1 00:00:01,877 --> 00:00:03,295 ETT ÅR SENARE... 2 00:00:03,379 --> 00:00:06,257 Senaste året har jag rott hem Scrantons pappersmarknad. 3 00:00:06,340 --> 00:00:11,429 Vi vann tillbaka telefonkatalogen och skolorna. Alla får papper av oss. 4 00:00:11,512 --> 00:00:15,558 Jag gifter mig imorgon eftermiddag, och på morgonen har vi återträff. 5 00:00:15,641 --> 00:00:18,936 En "Var är de nu?"-panel på en teater. 6 00:00:19,019 --> 00:00:24,775 Det blir kul att träffa alla. Jag har inte sett Kevin sen han fick sparken. 7 00:00:24,859 --> 00:00:27,987 Idag markerar vi flera viktiga milstolpar. 8 00:00:28,070 --> 00:00:32,575 Stanley ska, som ni vet, gå i pension. 9 00:00:33,784 --> 00:00:36,162 -Tal! -Nej. 10 00:00:36,245 --> 00:00:41,584 Nästa tårta, den med mest glasyr, ger vi till Kevin. 11 00:00:41,667 --> 00:00:47,047 -Ja! Vänta...varför? -Läs glasyren. 12 00:00:49,008 --> 00:00:51,093 "Stick!" Vad betyder det? 13 00:00:51,177 --> 00:00:55,347 Det är ett folkligare sätt att säga att du har fått sparken. 14 00:00:55,431 --> 00:01:00,102 -Så kan du inte göra, Dwight! -Tårtan har talat, Pam. Beklagar. 15 00:01:00,186 --> 00:01:04,440 Om nån kan motivera varför Kevin skulle få stanna... 16 00:01:06,317 --> 00:01:09,445 ...baserat på hans förmågor... 17 00:01:10,946 --> 00:01:15,451 Toby stoppar det. Det har han gjort varje gång nån har fått sparken. 18 00:01:15,534 --> 00:01:19,914 -Jo, men jag tror inte... -Toby, häng kvar en sekund. 19 00:01:19,997 --> 00:01:22,583 Här har du din tårta. 20 00:01:24,543 --> 00:01:26,879 Hej då, Toby! 21 00:01:29,089 --> 00:01:31,967 Det var i alla fall choklad. 22 00:01:44,271 --> 00:01:47,608 Limousinen kommer vid fem, så då måste alla vara redo. 23 00:01:47,691 --> 00:01:49,235 -Fest i horhuset! -Nej. 24 00:01:49,318 --> 00:01:53,113 -Det är Dwights kväll. -Du är ju bestisch mensch. 25 00:01:53,197 --> 00:01:56,784 Dwight har valt mig som sin bestisch mensch. 26 00:01:56,867 --> 00:02:01,539 Schrutska för "best man". Han har lagt sitt öde i mina händer ikväll. 27 00:02:01,622 --> 00:02:05,793 I tolv år har jag bara gjort spratt och lurat honom, men ikväll... 28 00:02:07,294 --> 00:02:11,215 ...bara bra överraskningar. "Gutenpranken." 29 00:02:12,174 --> 00:02:15,636 Jo, Jim, ofta när Hollywood skildrar svensexor 30 00:02:15,719 --> 00:02:19,306 så sker det mord av misstag. Det behövs inte ikväll. 31 00:02:19,390 --> 00:02:23,352 -Nu har vi tre timmar att fylla! -Är Mose verkligen inte med? 32 00:02:23,435 --> 00:02:26,856 Sen Angela flyttade in och han slutade sova vid min fotände... 33 00:02:26,939 --> 00:02:32,862 -...har han uppfört sig konstigt. -Har han? Väldigt olikt Mose. 34 00:02:34,029 --> 00:02:38,701 -Lite kola? -Tack, jag älskar din kola. 35 00:02:39,743 --> 00:02:44,415 -Jag har nog gått upp ett par kilo. -Det kan du kosta på dig. 36 00:02:44,498 --> 00:02:49,628 Jag tog in lite nya ansikten och ett gammalt. Jag har jämt gillat Devin. 