1 00:00:01,001 --> 00:00:03,462 AIKAISEMMIN TAPAHTUNUTTA 2 00:00:03,546 --> 00:00:06,006 Vuotta myöhemmin... 3 00:00:06,090 --> 00:00:08,008 Menen huomenna naimisiin. 4 00:00:08,092 --> 00:00:11,721 -Hauska nähdä kaikkia. -Millaista Austinissa on? 5 00:00:11,804 --> 00:00:17,393 -Miten Athleadissa menee? -Firman nimi on nyt Athleap. 6 00:00:17,476 --> 00:00:20,229 Pidin puheen Cornellin yliopistolla. 7 00:00:20,312 --> 00:00:23,899 Minut kutsuttiin vitsimielessä, mutta puhe oli menestys. 8 00:00:24,567 --> 00:00:27,570 -Niin varmasti. -Angela on siepattu. 9 00:00:27,653 --> 00:00:31,824 Vanha kunnon Mose. Hän kaappasi morsiamen. 10 00:00:31,907 --> 00:00:36,370 Mikä helvetti sinua vaivaa, senkin... 11 00:00:36,454 --> 00:00:41,500 Mielestäni kiehtovinta dokumentissa - 12 00:00:41,584 --> 00:00:44,962 oli biologisen äitisi etsintä. 13 00:00:56,015 --> 00:00:59,393 Dwight, en voi seisoa rinnallasi. 14 00:01:01,520 --> 00:01:05,649 -En voi uskoa, että tulit. -Nainen sanoi samoin. 15 00:01:18,662 --> 00:01:22,875 Kamalasti mutaa. Onneksi en pannut Jimmy Choon kenkiä. 16 00:01:22,958 --> 00:01:27,505 -Säästit juuri 600 dollaria. -Kiitos, kultaseni. 17 00:01:27,588 --> 00:01:32,384 -Kelly! Olet täällä. -Hei, Ryan. 18 00:01:32,468 --> 00:01:38,307 -Kenen lapsi tuo on? Oletko hoitaja? -En. Tämä on minun poikani. 19 00:01:38,390 --> 00:01:43,896 Tapailin yhtä tyttöä, joka lähti ostamaan laturia sähkötupakkaansa. 20 00:01:43,979 --> 00:01:49,068 Eikä tullut koskaan takaisin. Se tavallinen tarina. 21 00:01:49,151 --> 00:01:52,363 Katso tuota söpöä vauvaa. Ravi on lastenlääkäri. 22 00:01:52,446 --> 00:01:57,535 -Jotkut potilaat ovat rumiluksia. -Niitä sanotaan keskosiksi. 23 00:01:57,618 --> 00:02:00,329 Hauska nähdä sinua, Ryan. 24 00:02:03,582 --> 00:02:09,547 -Ehkä sinulla on liian korkeat korot. -Ei. Olin kolme tuntia takakontissa. 25 00:02:09,880 --> 00:02:13,425 Kiitos, ettet lukinnut ovea. 26 00:02:15,928 --> 00:02:20,516 Anteeksi. Et voinut tietää. Minun täytyy vain päästä alttarille. 27 00:02:20,599 --> 00:02:24,562 Minä autan sinut sinne. Panen siitä pääni pantiksi. 28 00:02:52,923 --> 00:02:58,470 Schruten suvun perinteiden mukaan pari seisoo omilla haudoillaan - 29 00:02:58,554 --> 00:03:04,351 muistutuksena siitä, mikä on ainoa pakotie. 30 00:03:05,853 --> 00:03:10,441 Ymmärrän sen, mutta haudat ovat liian matalia. 31 00:03:17,239 --> 00:03:22,202 "Rakkaani lausuu ja sanoo minulle: Nouse, sinä kaunoiseni, ja tule. 32 00:03:22,286 --> 00:03:25,414 Sillä katso, talvi on väistynyt, 33 00:03:25,664 --> 00:03:28,792 sateet ovat menneet menojaan. 34 00:03:28,876 --> 00:03:32,671 Laulun aika on tullut - 35 00:03:32,755 --> 00:03:37,801 ja metsäkyyhkysen ääni kuuluu maassamme. 36 00:03:37,885 --> 00:03:42,389 Anna minun nähdä kasvosi, anna minun kuulla äänesi - 37 00:03:42,473 --> 00:03:47,561 sillä suloinen on sinun äänesi ja ihanat ovat sinun kasvosi." 