1 00:00:01,001 --> 00:00:03,504 前情提要 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,381 當德米弗林的經理?完成 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,050 擁有647公頃的甜菜根農場?完成 4 00:00:08,092 --> 00:00:12,471 與真正的擠奶女訂婚?今天… 5 00:00:12,555 --> 00:00:13,556 斯克蘭頓商業公園 6 00:00:13,639 --> 00:00:14,682 …即將完成 7 00:00:14,765 --> 00:00:17,685 今天是大日子,紀錄片放映,有誰很興奮的? 8 00:00:18,269 --> 00:00:20,479 該成為下一位美國偶像了 9 00:00:20,563 --> 00:00:23,441 只要贏了《美國無伴奏合唱大賽》 10 00:00:23,774 --> 00:00:25,109 戴洛? 11 00:00:25,234 --> 00:00:27,319 喔,嘿! 12 00:00:27,403 --> 00:00:29,238 你沒說再見就走了! 13 00:00:29,321 --> 00:00:31,907 抱歉,大家再見 14 00:00:31,991 --> 00:00:33,409 先生,到樓上去! 15 00:00:33,534 --> 00:00:34,660 幫我佔位子 16 00:00:34,744 --> 00:00:36,370 他們想要好感故事嗎? 17 00:00:37,705 --> 00:00:39,373 他們最好先好好感受一下我 18 00:00:39,582 --> 00:00:40,708 怎麼了? 19 00:00:40,791 --> 00:00:44,670 戴洛在講旅行的事,我就是覺得你放棄太多了 20 00:00:44,754 --> 00:00:45,755 潘 21 00:00:45,838 --> 00:00:48,007 我怕我配不上你 22 00:00:48,466 --> 00:00:52,094 我知道這違反規定,但我需要你們幫忙 23 00:00:52,636 --> 00:00:54,346 整天都是小豬叫 24 00:00:54,430 --> 00:00:56,640 小豬叫,這很重要 25 00:00:56,724 --> 00:00:57,725 杜懷特? 26 00:00:57,808 --> 00:00:59,685 那個小男孩看著卡拉狄加號的眼神 27 00:00:59,769 --> 00:01:02,271 跟我看著卡拉狄加號的眼神一模一樣 28 00:01:06,358 --> 00:01:07,610 歡迎光臨斯克蘭頓 29 00:01:10,863 --> 00:01:12,907 辦公室瘋雲 30 00:01:13,324 --> 00:01:15,618 聽著,小朋友 31 00:01:16,368 --> 00:01:19,413 史丹利在睡覺,你不想把壞脾氣老海象吵醒吧? 32 00:01:19,497 --> 00:01:21,290 我聽見了 33 00:01:21,373 --> 00:01:22,708 媽媽 34 00:01:23,209 --> 00:01:25,127 嘿,要我抱這個尿布小童嗎? 35 00:01:25,211 --> 00:01:29,715 潘可以證明,沒人比我更會讓小壞蛋閉嘴了 36 00:01:29,799 --> 00:01:31,091 他的確有天賦 37 00:01:31,175 --> 00:01:35,638 但他是哭著在找媽媽 不過,好啦,給你,小心,他會咬人 38 00:01:35,721 --> 00:01:37,223 -媽媽 -好的 39 00:01:40,392 --> 00:01:42,978 你去過經理辦公室嗎? 40 00:01:43,938 --> 00:01:45,856 菲立普,要不要玩個小遊戲? 41 00:01:45,940 --> 00:01:47,942 叫做施拉特或後果? 42 00:01:48,025 --> 00:01:50,152 你要從這兩樣東西中選一樣 43 00:01:50,236 --> 00:01:52,988 一張百萬美元的支票 44 00:01:53,739 --> 00:01:57,076 或這個又髒又老的甜菜根 45 00:01:59,954 --> 00:02:01,080 選哪一個呢? 