1 00:00:01,460 --> 00:00:02,795 ISANG TAON ANG NAKALIPAS… 2 00:00:02,878 --> 00:00:06,257 Sa nakaraang taon, napalago ko ang benta namin sa Scranton. 3 00:00:06,340 --> 00:00:10,052 Kami ang nanguna. Kami ang supplier ng school district at Lackawanna county. 4 00:00:10,136 --> 00:00:11,429 OSCAR MARTINEZ PARA SA SENADO 5 00:00:11,512 --> 00:00:15,224 Bukas ng hapon ako ikakasal, sa umaga, magkikita-kita kami. 6 00:00:15,307 --> 00:00:18,477 Parang "Kumusta na sila?" na panel sa isang local theater. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,604 Magandang makita sila ulit. 8 00:00:21,439 --> 00:00:23,733 Ang tagal ko nang hindi nakita si Kevin noong tinanggal ko siya. 9 00:00:24,108 --> 00:00:31,031 Ngayon, may mga mahahalagang bagay. Mag-re-retire na si Stanley. 10 00:00:33,868 --> 00:00:35,119 -Salita ka. -Wag na. 11 00:00:35,202 --> 00:00:41,584 Ang isa pa nating cake ay mapupunta kay Kevin. 12 00:00:41,667 --> 00:00:44,545 Yes! Teka, bakit? 13 00:00:44,962 --> 00:00:46,464 Basahin mo ang nakasulat. 14 00:00:48,591 --> 00:00:51,093 "Alis ka na." Ano ibigsabihin nito? 15 00:00:51,177 --> 00:00:54,263 Para na ring "tanggal ka na." At tanggal ka na nga. 16 00:00:54,346 --> 00:00:57,224 Bakit? Hindi mo 'to pwedeng gawin. 17 00:00:57,308 --> 00:00:58,976 Nagsalita na ang cake. Pasensya na. 18 00:00:59,977 --> 00:01:03,397 -Sige, bakit hindi ko siya tatanggalin? -Dwight. 19 00:01:05,900 --> 00:01:08,277 Pagbatayan niyo nagawa niya. 20 00:01:10,488 --> 00:01:13,991 Si Toby na ang bahala. Lahat naman ng muntik nang matanggal, 21 00:01:14,074 --> 00:01:16,827 -nahaharang niya. -Baka ngayon… 22 00:01:16,911 --> 00:01:18,412 Sandali lang, Toby. 23 00:01:19,997 --> 00:01:21,040 Ito ang cake mo. 24 00:01:24,335 --> 00:01:25,377 Bye bye, Toby. 25 00:01:28,672 --> 00:01:30,591 Chocolate naman nakuha ko. 26 00:01:43,854 --> 00:01:47,608 Nandito na ang limo ng 5:00. Dapat okay na kayo, marami tayong gagawin. 27 00:01:47,691 --> 00:01:49,235 Pupunta tayo sa club. 28 00:01:49,318 --> 00:01:51,362 Hindi tayo sa club. Para kasi 'to kay Dwight. 29 00:01:51,445 --> 00:01:53,113 Sige, ikaw naman ang bestisch mensch. 30 00:01:53,197 --> 00:01:55,991 Ako ang "bestisch mensch" ni Dwight. 31 00:01:56,784 --> 00:01:58,369 Sa mga Schrute, 'yun ang "best man." 32 00:01:59,370 --> 00:02:01,455 Ako ang bahala sa kanya ngayong gabi. 33 00:02:01,539 --> 00:02:04,875 Sa 12 na taon, puro ako pangtitrip sa kanya. 34 00:02:04,959 --> 00:02:08,546 Pero ngayon, magagandang surpresa lang. 35 00:02:09,630 --> 00:02:10,673 "Guten pranken." 36 00:02:12,174 --> 00:02:13,259 Nakalimutan kong sabihin, 37 00:02:13,342 --> 00:02:17,137 madalas sa mga bachelor party sa Hollywood na pelikula, may biglang namamatay, 38 00:02:17,221 --> 00:02:18,639 hindi 'yun mangyayari ngayon. 39 00:02:19,056 --> 00:02:21,350 -Anong gagawin natin sa tatlong oras? -Sige, sandali. 