37 00:02:49,712 --> 00:02:53,799 Jag tog in honom när Creed fejkade sin död efter dokumentären. 38 00:02:53,883 --> 00:02:56,010 Bara Kevin gick på det. 39 00:02:56,093 --> 00:03:01,557 Sen kom polisen och sa att Creed var med i 60-talsbandet The Grass Roots. 40 00:03:01,640 --> 00:03:05,185 Under den perioden ska han ha sålt knark 41 00:03:05,269 --> 00:03:08,022 smugglat kött från utrotningshotade djur 42 00:03:08,105 --> 00:03:11,191 och stulit stridsmässig LSD från militären. 43 00:03:27,124 --> 00:03:30,502 Visst, jag kan prata om det. Varför inte? 44 00:03:30,586 --> 00:03:35,841 Min provspelning sändes. Att jag började snyfta ohämmat 45 00:03:35,925 --> 00:03:40,596 slog tydligen an en sträng hos många. 46 00:03:40,679 --> 00:03:46,477 Inte en särskilt medkännande sträng. Klippet blev en s.k. viral framgång. 47 00:03:46,560 --> 00:03:50,814 -Du kan inte sitta här och gråta. -Det kan jag visst det! 48 00:03:50,898 --> 00:03:55,110 Två miljoner träffar första veckan. Sen kom parodierna. 49 00:03:55,194 --> 00:03:57,571 En filippinsk fick 12 miljoner träffar. 50 00:04:04,244 --> 00:04:06,747 Tv-komikerna älskade det. 51 00:04:10,334 --> 00:04:14,755 Kom igen, Gråtbebisen. Var inte en sån bebis. 52 00:04:18,801 --> 00:04:23,639 Det blir bra. Det blir bra. 53 00:04:23,722 --> 00:04:28,602 Det var "Veckans nyheter". Jag är Seth Meyers. Det där var Gråtbebisen. 54 00:04:31,146 --> 00:04:33,983 -Andy? -Är du tillbaka? 55 00:04:34,066 --> 00:04:38,195 -Det är väl Gråtbebisen? Herregud. -Kul att ses. 56 00:04:38,278 --> 00:04:43,450 Jo. En björnkram från min favoritmammabjörn. 57 00:04:43,534 --> 00:04:46,620 Jag har varit orolig för dig. Hur är det med dig? 58 00:04:46,704 --> 00:04:51,709 -Det är lite varmt. -Stackars, stackars Andy. 59 00:04:51,792 --> 00:04:55,629 -Tack, Phyllis. -Darryl! 60 00:04:55,713 --> 00:04:59,800 Tjena! Såg inte jag dig hoppa in i en limo på flygplatsen? 61 00:04:59,883 --> 00:05:04,388 Va? Det måste ha varit nån annan stilig, belevad individ. 62 00:05:04,471 --> 00:05:08,434 Hur är det? Jag har inte ringt, för jag antog att du bytt nummer. 63 00:05:08,517 --> 00:05:12,688 Nej, det har jag inte gjort. Men det är lugnt, det ringer aldrig. 64 00:05:14,356 --> 00:05:16,859 -Va? -Det trodde du inte! 65 00:05:16,942 --> 00:05:22,406 -Jag trodde inte ni kunde komma! -De bytte datum och betalade resan. 66 00:05:22,489 --> 00:05:26,535 -Ödets spel. -Ödets spel? Knappast. 67 00:05:26,618 --> 00:05:30,164 Pam och jag hade svepskäl för alla andra helger. 68 00:05:30,247 --> 00:05:33,959 Mina magsäcksoperationer minns ni väl? Inte jag heller. 69 00:05:34,043 --> 00:05:36,378 Gutenprank nummer ett. 70 00:05:36,462 --> 00:05:39,006 Darryl! Andy! 71 00:05:39,089 --> 00:05:42,926 -Hej, Pam! Hur är det? -Vi har det bra. 72 00:05:44,470 --> 00:05:49,683 Ni har det säkert bra, ni med. Varför inte? 73 00:05:49,767 --> 00:05:55,522 Hur är det i Austin? Hur är det med fusionen? Jag läser om Athlead jämt! 74 00:05:55,606 --> 00:06:01,320 Jag stortrivs, det heter Athleap numera och stan är fantastisk. 