46 00:02:02,915 --> 00:02:04,583 錢還是甜菜根? 47 00:02:06,085 --> 00:02:07,336 甜菜根 48 00:02:08,212 --> 00:02:09,255 好 49 00:02:10,756 --> 00:02:12,716 每個普通小孩都會選錢的 50 00:02:12,800 --> 00:02:16,053 但你不是普通小孩,對吧?你不是 51 00:02:16,136 --> 00:02:20,432 我可以從你漂亮又分得很開的眼睛中看出來 52 00:02:23,727 --> 00:02:25,396 很棒的一段時光 53 00:02:25,479 --> 00:02:28,232 十一年,有個人在你生命中十一年 54 00:02:28,315 --> 00:02:29,900 然後他就要離開了,而且不知道多久 55 00:02:29,984 --> 00:02:31,485 或許是永遠 56 00:02:31,569 --> 00:02:33,696 -總之… -我們有一起吃過午餐嗎? 57 00:02:33,737 --> 00:02:36,156 單獨? 58 00:02:36,240 --> 00:02:39,994 好,我現在立刻跟古奇諾餐廳訂位 59 00:02:40,077 --> 00:02:41,245 問戴洛一個問題 60 00:02:41,287 --> 00:02:43,831 我們有沒有在我的廂型車裡 喝個過癮聽齊柏林飛船? 61 00:02:44,748 --> 00:02:46,083 我確定有 62 00:02:46,166 --> 00:02:48,961 沒有,我預約戴洛一個小時的廂型車時光 63 00:02:49,044 --> 00:02:51,797 戴洛,我想要錄你的故事 64 00:02:51,881 --> 00:02:56,385 就讓錄音帶一直錄六或八或十個小時 看會錄到些什麼 65 00:02:56,427 --> 00:02:58,220 各位,這些我們都可以進行 66 00:02:58,304 --> 00:03:01,473 我們可以把戴洛接下來十二個小時 分成九十分鐘一個單位 67 00:03:01,557 --> 00:03:04,268 我會去看試算表的教學影片 68 00:03:04,393 --> 00:03:07,271 -然後我們就來進行 -等一下! 69 00:03:08,272 --> 00:03:12,318 好,我想偷溜出去,這是我的錯 70 00:03:12,443 --> 00:03:15,654 但我不會因為你們覺得感傷 71 00:03:15,738 --> 00:03:18,407 就在這待一整天跟你們做這些事 72 00:03:18,490 --> 00:03:20,117 你一定要! 73 00:03:20,159 --> 00:03:23,704 嘿!我會跟你們大家一起做一件事 74 00:03:23,787 --> 00:03:25,080 什麼事? 75 00:03:25,164 --> 00:03:27,333 我不管,你們自己選 不過別選廂型車 76 00:03:32,588 --> 00:03:34,465 嘿,這裡有什麼事? 77 00:03:34,548 --> 00:03:37,092 某種年輕人的歌唱比賽嗎? 78 00:03:37,176 --> 00:03:39,720 -你回來了! -不,是我,安迪! 79 00:03:39,762 --> 00:03:42,431 -對,我知道! -不,我化了妝! 80 00:03:42,514 --> 00:03:44,266 你畫得很棒 81 00:03:44,308 --> 00:03:45,476 -謝謝 -你還變矮了 82 00:03:45,559 --> 00:03:48,437 我把增高墊拿起來了 這個角色跟安迪伯納德不同 83 00:03:48,520 --> 00:03:50,105 他的身高是我真實的身高 84 00:03:52,483 --> 00:03:53,651 嘿! 85 00:03:53,734 --> 00:03:55,110 你成功餵他了嗎? 