40 00:02:21,433 --> 00:02:23,352 Hindi ba darating si Mose? 41 00:02:23,435 --> 00:02:26,564 Noong sa'min na tumira si Angela, at 'di na natutulog si Mose sa paanan ng kama ko, 42 00:02:26,647 --> 00:02:28,774 parang 'di siya mapakali tungkol sa kasal. 43 00:02:28,858 --> 00:02:31,694 Hindi siya mapakali, parang 'di siya 'yun, ah. 44 00:02:34,029 --> 00:02:37,408 -Kuha kang fudge. -Salamat. Gusto ko 'tong gawa mo. 45 00:02:37,491 --> 00:02:38,701 Salamat. 46 00:02:39,577 --> 00:02:43,122 -Tumaba ako pamula pagkadating ko dito. -Lagi ka kasing kumakain. 47 00:02:44,498 --> 00:02:49,169 May dadalhin akong mga bago, at isang luma. Gusto ko si Devon. 48 00:02:49,670 --> 00:02:52,339 Pinabalik ko siya noong pineke ni Creed ang kamatayan niya 49 00:02:52,423 --> 00:02:53,799 pagkatapos ilabas ang dokumentaryo. 50 00:02:53,883 --> 00:02:57,011 Si Kevin lang ang nauto. Tapos, dumating ang pulis. 51 00:02:57,094 --> 00:03:01,348 'Yun pala, parte ng banda sa grass roots si Creed noong 1960s. 52 00:03:01,432 --> 00:03:05,185 Ang sabi ng pulis, noon daw nagbebenta siya ng droga, 53 00:03:05,269 --> 00:03:07,438 at nagpapasok ng mga laman ng hayop na endangered na. 54 00:03:07,813 --> 00:03:11,150 Nagnanakaw pa ng mga LSD sa military. 55 00:03:27,249 --> 00:03:29,752 Sige, pagusapan ko 'yon, bakit naman hindi? 56 00:03:30,502 --> 00:03:33,339 Ipinalabas ng "America's Next A Cappella Sensation" ang audition ko. 57 00:03:33,547 --> 00:03:39,345 At dahil umiyak ako nang malakas, maraming tumutok doon. 58 00:03:40,471 --> 00:03:46,060 Hindi para maantig. Nag-viral ang video. 59 00:03:46,560 --> 00:03:50,814 -Hindi ka pwedeng umiyak lang diyan. -Oo, iiyak na lang ako dito. 60 00:03:50,898 --> 00:03:54,485 Umabot sa dalawang milyon, unang linggo pa lang. Tapos, ginawan ng mga parody. 61 00:03:54,985 --> 00:03:57,571 'Yung isa mula Pilipinas, nakakuha ng 12 million na views. 62 00:04:04,244 --> 00:04:06,163 Ginaya rin ng mga late night na palabas. 63 00:04:08,832 --> 00:04:14,088 Wag ka umiyak. Ano ba? Ano ka ba, bata? 64 00:04:14,838 --> 00:04:15,881 Hala. 65 00:04:18,592 --> 00:04:22,680 Ayos lang 'yan. Ayos lang 'yan. 66 00:04:23,597 --> 00:04:26,600 Para sa mga lingguhang update, ako si Seth Meyers, siya si Baby Wawa. 67 00:04:26,684 --> 00:04:28,602 -Magandang gabi. -Paalam. 68 00:04:29,561 --> 00:04:31,605 -Hey! -Andy. 69 00:04:32,106 --> 00:04:33,273 -Bumalik ka. -Oo naman. 70 00:04:33,565 --> 00:04:36,151 Siya si Baby Wawa, 'di ba? Diyos ko. 71 00:04:36,860 --> 00:04:38,195 Masayang makita ka. 72 00:04:38,278 --> 00:04:40,656 -Ikaw rin. Hey. -Andy. 73 00:04:41,365 --> 00:04:46,620 -Yakap sa paborito kong ina-inahan. -Nag-alala ako sa'yo. Kumusta ka? 74 00:04:47,204 --> 00:04:49,957 -Naiinitan na. Okay. -Kawawang Andy. 75 00:04:52,209 --> 00:04:54,003 -Salamat, Phyllis. -Hello, hello. 76 00:04:54,086 --> 00:04:55,629 -Hey! -Darryl! 77 00:04:55,713 --> 00:04:57,715 -Uy. -Kumusta? 