38 00:03:48,771 --> 00:03:52,107 Julistan teidät aviopuolisoiksi. 39 00:03:58,739 --> 00:04:01,867 Kiitos, että tulitte. 40 00:04:01,951 --> 00:04:06,538 Viekää heinäpaalunne juhlapaikalle. Niitä käytetään istuimina. 41 00:04:06,622 --> 00:04:11,293 Käytävän vieressä on heinäkoukkuja. Iskekää kiinni. 42 00:04:47,913 --> 00:04:50,082 Kaikki mukaan! 43 00:04:56,880 --> 00:05:02,136 -Missä olet oppinut tanssimaan? -Olen aina ollut hyvä tanssija. 44 00:05:03,303 --> 00:05:05,723 Ravi... 45 00:05:06,348 --> 00:05:10,602 Drakella on ihottumaa ja kuumetta. 46 00:05:10,686 --> 00:05:14,690 -Voisitko tutkia hänet? -Toki. Onko sinulla huono olo? 47 00:05:14,773 --> 00:05:16,358 Mennäänkö sisään? 48 00:05:16,442 --> 00:05:22,114 Voisitko sinä mennä? Minun pitää levätä. 49 00:05:22,197 --> 00:05:26,076 -Etkö varmasti halua tulla? -Mene jo. Lapsi on tulikuuma. 50 00:05:26,160 --> 00:05:30,372 -Eikö tämä ole sinun työtäsi? -Kiitos, Ravi. 51 00:05:30,456 --> 00:05:34,001 Tästä on paljon apua. 52 00:05:37,296 --> 00:05:40,716 -Drake näytti huonovointiselta. -Ei hätää. 53 00:05:40,799 --> 00:05:45,471 Annoin hänelle mansikkaa. Hän on allerginen. Halusin puhua kanssasi. 54 00:05:45,554 --> 00:05:49,725 Aiheutitko lapsellesi allergisen reaktion minun vuokseni? 55 00:05:58,150 --> 00:06:02,905 Michaelilla on niin paljon kuvia, että hän osti kaksi puhelinta - 56 00:06:02,988 --> 00:06:08,202 ja maksaa kahta laskua. Hän on tosi iloinen perhepakkauksestaan. 57 00:06:10,079 --> 00:06:12,915 -Kaipasin sinua. -Samat sanat. 58 00:06:15,709 --> 00:06:20,047 Moni luulee, että Stanley Hudson on häijy hapannaama. 59 00:06:20,130 --> 00:06:24,426 Tekisikö hapannaama tällaisen? 60 00:06:25,594 --> 00:06:27,596 Se olen minä. 61 00:06:29,098 --> 00:06:31,350 Minä. 62 00:06:35,020 --> 00:06:39,525 -Rakastan sinua. Ollaan yhdessä aina. -Juostaan auringonlaskuun. 63 00:06:39,608 --> 00:06:42,194 Olen oppinut sitoutumaan. 64 00:06:43,570 --> 00:06:45,739 Oletteko nähneet Ryania tai Kellyä? 65 00:06:45,823 --> 00:06:50,577 He lähtivät yhdessä hetki sitten. 66 00:06:50,661 --> 00:06:55,791 Kelly toivoi, että sinä pidät lapsen, kun he aloittavat yhteisen elämän. 67 00:06:55,999 --> 00:07:01,922 Selvän teki. Ilmoita lastensuojelu- viranomaisille hylätystä vauvasta. 68 00:07:02,005 --> 00:07:07,010 He löytävät hetkessä Ryania paremman vanhemman. 69 00:07:07,094 --> 00:07:11,140 Kevin... Minä voin auttaa. 70 00:07:11,265 --> 00:07:17,271 Etsin jonkun, joka rakastaa tuota suloista pientä poikaa. 71 00:07:17,396 --> 00:07:23,235 -Näin on parempi. -Niin on. 72 00:07:23,318 --> 00:07:28,991 Niin tosiaan. Niin tosiaan. 73 00:07:29,074 --> 00:07:34,705 Jos Ryan haluaa lapsensa takaisin, olemme jossakin päin Eurooppaa. 74 00:07:36,790 --> 00:07:38,792 Vai mitä? 75 00:07:45,591 --> 00:07:50,512 Kuin lapseni olisivat aikuistuneet ja menneet toistensa kanssa naimisiin. 