taille. 79 00:03:54,234 --> 00:03:55,527 Il a mangé ? 80 00:03:55,569 --> 00:03:58,072 Il n'arrête pas de recracher la tétine. 81 00:03:58,113 --> 00:04:00,991 C'est parce que ce bébé d'intelligence supérieure 82 00:04:01,033 --> 00:04:04,536 sait faire la différence avec un vrai sein. 83 00:04:04,578 --> 00:04:05,621 Viens ici. 84 00:04:05,663 --> 00:04:09,667 Il est pas si futé. Il sait pas où j'ai caché sa peluche. 85 00:04:15,255 --> 00:04:19,009 Les juges sont submergés. Les auditions sont terminées. 86 00:04:21,261 --> 00:04:22,304 Quoi ? 87 00:04:22,346 --> 00:04:24,306 Merci d'être venus et regardez 88 00:04:24,348 --> 00:04:26,058 Nouvelle sensation a capella 89 00:04:26,100 --> 00:04:27,851 Vous pouvez pas faire ça. 90 00:04:27,893 --> 00:04:29,395 On a tous attendu ! 91 00:04:29,436 --> 00:04:30,980 - OK. - J'y vais. 92 00:04:31,021 --> 00:04:32,398 - Ne... - N'entrez pas. 93 00:04:32,439 --> 00:04:34,733 - Me touchez pas ! - Je vous touche pas. 94 00:04:36,360 --> 00:04:38,988 Regarde ! Cours, vieillard ! Cours ! 95 00:04:39,029 --> 00:04:41,365 Cours pour ta vie ! 96 00:04:41,949 --> 00:04:43,659 N'essayez même pas. Ne... 97 00:04:43,701 --> 00:04:45,661 Vous alliez me peloter. 98 00:04:45,703 --> 00:04:48,080 Ça m'intéresse pas. Je suis Casey Dean. 99 00:04:48,789 --> 00:04:49,957 Pas parler de moi. 100 00:04:49,999 --> 00:04:52,835 Ou je veux dire vous entendrez parler de moi. 101 00:05:05,097 --> 00:05:06,140 Merci. 102 00:05:20,738 --> 00:05:23,032 Vous êtes encore là ! Dieu merci. 103 00:05:23,782 --> 00:05:27,661 Clay Aiken, Santigold, Aaron Rodgers ! Mes trois personnes préférées ! 104 00:05:27,703 --> 00:05:29,455 Excusez-moi, c'est quoi ? 105 00:05:29,496 --> 00:05:31,081 Chérie, tu es incroyable, OK ? 106 00:05:31,123 --> 00:05:32,958 Tu seras dans l'émission. 107 00:05:33,000 --> 00:05:34,710 C'est à mon tour maintenant. 108 00:05:34,752 --> 00:05:36,128 Vas-y. D'accord ? 109 00:05:39,298 --> 00:05:41,467 Je m'appelle Ezra Cornell ! 110 00:05:41,508 --> 00:05:45,596 Et je suis juste un petit vieux avec une chanson dans le cœur. 111 00:05:45,637 --> 00:05:49,099 Non, vous êtes un homme d'âge moyen très maquillé. 112 00:05:49,433 --> 00:05:50,559 Grillé ! 113 00:05:51,018 --> 00:05:54,271 Oui, j'ai essayé d'attirer votre attention avec des artifices. 114 00:05:54,313 --> 00:05:56,815 Vous voulez juste m'entendre chanter. 115 00:05:57,357 --> 00:05:59,860 On veut pas vous entendre chanter. 116 00:05:59,902 --> 00:06:01,737 C'était notre dernière audition. 117 00:06:01,779 --> 00:06:04,531 - Au revoir. - Non ! Ça peut pas finir ainsi. 118 00:06:05,199 --> 00:06:09,036 J'ai dormi dans ma voiture, j'ai démissionné, j'ai tout risqué ! 119 00:06:09,078 --> 00:06:10,621 J'ai uriné sur la voiture de mon chef 120 00:06:10,662 --> 00:06:13,540 et fait des choses sans nom avec Carla Fern. 121 00:06:13,582 --> 00:06:14,792 Ça nous regarde pas. 122 00:06:14,833 --> 00:06:17,836 C'est... ouais. OK, voici la chanson. 