1 00:00:01,085 --> 00:00:03,462 Tidligere på 2 00:00:03,546 --> 00:00:07,675 Filialsjef? Ja. Eier av en stor betefarm? Ja. 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,970 Forlovet med ei ekte budeie? 4 00:00:11,053 --> 00:00:14,640 Ja. Senere i dag. 5 00:00:14,724 --> 00:00:18,185 Hvem ser fram til dokumentaren? 6 00:00:18,269 --> 00:00:23,566 Jeg skal bli det neste idolet via "USAs neste a cappella-sensasjon". 7 00:00:24,608 --> 00:00:27,361 -Darryl? -Hei! 8 00:00:27,445 --> 00:00:30,823 -Du stakk uten å si adjø. -Ja. Det var dumt av meg. 9 00:00:30,906 --> 00:00:33,451 -Ha det, folkens. -Gå ovenpå! 10 00:00:33,534 --> 00:00:34,618 Hold plassen min i køen. 11 00:00:34,702 --> 00:00:39,498 Så de vil ha tåreperser? Gjett om jeg skal gi dem tåreperse. 12 00:00:39,582 --> 00:00:40,958 Hva skjer? 13 00:00:41,041 --> 00:00:45,713 Jeg snakket med Darryl og han fortalte om reisen. Du ofrer så mye. 14 00:00:45,796 --> 00:00:48,382 Jeg er redd for ikke å strekke til. 15 00:00:48,466 --> 00:00:52,553 Jeg vet det er et regelbrudd, men jeg må be dere om en tjeneste. 16 00:00:52,636 --> 00:00:54,346 Du må grynte til grisene. 17 00:00:54,430 --> 00:00:57,767 -Det er viktig å grynte til grisene. -Dwight... 18 00:00:57,850 --> 00:01:02,605 Guttungen ser på Galactica på nøyaktig samme måte som meg. 19 00:01:13,324 --> 00:01:19,288 Du, Stanley sover. Vi skal vel ikke vekke den sure hvalrossen? 20 00:01:19,663 --> 00:01:23,375 Jeg hørte det! 21 00:01:23,459 --> 00:01:29,465 Skal jeg ta bleieungen? Pam vet at jeg får unger til å slutte å grine. 22 00:01:29,882 --> 00:01:34,303 -Han har faktisk et talent der. -Han savner mammaen sin, men... 23 00:01:34,386 --> 00:01:36,514 Forsiktig, han biter. 24 00:01:40,559 --> 00:01:43,854 Har du vært på et sjefskontor før? 25 00:01:43,938 --> 00:01:47,942 Skal vi leke en lek, Phillip? Den heter Schrute eller konsekvens. 26 00:01:48,025 --> 00:01:53,447 Du velger mellom to ting. En sjekk på en million dollar, 27 00:01:53,531 --> 00:01:59,537 eller en skitten, gammel bete. Æsj og fy! 28 00:01:59,829 --> 00:02:05,459 Hva vil du ha? Penger eller bete? 29 00:02:06,544 --> 00:02:09,046 -Bete. -Ja. 30 00:02:10,673 --> 00:02:15,761 Et vanlig barn hadde valgt pengene, men du er ikke et vanlig barn. 31 00:02:15,845 --> 00:02:20,724 Det ser man på avstanden mellom de vakre øynene dine. 32 00:02:23,686 --> 00:02:26,397 -Det har vært topp... -11 år! 33 00:02:26,480 --> 00:02:30,484 Han er en del av livet ditt i 11 år, og så bare forsvinner han. 34 00:02:30,568 --> 00:02:36,240 -Kanskje for all framtid. Men... -Har vi to spist lunsj sammen alene før? 35 00:02:36,323 --> 00:02:41,245 Vet du hva? Jeg bestiller bord med én gang, på Cucino's. 36 00:02:41,328 --> 00:02:45,249 Har vi festet og hørt på Led Zeppelin i bilen min? 37 00:02:45,332 --> 00:02:49,086 -Det tror jeg. -La oss to ta en time i bilen min! 38 00:02:49,169 --> 00:02:51,922 Jeg vil ta opp historiene dine. 39 00:02:52,006 --> 00:02:56,802 Bare la båndet gå i seks, åtte, ti timer og se hva som kommer. 