1 00:00:01,419 --> 00:00:04,047 Hey, Jim, Stanley's back from the hospital today. 2 00:00:04,130 --> 00:00:05,548 Can you sign his card? Oh, great. 3 00:00:07,592 --> 00:00:10,762 "Glad they didn't mix up your tonsillectomy with a mustachectomy." 4 00:00:12,681 --> 00:00:13,682 That's not good. 5 00:00:13,890 --> 00:00:16,059 Oh, because your jokes are all hilarious. 6 00:00:16,142 --> 00:00:17,435 It's nice. It's funny. 7 00:00:17,519 --> 00:00:18,937 It mentions his tonsillectomy and makes 8 00:00:19,020 --> 00:00:20,438 a funny little joke about his mustache. 9 00:00:20,897 --> 00:00:22,107 Stanley doesn't have a mustache. 10 00:00:24,401 --> 00:00:25,443 Yeah, he does. 11 00:00:25,527 --> 00:00:28,822 Pam, hit the brakes. Stanley does not have a mustache. 12 00:00:29,989 --> 00:00:35,453 I misspoke, I'm not sure. I think he has one... I think he has a mustache. 13 00:00:35,662 --> 00:00:37,539 Okay, Phyllis sits across from him every day. 14 00:00:37,622 --> 00:00:38,957 Phyllis, does he have a mustache or not? 15 00:00:39,040 --> 00:00:41,626 Oh, I don't know. Now I think he doesn't. 16 00:00:42,168 --> 00:00:43,753 Phyllis, what are you talking... 17 00:00:43,837 --> 00:00:45,797 The whole card depends on this. 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,507 Okay, the man's worked here for 25 years. 19 00:00:47,590 --> 00:00:49,300 How can none of us picture his face? 20 00:00:49,384 --> 00:00:50,885 Because we come here to do our jobs. 21 00:00:50,969 --> 00:00:53,138 We don't stick our noses in other people's business. 22 00:00:53,513 --> 00:00:56,391 Okay. Which one of these looks more right? 23 00:00:56,474 --> 00:00:57,767 Neither of those looks like any person 24 00:00:57,851 --> 00:00:59,394 that has ever existed or been dreamt of 25 00:00:59,477 --> 00:01:01,020 in the history of human insanity. 26 00:01:01,104 --> 00:01:02,605 That said, the one on the left. 27 00:01:03,481 --> 00:01:06,735 Guys, that's the elevator. What if it's him? 28 00:01:06,818 --> 00:01:08,987 Okay, quick, who says "mustache"? 29 00:01:10,113 --> 00:01:11,114 Yep. 30 00:01:11,656 --> 00:01:13,158 Who says "no mustache"? 31 00:01:20,749 --> 00:01:21,750 Ah! 32 00:01:21,958 --> 00:01:24,002 Hey! He does have one. 33 00:01:24,085 --> 00:01:25,086 Yes! 34 00:01:26,671 --> 00:01:28,047 Welcome back, Stanley. 35 00:01:39,058 --> 00:01:40,518 "Good morning, Robert," says no one 36 00:01:40,602 --> 00:01:43,062 because our receptionist is in Florida. 37 00:01:50,570 --> 00:01:51,613 Pam! Oh! 38 00:01:52,405 --> 00:01:56,951 Is this a video conference you're having with "Drake featuring Swizz Beatz"? 39 00:01:57,494 --> 00:01:59,704 Um, no, I was just having a cup of coffee 40 00:01:59,788 --> 00:02:00,997 kind of warming up for the day. 41 00:02:01,289 --> 00:02:03,833 People, you should come to work already warm. 42 00:02:04,042 --> 00:02:08,671 9:00 to 10:00 a.m. is the most productive potential that human beings... 43 00:02:08,755 --> 00:02:10,965 Sorry! Sorry, everyone, I'm late, 44 00:02:11,049 --> 00:02:14,803 but you are all here, so no harm done at all by my lateness. 45 00:02:15,136 --> 00:02:17,055 Nellie, really, 9:50. 46 00:02:17,305 --> 00:02:19,307 Oh, here's what happened. 47 00:02:19,390 --> 00:02:23,645 7:46, my alarm clock goes off, I hear it, whack the snooze. 48 00:02:24,062 --> 00:02:28,149 Nine minutes. Buzz, off it goes again, whack. 