123 00:06:31,100 --> 00:06:32,851 C'est quoi, cette chanson ? 124 00:06:32,893 --> 00:06:35,687 Vous plaisantez ? "Chanson de lutte de Cornell". 125 00:06:35,979 --> 00:06:38,690 OK, merci beaucoup. On n'est pas intéressés. 126 00:06:38,732 --> 00:06:40,526 J'ai pas fini ! C'est pas juste ! 127 00:06:40,567 --> 00:06:43,946 C'est pas mal, mais on entendu beaucoup de bons chanteurs 128 00:06:43,987 --> 00:06:45,155 meilleurs que vous. 129 00:06:45,697 --> 00:06:48,033 Vous êtes vraiment méchants. 130 00:06:48,075 --> 00:06:49,743 Je suppose que c'est le show. 131 00:06:49,785 --> 00:06:52,162 - J'essaie une autre. - Il peut faire ça ? 132 00:07:04,508 --> 00:07:05,592 Ouais. 133 00:07:09,805 --> 00:07:11,390 Vous devez partir. 134 00:07:16,436 --> 00:07:18,188 Vous pouvez pas vous asseoir et pleurer ! 135 00:07:18,230 --> 00:07:20,899 Je peux m'asseoir et pleurer ! 136 00:07:25,946 --> 00:07:27,823 Salut Kev. Comment ça va ? 137 00:07:27,865 --> 00:07:31,076 J'entends pas. Je ne vous parle plus. 138 00:07:32,077 --> 00:07:34,079 Ça fait quoi d'être ignoré ? 139 00:07:35,581 --> 00:07:38,625 C'est juste que Phillip a quelque chose pour moi. 140 00:07:38,667 --> 00:07:42,379 Oui, une carte-cadeau de 25 dollars, iTunes. 141 00:07:42,421 --> 00:07:43,881 Il doit rester sept dollars. 142 00:07:43,922 --> 00:07:48,135 C'est pour dire : "Merci de m'avoir accueilli en comptabilité." 143 00:07:48,177 --> 00:07:50,470 - Phillip m'offre ça ? - Oui. 144 00:07:51,638 --> 00:07:53,307 C'est vraiment super gentil. 145 00:07:54,141 --> 00:07:55,601 Tu veux tenir Phillip ? 146 00:07:57,853 --> 00:08:00,022 Ouais, c'est Kevin. 147 00:08:00,063 --> 00:08:01,064 Salut. 148 00:08:01,732 --> 00:08:02,774 Doucement. 149 00:08:02,816 --> 00:08:04,026 Tu es potelé. 150 00:08:06,737 --> 00:08:08,906 - OK. - Je perds l'équilibre. 151 00:08:08,947 --> 00:08:10,991 - Kevin, non. - Ne fais pas l'idiot. 152 00:08:11,033 --> 00:08:13,118 - Ça suffit. - Tu veux toucher le cactus ? 153 00:08:13,160 --> 00:08:14,369 Non ! Non ! 154 00:08:14,411 --> 00:08:20,751 Phillip et moi avons discuté et on a décidé de devenir meilleurs amis. 155 00:08:21,710 --> 00:08:24,004 Il est un peu distant au début. 156 00:08:24,046 --> 00:08:28,342 Mais quand il t'achète des choses, ça veut dire qu'il t'apprécie. 157 00:08:33,013 --> 00:08:34,056 On a décidé. 158 00:08:35,432 --> 00:08:36,767 Une seule chose. 159 00:08:37,726 --> 00:08:39,269 On veut danser avec toi. 160 00:08:40,229 --> 00:08:41,313 Vous voulez danser ? 161 00:08:41,355 --> 00:08:43,482 Une danse, tous ensemble. 162 00:08:45,567 --> 00:08:46,652 C'est votre choix ? 163 00:08:46,693 --> 00:08:48,320 - Ouais. - Absolument. 