40 00:02:56,886 --> 00:03:02,224 Vi rekker alt om vi deler inn 12 timer i 90-minutters episoder. 41 00:03:02,308 --> 00:03:06,604 Jeg skal se en instruksjonsvideo om Excel, så setter vi i gang. 42 00:03:06,687 --> 00:03:12,568 Vent litt. Det var galt av meg å snike meg ut herfra. 43 00:03:12,651 --> 00:03:18,449 Men jeg tilbringer ikke resten av dagen her fordi dere er sentimentale. 44 00:03:18,532 --> 00:03:23,829 -Det må du! -Jeg skal gjøre én greie med dere alle. 45 00:03:23,913 --> 00:03:28,417 -Hvilken av dem? -Dere får velge. Men ikke bilen. 46 00:03:32,463 --> 00:03:36,967 Hva er dette? En sangkonkurranse for ungdom? 47 00:03:37,051 --> 00:03:39,637 -Du er tilbake! -Nei, det er meg. Andy. 48 00:03:39,720 --> 00:03:42,348 -Vet det! -Nei, jeg er sminket. 49 00:03:42,431 --> 00:03:45,392 Bra gjort. Du ser til og med lavere ut. 50 00:03:45,476 --> 00:03:49,939 Jeg tok ut skoinnleggene. Denne karakteren har min høyde. 51 00:03:52,566 --> 00:03:58,030 Hei! Fikk du mat i ham? Han spytter bare ut tåteflaska. 52 00:03:58,113 --> 00:04:04,119 Han er smart nok til å skjønne at han blir snytt for ekte pupp. 53 00:04:05,663 --> 00:04:10,626 Så smart er han ikke. Han vet ikke hvor jeg har gjemt anda hans. 54 00:04:15,255 --> 00:04:18,926 Beklager, dommerne har fullt og tar ikke imot flere nå. 55 00:04:20,260 --> 00:04:26,016 -Hold an! Hva gjør vi nå? -Takk for at dere kom. Se programmet. 56 00:04:26,100 --> 00:04:31,438 Dere kan ikke gjøre sånt. Vi har alle ventet. Jeg går inn. 57 00:04:31,522 --> 00:04:34,650 -Ikke ta på meg! -Det gjør jeg ikke. 58 00:04:36,318 --> 00:04:41,740 Løp, gamle mann! Løp! Løp for livet! 59 00:04:41,824 --> 00:04:45,619 Ikke prøv deg! Jeg merket at du ville tafse. 60 00:04:45,703 --> 00:04:49,915 Jeg er ikke interessert! Jeg er Casey Dean! Meg ser dere ikke igjen! 61 00:04:49,999 --> 00:04:54,461 Dere kommer til å se meg igjen, mener jeg! 62 00:05:05,097 --> 00:05:06,890 Takk. 63 00:05:20,612 --> 00:05:23,699 Dere er her ennå! Takk og pris. 64 00:05:23,782 --> 00:05:28,203 Clay Aiken, Santigold, Aaron Rodgers, mine tre favorittmennesker. 65 00:05:28,287 --> 00:05:32,791 -Hva er dette? -Du er utrolig, selvsagt er du med. 66 00:05:32,875 --> 00:05:36,045 Nå er det en annens tur. Bare gå, du. 67 00:05:39,381 --> 00:05:45,387 Jeg heter Andrew Cornell, og jeg er bare en gubbe med en sang i hjertet. 68 00:05:45,679 --> 00:05:49,016 Nei, du er en sminket middelaldrende mann. 69 00:05:49,099 --> 00:05:55,105 Der ble jeg avslørt. Jo, jeg prøvde å fange oppmerksomheten deres. 