78 00:04:57,798 --> 00:05:00,384 -Nakitakita sa aiport na pumasok sa limo. -Ano? 79 00:05:00,884 --> 00:05:03,679 Baka ibang gwapong mayaman 'yang nakita mo. 80 00:05:04,263 --> 00:05:08,434 Kumusta ka? Hindi ako tumawag, baka kasi nag-iba ka ng number. 81 00:05:08,517 --> 00:05:12,771 Hindi ako nag-iba ng number. Ayos lang. Wala rin namang tumatawag. 82 00:05:14,148 --> 00:05:16,859 -Hala! -Gulat ka? 83 00:05:16,942 --> 00:05:19,445 -Akala ko hindi kayo makakapunta? -Pero inurong na nila ang panel 84 00:05:19,528 --> 00:05:22,281 kung kelan ako aalis, kaya 'yung crew na nagbayad sa pamasahe namin. 85 00:05:22,531 --> 00:05:26,118 -Ang galing ni Kismet. -Si Kismet ba talaga? 86 00:05:26,410 --> 00:05:29,496 Nagimbento kami ng mga dahilan ni Pam para maurong 'to. 87 00:05:30,039 --> 00:05:33,459 Naalala mo 'yung surgery ko sa hita ko? Hindi ko rin maalala. 88 00:05:34,043 --> 00:05:35,753 Guten prank number one. 89 00:05:36,462 --> 00:05:39,590 -Darryl! Andy! -Hey, Pam! 90 00:05:39,673 --> 00:05:43,719 -Hey, Pam. Kumusta? -Okay lang naman. 91 00:05:44,303 --> 00:05:48,599 Alam kong okay lang rin kayo, bakit naman hindi? 92 00:05:49,767 --> 00:05:53,896 Darryl, kumusta sa Austin? Magkwento ka. Kumusta ang merger? 93 00:05:53,979 --> 00:05:58,150 -Lagi kong binabasa ang Athlead. -Masaya. At Athleap na 'yon. 94 00:05:58,233 --> 00:06:00,402 Ang ganda ng lunsod. 95 00:06:01,236 --> 00:06:04,531 -Talaga? -Oo, ang ganda ng mga tugtog. 96 00:06:04,615 --> 00:06:09,411 -Masarap pa ang mga tacos. -Wow. Ang saya nga. 97 00:06:09,495 --> 00:06:13,791 Nandito na 'yung limo. Tara na. Magbihis kayo kung gusto niyo. 98 00:06:13,874 --> 00:06:17,211 Mag-enjoy kayo, ah. Ikaw rin, Andy. 99 00:06:24,968 --> 00:06:28,055 Bakit tayo hihinto? Wala 'to sa plano, Jim. 100 00:06:28,138 --> 00:06:31,433 -Dwight, labas. Bilis. -Jim, ano 'to? 101 00:06:33,977 --> 00:06:38,649 -Papasabugin mo ko? -Hindi, ikaw ang magpapasabog. 102 00:06:44,780 --> 00:06:48,367 -Bazooka. Naalala mo. -Siyempre naman. 103 00:06:54,832 --> 00:06:56,917 -Yeah! -Okay! 104 00:06:57,251 --> 00:06:58,710 Guten prank number two. 105 00:07:03,340 --> 00:07:05,300 -Pribadong silid. -Yeah, Brosef. 106 00:07:05,384 --> 00:07:08,053 -Ang ganda. -Kumusta ka ba talaga, Andy? 107 00:07:08,137 --> 00:07:12,182 Ayos lang ako. Kausap ko ang cornell noong commencement week. 108 00:07:14,268 --> 00:07:17,688 Inimbita ako ng mga matatanda para lokohin, pero tagumpay naman. 109 00:07:18,689 --> 00:07:21,984 -Mukha ngang masaya. -Doon ko nakuha trabaho ko sa admissions. 110 00:07:22,067 --> 00:07:26,113 -Volunteer program ba 'yan. -Trabaho 'yon. 111 00:07:27,573 --> 00:07:29,408 Maayos naman ako. 112 00:07:31,034 --> 00:07:33,912 Simulan na natin ang party! Nasaan na ang anghel ko? 113 00:07:36,248 --> 00:07:37,791 Ito ang nakatatanda kong kapatid na si Rachel. 114 00:07:37,875 --> 00:07:40,586 Hindi. Ito ang nakatatanda kong kapatid na si Angela. 115 00:07:42,087 --> 00:07:44,798 Malapit kami sa isa't isa. May sarili pa nga kaming lenggwahe. 