164 00:08:50,572 --> 00:08:52,824 Il faut ramener de bonnes enceintes 165 00:08:53,450 --> 00:08:57,371 - car faut faire ça bien. - Oui ! 166 00:09:01,166 --> 00:09:02,626 Tu voulais me voir ? 167 00:09:02,668 --> 00:09:03,794 Porte. Chaise. 168 00:09:07,130 --> 00:09:08,173 C'est Phillip. 169 00:09:08,215 --> 00:09:09,800 Désolée de l'avoir amené... 170 00:09:09,841 --> 00:09:10,926 Je pense 171 00:09:10,968 --> 00:09:13,637 que ce garçon est un Schrute, 172 00:09:14,388 --> 00:09:15,430 et si c'est le cas, 173 00:09:15,973 --> 00:09:18,934 cet enfant doit recevoir ce qui lui est dû, 174 00:09:18,976 --> 00:09:21,937 une énorme ferme, un héritage, 175 00:09:21,979 --> 00:09:25,148 et être élevé selon les rudes traditions Schrute. 176 00:09:26,483 --> 00:09:30,612 Tu seras, bien sûr, compensée avec une demande en mariage. 177 00:09:33,407 --> 00:09:34,533 Comme c'est gentil. 178 00:09:34,992 --> 00:09:37,369 Vous vivrez dans ma ferme de 650 hectares, 179 00:09:37,411 --> 00:09:41,081 ce qui est bien plus grand que l'armoire d'un homme gay. 180 00:09:42,082 --> 00:09:44,209 S'il était ton fils, 181 00:09:45,919 --> 00:09:47,254 ce serait une bonne idée. 182 00:09:48,839 --> 00:09:49,881 Mais il l'est pas. 183 00:09:50,966 --> 00:09:52,009 C'est pas ton fils. 184 00:09:54,720 --> 00:09:55,804 Très bien. 185 00:09:57,139 --> 00:09:58,598 Je peux retourner travailler ? 186 00:09:58,640 --> 00:09:59,641 Oui. 187 00:10:13,780 --> 00:10:14,865 C'est quoi ? 188 00:10:15,157 --> 00:10:17,993 J'ai essayé de te dire mes sentiments 189 00:10:18,660 --> 00:10:20,537 et tu ne voulais pas me croire, 190 00:10:22,247 --> 00:10:23,248 donc j'ai été aidé. 191 00:10:24,458 --> 00:10:27,419 Jim. J'ai besoin de mon assistant. Code rouge. 192 00:10:27,461 --> 00:10:30,088 J'ai pas mon code couleur sur moi, alors... 193 00:10:30,714 --> 00:10:31,798 Maintenant ! 194 00:10:33,550 --> 00:10:36,053 J'ai un assistant qui peut t'aider. 195 00:10:36,094 --> 00:10:37,596 Il est paresseux, sois ferme. 196 00:10:37,888 --> 00:10:40,515 Jim, je plaisante pas, j'ai besoin de toi. 197 00:10:44,895 --> 00:10:45,937 Vas-y. 198 00:10:46,813 --> 00:10:47,898 OK. 199 00:10:49,066 --> 00:10:50,150 C'est... 200 00:10:51,026 --> 00:10:52,152 Je reviens. 201 00:10:57,032 --> 00:10:58,075 C'est pour quoi ? 202 00:10:58,116 --> 00:11:00,827 Je pensais demander Esther en mariage aujourd'hui. 203 00:11:01,870 --> 00:11:03,830 Félicitations. C'est un grand pas. 204 00:11:03,872 --> 00:11:05,791 Elle a plein de super qualités. 205 00:11:05,832 --> 00:11:09,461 Elle est jeune, belle, des gênes si purs que tu les voudrais. 206 00:11:10,379 --> 00:11:13,090 Sa famille m'admire, la mienne la tolère. 207 00:11:13,131 --> 00:11:15,634 On est pareils car cousins de troisième degré, 208 00:11:15,675 --> 00:11:18,470 C'est super pour les lignées et pas un inceste. 