49 00:02:28,233 --> 00:02:32,612 Seven more times I did that. Buzz, whack, buzz, whack. 50 00:02:33,446 --> 00:02:35,615 By the time I got up, it was 10 minutes ago. 51 00:02:35,698 --> 00:02:38,243 No will power. That is my curse. 52 00:02:38,493 --> 00:02:41,496 I've never believed will power was very important in a woman. 53 00:02:44,207 --> 00:02:46,543 I don't think you would have shown up to work 54 00:02:46,626 --> 00:02:48,753 nearly an hour late for no reason. 55 00:02:49,045 --> 00:02:50,630 Oh, I assure you I would have done. 56 00:02:50,713 --> 00:02:52,924 I did. And I'll keep doing it. 57 00:02:53,258 --> 00:02:56,302 No, no, there's something going on, some stress in your life. 58 00:02:56,761 --> 00:03:02,475 Well, yes, there is the whole moving to Scranton nonsense. 59 00:03:02,767 --> 00:03:07,480 Thirty boxes arrived yesterday from England and two trunks from Florida. 60 00:03:07,605 --> 00:03:09,691 Then, I have to move into my apartment 61 00:03:09,774 --> 00:03:12,944 in this dreadful, God knows where it is, 62 00:03:13,111 --> 00:03:15,071 backwater, suburb of a suburb, 63 00:03:15,488 --> 00:03:16,739 and I mean, no offense, but are there 64 00:03:16,823 --> 00:03:19,200 a lot of Irish people living around here? 65 00:03:19,450 --> 00:03:20,785 - Yes. - Oh! 66 00:03:21,202 --> 00:03:23,246 I hate that. No offense. 67 00:03:23,496 --> 00:03:24,539 None taken. 68 00:03:24,622 --> 00:03:27,292 Actually, Nellie, this monologue you're delivering is very offensive. 69 00:03:27,834 --> 00:03:30,962 Ooh! Ay caramba! The natives are getting restless. 70 00:03:31,296 --> 00:03:32,589 Who's a native? 71 00:03:33,089 --> 00:03:35,466 Excuse me, the tone here is getting quite hostile. 72 00:03:35,675 --> 00:03:37,552 I would appreciate it if you would keep that stuff 73 00:03:37,635 --> 00:03:39,137 on the basketball court. 74 00:03:39,470 --> 00:03:40,972 What does that mean? Okay, okay. 75 00:03:41,055 --> 00:03:43,850 If you'd let me finish. 76 00:03:43,933 --> 00:03:48,354 Or the squash court or the supreme court. Hmm? 77 00:03:49,606 --> 00:03:51,482 Nellie? Yes, Robert. 78 00:03:52,317 --> 00:03:56,362 You're clearly under a lot of stress with the moving 79 00:03:56,446 --> 00:04:00,158 and the work situation you've found yourself in. 80 00:04:00,283 --> 00:04:01,284 Yeah. 81 00:04:01,367 --> 00:04:02,952 Let's help her out, shall we? 82 00:04:03,161 --> 00:04:05,747 Go above and beyond today 83 00:04:05,830 --> 00:04:09,292 to show her some of that warm Scranton hospitality. 84 00:04:10,793 --> 00:04:13,171 Jim, Dwight, take the day. 85 00:04:13,254 --> 00:04:17,008 Help Nellie move those boxes into her new place. 86 00:04:17,508 --> 00:04:18,509 Why Jim? What? 87 00:04:18,718 --> 00:04:22,430 The rest of you, let's throw a party at the end of the day 88 00:04:22,513 --> 00:04:25,433 to welcome the newest member of our little community. 89 00:04:26,601 --> 00:04:28,728 I'm sorry, we're throwing a party for someone 90 00:04:28,811 --> 00:04:30,188 because they're being horrible? 91 00:04:30,271 --> 00:04:32,148 I'm sorry. We're taking work time 92 00:04:32,231 --> 00:04:34,442 to move someone's personal belongings into their new apartment. 