70 00:05:55,564 --> 00:05:59,902 -Dere vil bare høre sangen min. Bra. -Nei takk. 71 00:05:59,985 --> 00:06:05,115 -Gabriella var den siste. Adjø. -Nei! Det får ikke slutte sånn. 72 00:06:05,199 --> 00:06:09,078 Jeg sov i bilen, sa opp jobben, brente alle broer. 73 00:06:09,161 --> 00:06:13,499 Jeg slapp en kabel på sjefens bil, gjorde unevnelige ting med Carla Fern. 74 00:06:13,582 --> 00:06:19,004 -Gult kort! -Det var... Ja, her er låten. 75 00:06:31,183 --> 00:06:34,436 -Hva er det for en låt? -Er du gal? 76 00:06:34,520 --> 00:06:38,649 -Det er Cornells kampsang. -Takk, vi er ikke interessert. 77 00:06:38,732 --> 00:06:42,361 -La meg få avslutte, i alle fall. -Du er ikke elendig, men... 78 00:06:42,444 --> 00:06:45,614 Her har vært mange bra sangere i dag. Du duger ikke. 79 00:06:45,697 --> 00:06:49,743 Dere er virkelig slemme. Det er vel sånn programmet er. 80 00:06:49,827 --> 00:06:52,496 -Jeg tar en annen låt. -Får han det? 81 00:07:09,805 --> 00:07:12,850 Nå må du gå. 82 00:07:16,436 --> 00:07:21,650 -Du kan ikke sitte her og grine. -Jo, det kan jeg! 83 00:07:25,821 --> 00:07:28,824 -Hei, Kevin. Står til? -Jeg hører ikke. 84 00:07:28,907 --> 00:07:32,578 Jeg snakker ikke med dere. 85 00:07:32,661 --> 00:07:35,372 Hvordan føles det å bli ignorert? 86 00:07:35,455 --> 00:07:38,542 Greit. Men Phillip har en gave til deg. 87 00:07:38,625 --> 00:07:44,339 -Ja, et iTuneskort på 25 dollar. -Med sju dollar igjen. 88 00:07:44,423 --> 00:07:48,093 Det er hans måte å si: "Takk for at jeg får henge her." 89 00:07:48,177 --> 00:07:51,555 -Kjøpte Phillip det til meg? -Ja visst. 90 00:07:51,638 --> 00:07:56,476 -Det var et kult trekk. -Vil du holde Phillip? 91 00:07:57,686 --> 00:08:00,522 Ja da! Det er Kevin. 92 00:08:01,773 --> 00:08:04,776 -Forsiktig. -Kraftig kar! 93 00:08:06,778 --> 00:08:10,282 -Ja vel... -Jeg mister balansen! 94 00:08:10,365 --> 00:08:14,328 -Slutt nå. -Skal vi leke med kaktusen? 95 00:08:14,411 --> 00:08:20,417 Phillip og jeg har hatt oss en prat og funnet ut at vi skal bli bestevenner. 96 00:08:21,210 --> 00:08:23,921 Han er litt vrang i starten, 97 00:08:24,004 --> 00:08:28,884 men når han begynner å kjøpe ting til deg, da merker du at han liker deg. 98 00:08:33,138 --> 00:08:37,517 -Vi har tatt en beslutning. -Dere har valgt én greie? 99 00:08:37,601 --> 00:08:41,271 -Vi vil danse med deg. -Dere vil danse? 100 00:08:41,355 --> 00:08:44,441 Én dans, alle sammen. 101 00:08:45,692 --> 00:08:48,237 -Vil dere det? -Absolutt. 102 00:08:50,572 --> 00:08:55,994 Fiks noen bra høyttalere, så gjør vi dette ordentlig. 103 00:09:01,792 --> 00:09:04,628 -Du ville snakke med meg. -Døra. Stolen. 104 00:09:07,214 --> 00:09:10,133 -Det gjelder Phillip. -Han er bare her i dag... 105 00:09:10,217 --> 00:09:14,513 Jeg har grunn til å tro at gutten kan være en Schrute. 