209 00:11:18,512 --> 00:11:21,056 Bien vu. Je pense que vous serez heureux. 210 00:11:21,098 --> 00:11:26,436 Et sa dot contient un énorme congélateur rempli de sperme bovin de qualité. 211 00:11:27,145 --> 00:11:29,731 - Que des points positifs. - Et elle tisse. 212 00:11:29,773 --> 00:11:32,359 Des couvertures et tapis colorés. Tout est bon. 213 00:11:32,776 --> 00:11:34,444 Alors quel est le problème ? 214 00:11:38,782 --> 00:11:39,825 Angela. 215 00:12:05,934 --> 00:12:08,270 Je sais pas quoi te dire. 216 00:12:10,397 --> 00:12:11,606 Tout ce que je sais, 217 00:12:12,607 --> 00:12:15,277 c'est qu'à chaque décision difficile, 218 00:12:16,695 --> 00:12:20,449 il n'y a qu'une seule chose qui est plus importante que le reste, 219 00:12:21,450 --> 00:12:25,370 une chose qui te fait abandonner tout ce que tu pensais savoir. 220 00:12:26,329 --> 00:12:27,706 Chaque instinct, 221 00:12:29,040 --> 00:12:31,209 chaque pensée rationnelle. 222 00:12:32,043 --> 00:12:33,628 Une sorte de virus ? 223 00:12:34,254 --> 00:12:35,255 L'amour. 224 00:12:40,302 --> 00:12:41,636 LECTURE PARAMÈTRES 225 00:12:42,679 --> 00:12:45,432 BEESLY... TU PENSES QUE J'AURAI DES REGRETS. 226 00:12:45,474 --> 00:12:48,268 LES TECHNICIENS M'ONT AIDÉ À TE MONTRER QUE NON... 227 00:13:37,609 --> 00:13:38,818 Je suis amoureux de toi. 228 00:13:39,778 --> 00:13:40,862 Quoi ? 229 00:13:56,336 --> 00:13:58,838 Dwight, quoi qu'il arrive, 230 00:14:00,799 --> 00:14:03,134 tu dois oublier tout le reste. 231 00:14:03,176 --> 00:14:07,806 Tu dois oublier toute logique, toute peur et tout doute. 232 00:14:08,348 --> 00:14:10,850 Tu dois tout faire en ton pouvoir 233 00:14:11,601 --> 00:14:14,938 pour être avec la femme qui en vaudra la peine. 234 00:14:15,522 --> 00:14:16,856 En fin de compte, 235 00:14:18,525 --> 00:14:19,693 tu dois sauter. 236 00:14:23,530 --> 00:14:25,156 Tu aimes Angela, Dwight. 237 00:14:27,993 --> 00:14:29,452 Depuis toujours, je pense. 238 00:14:34,040 --> 00:14:36,001 Tu es un bon assistant, Jim. 239 00:14:36,543 --> 00:14:37,752 Pas aussi bon que toi. 240 00:14:39,504 --> 00:14:40,839 C'est très vrai. 241 00:14:43,049 --> 00:14:45,260 - Dégage d'ici. - Ça marche. 242 00:14:46,094 --> 00:14:48,888 Je regardais juste mon cadeau. 243 00:14:50,265 --> 00:14:53,810 C'est un cadeau magique car il y en a d'autres à l'intérieur. 244 00:14:54,811 --> 00:14:55,895 Ouvre. 245 00:15:00,984 --> 00:15:02,944 Mon Dieu ! 246 00:15:03,945 --> 00:15:06,114 - La photo de classe. - Oui. 247 00:15:06,156 --> 00:15:07,324 Incroyable. 248 00:15:07,365 --> 00:15:08,491 C'est la minuterie ? 249 00:15:08,533 --> 00:15:10,744 Je pensais pas que tu aurais eu celui-là. 250 00:15:10,785 --> 00:15:12,787 C'est le meilleur des cadeaux ! 251 00:15:12,829 --> 00:15:14,039 - Eh bien... - Attends. 252 00:15:14,998 --> 00:15:16,249 C'est quoi ? 