76 00:07:51,722 --> 00:07:54,516 Kaikkien vanhempien unelma. 77 00:07:54,600 --> 00:07:59,479 -Kiitos. Lykkyä tykö. -Varastossa on illalla jatkot. 78 00:07:59,563 --> 00:08:03,108 Kuulostaa tylsältä. Ei millään pahalla. 79 00:08:03,192 --> 00:08:06,695 -Menetkö sinä sinne? -Menen aikaisin nukkumaan. 80 00:08:06,778 --> 00:08:10,908 -Kello on vasta kuusi. Tule vain. -Sinun täytyy tulla. 81 00:08:10,991 --> 00:08:14,244 -Tulisit nyt, Toby. -Tulen pistäytymään. 82 00:08:24,338 --> 00:08:28,926 -Haluan riisua pukuni. -Sama täällä. 83 00:08:29,009 --> 00:08:32,804 -Olen pahoillani, Pam. -Mitä täällä tapahtuu? 84 00:08:34,181 --> 00:08:37,893 -Miksi olette yhä täällä? -He olivat tunnin myöhässä. 85 00:08:37,976 --> 00:08:41,897 Mitä tämä tarkoittaa? 86 00:08:41,980 --> 00:08:45,817 Tämä on ollut mahtava vuosi, 87 00:08:45,901 --> 00:08:49,488 ja sinä olet ollut ihana. 88 00:08:49,571 --> 00:08:53,367 Sinun täytyi tehdä uhraus, 89 00:08:53,450 --> 00:08:56,578 mutta sen ei pitäisi olla tarpeen. 90 00:08:56,662 --> 00:08:59,373 Ajattelin, että jos saan tarjouksen - 91 00:08:59,456 --> 00:09:04,878 voisin järjestää sinulle Jim-tyylisen yllätyksen. 92 00:09:06,129 --> 00:09:12,135 Voisin osoittaa, miten paljon rakastan sinua ja uskon meihin. 93 00:09:13,011 --> 00:09:15,764 -Kauanko olet esitellyt taloamme? -Kaksi kuukautta. 94 00:09:16,556 --> 00:09:22,020 Siksi kotona oli niin siistiä. Aioitko tehdä sen ilman minua? 95 00:09:22,104 --> 00:09:27,776 Sinä ostit talon salaa, joten ajattelin myydä sen salaa. 96 00:09:28,652 --> 00:09:32,322 Okei. Mihin me muutamme? 97 00:09:33,365 --> 00:09:35,659 Vaikka Austiniin. 98 00:09:36,576 --> 00:09:39,788 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 99 00:09:39,871 --> 00:09:43,166 Ajattelen meitä molempia. 100 00:09:43,250 --> 00:09:45,794 -Otamme tämän. -Odota vähän. 101 00:09:45,877 --> 00:09:49,256 Viime kuukaudet ovat olleet mahtavia... 102 00:09:49,339 --> 00:09:53,343 -Odota. Mitä sanoitte? -Haluamme ostaa talonne. 103 00:09:57,639 --> 00:10:00,142 -Haluatko tätä? -Haluan. 104 00:10:00,225 --> 00:10:02,936 -Oletko tosissasi? -Olen! 105 00:10:10,986 --> 00:10:13,071 Darryl... 106 00:10:14,948 --> 00:10:17,451 Mitä? 107 00:10:20,954 --> 00:10:23,457 -Siistiä. -Ne ovat tv-yhtiön pomoille. 108 00:10:23,540 --> 00:10:28,211 Lahjoitin 50 dollaria tv-yhtiölle, jotta sain tämän. 109 00:10:29,838 --> 00:10:33,216 Saisinko sanoa pari sanaa? 110 00:10:33,300 --> 00:10:38,972 Vuosi sitten sain tehtäväkseni maalata tänne seinämaalauksen. 111 00:10:39,056 --> 00:10:42,142 Päätin maalata paperin historian. 112 00:10:42,225 --> 00:10:45,645 Sitten joku maalasi siihen takapuolia - 113 00:10:45,729 --> 00:10:50,400 ja minun piti aloittaa alusta, mutta lopulta kaikki järjestyi. 