75 00:06:01,403 --> 00:06:05,032 -Jaså? -Ja, det är varmt, musiken är bra... 76 00:06:05,115 --> 00:06:09,411 -Och deras tacos är äkta vara. -Oj, det låter fantastiskt. 77 00:06:09,495 --> 00:06:13,791 Limon är här. Nu kör vi. Byt om, om ni behöver. 78 00:06:13,874 --> 00:06:18,253 Ha det så kul, killar. - Du med, Andy. 79 00:06:25,177 --> 00:06:28,889 Varför stannar vi? Det står inte på dagordningen. 80 00:06:28,972 --> 00:06:31,642 Jim! Vad...? Kom igen! 81 00:06:33,977 --> 00:06:39,233 -Tänker du sänka mig, Jim? -Nej, Dwight. Du sköter sänkandet. 82 00:06:45,155 --> 00:06:48,784 -Bazooka...du kom ihåg det. -Klart jag gjorde. 83 00:06:57,292 --> 00:07:00,129 Gutenprank nummer två. 84 00:07:03,382 --> 00:07:06,593 -Privat rum. -Fantastiskt. 85 00:07:06,677 --> 00:07:09,763 -Hur är det egentligen, Andy? -Det går bra. 86 00:07:09,847 --> 00:07:14,184 Jag höll tal under Cornells avslutningsvecka. 87 00:07:14,268 --> 00:07:18,814 Avgångseleverna bjöd in mig på skämt, men det gick enormt bra. 88 00:07:18,897 --> 00:07:22,359 -Det blev nog succé. -De gav mig jobb på studentkontoret. 89 00:07:22,442 --> 00:07:26,738 -En frivilligtjänst? -Nej, det är ett jobb. 90 00:07:27,990 --> 00:07:29,825 Det går toppenbra för mig! 91 00:07:31,160 --> 00:07:35,164 -Nu börjar festen! -Var är min ängel? 92 00:07:36,748 --> 00:07:42,337 -Det här är min storasyster Rachael. -Nej, här är min storasyster Angela. 93 00:07:42,421 --> 00:07:45,966 Vi står varann väldigt nära. Vi har till och med ett eget språk. 94 00:07:50,053 --> 00:07:52,055 Folk älskar det. 95 00:07:52,848 --> 00:07:57,436 -Hur länge har vi väntat nu? -Hej, pojkar! 96 00:07:57,519 --> 00:08:00,856 -Nu var det dags! -Äntligen. Vi är utsvultna. 97 00:08:00,939 --> 00:08:04,484 Har nån beställt kockens specialare? 98 00:08:04,568 --> 00:08:09,072 -Han där! -Nej, vi har inte ens beställt dricka. 99 00:08:09,156 --> 00:08:14,995 -Vad är kockens specialare? -Ni pojkar är säkert väldigt glupska. 100 00:08:15,078 --> 00:08:19,833 Jo, det är vi. Vi tar friterad lök åt hela bordet. 101 00:08:19,917 --> 00:08:24,421 Vilka soppor är matigast? Kockens specialare lät bra. Vad är det? 102 00:08:26,548 --> 00:08:31,261 Vad gör du? Är det ett smakprov på kockens specialare? 103 00:08:31,345 --> 00:08:35,599 Det smakar cigaretter. Det håller inte. Inte alls. 104 00:08:37,935 --> 00:08:39,811 Jaha! 105 00:08:39,895 --> 00:08:43,232 Ni behövde visst rör mokade eller nåt. 106 00:08:43,315 --> 00:08:46,652 -Angela, specialreparatören är här. -Vad är det här? 107 00:08:46,735 --> 00:08:50,155 Lägg av! Jakey? 108 00:08:50,239 --> 00:08:51,990 -Mamma? -Vänta... 109 00:08:52,074 --> 00:08:54,034 -Vad då? -Jösses. 110 00:08:54,117 --> 00:08:57,537 Nej, nej. Gör ditt jobb och låtsas inte om morsan. 