106 00:09:14,596 --> 00:09:18,892 Om det er tilfelle, skal ungen få det som tilkommer ham. 107 00:09:18,976 --> 00:09:21,311 En svær gård, en arv 108 00:09:21,395 --> 00:09:26,441 og retten til å oppfostres i strengeste Schrutetradisjon. 109 00:09:26,525 --> 00:09:31,154 Du vil selvsagt bli godtgjort i form av et ekteskapstilbud. 110 00:09:33,407 --> 00:09:35,200 Omtenksomt. 111 00:09:35,284 --> 00:09:41,290 Dere får bo på min 6400 mål store gård, det er bedre enn skapet til en homse. 112 00:09:42,291 --> 00:09:47,879 Hadde han vært sønnen din, ville det vært en strålende plan. 113 00:09:48,839 --> 00:09:53,218 Men det er han ikke. Han er ikke din sønn. 114 00:09:54,678 --> 00:09:57,139 Jeg forstår. 115 00:09:57,222 --> 00:09:59,891 -Kan jeg gå tilbake til plassen min? -Ja. 116 00:10:13,655 --> 00:10:17,326 -Hva er dette? -Jeg prøvde å uttrykke følelsene mine. 117 00:10:17,409 --> 00:10:23,165 Men du trodde meg ikke, så jeg trengte litt hjelp. 118 00:10:24,458 --> 00:10:27,878 Jim! Jeg trenger assistenten min nå. Rød alarm. 119 00:10:27,961 --> 00:10:31,965 -Jeg har ikke kodenøkkelen på meg. -Nå! 120 00:10:33,592 --> 00:10:37,512 Assistenten min kan hjelpe deg. Men han er lat, så mas på ham. 121 00:10:37,596 --> 00:10:40,932 Jim, jeg kødder ikke. Jeg trenger deg. 122 00:10:44,895 --> 00:10:48,982 -Bare gå. -Greit... 123 00:10:49,066 --> 00:10:51,860 Dette er... 124 00:10:57,074 --> 00:11:00,744 -Hva gjelder det? -Jeg skulle fri til Esther i dag. 125 00:11:00,827 --> 00:11:03,789 Gratulerer! Det er et stort skritt. 126 00:11:03,872 --> 00:11:07,167 Hun har så mange gode egenskaper. Ung, vakker. 127 00:11:07,250 --> 00:11:13,048 Veldig bra gener. Slekta hennes beundrer meg, min tolererer hennes. 128 00:11:13,131 --> 00:11:15,592 Nesten samme slekt, vi er firmenninger. 129 00:11:15,675 --> 00:11:18,428 Bra for blodslinjen, uten å være incest. 130 00:11:18,512 --> 00:11:21,556 Høres bra ut. Dere blir lykkelige sammen. 131 00:11:21,640 --> 00:11:27,104 Og i medgiften hennes inngår det en hel fryser med topp oksesperm. 132 00:11:27,187 --> 00:11:32,776 -Snakk om fordeler! -Og hun vever dekken og tepper! 133 00:11:32,859 --> 00:11:35,779 Så hva er problemet? 134 00:11:38,782 --> 00:11:40,117 Angela. 135 00:12:05,892 --> 00:12:09,271 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 136 00:12:10,439 --> 00:12:16,445 Jeg vet bare at hver gang jeg er blitt stilt overfor et slikt valg 137 00:12:16,653 --> 00:12:21,491 så er det bare én ting som er viktigere enn alt annet. 138 00:12:21,575 --> 00:12:26,037 Én ting som får en til å gi slipp på alt man var så sikker på. 139 00:12:26,121 --> 00:12:32,127 Ethvert instinkt, enhver rasjonell beregning... 140 00:12:32,210 --> 00:12:34,296 En slags virus? 