116 00:07:49,887 --> 00:07:50,929 Gusto nila 'to. 117 00:07:52,139 --> 00:07:54,433 Ang tagal na nating nakaupo rito. 118 00:07:54,933 --> 00:07:56,435 Hi, boys. 119 00:07:57,186 --> 00:08:00,856 -Ayan na. -Buti naman, gutom na kami. 120 00:08:00,939 --> 00:08:04,484 May umorder ba ng Chef Special? 121 00:08:04,568 --> 00:08:06,778 -Siya 'yon. -Hindi. Wala pa kaming inoorder. 122 00:08:06,862 --> 00:08:10,282 Wala pa ngang nagdala ng inumin. Ano ba 'yung Chef Special? 123 00:08:11,241 --> 00:08:14,828 Sa tingin ko, ganadong-ganado kayo? 124 00:08:15,746 --> 00:08:19,833 Oo naman. Gusto namin ng onion loaf. 125 00:08:19,917 --> 00:08:23,420 Ano ba ang nakakabusog niyong sabaw? Mukhang masarap ang Chef Special. 126 00:08:23,503 --> 00:08:24,922 Ano ba 'yon? 127 00:08:26,548 --> 00:08:29,384 Anong ginagawa mo? Pinapatikim mo na ba ang Chef Special? 128 00:08:30,969 --> 00:08:34,973 Lasang sigarilyo. Mukhang hindi naman masarap. 129 00:08:36,183 --> 00:08:37,517 Okay. Diyos ko. 130 00:08:39,603 --> 00:08:43,232 Kailangan niyo daw ipaayos o ipalinis 'yung tubo niyo? 131 00:08:43,315 --> 00:08:46,652 -Nandito na ang magaayos para kay Angela. -Ano 'to? 132 00:08:46,735 --> 00:08:48,779 Talaga ba? Jakey? 133 00:08:49,947 --> 00:08:54,034 -Ma? -Teka, sandali. 134 00:08:54,117 --> 00:08:56,662 Sige, tuloy lang. Isipin mo na wala ako. 135 00:08:56,745 --> 00:08:58,580 Hindi ata tama 'yon. 136 00:08:58,664 --> 00:09:00,999 Pakitaan mo sila ng magandang palabas, 'nak. 137 00:09:01,667 --> 00:09:03,210 -Sige. -Hubarin mo na 'yan. 138 00:09:05,045 --> 00:09:09,007 Ang ganda ng kanta. Importante sa stripper ang kanta niya. 139 00:09:21,019 --> 00:09:22,396 Okay. 140 00:09:25,232 --> 00:09:27,401 Sige lang, stripper na anak ni Meredith. 141 00:09:30,028 --> 00:09:33,031 -Ayos ka lang ba, Rachel? -Hindi ko alam. Diyos ko. 142 00:09:33,115 --> 00:09:36,368 -Diyos ko. -Dahan-dahan lang, Jakey. 143 00:09:37,494 --> 00:09:38,912 Sandali lang. Tingnan mo ko. 144 00:09:39,913 --> 00:09:43,917 Mas marahas 'to. Tama na, Meredith. 145 00:09:44,001 --> 00:09:46,086 -Sige, bahala ka. Ikaw na, Jakey. -Ma. 146 00:09:47,004 --> 00:09:49,881 Salamat na lang. Alam mo, wag mo nang gawin… 147 00:09:49,965 --> 00:09:52,592 Naku, wag 'yan. Ayoko niyan. 148 00:09:52,676 --> 00:09:55,762 Uulitin ko sa huling beses, gusto ko ng side salad na may balsamic. 149 00:09:55,846 --> 00:09:59,349 -Sabi nga namin, hindi siya waitress. -Mukha nga, eh. 150 00:09:59,808 --> 00:10:03,729 -Para umalis siya, bigyan mo ng tip. -Bakit? Wala pa nga tayong tinapay. 151 00:10:04,313 --> 00:10:09,651 Sinong gusto ng baked potato? Meron ba kayo noon? 'Yung hindi prinito. 152 00:10:10,235 --> 00:10:11,611 Kakaiba 'yon, ah. 153 00:10:12,654 --> 00:10:15,073 -Ano 'yun? -Hangin lang 'yun. 154 00:10:15,157 --> 00:10:17,242 -Pakisara ng pinto. -Okay. 155 00:10:21,038 --> 00:10:25,542 -Hangin lang. Wala namang kung ano. -Wag mong buksan nang sobra 'yung pinto. 