111 00:08:57,621 --> 00:09:00,999 -Det känns olämpligt. -Showa på, min lille entreprenör. 112 00:09:01,750 --> 00:09:04,962 -Okej. -Av med kläderna! 113 00:09:05,045 --> 00:09:10,133 Ja! Bra låtval, Jakey. En strippa är helt beroende av låten. 114 00:09:21,436 --> 00:09:23,563 Okej... 115 00:09:25,482 --> 00:09:27,818 Heja Merediths stripparson? 116 00:09:30,445 --> 00:09:33,031 -Gick det bra, Rachael? -Jag vet inte. 117 00:09:33,115 --> 00:09:36,368 -Herregud! -Var försiktig, raring. Var öm! 118 00:09:36,451 --> 00:09:39,830 Vänta, kolla in det här. Ett ögonblick. 119 00:09:39,913 --> 00:09:43,917 Det här är om möjligt ännu värre. Sluta nu, Meredith! 120 00:09:44,001 --> 00:09:46,670 Förlåt, då. - Varsågod, Jake. 121 00:09:47,921 --> 00:09:52,592 Nej, tack. Det är bra. Du behöver inte... Det är okej. 122 00:09:52,676 --> 00:09:55,762 För sista gången, en sallad med balsamvinäger. 123 00:09:55,846 --> 00:10:00,600 -Dwight, hon är inte servitris! -Minst sagt! 124 00:10:00,684 --> 00:10:03,729 -Med dricks blir du av med henne. -Dricks? Vi har inte ens fått bröd än. 125 00:10:03,812 --> 00:10:09,818 Vill nån dela på dubbelbakad potatis? - Har ni det? De är väl inte friterade? 126 00:10:10,235 --> 00:10:13,989 -Det var ju intressant. -Vad var det? 127 00:10:14,072 --> 00:10:17,576 -Det är bara vinden. -Låser du dörren? 128 00:10:21,621 --> 00:10:25,542 -Det är ju bara vinden. -Lämna inte dörren på vid gavel. 129 00:10:25,625 --> 00:10:29,212 Vi hajar att det är vinden...herregud! 130 00:10:30,589 --> 00:10:32,382 Phyllis, vad är det som händer? 131 00:10:32,466 --> 00:10:37,095 Jag trodde aldrig jag skulle säga det, men jag åt för mycket märg. 132 00:10:37,179 --> 00:10:40,766 Vad då? Angela är kidnappad. 133 00:10:40,849 --> 00:10:44,227 Phyllis öppnade dörren och nån tog henne. 134 00:10:44,311 --> 00:10:48,982 -Gamle gode Mose. -De tror att det var Mose. 135 00:10:49,066 --> 00:10:52,569 Han har verkligen hakat på festligheterna. 136 00:10:52,652 --> 00:10:55,822 -Han gjorde en braut entführt. -Vad är det? 137 00:10:55,906 --> 00:11:00,744 En rituell brudkidnappning. Han tar och gömmer henne på en lokal pub. 138 00:11:00,827 --> 00:11:06,208 När jag hittar stället måste jag bjuda laget runt. - Toppen, Mose! 139 00:11:10,212 --> 00:11:13,048 -Är det där Mose? -Jag är här för min brud! 140 00:11:13,131 --> 00:11:15,842 Köp oss nåt att dricka först! 141 00:11:15,926 --> 00:11:20,847 Vill du ha din brud, bjud laget runt! Vill du ha din brud, bjud laget runt! 142 00:11:20,931 --> 00:11:23,767 Ja, då så. Jag bjuder på dricka! 143 00:11:23,850 --> 00:11:25,685 Herr bartender! 144 00:11:27,104 --> 00:11:28,939 Jaha, jaha, jaha... 145 00:11:29,022 --> 00:11:32,526 -Jag hörde att du köpte en bar. -Den här. 146 00:11:32,609 --> 00:11:35,278 Stick. 147 00:11:36,238 --> 00:11:41,576 Varför valde du det här stället? Som ett spratt. Min bestisch mensch! 148 00:11:41,660 --> 00:11:44,996 Nej, inte ett spratt. Dags att begrava stridsyxan. 