141 00:12:34,379 --> 00:12:37,883 -Kjærligheten. -Akkurat... 142 00:12:43,054 --> 00:12:48,185 Jeg ba dokumentarteamet vise hvorfor jeg ikke angrer på noe. 143 00:13:37,609 --> 00:13:40,237 Jeg er forelsket i deg. 144 00:13:56,211 --> 00:14:02,217 Dwight, hva som enn skjer, så må du glemme alt det der andre. 145 00:14:03,218 --> 00:14:08,265 Du må glemme logikk, frykt og tvil. 146 00:14:08,348 --> 00:14:10,767 Gjør alt du kan 147 00:14:10,850 --> 00:14:15,438 for å få den kvinnen som gjør alt bryet verdt. 148 00:14:15,522 --> 00:14:19,943 Til slutt må man bare kaste seg uti det. 149 00:14:23,530 --> 00:14:29,536 Du elsker Angela, Dwight. Det har du nok alltid gjort. 150 00:14:34,124 --> 00:14:39,546 -Du er en god assistent, Jim. -Ikke like god som deg. 151 00:14:39,629 --> 00:14:43,091 Det er helt sant. 152 00:14:43,174 --> 00:14:46,011 -Pell deg ut. -Skal bli. 153 00:14:46,094 --> 00:14:50,140 Jeg satt og sjekket gaven min. 154 00:14:50,223 --> 00:14:54,644 Det er en fantastisk gave, for det er bonusgaver i den. 155 00:14:54,728 --> 00:14:57,230 Se inni. 156 00:15:01,109 --> 00:15:06,156 -Herregud! Et skolefoto! -Ja. 157 00:15:06,239 --> 00:15:11,369 -Utrolig! Er dette kjøkkenuret? -Jeg brukte det knapt. 158 00:15:11,453 --> 00:15:16,124 Dette er verdens beste gave. Hold an... Hva er dette? 159 00:15:16,207 --> 00:15:21,880 -Minigolfpennen du kastet på meg. -For tre år siden? Tok du vare på den? 160 00:15:31,931 --> 00:15:35,268 -Du så på den? -Ja. 161 00:15:35,352 --> 00:15:39,814 Da er du vel klar for denne. 162 00:15:39,898 --> 00:15:43,193 -Hva er det? -Noe fra tekanna. 163 00:15:44,486 --> 00:15:49,199 Alt du trenger å vite, står på den lappen. 164 00:16:04,339 --> 00:16:09,219 Skulle ikke du være nok for meg? Du er alt for meg. 165 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 Takk. 166 00:16:20,522 --> 00:16:24,484 -Er alle klare? -Sett i gang, rødtopp! 167 00:17:41,352 --> 00:17:44,647 Jeg ville snike meg ut. Det virket mest verdig. 168 00:17:44,731 --> 00:17:49,152 Men å ha Kevin jukkende mot meg foran og Erin bak... 169 00:17:49,235 --> 00:17:53,114 Det er en bedre avslutning på årene mine her. 170 00:17:53,198 --> 00:17:55,408 Jeg kommer til å savne dem. 171 00:17:55,492 --> 00:17:57,994 Vi ses på Poor Richard's. 172 00:17:58,077 --> 00:18:01,289 Ha det, Phillip! High five! 173 00:18:04,292 --> 00:18:09,881 -Jeg kjører Phillip til moren min. -Skal ikke jeg levere ham? 174 00:18:09,964 --> 00:18:13,551 Hun vet ikke at jeg bor med en kvinne. Jeg vil ikke vekke forhåpninger. 175 00:18:13,635 --> 00:18:18,264 -Ha det, vennen. -Bevares! 176 00:18:24,938 --> 00:18:27,816 -Stopp bilen! -Dwight? 177 00:18:27,899 --> 00:18:31,027 -Stopp i veikanten! -Hvorfor? 178 00:18:31,110 --> 00:18:34,989 -Stopp! -Hva er det...? Dwight! 