156 00:10:25,625 --> 00:10:28,253 Oo na, hangin lang 'yon. Halika na at isara mo na-- Diyos ko! 157 00:10:30,172 --> 00:10:32,382 -Phyllis! -Anong nangyayare? 158 00:10:32,466 --> 00:10:35,552 Hindi ko akalaing mapaparami ako ng kain ng bone marrow. 159 00:10:35,635 --> 00:10:39,848 Hey, Pam. Ano? Kinidnap daw si Angela. 160 00:10:40,349 --> 00:10:44,227 Binuksan ni Phyllis ang pinto, tapos, may baliw na kinuha na lang siya. 161 00:10:44,311 --> 00:10:45,479 Ang galing ni Mose. 162 00:10:47,147 --> 00:10:48,231 Si Mose daw. 163 00:10:49,066 --> 00:10:52,194 Umaayon talaga siya sa tradisyon. 164 00:10:52,277 --> 00:10:54,988 -Ang ginawa niya ay braut entfuhrung. -Ano 'yon? 165 00:10:55,405 --> 00:10:56,948 Seremonya ng pag-kidnap sa bride. 166 00:10:57,115 --> 00:11:00,452 Kukunin niya ang bride at itatago siya sa bahay inuman, 167 00:11:00,535 --> 00:11:03,413 'pag nahanap ko kung saan, ililibre ko ang lahat ng inumin. 168 00:11:03,580 --> 00:11:06,208 Ang saya. Galing mo, Mose! 169 00:11:10,128 --> 00:11:13,048 -Si Mose ba 'yon? -Nandito ako para sa bride ko. 170 00:11:13,632 --> 00:11:15,133 Bilhan mo muna kami ng inumin. 171 00:11:15,425 --> 00:11:18,345 Kung gusto mo ang bride mo Bilhan mo kami ng maiinom 172 00:11:18,428 --> 00:11:20,597 Kung gusto mo ang bride mo Bilhan mo kami ng maiinom 173 00:11:20,680 --> 00:11:22,265 Sige ba, ako na ang bahala! 174 00:11:23,558 --> 00:11:24,601 Bartender. 175 00:11:26,812 --> 00:11:28,522 Nandito ka pala. 176 00:11:29,022 --> 00:11:33,443 -Balita ko may bar ka na. -Ito nga 'yon. Kaya umalis ka na. 177 00:11:36,154 --> 00:11:37,447 Bakit mo pinili 'to? 178 00:11:39,241 --> 00:11:41,576 Niloko mo ko. Ikaw pa naman ang bestisch mensch ko. 179 00:11:41,660 --> 00:11:44,996 Hindi ito prank. Kailangan niyo na magkaayos. 180 00:11:45,080 --> 00:11:48,667 -Sayang oras naman. -Magusap lang kayo. 181 00:11:51,461 --> 00:11:54,506 -Nandito ka na-- -Narinig ko na 'yan. 182 00:11:54,589 --> 00:11:58,593 Alam kong miss na ni Dwight si Kevin. Ginuhit niya siya sa Wooly Willy. 183 00:12:00,095 --> 00:12:03,849 Ikakasal na siya bukas. Kailangan masaya ka lang sa kasal. 184 00:12:04,516 --> 00:12:08,687 Hindi kita pinersonal. Pangit ka lang talaga magtrabaho. 185 00:12:08,770 --> 00:12:13,233 -Para lang ba gumaan ang loob ko? -Hindi. Ang bobo mo sa math. 186 00:12:13,316 --> 00:12:17,571 Hindi ka organisado, wala kang paki sa oras, pati sa kalinisan. 187 00:12:17,654 --> 00:12:20,991 Ang dumi ng internet search mo na kailangan naming itapon computer mo. 188 00:12:21,074 --> 00:12:23,702 -'Yun lang ba 'yon? -'Yun na talaga 'yon. 189 00:12:26,538 --> 00:12:27,581 Halika nga rito. 190 00:12:28,623 --> 00:12:31,501 -Miss na kita, Kevin. -Miss na kita. 191 00:12:32,252 --> 00:12:36,423 -Guten prank. -Tama, Mose. Guten prank number three. 