149 00:11:45,080 --> 00:11:49,459 -Slöseri med en stridsyxa. -Ta nu och prata. 150 00:11:51,837 --> 00:11:54,506 -Jaha... -Jag hörde det första gången. 151 00:11:54,589 --> 00:12:00,512 Dwight saknar Kevin. Han ritade honom med en filspånsgubbe. 152 00:12:00,595 --> 00:12:04,433 Imorgon är det hans bröllopsdag. Då ska man bara vara lycklig. 153 00:12:04,516 --> 00:12:08,687 Det var inte personligt. Du var bara usel på ditt jobb. 154 00:12:08,770 --> 00:12:13,233 -Det säger du bara. -Nej, du var usel på matte. 155 00:12:13,316 --> 00:12:17,571 På att organisera saker, tidsplanering, hygien... 156 00:12:17,654 --> 00:12:20,991 Dina googlingar var så snuskiga att vi slängde din dator. 157 00:12:21,074 --> 00:12:25,495 -Var det bara det? -Inte mer än så. 158 00:12:26,455 --> 00:12:28,039 Kom hit! 159 00:12:28,123 --> 00:12:32,169 -Jag har saknat dig, Kevin. -Jag har saknat dig! 160 00:12:32,252 --> 00:12:37,299 -Gutenprank. -Ja, Mose. Gutenprank nummer tre. 161 00:12:40,427 --> 00:12:43,597 Ni har fått dricka. Var är min brud? 162 00:12:44,806 --> 00:12:49,644 Mose... Vad? Åh, Mose... 163 00:12:49,728 --> 00:12:54,274 Vad --- är det för fel på dig, din ---! 164 00:12:54,357 --> 00:12:57,444 Lördagsmorgonspanelen 165 00:12:58,778 --> 00:13:03,158 -Kommer Angela? -Nej, vi får inte ses på bröllopsdagen. 166 00:13:03,241 --> 00:13:06,786 -Hon är stel i benen av bakluckan. -Hej på er. 167 00:13:06,870 --> 00:13:10,916 -Stanley! -Hur är det i Florida? 168 00:13:10,999 --> 00:13:14,836 Jo, jag bor i Florida nu. Precis i utkanten av Everglades. 169 00:13:14,920 --> 00:13:18,340 Jag sitter på verandan hela dan och täljer fåglar. 170 00:13:18,423 --> 00:13:24,429 -Är bara jag nervös? Hur mår du? -Det är ingen fara. 171 00:13:24,763 --> 00:13:28,225 Det verkar ändå inte som om nån bryr sig om oss. 172 00:13:28,308 --> 00:13:30,977 Jag beklagar. Det är nog mitt fel. 173 00:13:31,061 --> 00:13:33,897 Jag blev rätt hatad när autotuneversionen slog. 174 00:13:59,798 --> 00:14:04,803 Folk dansar faktiskt till det här. Jag har den i min jukebox. 175 00:14:04,886 --> 00:14:08,306 Men inga av pengarna går till Andy. 176 00:14:10,642 --> 00:14:13,478 Jo, folk hatar dig. 177 00:14:13,562 --> 00:14:18,191 Jag pratar med teaterchefen. Vi kanske bara ska gå. 178 00:14:23,238 --> 00:14:25,574 Det är Andy Bernard! 179 00:14:29,911 --> 00:14:33,415 -Rit dit dit de doo! -Rit dit dit de doo! 180 00:14:33,498 --> 00:14:37,085 Rit dit dit de doo! Rit dit dit de doo! 181 00:14:37,168 --> 00:14:40,714 -Rit dit dit de doo! -Rit dit dit de doo! 182 00:14:46,928 --> 00:14:50,056 Hur kändes det att se era liv på tv? 183 00:14:50,140 --> 00:14:54,311 Det är som att se en dokumentär om hur mat blir till. Rätt äckligt. 184 00:14:54,394 --> 00:14:57,564 Man lär sig sånt man inte vill veta. 185 00:14:57,647 --> 00:15:03,653 Med dagens bevakningsteknik beskådas vi konstant. 