114 00:10:50,484 --> 00:10:53,653 Maalasin kaikkein tärkeimmän: 115 00:10:53,737 --> 00:10:56,698 meidän kaikkien historian. 116 00:10:59,117 --> 00:11:02,913 Omistan tämän sinulle, Jim. 117 00:11:11,088 --> 00:11:13,632 Otetaan yhteiskuva maalauksen edessä. 118 00:11:23,517 --> 00:11:28,271 Tarkoitin vain toimiston tyyppejä. 119 00:11:33,485 --> 00:11:37,406 Hyvä. Muutama kymmenen vielä. 120 00:11:37,489 --> 00:11:40,325 Hymyä huuleen. 121 00:11:41,952 --> 00:11:44,871 Tämä riittää. Kiitos. 122 00:11:53,004 --> 00:11:57,592 -Olen paukun tarpeessa. -Niin kuin me kaikki. 123 00:12:00,971 --> 00:12:03,306 Vai niin. 124 00:12:09,938 --> 00:12:11,940 Dunder Mifflin, Pam puhelimessa. 125 00:12:12,607 --> 00:12:16,778 Jim Halpert ei työskentele täällä. 126 00:12:20,949 --> 00:12:25,454 En katsonut koko dokumenttia. Siitä tuli lopulta liian vaikeaa. 127 00:12:25,537 --> 00:12:27,747 Halusin huutaa Pamille. 128 00:12:28,331 --> 00:12:31,793 Minulta kesti niin kauan tehdä tärkeitä asioita. 129 00:12:31,877 --> 00:12:36,465 On vaikea hyväksyä, etten ollut niin onnellinen kuin olisin voinut olla. 130 00:12:37,424 --> 00:12:42,471 Jim istui vieressäni, mutta löysin hänet vasta neljän vuoden päästä. 131 00:12:42,554 --> 00:12:47,100 Toivon, että katsojat oppisivat virheistäni. 132 00:12:47,184 --> 00:12:51,980 En ole surullinen. Olen hyvin onnellinen. 133 00:12:52,063 --> 00:12:56,026 Sydämeni pakahtuisi ilosta - 134 00:12:56,109 --> 00:13:00,322 jos joku näkisi tämän ja ajattelisi: 135 00:13:00,405 --> 00:13:06,036 "Ole vahva. Luota itseesi. Rakasta itseäsi ja voita pelkosi. 136 00:13:06,119 --> 00:13:11,750 Tavoittele sitä, mitä haluat. Elämä on lyhyt." 137 00:13:12,876 --> 00:13:17,964 Olen oppinut tästä sen - 138 00:13:18,048 --> 00:13:24,012 että jos kuvaa toista ihmistä tarpeeksi kauan - 139 00:13:24,095 --> 00:13:27,432 hän tekee jotain typerää. 140 00:13:28,475 --> 00:13:31,895 Se on ihmisen luonnollista. 141 00:13:31,978 --> 00:13:35,440 -Hei. -Hei. 142 00:13:36,441 --> 00:13:41,238 -Entä kuherruskuukausi? -Se saa odottaa. Haluamme olla kanssanne. 143 00:13:41,321 --> 00:13:45,575 Milloin saamme olla yhdessä seuraavan kerran? 144 00:13:45,659 --> 00:13:49,621 J, P & D, kolme kaveria. Se lämmittää sydäntäni. 145 00:13:49,704 --> 00:13:55,252 Pidetäänkö palaveri huvin vuoksi, kun kuherruskuukauteni loppuu? 146 00:13:56,336 --> 00:14:01,967 -Mitä tuo katse merkitsee? -Meidän pitää puhua. 147 00:14:02,050 --> 00:14:05,554 Tulkaa katsomaan. 148 00:14:05,637 --> 00:14:08,515 Mietitte varmaan, mitä te jätätte jälkeenne. 149 00:14:08,682 --> 00:14:13,478 Mistä teidät muistetaan? 150 00:14:13,562 --> 00:14:17,190 -Minä olen valmis, Athlead kasvaa... -Athleap. 151 00:14:17,274 --> 00:14:19,818 Jim voi jatkaa siitä, mihin jäi. 152 00:14:19,901 --> 00:14:23,822 Voimme tulla joskus käymään, mutta meidän on aika... 153 00:14:23,905 --> 00:14:28,285 -Älä sano sitä. Saatte potkut. -Ei erota huonoissa väleissä. 