192 00:12:40,427 --> 00:12:42,596 Nakainom na kayo, nasaan naman ang bride ko? 193 00:12:44,389 --> 00:12:46,516 Mose, ano 'to… 194 00:12:47,392 --> 00:12:51,855 -Mose naman. -Ano bang problema mo? 195 00:12:54,357 --> 00:12:57,444 SABADO NG UMAGA NA PANEL 196 00:12:58,320 --> 00:13:02,324 -Pupunta ba si Angela? -Bawal kami magkita sa araw ng kasal. 197 00:13:02,491 --> 00:13:04,451 Masakit pa paa niya kasi nakasuksok siya sa trunk. 198 00:13:04,534 --> 00:13:05,702 -Oo nga pala. -Hey, guys. 199 00:13:06,369 --> 00:13:08,788 -Stanley! -Kumusta ka sa Florida? 200 00:13:09,414 --> 00:13:10,457 Masaya. 201 00:13:10,999 --> 00:13:14,461 Sa Florida na ko nakatira. Sa dulo lang ng Everglades. 202 00:13:14,544 --> 00:13:17,672 Nakaupo lang ako sa may pintuan, nagawa ng ibon. 203 00:13:18,423 --> 00:13:22,219 Ako lang ba ang kinakabahan? Kumusta ka? Pwede bang umalis na lang? 204 00:13:22,302 --> 00:13:23,637 Ako, ayos lang. 205 00:13:24,346 --> 00:13:26,181 Parang wala namang may pake sa'tin. 206 00:13:28,183 --> 00:13:30,810 Kasalanan ko ata 'to. 207 00:13:30,894 --> 00:13:33,897 Lalo silang nainis sa'kin noong nag-viral 'yung may autotune. 208 00:13:33,980 --> 00:13:36,942 Uupo na lang ako rito at iiyak Uupo na lang ako rito at iiyak 209 00:13:37,025 --> 00:13:39,945 Talagang uupo na lang ako rito at iiyak 210 00:13:40,028 --> 00:13:42,989 Ang sama niyo naman Hindi pwedeng ganito na lang 211 00:13:43,073 --> 00:13:45,283 Natulog ako sa kotse ko kagabi Iniwan ko trabaho ko 212 00:13:45,367 --> 00:13:48,495 Iniwan ko na ang lahat Kung ano-ano pa ginawa ko 213 00:13:48,578 --> 00:13:51,498 Hindi ka lang magaling Hindi ka lang magaling 214 00:13:51,581 --> 00:13:55,835 -Sira ka ba -Hindi ka lang magaling 215 00:13:55,919 --> 00:13:56,962 Kalma lang 216 00:13:58,088 --> 00:14:01,800 -Uupo na lang ako rito at iiyak -Sumasayaw mga tao sa tugtog na 'to. 217 00:14:02,217 --> 00:14:06,680 Nasa juke box ko 'to. Pero walang napupuntang pera kay Andy. 218 00:14:07,055 --> 00:14:09,558 Iyak, iyak, iyak 219 00:14:10,600 --> 00:14:12,644 Galit nga sila sa'yo. 220 00:14:13,562 --> 00:14:16,982 Kausapin ko na lang manager. Uwi na lang tayo. 221 00:14:22,821 --> 00:14:26,866 -Si Andy Bernard! -Nard dog! 222 00:14:46,803 --> 00:14:49,472 Anong pakiramdam mapanood ang buhay niyo sa TV? 223 00:14:50,140 --> 00:14:54,311 Para mong pinapanood kung paano ginawa pagkain mo. Kadire. 224 00:14:54,394 --> 00:14:57,022 Madami kang matutunan, pero ayoko na lang rin malaman. 225 00:14:57,647 --> 00:15:04,112 Ang laki na ng narating ng teknolohiya, laging may nagmamasid sa'tin. 226 00:15:04,195 --> 00:15:06,906 Gobyerno man natin o ng ibang bansa, 227 00:15:06,990 --> 00:15:11,119 tinatawag ring Google, may nagmamasid sa inyo kaysa sa'min. 228 00:15:11,620 --> 00:15:15,248 Walang nakakakilala sa'kin, pero tawag ng mga kaibigan ko sakin "Plop." 229 00:15:15,665 --> 00:15:17,709 Salamat, PBS. 230 00:15:18,668 --> 00:15:23,798 Jim, ang romantic ng DVD sa huling episode. 