253 00:15:16,291 --> 00:15:18,293 Le crayon mini-golf que tu m'as jeté. 254 00:15:18,585 --> 00:15:21,504 Il y a trois ans ? Tu l'as conservé ? 255 00:15:23,131 --> 00:15:24,841 Mon Dieu. 256 00:15:31,931 --> 00:15:32,974 Tu l'as regardé. 257 00:15:33,892 --> 00:15:34,893 Ouais. 258 00:15:35,352 --> 00:15:37,812 Alors je pense que tu es prête pour ça. 259 00:15:39,731 --> 00:15:40,857 C'est quoi ? 260 00:15:40,899 --> 00:15:42,192 C'était dans la théière. 261 00:15:44,402 --> 00:15:46,696 Tout ce que tu as besoin de savoir 262 00:15:47,113 --> 00:15:48,114 y est écrit. 263 00:16:04,339 --> 00:16:05,590 Pas suffisante pour moi ? 264 00:16:06,383 --> 00:16:08,510 Tu es tout. 265 00:16:15,558 --> 00:16:16,643 Merci. 266 00:16:20,855 --> 00:16:22,315 Tout le monde est prêt ? 267 00:16:22,357 --> 00:16:23,358 On y va ! 268 00:17:41,436 --> 00:17:42,687 Je voulais partir en douce. 269 00:17:42,729 --> 00:17:44,189 Ça semblait plus digne. 270 00:17:44,773 --> 00:17:49,068 Mais Kevin qui se trémousse devant moi pendant qu'Erin se colle à mes fesses 271 00:17:49,110 --> 00:17:51,404 est un bel hommage de mes années ici. 272 00:17:53,281 --> 00:17:54,991 Ils vont tous me manquer. 273 00:17:55,492 --> 00:17:57,494 - On se voit au Poor Richard ? - OK. 274 00:17:57,535 --> 00:17:58,578 - Salut. - À toute. 275 00:17:58,620 --> 00:17:59,829 - Salut, Phillip. - Écoute... 276 00:17:59,871 --> 00:18:00,914 Tope-la ! 277 00:18:02,290 --> 00:18:03,750 - Ouais. - Bravo ! 278 00:18:04,167 --> 00:18:06,085 Je dépose Phillip chez ma mère 279 00:18:06,127 --> 00:18:07,796 et je vous rejoins au bar. 280 00:18:07,837 --> 00:18:09,422 Tu veux pas que je le fasse ? 281 00:18:09,798 --> 00:18:11,633 Elle sait pas que je vis avec une femme. 282 00:18:11,674 --> 00:18:12,926 Elle se ferait des idées. 283 00:18:12,967 --> 00:18:14,177 - Très bien. - OK ? 284 00:18:14,219 --> 00:18:15,553 Au revoir ! Gros bisous. 285 00:18:16,513 --> 00:18:17,639 Mon Dieu ! 286 00:18:25,021 --> 00:18:26,189 Gare-toi ! 287 00:18:26,648 --> 00:18:27,690 Dwight ? 288 00:18:28,066 --> 00:18:30,151 Arrête-toi sur le côté de la route. 289 00:18:30,193 --> 00:18:32,320 - Pourquoi ? - Arrête-toi ! 290 00:18:32,987 --> 00:18:34,531 Qu'est-ce que... Dwight ! 291 00:18:37,951 --> 00:18:40,703 Dwight ! C'est quoi, ton p***** de problème ? 292 00:18:40,745 --> 00:18:42,831 - Silence, femme ! - Qui conduit ainsi ? 293 00:18:42,872 --> 00:18:43,873 Je t'aime. 294 00:18:44,457 --> 00:18:46,543 Je me fiche si Phillip est pas mon fils ! 295 00:18:46,584 --> 00:18:48,419 J'élèverai 100 enfants 296 00:18:48,920 --> 00:18:51,881 avec 100 de tes amants pour être avec toi ! 297 00:18:53,675 --> 00:18:54,968 Tu peux poser ça ? 