186 00:15:04,195 --> 00:15:08,617 Vare sig det är av vår regering eller andra länder, alltså Google. 187 00:15:08,700 --> 00:15:11,536 Ni blir filmade mer än vi nånsin blev. 188 00:15:11,620 --> 00:15:15,749 Ingen känner igen mig, men alla mina vänner kallar mig "Plopp". 189 00:15:15,832 --> 00:15:18,585 Tack för den. 190 00:15:18,668 --> 00:15:23,798 Jim, den där dvd:n i sista avsnittet var så romantisk. 191 00:15:23,882 --> 00:15:28,928 Vi vill nog alla veta vad du gjorde för något romantiskt, Pam 192 00:15:29,012 --> 00:15:31,473 för att Jim hade lämnat Athlead. 193 00:15:31,556 --> 00:15:36,978 Hur kan man återgälda någon för en sån sak? 194 00:15:37,771 --> 00:15:40,732 Men jag jobbar på något. 195 00:15:41,524 --> 00:15:46,404 Hon återgäldar det varje dag bara genom att vara min fru. 196 00:15:48,198 --> 00:15:49,699 Okej... 197 00:15:49,783 --> 00:15:55,789 Jag kan bara säga att om jag hade Jim så skulle han få göra vad han ville. 198 00:15:55,914 --> 00:16:01,836 Hade jag haft sån tur, skulle han få göra vad som helst. Vad som helst. 199 00:16:03,505 --> 00:16:08,218 -Förlåt, men hade du en fråga? -Nej. 200 00:16:09,219 --> 00:16:12,722 Pam, vad stod det i tekannebrevet? 201 00:16:12,806 --> 00:16:18,103 Jaha... Jag skulle nog helst vilja låta det vara privat. 202 00:16:18,186 --> 00:16:22,691 Om man har blivit filmad i nio år vill man ha vissa saker för sig själv. 203 00:16:22,774 --> 00:16:25,568 Jag hajar. Men vad stod det? 204 00:16:26,736 --> 00:16:29,614 Vi går vidare. Nästa fråga. 205 00:16:29,698 --> 00:16:34,953 Känns era liv meningslösa nu när ingen filmar er längre? 206 00:16:35,036 --> 00:16:38,748 Ja. 207 00:16:38,832 --> 00:16:40,792 En fråga till Jim och Pam. 208 00:16:40,875 --> 00:16:46,881 Alla tittare ser hur mycket ni älskar varann, att ni är själsfränder. 209 00:16:47,424 --> 00:16:51,428 Pam, hur kunde du tveka om det när Jim var i Philadelphia? 210 00:16:51,511 --> 00:16:55,390 Jag hanterade inte den flytten särskilt väl. 211 00:16:55,473 --> 00:16:59,686 Från att jag inte kommunicerade till att jag var självisk. 212 00:16:59,769 --> 00:17:04,149 Jo, jag var rädd. 213 00:17:04,232 --> 00:17:07,527 Jag älskade det jag hade och ville inte riskera det. 214 00:17:07,610 --> 00:17:12,615 Och jag tror nog att jag tvivlade på honom en aning. 215 00:17:12,699 --> 00:17:16,244 Vilket var fel, det har han bevisat så många gånger. 216 00:17:16,327 --> 00:17:22,333 När serien började sändas sa folk att jag hade en drömromans. 217 00:17:22,751 --> 00:17:27,589 Men det var flera gånger förra året som det inte kändes som en dröm. 218 00:17:27,672 --> 00:17:33,678 Men sen blev det djupare och starkare, och nu är det bättre än en sagodröm. 219 00:17:33,928 --> 00:17:38,683 Det är som en lång bok som man aldrig vill ska ta slut. 220 00:17:38,767 --> 00:17:42,896 Och det gör inget, för man vill inte lämna den. 221 00:17:44,606 --> 00:17:49,778 -Som Harry Potter. -Ja, som Harry Potter. 