231 00:15:23,882 --> 00:15:26,176 Siguro, lahat kami gustong malaman, 232 00:15:26,259 --> 00:15:31,473 Pam, anong romantic na bagay ang ginawa mo para suklian si Jim sa pagalis sa Athlead? 233 00:15:31,556 --> 00:15:36,019 Hindi ko nga alam paano mo masusuklian ang ganoon. 234 00:15:37,604 --> 00:15:39,898 Pero pinagiisipan ko pa. 235 00:15:41,316 --> 00:15:45,195 Lagi niya kong sinusuklian bilang asawa ko. Kaya ayos lang. 236 00:15:47,364 --> 00:15:48,490 Okay. 237 00:15:49,658 --> 00:15:55,121 Kung kami ni Jim, pwede niya gawin kahit ano. 238 00:15:55,747 --> 00:16:01,127 Kung maswerte ako, kahit ano talaga. 239 00:16:03,505 --> 00:16:07,467 -May tanong ka ba? -Wala. 240 00:16:09,219 --> 00:16:11,179 Pam, ano 'yung nasa teapot letter? 241 00:16:12,806 --> 00:16:16,685 Sa tingin ko, sa'kin na lang 'yon. 242 00:16:18,019 --> 00:16:20,105 Siyam na taon ka ba namang kinukunan, 243 00:16:20,188 --> 00:16:22,273 may mga bagay na gusto mong gawing pribado na lang. 244 00:16:22,774 --> 00:16:24,984 Nauunawaan ko. Pero anong nakalagay doon? 245 00:16:26,569 --> 00:16:29,280 Ibang tanong na lang. Sinong sunod? 246 00:16:29,489 --> 00:16:34,202 Pakiramdam niyo ba wala nang kwenta buhay niyo kasi wala nang kumukuha nito? 247 00:16:34,828 --> 00:16:35,870 Oo. 248 00:16:38,832 --> 00:16:44,087 May tanong ako kay Jim at Pam. Kita naman naming lahat na mahal niyo ang isa't isa. 249 00:16:44,170 --> 00:16:45,630 Para kayong tinadhana. 250 00:16:46,798 --> 00:16:50,468 Bakit mo naman pinagdudahan 'yon, Pam, noong pumunta sa Jim sa Philadelphia? 251 00:16:50,969 --> 00:16:55,014 Hindi rin ako nakapag-react nang maayos noon 252 00:16:55,181 --> 00:16:59,644 kasi nga hindi ako nakipagusap nang maayos, naging makasarili ako. 253 00:16:59,728 --> 00:17:03,857 Ang totoo, takot ako noon. 254 00:17:03,940 --> 00:17:06,526 Gusto ko kung anong meron ako at natatakot akong mawala 'yon. 255 00:17:07,444 --> 00:17:11,030 Siguro nga't nagduda ako ng onti sa kanya. 256 00:17:12,574 --> 00:17:15,535 Mali pala 'yon kasi lagi naman niyang pinapatunayan na hindi dapat. 257 00:17:16,327 --> 00:17:19,414 Noong pinalabas na 'yung dokumentaryo, sinasabi ng mga tao sa'kin, 258 00:17:19,497 --> 00:17:21,624 para daw fairy tale ang pag-ibig namin. 259 00:17:22,542 --> 00:17:26,504 Pero ang daming beses last year na hindi siya fairy tale. 260 00:17:27,547 --> 00:17:32,886 Pero lumalim at tumibay pa 'yon. Ngayon, mas maganda 'to kaysa anumang fairty tale. 261 00:17:33,928 --> 00:17:39,517 Parang libro na mahaba na ayaw mong matapos. At ayos lang sa'yo, 262 00:17:39,601 --> 00:17:42,896 kasi ayaw mong matigil ang kwento. 263 00:17:44,606 --> 00:17:48,151 -Parang Harry Potter. -Parang Harry Potter nga. 264 00:17:49,444 --> 00:17:51,863 May tanong ako para kay Erin. 265 00:17:52,864 --> 00:17:54,574 -Talaga? -Oo. 266 00:17:55,325 --> 00:18:02,290 Ang pinakanakaantig sa'kin ay 'yung paghahanap mo sa nawawala mong ina. 267 00:18:02,999 --> 00:18:09,297 -Salamat. -May galit ka ba sa kanya? 