298 00:18:55,009 --> 00:18:58,137 Ça exprime à quel point je t'aime. 299 00:18:58,429 --> 00:18:59,430 C'est trop fort. 300 00:19:05,728 --> 00:19:06,855 C'est une bague 301 00:19:07,772 --> 00:19:10,275 provenant des fesses de ma grand-mère, 302 00:19:10,316 --> 00:19:13,653 mise là par le chef des gangsters de la dynastie des Coors, 303 00:19:14,320 --> 00:19:16,739 forgée par des mennonites. 304 00:19:16,781 --> 00:19:19,158 OK. Oui. Je le veux ! 305 00:19:23,830 --> 00:19:26,332 - Je t'aime ! - Je t'aime ! 306 00:19:28,251 --> 00:19:29,294 Et je t'ai menti. 307 00:19:29,335 --> 00:19:30,587 Quoi ? 308 00:19:31,087 --> 00:19:32,589 Phillip est ton fils. 309 00:19:32,630 --> 00:19:33,965 Pourquoi avoir dit... 310 00:19:34,007 --> 00:19:36,593 J'avais besoin que tu veilles m'épouser 311 00:19:36,634 --> 00:19:38,761 parce que tu voulais m'épouser. 312 00:19:40,722 --> 00:19:41,931 C'est pas vrai ! 313 00:19:42,765 --> 00:19:44,601 - Je suis papa ! - Tu es papa ! 314 00:19:52,066 --> 00:19:53,526 Asseyez-vous. 315 00:19:53,568 --> 00:19:55,194 On a cette table et celle-ci, 316 00:19:55,236 --> 00:19:58,323 mais pas cette table, ni celle-ci, ni celle-là. 317 00:19:58,364 --> 00:20:01,618 La piste est libre. Meredith monopolise les toilettes. 318 00:20:03,244 --> 00:20:04,287 Non ! 319 00:20:06,831 --> 00:20:08,416 Vous devez mettre PBS. 320 00:20:08,458 --> 00:20:10,168 - Ouais. - Il y a un match. 321 00:20:10,209 --> 00:20:12,503 Il y a un documentaire. On va tous regarder ! 322 00:20:12,545 --> 00:20:14,589 - Sur quoi ? - Une société de papier. 323 00:20:16,341 --> 00:20:18,718 - Qui veut voir le match ? - Moi ! 324 00:20:20,053 --> 00:20:21,137 Qui veut voir PBS ? 325 00:20:23,890 --> 00:20:26,059 Désolé. C'est serré donc je change rien. 326 00:20:26,100 --> 00:20:27,352 S'il vous plaît ! 327 00:20:27,727 --> 00:20:33,608 Ça parle de moi et de mes tentatives foireuses de tomber amoureux. 328 00:20:34,734 --> 00:20:36,152 Un de plus pour le documentaire ! 329 00:20:38,738 --> 00:20:40,114 Super, Andy ! 330 00:20:40,156 --> 00:20:42,033 - D'accord. - Super. 331 00:20:43,284 --> 00:20:44,577 Alors, cette audition ? 332 00:20:46,621 --> 00:20:48,164 Peu importe. C'est rien. 333 00:20:49,499 --> 00:20:51,876 OK, plus que 30 secondes ! 334 00:20:54,170 --> 00:20:57,006 - J'ai un peu peur. - Je suis pas prête ! 335 00:20:57,048 --> 00:20:58,424 Personne n'est prêt ! 336 00:20:58,466 --> 00:21:01,052 On ne sait même pas ce que c'est. 337 00:21:01,094 --> 00:21:04,097 On sait une chose. Que plus rien ne sera comme avant. 338 00:21:04,973 --> 00:21:06,182 C'est parti. 339 00:21:09,560 --> 00:21:12,438 OK Jim, tes chiffres sont très bons. 340 00:21:12,480 --> 00:21:16,067 - Et ce catalogue ? - Je t'ai dit. J'ai un problème, alors... 341 00:21:16,109 --> 00:21:19,278 Alors tu es venu voir le maître pour qu'il t'aide ? 342 00:21:19,779 --> 00:21:23,533 - C'est bien ça, Criquet ? - C'est toi qui m'as fait venir ici. 343 00:21:23,825 --> 00:21:26,244 OK, je vais te montrer comment faire.