154 00:14:28,368 --> 00:14:30,996 Ajattelen irtisanomiskorvausta. 155 00:14:31,079 --> 00:14:36,251 Voin tarjota teille kuukauden palkan jokaista työvuottanne kohden. 156 00:14:36,334 --> 00:14:40,672 -Kiitos, Dwight. -Jos tulet joskus Austiniin... 157 00:14:40,755 --> 00:14:46,052 Miksi? Taiteen, musiikin ja yöelämän vuoksi? Ei kiitos. 158 00:14:46,136 --> 00:14:49,598 Mutta jos te käytte täällä, saatte minulta yösijan. 159 00:14:49,681 --> 00:14:53,143 -Ladostani. -Siinä se tuli. 160 00:14:53,226 --> 00:14:56,062 Tulenko toimeen kollegoideni kanssa? 161 00:14:56,146 --> 00:14:59,983 Minulla ei ole enää kollegoita, vaan alaisia. 162 00:15:00,066 --> 00:15:04,988 Tulenko toimeen alaisteni kanssa? Mietitäänpä... 163 00:15:05,071 --> 00:15:07,699 Meredith Palmer - 164 00:15:07,782 --> 00:15:12,537 on ainoa tuntemani henkilö, joka osaa moshata Motörheadin tahtiin. 165 00:15:12,621 --> 00:15:16,791 Kirjanpitäjä Oscar Martinez on poikani kummisetä. 166 00:15:16,875 --> 00:15:20,086 Entinen kirjanpitäjä Angela Schrute on vaimoni. 167 00:15:20,170 --> 00:15:23,214 Myyjä Jim Halpert oli bestmanini - 168 00:15:23,298 --> 00:15:28,386 ja toimistovastaava Pamela Beesly-Halpert on paras ystäväni. 169 00:15:28,470 --> 00:15:34,142 Kyllä, tulen toimeen alaisteni kanssa. 170 00:15:34,601 --> 00:15:39,773 Te saatatte sääliä minua, mutta minä säälin teitä. 171 00:15:39,856 --> 00:15:43,401 Joudutte lähtemään Cornellista. Lausutaan yhdessä... 172 00:15:43,485 --> 00:15:47,197 Voin jäädä tänne itkemään. 173 00:15:51,493 --> 00:15:55,872 -Puhuit tosi hyvin. -Kiitos, isä... Darryl. 174 00:15:55,955 --> 00:16:00,919 Kun olin täällä, mietin paljon vanhoja kavereitani. 175 00:16:01,002 --> 00:16:03,838 A cappella-yhtyettäni. 176 00:16:03,922 --> 00:16:07,550 Outoa kyllä, unelmani ovat toteutuneet. 177 00:16:07,634 --> 00:16:10,720 Sain unelmatyön Cornellista - 178 00:16:10,804 --> 00:16:15,141 ja mietin edelleen vanhoja kavereitani. 179 00:16:15,225 --> 00:16:18,478 Tällä kertaa ystäviäni täältä. 180 00:16:18,561 --> 00:16:22,399 Kunpa voisin tietää eläväni hyviä vanhoja aikoja - 181 00:16:22,482 --> 00:16:25,235 ennen kuin jätän ne taakseni. 182 00:16:28,279 --> 00:16:31,533 Siitä pitäisi kirjoittaa laulu. 183 00:16:37,872 --> 00:16:40,041 Oho... 184 00:16:52,846 --> 00:16:56,182 Tapasin tänään ystäväni Pitkästä aikaa 185 00:16:58,101 --> 00:17:00,687 Nimet jäivät unholaan 186 00:17:02,480 --> 00:17:05,734 Ei se mitään, sillä sydämessä 187 00:17:07,235 --> 00:17:11,030 Tunne pysyy aina vaan 188 00:17:11,114 --> 00:17:15,869 Kuvitelkaa, että katsotte elämäänne tallenteelta. 189 00:17:16,870 --> 00:17:22,667 Näette, miten muututte ja teette virheitä - 190 00:17:22,751 --> 00:17:24,919 ja kasvatte aikuiseksi. 191 00:17:25,003 --> 00:17:27,922 Näette, miten rakastutte, 192 00:17:28,965 --> 00:17:31,342 menette naimisiin - 193 00:17:32,135 --> 00:17:34,262 saatte lapsia... 