93 00:04:34,567 --> 00:04:36,319 I'm still not sure why this woman is even here! 94 00:04:36,444 --> 00:04:37,695 Why is she here? 95 00:04:38,529 --> 00:04:42,033 Two crazy kids on the journey of life 96 00:04:42,116 --> 00:04:45,078 Going to Pennsylvania 97 00:04:45,244 --> 00:04:47,664 On the road with my new girlfriend. 98 00:04:48,373 --> 00:04:52,126 But first, a small pit stop to break up with my current girlfriend, 99 00:04:52,210 --> 00:04:55,296 who is at her parents' cabin in southern Pennsylvania. 100 00:04:55,380 --> 00:04:56,631 Oh, that must be nice. 101 00:04:56,714 --> 00:04:57,799 Mmm-hmm. 102 00:04:57,882 --> 00:05:01,552 It's a beautiful place. Great place to let her down easy. 103 00:05:01,636 --> 00:05:04,389 Oh, no, no, I meant that must be nice to have parents. 104 00:05:04,472 --> 00:05:05,556 Oh. Hmm. 105 00:05:06,808 --> 00:05:09,435 Time to have a little kiss 106 00:05:09,519 --> 00:05:10,645 No. 107 00:05:10,728 --> 00:05:12,313 Mmm. Sorry, right. 108 00:05:12,438 --> 00:05:14,023 No kisses until the breakup is official. Yes. 109 00:05:14,107 --> 00:05:15,316 I believe in that. Yes, so do I. 110 00:05:15,400 --> 00:05:18,569 I think that's important. That is important. Bummer, but important. 111 00:05:18,695 --> 00:05:20,071 Important. Mmm-hmm. 112 00:05:20,488 --> 00:05:22,824 I can't believe he's making us throw a party for her. 113 00:05:22,907 --> 00:05:23,992 I know. Right? 114 00:05:24,075 --> 00:05:25,410 She's always late, she's always rude. 115 00:05:25,660 --> 00:05:27,620 It kind of makes me want to throw a really bad party. 116 00:05:27,704 --> 00:05:28,705 Yeah. 117 00:05:28,830 --> 00:05:29,872 On purpose. 118 00:05:30,707 --> 00:05:31,874 Phyllis. 119 00:05:33,501 --> 00:05:35,211 We should do it right here in the break room. 120 00:05:35,461 --> 00:05:36,629 Ooh! 121 00:05:37,213 --> 00:05:38,506 Order carrot cake. 122 00:05:42,176 --> 00:05:43,386 And Jessica, just so you know, 123 00:05:43,469 --> 00:05:46,973 this is way more about my love for Erin than anything wrong with you. 124 00:05:47,056 --> 00:05:51,060 Well, Andy, I'm upset, but you did this in the best way possible, 125 00:05:51,144 --> 00:05:56,482 and I knew you as a lover and I'll remember you as a gentleman. 126 00:05:56,566 --> 00:05:58,901 Okay. That was one minute and 10 seconds. 127 00:05:58,985 --> 00:06:00,611 Consider it nailed. 128 00:06:02,447 --> 00:06:03,740 I think we should try it again. 129 00:06:03,823 --> 00:06:05,324 This time, worst case scenario. 130 00:06:05,575 --> 00:06:09,245 Okay, here we go. Jessica, I'm really sorry. I just need you to know... 131 00:06:09,328 --> 00:06:10,955 What? 132 00:06:11,456 --> 00:06:12,707 I just need you to know... 133 00:06:12,790 --> 00:06:14,792 What? I didn't sleep well last night. 134 00:06:20,798 --> 00:06:21,924 Ow! 135 00:06:22,425 --> 00:06:24,635 Nellie, that reminds me, do you want this chair in the bedroom? 136 00:06:24,719 --> 00:06:26,304 'Cause I don't think it's going to fit through the door. 137 00:06:26,471 --> 00:06:28,973 Don't listen to Jim. Have you ever seen him play Tetris? 138 00:06:29,057 --> 00:06:31,726 "Oh, I think I'll just use this line horizontally. 139 00:06:31,809 --> 00:06:34,437 "Oh, I have no idea what a gift this line is." 140 00:06:34,520 --> 00:06:35,605 That was one time. 141 00:06:35,688 --> 00:06:38,816 I will get the chair in. Watch the great "Schrut-ini" work his magic. 142 00:06:39,067 --> 00:06:42,570 Oh, no, really? Magic, no, no, no, let's not go there. 