86 00:03:55,194 --> 00:03:57,571 不知道怎麼回事,他一直把奶嘴吐掉 87 00:03:57,655 --> 00:04:00,240 因為這個嬰兒有超高的智慧 88 00:04:00,324 --> 00:04:04,078 他知道那只是要騙他 取代真實人類乳房的經驗 89 00:04:04,161 --> 00:04:06,789 -拜託 -他哪有這麼聰明 90 00:04:06,872 --> 00:04:09,458 他不知道我把他的小鴨藏在哪 91 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 抱歉,各位 評審已經忙壞了 92 00:04:17,341 --> 00:04:19,009 我們的海選結束了 93 00:04:20,886 --> 00:04:22,054 什麼? 94 00:04:22,096 --> 00:04:24,306 不過仍謝謝各位過來 請記得一定要收看 95 00:04:24,390 --> 00:04:25,975 《美國無伴奏合唱大賽》 96 00:04:26,058 --> 00:04:27,768 你不能這樣 97 00:04:27,893 --> 00:04:29,561 你不能這樣,我們等了很久! 98 00:04:29,603 --> 00:04:31,230 -好 -我要進去 99 00:04:31,271 --> 00:04:33,691 -不行 -不要…不要碰我! 100 00:04:33,774 --> 00:04:34,942 我沒有碰你 101 00:04:36,694 --> 00:04:39,113 你看!快跑,老頭!快跑! 102 00:04:39,196 --> 00:04:41,824 快跑!為了你的人生而跑! 103 00:04:41,907 --> 00:04:43,701 你別想,不要… 104 00:04:43,784 --> 00:04:45,786 我只是以為你要對我毛手毛腳 105 00:04:45,869 --> 00:04:48,706 沒興趣,我是凱西丁恩 106 00:04:48,789 --> 00:04:50,165 我跟你還沒完 107 00:04:50,249 --> 00:04:53,085 我意思是我不跟你鬧了 108 00:05:04,847 --> 00:05:05,848 謝謝 109 00:05:20,612 --> 00:05:23,323 你們還在!謝天謝地 110 00:05:23,407 --> 00:05:27,453 克雷艾肯、珊蒂高德和亞倫羅傑斯! 你們是我最愛的三個人! 111 00:05:27,536 --> 00:05:29,413 不好意思,這是什麼狀況? 112 00:05:29,496 --> 00:05:30,914 親愛的,妳很棒,好嗎? 113 00:05:30,998 --> 00:05:32,583 妳一定會上節目 114 00:05:32,666 --> 00:05:34,626 所以輪到別人了 115 00:05:34,710 --> 00:05:36,045 走吧,好嗎? 116 00:05:38,881 --> 00:05:41,425 我的名字是艾斯拉康乃爾 117 00:05:41,508 --> 00:05:45,429 我只是一個心中有歌的老頭 118 00:05:45,512 --> 00:05:48,974 不,你是個妝畫很厚的中年男子 119 00:05:49,058 --> 00:05:50,809 被抓到了 120 00:05:50,893 --> 00:05:54,104 了解,好,沒問題 想用一些花招吸引你們注意 121 00:05:54,229 --> 00:05:56,774 但你們只想聽我唱歌 這我尊重 122 00:05:56,857 --> 00:05:59,693 我們不想聽你唱歌 123 00:05:59,777 --> 00:06:01,612 蓋碧歐拉是我們面試的最後一位 124 00:06:01,695 --> 00:06:02,780 謝謝,再見 125 00:06:02,863 --> 00:06:04,782 不行!不能這樣結束 126 00:06:04,865 --> 00:06:08,744 我昨晚睡在車裡,我辭職了 沒有任何退路! 127 00:06:08,869 --> 00:06:10,537 我到老闆的車上上廁所 128 00:06:10,621 --> 00:06:13,499 而且我還對卡拉費恩做出不可告人的事 129 00:06:13,582 --> 00:06:14,833 犯規該罰 130 00:06:14,917 --> 00:06:17,795 那是…對,好的 我要唱歌了 131 00:06:31,183 --> 00:06:33,852 -這什麼歌? -妳瘋了嗎? 132 00:06:33,936 --> 00:06:35,562 這是《康乃爾戰歌》! 