194 00:17:35,638 --> 00:17:37,640 Te teitte siitä mahdollista. 195 00:17:38,933 --> 00:17:43,313 Se on uskomaton lahja. 196 00:17:43,396 --> 00:17:48,818 Muistatko konttorin olympialaiset? Se oli mahtavaa. 197 00:17:48,902 --> 00:17:51,863 -Kiitos. -Mitalini on tallessa. 198 00:17:51,946 --> 00:17:55,366 -Onko sinulla edes patjaa? -Ei, mutta mitali on tallessa. 199 00:18:01,331 --> 00:18:05,376 Oscar. Oscar... 200 00:18:06,211 --> 00:18:11,341 -Taidan olla homo. -Mistä päättelet niin? 201 00:18:12,383 --> 00:18:16,429 -Olen niin tunteikas. -Et ole homo. 202 00:18:16,513 --> 00:18:20,225 -Ehkä se johtuu... -Et ole homo. 203 00:18:20,308 --> 00:18:23,603 Kaikki kasvot, jotka tunsin 204 00:18:25,104 --> 00:18:28,024 Hehkuvat kuten ennenkin 205 00:18:29,484 --> 00:18:33,696 Olen tuntenut heidät aiemmin 206 00:18:33,780 --> 00:18:37,575 Miten osasitte kuvata sitä niin aidosti? 207 00:18:37,659 --> 00:18:42,789 Miten saimme toisemme nauramaan ja miten selvisimme päivästä toiseen. 208 00:18:42,872 --> 00:18:46,918 Miten teitte sen? Ja miten kamerat toimivat? 209 00:18:47,001 --> 00:18:49,379 Kaikki on sattumaa. 210 00:18:49,462 --> 00:18:54,092 Hain tänne, koska täällä oli avoimia työpaikkoja. 211 00:18:54,175 --> 00:18:58,930 Menin huoneen perälle istumaan, koska siellä oli vapaa paikka. 212 00:19:00,139 --> 00:19:03,309 Minne ikinä sitä päätyykään - 213 00:19:03,393 --> 00:19:08,773 ihmiset osaavat tehdä siitä paikasta kotinsa. 214 00:19:17,323 --> 00:19:19,534 Mennään. 215 00:19:21,160 --> 00:19:24,914 Olen iloinen, että sain kertoa kurjan tarinani - 216 00:19:24,998 --> 00:19:30,295 kaikille, jotka luulevat olevansa ainoita silppuriin paskantajia. 217 00:19:30,378 --> 00:19:34,299 Et ole yksin, siskoseni. Mennään joskus kaljalle. 218 00:19:38,970 --> 00:19:44,350 Olen iloinen, että meitä kuvattiin, sillä se auttaa muistamaan kaiken. 219 00:19:46,060 --> 00:19:51,065 Työskentelin paperifirmassa enkä kirjoittanut mitään muistiin. 220 00:19:55,820 --> 00:19:58,448 Olin täällä myyjänä 12 vuotta. 221 00:19:58,531 --> 00:20:04,537 Puhuin asiakkaille tilausmääristä ja erilaisista papereista. 222 00:20:04,621 --> 00:20:06,956 Vaikken nauttinut joka hetkestä - 223 00:20:08,291 --> 00:20:13,212 nykyinen tilanteeni on tämän työn ansiota. 224 00:20:14,172 --> 00:20:17,634 Tämä tyhmä, ihmeellinen - 225 00:20:18,801 --> 00:20:23,014 tylsä ja mahtava työ. 226 00:20:24,307 --> 00:20:29,979 Minusta tuntui oudolta, kun halusitte tehdä meistä dokumentin. 227 00:20:30,063 --> 00:20:35,944 Loppujen lopuksi Dunder Mifflinin kaltainen tavallinen paperifirma - 228 00:20:36,027 --> 00:20:40,156 oli loistava dokumentin aihe. 229 00:20:40,239 --> 00:20:44,118 Tavallisissa asioissa on paljon kauneutta. 230 00:20:44,202 --> 00:20:47,163 Eikö se ole koko jutun juju?