222 00:17:49,861 --> 00:17:54,073 -Jag har en fråga till Erin. -Jaså? 223 00:17:54,157 --> 00:17:59,913 Ja, det jag tyckte var mest gripande med dokumentären 224 00:17:59,996 --> 00:18:02,999 var jakten på din biologiska mor. 225 00:18:03,082 --> 00:18:05,126 Tack. 226 00:18:05,210 --> 00:18:09,964 Så min fråga är: Hatar du inte henne? 227 00:18:10,048 --> 00:18:15,053 Jag kan bara tänka mig att du vore så arg på henne att du hatar henne. 228 00:18:17,055 --> 00:18:21,976 Kanske ibland, men det är inte riktigt hat. 229 00:18:22,060 --> 00:18:25,146 Snarare: "Mamma, jag hatar dig!" 230 00:18:25,230 --> 00:18:29,400 Och så svarar hon: "In på ditt rum, unga dam!" 231 00:18:29,484 --> 00:18:34,322 Så skulle jag stampa med foten och gå till mitt rum, som är tufft att ha. 232 00:18:34,405 --> 00:18:37,367 Sen skulle vi bara äta middag. 233 00:18:37,450 --> 00:18:41,496 Men inte vet jag. Jag skulle behöva träffa henne. 234 00:18:43,915 --> 00:18:47,043 -Erin? -Ja? 235 00:18:52,507 --> 00:18:55,134 Erin! 236 00:18:56,052 --> 00:18:59,931 Vad då? En följdfråga? 237 00:19:22,412 --> 00:19:25,248 Erin. Samma fråga, men om din pappa. 238 00:19:31,963 --> 00:19:34,132 Det känns som ett bra ställe att sluta på. 239 00:19:34,215 --> 00:19:40,096 Vi tackar våra panelmedlemmar för att de har medverkat idag. 240 00:19:45,518 --> 00:19:48,605 Nästa vecka i Scrantons kulturcenter: 241 00:19:48,688 --> 00:19:52,442 Semifinal i irländsk steppdans, vinnarna till regionsfinalen. 242 00:20:02,869 --> 00:20:07,081 -Var är lådan för presenter? -Där. 243 00:20:07,165 --> 00:20:10,293 -Hej, jag heter Dakota. -Jeff Bomondo. 244 00:20:10,376 --> 00:20:13,713 Jag säljer kakel i Newark. Min fru heter Kathryn. 245 00:20:13,796 --> 00:20:17,425 Jag kan visa mitt id-kort, om det hjälper. 246 00:20:18,009 --> 00:20:22,805 -Är du redo? -Skojar du? Jag är född redo. 247 00:20:23,514 --> 00:20:26,225 Dwight, Dwight, Dwight... 248 00:20:27,310 --> 00:20:31,481 Jag vet inte hur jag ska säga det, men vi har ett problem. 249 00:20:31,564 --> 00:20:35,109 -Vad då? -Prästen berättade just... 250 00:20:35,193 --> 00:20:39,280 ...att en bestisch mensch ska vara äldre än brudgummen. 251 00:20:39,364 --> 00:20:44,285 -Lägg av! Det har jag aldrig hört. -Jag hade så klart inte hört om det. 252 00:20:44,369 --> 00:20:48,873 -Men jag är avsevärt yngre än du... -"Avsevärt" är ett starkt ord. 253 00:20:48,957 --> 00:20:52,293 -Nåja, hur som helst... -Snarare en aning. 254 00:20:52,377 --> 00:20:56,923 Dwight, jag kan inte ställa upp för dig. 255 00:20:57,632 --> 00:21:01,052 -Jag beklagar... -Jim! 256 00:21:01,135 --> 00:21:05,473 Jag önskar verkligen att det fanns nåt jag kunde göra. 257 00:21:13,481 --> 00:21:14,899 Michael... 258 00:21:17,318 --> 00:21:21,489 -Tänk att du kom ändå! -Som flickan sa. 259 00:21:27,328 --> 00:21:30,123 Bästa sprattet nånsin. 260 00:21:30,206 --> 00:21:32,458 FORTSÄTTNING FÖLJER