179 00:18:37,951 --> 00:18:42,789 -Dwight! Hva ... går det av deg? -Hør på meg! 180 00:18:42,872 --> 00:18:46,459 Jeg elsker deg! Det gjør ikke noe at Phillip ikke er min sønn! 181 00:18:46,543 --> 00:18:51,798 Jeg kan oppfostre hundre barn du har med hundre andre fedre for å få deg! 182 00:18:53,716 --> 00:18:58,513 -Kan du legge vekk den der? -Den uttrykker hvor høyt jeg elsker deg! 183 00:18:58,596 --> 00:19:00,932 Det er for høyt. 184 00:19:05,728 --> 00:19:10,233 Dette er en ring som kommer fra skinka til bestemor. 185 00:19:10,316 --> 00:19:14,070 Etter et skudd fra Coors-dynastiets gangsterpatriark. 186 00:19:14,153 --> 00:19:16,698 Støpt i et mennonittisk støperi... 187 00:19:16,781 --> 00:19:20,451 Greit. Ja, jeg vil! 188 00:19:23,788 --> 00:19:28,084 -Jeg elsker deg. -Og jeg elsker deg. 189 00:19:28,167 --> 00:19:31,129 -Og jeg løy for deg. -Om hva da? 190 00:19:31,212 --> 00:19:33,923 -Phillip er din sønn. -Hvorfor sa du? 191 00:19:34,007 --> 00:19:39,345 Du skulle ville gifte deg med meg fordi det er meg du vil ha. 192 00:19:40,680 --> 00:19:42,682 Kutt ut! 193 00:19:42,765 --> 00:19:45,727 -Jeg er pappa! -Du er pappa. 194 00:19:52,025 --> 00:19:57,989 Slå dere ned. Vi har dette bordet og det der. Men ikke det, det eller det. 195 00:19:58,072 --> 00:20:01,534 Golvet er fritt og Meredith har okkupert dassen. 196 00:20:06,831 --> 00:20:10,126 -Du må skifte til PBS. -Det er baseball. 197 00:20:10,209 --> 00:20:13,254 -Alle kommer til å elske dokumentaren. -Om hva da? 198 00:20:13,338 --> 00:20:19,344 -Et papirfirma. -Hvor mange vil se kampen? 199 00:20:20,053 --> 00:20:23,431 Hvem vil se reklamefritt tv? 200 00:20:23,514 --> 00:20:26,017 Uavgjort, da gjør jeg ikke noe. 201 00:20:26,100 --> 00:20:29,604 Min herre, vær så snill. Programmet handler om meg 202 00:20:29,687 --> 00:20:33,441 og hvordan jeg søker kjærlighet på feil steder. 203 00:20:34,734 --> 00:20:37,779 En stemme til på dokumentaren. 204 00:20:40,156 --> 00:20:43,201 -Ja vel, da. -Ja! 205 00:20:43,284 --> 00:20:49,290 -Hvordan gikk det på sangaudition? -Drit i det. Det var ikke noe. 206 00:20:49,499 --> 00:20:52,877 30 sekunder igjen til sending. 207 00:20:53,962 --> 00:20:57,048 -Jeg er litt redd. -Jeg er ikke klar. 208 00:20:57,131 --> 00:21:00,927 Det kan man ikke være. Vi vet jo ikke hva det er. 209 00:21:01,010 --> 00:21:04,889 Én ting vet vi: Ingenting vil bli det samme igjen. 210 00:21:04,973 --> 00:21:06,599 Da begynner det. 211 00:21:09,519 --> 00:21:14,107 Kvartalsrapporten ser bra ut, Jim. Hvordan går det på biblioteket? 212 00:21:14,190 --> 00:21:19,779 -Jeg fikk dem ikke til å skrive under. -Så du har kommet til mesteren. 213 00:21:19,862 --> 00:21:23,741 -Er det sånn, Gresshoppe? -Du ville jo snakke med meg. 214 00:21:23,825 --> 00:21:26,494 Ja, la meg vise hvordan det gjøres.