133 00:06:35,646 --> 00:06:38,440 聽著,好了,非常感謝 我們沒興趣 134 00:06:38,524 --> 00:06:40,192 你們沒讓我唱完!不公平! 135 00:06:40,275 --> 00:06:43,695 聽著,先生,你不算太差 但今天我們聽了一大堆很棒的歌手唱歌 136 00:06:43,779 --> 00:06:45,030 你就是還不夠好 137 00:06:45,114 --> 00:06:47,825 哇,你們真的很惡毒 138 00:06:47,908 --> 00:06:49,535 我猜節目就是如此 139 00:06:49,618 --> 00:06:50,953 讓我唱別首歌,好嗎? 140 00:06:51,036 --> 00:06:52,121 他可以這樣嗎? 141 00:07:04,550 --> 00:07:05,676 好 142 00:07:09,429 --> 00:07:11,473 你該走了 143 00:07:16,478 --> 00:07:18,105 你不能坐在那裡哭 144 00:07:18,188 --> 00:07:20,941 我就是可以坐在這裡哭! 145 00:07:25,445 --> 00:07:27,281 嘿,凱夫,你在做什麼呀? 146 00:07:27,364 --> 00:07:28,782 我聽不見你講話 147 00:07:28,866 --> 00:07:31,618 我在跟你冷戰 148 00:07:32,327 --> 00:07:34,496 被忽略的感覺如何? 149 00:07:35,539 --> 00:07:38,542 還好吧,我猜 不過菲立普有東西要送你 150 00:07:38,625 --> 00:07:42,171 對,是iTunes的二十五元禮卷 151 00:07:42,254 --> 00:07:43,881 我想裡面還有七塊錢 152 00:07:44,006 --> 00:07:48,093 這是他表達感謝的方法 “謝謝你讓我在會計部門混” 153 00:07:48,177 --> 00:07:50,721 -這是菲立普給我的? -當然 154 00:07:51,638 --> 00:07:53,140 這真是太酷了 155 00:07:54,057 --> 00:07:55,559 你想抱菲立普嗎? 156 00:07:57,769 --> 00:07:59,897 好,這是凱文 157 00:07:59,938 --> 00:08:02,649 -嗨 -輕一點 158 00:08:02,733 --> 00:08:04,234 胖小子 159 00:08:05,903 --> 00:08:08,864 -好了,嘿 -我快失去平衡了 160 00:08:08,947 --> 00:08:10,866 -好了,凱文,不要 -不行,不要玩得太用力 161 00:08:10,949 --> 00:08:13,118 -停下來 -你想跟仙人掌玩嗎? 162 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 -不行! -不行! 163 00:08:14,703 --> 00:08:16,872 我跟菲立普在聊天 164 00:08:16,955 --> 00:08:20,918 我們決定要當最好的朋友 165 00:08:21,710 --> 00:08:24,004 他一開始有點不願意 166 00:08:24,129 --> 00:08:28,467 但當他開始買東西給你的時候 你就知道他喜歡你了 167 00:08:32,721 --> 00:08:33,972 我們決定了 168 00:08:35,015 --> 00:08:36,516 你們選了一件事 169 00:08:37,434 --> 00:08:38,977 我們想跟你跳舞 170 00:08:39,937 --> 00:08:41,104 你們想跳舞? 171 00:08:41,188 --> 00:08:43,315 一支舞,所有人一起 172 00:08:45,275 --> 00:08:46,485 這就是你們要的? 173 00:08:46,568 --> 00:08:48,070 -對 -當然 174 00:08:50,280 --> 00:08:53,075 那要找一對好喇叭來了 175 00:08:53,158 --> 00:08:54,368 因為我們要把這件事辦得很好 176 00:08:54,451 --> 00:08:57,204 太好了! 177 00:09:00,666 --> 00:09:02,459 嘿,你想見我嗎? 