143 00:06:43,154 --> 00:06:46,949 No, nothing is more repellent than magicians. 144 00:06:47,033 --> 00:06:49,368 Bunch of grown men, waving wands, 145 00:06:49,452 --> 00:06:51,454 pulling bunnies out of body crevices. 146 00:06:51,662 --> 00:06:53,748 Magicians are repulsive. Next topic. 147 00:06:54,916 --> 00:06:56,000 Excuse me, one second. 148 00:06:57,794 --> 00:06:59,754 - Hi. - Hey, what's up? 149 00:06:59,837 --> 00:07:02,090 Oh, nothing, just hauling some cube with Dwight. 150 00:07:02,173 --> 00:07:03,674 Hauling cube! 151 00:07:03,758 --> 00:07:04,842 That's moving boxes. 152 00:07:04,926 --> 00:07:06,886 We just came up with the term to make it sound cooler. 153 00:07:06,969 --> 00:07:08,679 So, we're planning this party for Nellie, 154 00:07:08,763 --> 00:07:11,390 and we're going to make it really bad. 155 00:07:11,474 --> 00:07:12,517 It sounds like every other party. 156 00:07:12,892 --> 00:07:14,769 No, we're going to make it like a prank, 157 00:07:14,852 --> 00:07:17,855 like order bad food, give her this passive-aggressive card. 158 00:07:18,064 --> 00:07:19,941 Oh, hire a magician. 159 00:07:20,024 --> 00:07:21,109 What? 160 00:07:21,192 --> 00:07:23,152 Trust me. Okay. 161 00:07:30,952 --> 00:07:34,330 Wow, there's a lot of cars here. This is just weird. 162 00:07:36,249 --> 00:07:39,710 Andy. Hi, what are you doing here? 163 00:07:39,877 --> 00:07:41,462 Hey, Lauren, look at you. 164 00:07:41,587 --> 00:07:43,214 I know, look at me. 165 00:07:43,589 --> 00:07:45,216 I'm just on my way back from this business trip, 166 00:07:45,299 --> 00:07:46,884 thought I'd stop and say hi to Jessica. 167 00:07:47,051 --> 00:07:48,052 Aw! 168 00:07:48,344 --> 00:07:50,805 Why is Erin with me? That's a great question. 169 00:07:50,888 --> 00:07:55,560 She is my co-worker and she needed a ride, because she totaled her car. 170 00:07:55,810 --> 00:07:57,145 Oh, God. 171 00:07:57,645 --> 00:07:59,522 So I'm Erin. Yeah, this is Erin. 172 00:07:59,605 --> 00:08:00,857 Hi. Nice to meet you. 173 00:08:02,191 --> 00:08:06,445 Well, Jess went out for a run, but she'll be back soon. 174 00:08:06,529 --> 00:08:07,530 Mmm-hmm. 175 00:08:07,613 --> 00:08:09,907 Hey, ladies, Andy's here. 176 00:08:10,950 --> 00:08:14,203 Okay, Andy, that is a bachelorette party. 177 00:08:14,287 --> 00:08:17,832 This is Jessica's friends, and they've been drinking during the daytime. 178 00:08:17,915 --> 00:08:18,916 Should we go? 179 00:08:19,000 --> 00:08:20,042 Yeah. 180 00:08:20,585 --> 00:08:22,545 You know, we had such a quick window to make this work. 181 00:08:22,628 --> 00:08:23,671 I think we should probably just... 182 00:08:23,754 --> 00:08:27,842 Oh, Jess, look who stopped by after his business trip. 183 00:08:27,925 --> 00:08:29,468 Andy, hey. 184 00:08:31,429 --> 00:08:34,974 I wonder if king-sized sheets are called presidential-sized in England. 185 00:08:36,309 --> 00:08:37,643 I really should have a "Tweeter" account. 186 00:08:38,102 --> 00:08:39,854 Yes, you should. 187 00:08:41,772 --> 00:08:42,773 Ooh! 188 00:08:46,611 --> 00:08:47,778 I have to see these shoes. 189 00:08:47,862 --> 00:08:49,030 I doubt that they're... 190 00:08:50,531 --> 00:08:51,532 Oh. 191 00:08:53,284 --> 00:08:54,744 Who is this guy? 192 00:08:56,162 --> 00:08:58,039 There's the two of them taking a hike. 193 00:08:58,122 --> 00:08:59,916 I'm guessing he's some kind of friend. 