268 00:18:09,380 --> 00:18:14,469 Iniisip ko lang na, siguro, sobrang inis mo sa kanya na baka galit ka na? 269 00:18:16,971 --> 00:18:20,642 Minsan. Pero hindi naman ako nagtatanim. 270 00:18:21,935 --> 00:18:24,729 Parang, "Galit ako sa'yo, Ma." 271 00:18:25,230 --> 00:18:28,983 Tapos, sasabihin niya, "Pumasok ka sa kwarto mo." 272 00:18:29,067 --> 00:18:34,322 Tapos, magdadabog ako paakyat sa kwarto ko. At ayos kasi may kwarto ako. 273 00:18:34,405 --> 00:18:36,074 Tapos, kakain lang kami mamaya. 274 00:18:37,450 --> 00:18:40,161 Pero hindi ko alam. Kailangan ko siyang makilala. 275 00:18:43,873 --> 00:18:46,292 -Erin? -Yes? 276 00:18:52,465 --> 00:18:53,508 Erin. 277 00:18:55,927 --> 00:18:58,429 May tanong ka pa ba? 278 00:19:06,396 --> 00:19:07,772 Ma? 279 00:19:21,077 --> 00:19:25,248 Erin, parehas na tanong, pero sa ama mo naman. 280 00:19:31,254 --> 00:19:33,590 Mukhang pwede na tayo magtapos dito. 281 00:19:34,215 --> 00:19:38,511 Magpasalamat tayo sa mga panelist natin at nandito sila sa magandang panel ngayon. 282 00:19:45,518 --> 00:19:47,562 Sa susunod na linggo, sa Scranton Cultural Center, 283 00:19:47,645 --> 00:19:52,442 wag kakalimutan, Irish Step Dancing Semifinals team sa mid-Atlantic. 284 00:20:02,702 --> 00:20:05,455 -Saan ilalagay ang mga regalo? -Dito po. 285 00:20:07,081 --> 00:20:10,001 -Hi, ako si Dakota. -Jeff Bomondo. 286 00:20:10,084 --> 00:20:11,669 Nagtitinda ako ng ceramic tile mula Newark. 287 00:20:11,753 --> 00:20:13,463 -Ang galing. -Asawa ko si Kathryn. 288 00:20:13,713 --> 00:20:16,049 Pwede ko ipakita social security card ko kung kinakailangan. 289 00:20:18,009 --> 00:20:19,928 -Handa ka na ba? -Tanong ba 'yan? 290 00:20:20,803 --> 00:20:21,930 Ipananganak akong handa. 291 00:20:23,348 --> 00:20:24,766 Dwight, Dwight, Dwight. 292 00:20:27,185 --> 00:20:30,980 Hindi ko alam paano ko sasabihin, pero may problema tayo. 293 00:20:31,064 --> 00:20:32,231 Hala, ano? 294 00:20:33,399 --> 00:20:35,777 Sabi ng ministro, tradition daw 295 00:20:35,860 --> 00:20:38,863 na ang bestisch mensch ay dapat mas matanda sa groom. 296 00:20:39,364 --> 00:20:42,200 Seryoso ba? Wala pa kong narinig na ganyan. 297 00:20:42,283 --> 00:20:44,911 Malamang, ako rin, hindi. Pero hindi na ko pwede. 298 00:20:44,994 --> 00:20:48,873 -Sobrang bata ko kumpara sa'yo. -Grabe naman 'yung "sobra." 299 00:20:48,957 --> 00:20:50,750 -Hindi nga naman sobra. -Onti lang naman. 300 00:20:50,833 --> 00:20:52,835 Basta, Dwight. 301 00:20:54,712 --> 00:20:58,383 Hindi kita masasamahan. Pasensya na. 302 00:20:59,759 --> 00:21:01,052 Jim. 303 00:21:01,135 --> 00:21:04,681 Kung pwede lang na may magawa pa ko. 304 00:21:13,564 --> 00:21:14,857 Michael. 305 00:21:17,318 --> 00:21:18,987 Nairaos mo rito. 306 00:21:19,654 --> 00:21:20,697 'Yon ang sabi niya. 307 00:21:27,328 --> 00:21:30,123 -Ang pinakamatinde kong kalokohan. -Yeah! 308 00:21:30,289 --> 00:21:32,166 ITUTULOY