178 00:09:02,542 --> 00:09:03,627 關門,坐下 179 00:09:06,463 --> 00:09:07,714 跟菲立普有關 180 00:09:07,798 --> 00:09:09,758 很抱歉我今天帶他來 但我有… 181 00:09:09,841 --> 00:09:13,470 我相信那個小孩可能是舒魯特家的人 182 00:09:13,553 --> 00:09:15,264 如果他是 183 00:09:15,347 --> 00:09:18,517 那孩子應得的都要給他 184 00:09:18,600 --> 00:09:21,311 一個超大的農場,一筆遺產 185 00:09:21,395 --> 00:09:24,940 以及按照舒魯特嚴格傳統被扶養長大的權利 186 00:09:26,316 --> 00:09:30,320 當然,我會向妳求婚作為補償 187 00:09:33,115 --> 00:09:34,658 還真貼心 188 00:09:34,741 --> 00:09:37,119 你們倆會搬到我647公頃的土地上 189 00:09:37,202 --> 00:09:40,747 老實說,跟住在一個男同志的衣櫃裡比起來 這可是很大的進步 190 00:09:41,748 --> 00:09:44,167 如果他是你兒子 191 00:09:45,627 --> 00:09:47,004 這是個很棒的計畫 192 00:09:48,422 --> 00:09:52,050 但他不是,他不是你兒子 193 00:09:54,469 --> 00:09:55,595 很好 194 00:09:57,014 --> 00:09:58,432 我可以回座位了嗎? 195 00:09:58,515 --> 00:09:59,725 可以 196 00:10:13,447 --> 00:10:14,865 這是什麼? 197 00:10:14,948 --> 00:10:16,992 我一直想告訴妳我的感覺 198 00:10:17,075 --> 00:10:20,412 但妳不會相信我,所以 199 00:10:22,122 --> 00:10:23,373 我需要一些協助 200 00:10:24,458 --> 00:10:27,461 吉姆,我需要我助理到區域經理辦公室 紅色緊急狀況 201 00:10:27,544 --> 00:10:30,172 好,我的隨身代號表沒帶,所以… 202 00:10:30,589 --> 00:10:32,049 立刻! 203 00:10:33,300 --> 00:10:35,886 我現在是助理,可以協助任何你的需要 204 00:10:35,969 --> 00:10:37,637 他很懶,所以用權威逼迫我吧 205 00:10:37,721 --> 00:10:40,515 吉姆,我不是開玩笑,我需要你 206 00:10:44,853 --> 00:10:46,355 去吧 207 00:10:46,396 --> 00:10:47,606 好 208 00:10:48,774 --> 00:10:50,275 這是… 209 00:10:50,359 --> 00:10:52,110 我馬上回來 210 00:10:56,823 --> 00:10:58,033 什麼情況? 211 00:10:58,116 --> 00:11:00,660 我打算今天跟艾絲特求婚 212 00:11:01,453 --> 00:11:03,038 好,恭喜 213 00:11:03,121 --> 00:11:05,582 -這是很重大的一步 -她有一大堆很棒的特質 214 00:11:05,665 --> 00:11:09,294 她很年輕,她很漂亮 基因純粹到可以舔 215 00:11:10,295 --> 00:11:12,881 她的家人很欣賞我 我的家人可以容忍她的家人 216 00:11:12,964 --> 00:11:15,509 而且其中有很多同樣的人 因為我們是六等親 217 00:11:15,592 --> 00:11:18,387 對血緣來說很棒 而且技術上而言不算亂倫 218 00:11:18,470 --> 00:11:20,764 正好在甜蜜點上 我想你會非常幸福 219 00:11:20,847 --> 00:11:26,395 此外,她的嫁妝包含一個人可以走進去的冷凍櫃 裝滿上等牛的精子 220 00:11:26,978 --> 00:11:29,439 -好多優點 -我有說她還會編織嗎? 