194 00:09:00,458 --> 00:09:01,667 Boyfriend. 195 00:09:01,876 --> 00:09:03,711 Here's the two of them kissing at a beach 196 00:09:03,794 --> 00:09:06,172 and kissing at the Eiffel Tower. 197 00:09:06,255 --> 00:09:08,633 I'm guessing he's some kind of close, romantic friend. 198 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 Like a boyfriend? 199 00:09:10,509 --> 00:09:12,553 You read my mind. Yeah. 200 00:09:13,221 --> 00:09:15,932 Whoa. Here's one with his face whited out. 201 00:09:16,015 --> 00:09:17,058 Hmm. 202 00:09:17,141 --> 00:09:18,267 Maybe someone threw a pie in his face. 203 00:09:18,601 --> 00:09:20,603 New theory, he's a hated Italian politician. 204 00:09:20,811 --> 00:09:22,271 Better theory, this is her ex-boyfriend, 205 00:09:22,355 --> 00:09:23,856 and they went through some kind of painful breakup. 206 00:09:25,066 --> 00:09:26,067 - Oh. - Nellie, 207 00:09:26,859 --> 00:09:28,736 so sorry, we were just... 208 00:09:29,320 --> 00:09:31,322 I see you've discovered Benjamin. 209 00:09:31,405 --> 00:09:33,407 That's what I call my box full of photos of Henry. 210 00:09:34,951 --> 00:09:36,494 Why not call... Shh. 211 00:09:38,746 --> 00:09:42,416 God, we owned this flat together. 212 00:09:42,500 --> 00:09:45,169 Then one morning, just like that, he was gone. 213 00:09:45,253 --> 00:09:47,088 He ran off with a waitress at our favorite restaurant. 214 00:09:47,672 --> 00:09:49,298 That's awful. 215 00:09:50,841 --> 00:09:51,926 What kind of restaurant? 216 00:09:52,009 --> 00:09:53,010 Dwight. 217 00:09:53,219 --> 00:09:56,514 I couldn't afford the flat myself. So I sold it at a loss. 218 00:09:57,014 --> 00:09:59,267 Ah, but what's 10 years of bliss down the drain 219 00:09:59,350 --> 00:10:03,020 compared with the thrill of starting over with nothing and no one? 220 00:10:03,479 --> 00:10:06,357 I'm so sorry. These must be very painful memories. 221 00:10:06,440 --> 00:10:08,276 If it would help you to forget, 222 00:10:08,359 --> 00:10:11,070 I could hit you in the brain stem with this candlestick. 223 00:10:12,196 --> 00:10:14,365 Thank you. No. 224 00:10:16,617 --> 00:10:20,788 Look, Jim, Dwight, please, don't tell anyone about this. 225 00:10:20,955 --> 00:10:22,206 No, no, of course. 226 00:10:24,041 --> 00:10:28,713 Just one quick question, was this Halloween or... 227 00:10:28,796 --> 00:10:30,715 God, no. 228 00:10:30,798 --> 00:10:33,092 That's the most embarrassing thing of all of this. 229 00:10:33,426 --> 00:10:36,679 What kind of fool gets her heart broken by a bloody stage magician? 230 00:10:39,181 --> 00:10:42,226 You know what, Pam? I was thinking maybe we should change course here. 231 00:10:42,310 --> 00:10:43,394 Let's give up on all this mean stuff. 232 00:10:43,686 --> 00:10:46,647 What? No. No. I just had this brilliant idea. 233 00:10:46,731 --> 00:10:47,857 Everyone loved it. 234 00:10:47,940 --> 00:10:49,984 You don't have a copyright on pranks. 235 00:10:50,067 --> 00:10:52,111 I might be better at this than you. 236 00:10:52,403 --> 00:10:54,405 No, that's not... Jim, could you give us a hand? 237 00:10:54,488 --> 00:10:55,698 Absolutely. Yeah. 238 00:10:55,823 --> 00:10:57,867 Call it off, Pam. Call it off, okay? 239 00:10:57,950 --> 00:10:59,118 It's way more complicated than you think. 