221 00:11:29,523 --> 00:11:32,234 彩色又耐用的毯子和地墊! 這一切都太完美了 222 00:11:32,317 --> 00:11:34,319 所以問題是什麼? 223 00:11:38,532 --> 00:11:40,200 安吉拉 224 00:12:05,725 --> 00:12:08,061 我不曉得你希望我跟你說什麼 225 00:12:10,355 --> 00:12:12,441 我只知道 226 00:12:12,524 --> 00:12:15,610 每當我面臨困難的抉擇 227 00:12:16,528 --> 00:12:20,907 只有一件事會比其他的考量都重要 228 00:12:20,991 --> 00:12:26,079 那一件事會讓你放棄 所有你以為自己知道的事 229 00:12:26,163 --> 00:12:31,668 每個直覺、每個理性的計算 230 00:12:31,751 --> 00:12:33,628 某種病毒嗎? 231 00:12:33,712 --> 00:12:35,589 愛 232 00:12:40,051 --> 00:12:42,304 播放 設定 233 00:12:42,387 --> 00:12:44,514 碧絲蕾 妳以為我會後悔 234 00:12:44,598 --> 00:12:48,268 我請記錄片工作人員幫我告訴妳 為何我不會… 235 00:13:37,400 --> 00:13:38,818 我愛上妳了 236 00:13:39,277 --> 00:13:40,487 什麼? 237 00:13:56,378 --> 00:13:58,755 杜懷特,聽著,無論發生什麼事… 238 00:14:00,173 --> 00:14:01,174 美景 239 00:14:01,258 --> 00:14:03,093 …你都要忘掉其他的事 240 00:14:03,176 --> 00:14:08,181 你要忘掉邏輯和恐懼和懷疑 241 00:14:08,265 --> 00:14:10,767 你就是要盡你全力 242 00:14:11,518 --> 00:14:14,938 去得到那一個女人 她會讓這一切都變成值得 243 00:14:15,021 --> 00:14:16,690 到頭來 244 00:14:18,108 --> 00:14:19,442 你得放手一搏 245 00:14:23,488 --> 00:14:24,990 你愛安吉拉,杜懷特 246 00:14:27,826 --> 00:14:29,035 我覺得你一直都愛她 247 00:14:33,915 --> 00:14:35,917 你是很好的助理,吉姆 248 00:14:36,042 --> 00:14:37,961 沒有你好 249 00:14:39,254 --> 00:14:40,880 說得很對 250 00:14:42,674 --> 00:14:43,717 滾出去 251 00:14:43,800 --> 00:14:44,926 沒問題 252 00:14:45,927 --> 00:14:49,014 我剛在看我的禮物 253 00:14:50,098 --> 00:14:54,185 這禮物很棒,因為還附贈額外禮物 254 00:14:54,269 --> 00:14:55,770 看裡面 255 00:15:00,859 --> 00:15:05,363 天哪!是畢業紀念冊的照片 256 00:15:05,447 --> 00:15:06,990 -對 -不可思議 257 00:15:07,073 --> 00:15:08,450 這是瓶子計時器嗎? 258 00:15:08,533 --> 00:15:10,452 我沒想到妳會得到那一個 真的沒想到 259 00:15:10,535 --> 00:15:12,746 喔,不!這是史上最棒的禮物 260 00:15:12,829 --> 00:15:14,539 -嗯… -好,等等 261 00:15:14,623 --> 00:15:15,957 這是什麼? 262 00:15:16,082 --> 00:15:18,251 妳丟我的迷你高爾夫鉛筆 263 00:15:18,335 --> 00:15:21,504 三年前的事嗎?你還留著? 264 00:15:22,881 --> 00:15:25,175 我的天哪 265 00:15:31,723 --> 00:15:33,558 妳看了 266 00:15:33,642 --> 00:15:35,226 對 267 00:15:35,310 --> 00:15:37,979 那我猜妳應該準備好看這個了 268 00:15:39,731 --> 00:15:42,359 -是什麼? -是從茶壺裡拿來的 269 00:15:44,402 --> 00:15:48,156 妳所需要知道的一切都寫在裡面了 270 00:16:04,297 --> 00:16:06,257 對我而言還不夠嗎? 271 00:16:06,341 --> 00:16:09,344 妳就是全部 272 00:16:15,642 --> 00:16:17,268 謝謝 273 00:16:20,689 --> 00:16:22,273 好了,大家準備好了嗎? 274 00:16:22,357 --> 00:16:23,400 小紅髮,播放吧! 275 00:17:41,269 --> 00:17:42,645 我想安靜離開 276 00:17:42,729 --> 00:17:44,481 這樣好像比較有尊嚴 277 00:17:44,564 --> 00:17:48,777 但讓凱文在我前面扭 艾琳同時假裝從我後面來 278 00:17:48,860 --> 00:17:51,821 對我這幾年在此的時光 是更恰當的致敬方式 279 00:17:53,406 --> 00:17:54,741 我會想念這群人的 280 00:17:55,492 --> 00:17:57,285 -待會在可憐理查酒吧見,好嗎? -好的,梅雷迪思 281 00:17:57,368 --> 00:17:58,369 -好 -好,再見 282 00:17:58,453 --> 00:17:59,496 -待會見 -再見,菲立普 283 00:17:59,579 --> 00:18:01,164 -聽著,我… -擊掌! 284 00:18:02,248 --> 00:18:03,833 -耶 -耶! 285 00:18:03,917 --> 00:18:05,960 我帶菲立普去我媽家 286 00:18:06,044 --> 00:18:07,796 一小時後在可憐理查酒吧跟妳碰面 287 00:18:07,879 --> 00:18:09,589 你確定不需要我載他過去嗎? 288 00:18:09,672 --> 00:18:11,716 她不知道我跟異性戀女生住在一起 289 00:18:11,800 --> 00:18:12,926 我不想讓她燃起希望 290 00:18:13,009 --> 00:18:14,219 -好吧 -好的 291 00:18:14,302 --> 00:18:16,137 再見,小子!再見 292 00:18:16,221 --> 00:18:18,014 喔,我的天! 293 00:18:25,063 --> 00:18:26,523 靠邊停車! 294 00:18:26,606 --> 00:18:27,982 杜懷特! 295 00:18:28,066 --> 00:18:30,109 開到路邊去! 296 00:18:30,193 --> 00:18:32,695 -為什麼? -靠邊停! 297 00:18:32,821 --> 00:18:35,365 你在做…杜懷特! 298 00:18:37,867 --> 00:18:40,703 杜懷特!你…有什麼毛病? 299 00:18:40,787 --> 00:18:42,747 -閉嘴,女人!聽我說! -有誰這樣開車的? 300 00:18:42,831 --> 00:18:43,873 我愛妳 301 00:18:43,957 --> 00:18:46,459 我不在乎菲立普不是我兒子! 302 00:18:46,543 --> 00:18:48,711 我願意養妳跟一百個愛人生的一百個兒子 303 00:18:48,795 --> 00:18:51,798 只要我能跟妳在一起! 304 00:18:53,424 --> 00:18:54,801 你可以把它放下嗎? 305 00:18:54,884 --> 00:18:58,012 這代表我對妳的愛有這麼大聲! 