240 00:10:59,285 --> 00:11:00,786 Cancel the magician. Trust me. 241 00:11:00,870 --> 00:11:03,831 Oh, okay. Okay, I will. 242 00:11:06,584 --> 00:11:07,710 That's a great idea. 243 00:11:07,793 --> 00:11:09,295 Yeah. Okay. 244 00:11:09,420 --> 00:11:10,588 - Pam, we have a great idea. - Listen to this. 245 00:11:10,671 --> 00:11:12,590 We're going to have the fluorescent lights flickering. 246 00:11:12,673 --> 00:11:13,966 It's going to make everyone sick. 247 00:11:14,800 --> 00:11:16,218 Or what if... Okay. 248 00:11:16,302 --> 00:11:22,266 ...we discuss the idea of doing the party totally normal. 249 00:11:22,933 --> 00:11:24,602 Like, not mean. 250 00:11:25,269 --> 00:11:26,771 Just a regular party. 251 00:11:27,855 --> 00:11:28,898 Not mean. 252 00:11:28,981 --> 00:11:31,650 I knew she'd crack. I wanted to leave you out, you know. 253 00:11:31,817 --> 00:11:34,403 We're in far too deep. We can't change course at this point. 254 00:11:34,487 --> 00:11:36,947 What are you talking about? Of course we can. 255 00:11:37,031 --> 00:11:38,157 What I mean to say is we don't want to. 256 00:11:38,449 --> 00:11:40,868 Toots, we're not stopping this train, so get off the tracks. 257 00:11:42,536 --> 00:11:43,537 Suck it! 258 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 Andy. 259 00:11:47,041 --> 00:11:50,378 It'll be fine. Just act natural. Do you want a gummy penis? 260 00:11:50,795 --> 00:11:52,797 No. I'll just have some gummy bears. 261 00:11:53,005 --> 00:11:54,048 These are delicious. 262 00:11:54,131 --> 00:11:55,383 But they're penises. 263 00:11:55,841 --> 00:11:57,843 And we come to Matthew, 264 00:11:57,927 --> 00:11:59,595 the guy who was with his old girlfriend 265 00:11:59,678 --> 00:12:01,555 basically the whole time we were together. 266 00:12:01,639 --> 00:12:03,015 Oh, no. 267 00:12:03,724 --> 00:12:07,478 Eww! That seems gross at first blush, right? 268 00:12:07,770 --> 00:12:10,981 But relationships are always more complicated than you think. 269 00:12:11,482 --> 00:12:13,859 I mean, we don't know Matthew's history with this other woman. 270 00:12:14,819 --> 00:12:17,947 Maybe she saved his life. I don't know. 271 00:12:18,572 --> 00:12:19,573 I just... I don't think we should 272 00:12:19,657 --> 00:12:20,866 rush to judgment about Matthew. 273 00:12:20,950 --> 00:12:22,159 Maybe we don't pop that one. 274 00:12:22,368 --> 00:12:24,078 No. Pop it. Pop it! 275 00:12:24,161 --> 00:12:25,204 LAUREN; Pop it! 276 00:12:27,790 --> 00:12:29,041 HEY HEY 277 00:12:29,125 --> 00:12:30,626 Sorry. It's kind of a mad house. 278 00:12:33,045 --> 00:12:34,380 Oh, Megan. 279 00:12:34,713 --> 00:12:37,258 You are one of the good ones, Nard Dog. Aw! 280 00:12:37,341 --> 00:12:39,176 No, really. Where's my Andy? 281 00:12:39,969 --> 00:12:41,387 He's out there. 282 00:12:42,221 --> 00:12:43,431 Are you going to sing for us? 283 00:12:43,848 --> 00:12:46,976 Well, you guys are doing a pretty good job with the scary yelling, so... 284 00:12:47,059 --> 00:12:51,105 That's not like you. That's not like you. Come on, sing! Sing! 285 00:12:51,188 --> 00:12:57,361 By yon bonnie banks and by yon bonnie braes 286 00:12:57,862 --> 00:12:59,989 Okay, they're almost here. What? 287 00:13:01,157 --> 00:13:03,367 Come on! If you guys are going to be mean, 288 00:13:03,451 --> 00:13:04,743 can't you at least be subtle? 