306 00:18:58,096 --> 00:18:59,264 太大聲了 307 00:19:05,728 --> 00:19:07,522 這枚戒指 308 00:19:07,605 --> 00:19:10,108 從我奶奶的屁股裡拿出來的 309 00:19:10,191 --> 00:19:14,070 是庫爾斯王朝的黑幫老大放進去的 310 00:19:14,153 --> 00:19:16,865 在門諾派經營的鑄造廠所熔的 311 00:19:16,948 --> 00:19:19,075 好,我願意! 312 00:19:23,663 --> 00:19:26,249 -我愛你! -我愛妳! 313 00:19:28,167 --> 00:19:30,420 -我騙了你 -什麼? 314 00:19:30,879 --> 00:19:32,338 菲立普是你兒子 315 00:19:32,422 --> 00:19:33,882 什麼?那妳為什麼說… 316 00:19:33,965 --> 00:19:38,845 我只是希望你想要娶我 是因為你就是想要娶我 317 00:19:40,680 --> 00:19:42,640 哇! 318 00:19:42,724 --> 00:19:44,559 -我當爸爸了! -你當爸爸了! 319 00:19:51,900 --> 00:19:53,359 嘿,找位子坐 320 00:19:53,443 --> 00:19:56,154 那張桌子和那張桌子是我們的 但那張桌子不是 321 00:19:56,237 --> 00:19:58,031 那張或那張也不是 322 00:19:58,114 --> 00:20:01,159 站著也可以,梅雷迪思一直霸佔馬桶 323 00:20:06,831 --> 00:20:08,458 你要轉到公共電視台 324 00:20:08,541 --> 00:20:10,001 -對 -正在打大學棒球賽 325 00:20:10,084 --> 00:20:12,503 馬上要播一部紀錄片 酒吧裡大家都會喜歡! 326 00:20:12,587 --> 00:20:15,089 -跟什麼有關? -一家紙業公司 327 00:20:16,257 --> 00:20:17,342 多少人想看球賽? 328 00:20:17,425 --> 00:20:18,760 耶! 329 00:20:19,844 --> 00:20:21,012 誰想看公共電視? 330 00:20:23,473 --> 00:20:25,934 抱歉,平手的話我就不能動 331 00:20:26,059 --> 00:20:27,268 先生,拜託! 332 00:20:27,644 --> 00:20:33,274 這個節目跟我有關 跟我試圖在所有錯誤的地方尋愛有關 333 00:20:34,651 --> 00:20:35,985 紀錄片加一票! 334 00:20:39,072 --> 00:20:40,281 太好了,安迪! 335 00:20:40,365 --> 00:20:41,950 -好吧 -很好 336 00:20:43,201 --> 00:20:44,535 嘿,歌唱節目選秀如何? 337 00:20:46,329 --> 00:20:48,414 還好,沒什麼 338 00:20:49,290 --> 00:20:51,918 好的,節目倒數三十秒! 339 00:20:53,544 --> 00:20:54,545 接著播出 辦公室 340 00:20:54,629 --> 00:20:55,630 美國的工作場所 341 00:20:55,713 --> 00:20:57,048 -我覺得有點害怕 -我還沒準備好! 342 00:20:57,131 --> 00:20:59,425 沒有人準備好了! 妳無法準備好! 343 00:20:59,509 --> 00:21:00,885 我們根本連這是什麼都不知道! 344 00:21:00,969 --> 00:21:04,764 有一件事是清楚的 一切將不再一樣 345 00:21:04,847 --> 00:21:06,724 開始了 346 00:21:06,808 --> 00:21:08,434 WVIA原創紀錄片 347 00:21:09,310 --> 00:21:12,438 好的,吉姆 你的季度報告看起來很不錯 348 00:21:12,522 --> 00:21:14,023 圖書館那裡情況如何? 349 00:21:14,107 --> 00:21:15,900 我告訴過你,我無法關閉它,所以… 350 00:21:15,984 --> 00:21:19,529 你來尋求大師的引導? 351 00:21:19,612 --> 00:21:21,406 這是你的意思嗎?小蚱蜢? 352 00:21:21,489 --> 00:21:23,658 其實是你叫我進來的 353 00:21:23,741 --> 00:21:26,160 好的,讓我告訴你該怎麼做