289 00:13:05,703 --> 00:13:08,581 Oh, in the warehouse, we'd use code names 290 00:13:08,664 --> 00:13:10,249 for people we wanted to talk about. 291 00:13:10,332 --> 00:13:13,043 Andy was "Jelly Roll." Mike was "Dennis the Menace." 292 00:13:13,669 --> 00:13:14,670 Ryan was "Douche Bag." 293 00:13:15,004 --> 00:13:17,756 Hey, that's not a code name. That's just an insult. 294 00:13:17,840 --> 00:13:19,633 Plus, everyone would know who you meant. Yeah. 295 00:13:19,717 --> 00:13:22,303 No, that's a great idea. Yes, let's have a code name. 296 00:13:22,386 --> 00:13:26,098 How about "Mondays"? I hate Mondays. Mondays are the worst. 297 00:13:26,182 --> 00:13:27,183 Nobody's named Monday. 298 00:13:27,391 --> 00:13:30,436 Hey, how about we go with "Pam"? Simple, easy to remember. 299 00:13:30,895 --> 00:13:33,147 Because there's someone already here named Pam. 300 00:13:33,230 --> 00:13:34,231 Shh. Here she comes. 301 00:13:34,315 --> 00:13:35,316 Hey. 302 00:13:35,941 --> 00:13:37,234 Welcome to your party. 303 00:13:37,568 --> 00:13:41,322 Everybody, get comfy now. This first song's over a half-hour long. 304 00:13:47,411 --> 00:13:50,998 Best gig ever. They asked me to play only originals. 305 00:13:51,081 --> 00:13:53,834 I said, "Have you heard my originals? They're terrible." 306 00:13:53,918 --> 00:13:59,089 They said, "Even better." I said, "I get it. It's an ironic party for Nellie." 307 00:13:59,924 --> 00:14:01,258 Maybe we should just go. 308 00:14:01,383 --> 00:14:02,718 No, I got to do this. 309 00:14:04,595 --> 00:14:06,222 Hey, Jessica, can I talk to you? 310 00:14:06,347 --> 00:14:07,973 Uh, yeah, sure, what's up? 311 00:14:08,057 --> 00:14:09,558 Maybe we could talk in private. 312 00:14:09,642 --> 00:14:11,477 Yeah, what is it? 313 00:14:12,394 --> 00:14:14,230 Well, first, let me just say that 314 00:14:14,313 --> 00:14:17,900 I hope when I'm done with the sort of ugly bits, 315 00:14:17,983 --> 00:14:19,777 that we can stay friends. 316 00:14:19,860 --> 00:14:21,028 You're breaking up with me? 317 00:14:21,445 --> 00:14:22,530 Uh... 318 00:14:22,613 --> 00:14:24,281 No. No. 319 00:14:24,949 --> 00:14:27,868 You always do this. You twist my words around. 320 00:14:27,952 --> 00:14:29,954 Part of me thinks we should just end this right now. 321 00:14:30,371 --> 00:14:34,375 Oh, my God. Are you leaving me for Erin? 322 00:14:34,458 --> 00:14:37,378 You said she wasn't relationship material, and she wasn't as good as me. 323 00:14:37,461 --> 00:14:38,712 But it's her, isn't it? 324 00:14:38,796 --> 00:14:39,797 Whoa. 325 00:14:40,714 --> 00:14:44,176 That... No. Okay, you want honesty? 326 00:14:44,385 --> 00:14:47,930 Super honesty time. I'm gay. 327 00:14:48,556 --> 00:14:49,557 What? 328 00:14:50,474 --> 00:14:53,102 I am gay and I prefer men. 329 00:14:53,185 --> 00:14:54,186 I knew it! 330 00:14:54,270 --> 00:14:55,479 You did not, Kenny. 331 00:14:55,604 --> 00:14:57,273 You invited me to go shopping with you. 332 00:14:57,356 --> 00:15:01,652 I like hanging outwith you. You're a cool guy. 333 00:15:01,735 --> 00:15:03,779 Which proves my point that I'm gay. 334 00:15:03,988 --> 00:15:05,990 Andy, you're not gay. 335 00:15:06,073 --> 00:15:11,287 I mean, we were together and you seemed pretty excitable. 336 00:15:11,370 --> 00:15:15,499 Well, I was faking it. I had to fake it every time. 337 00:15:15,583 --> 00:15:18,669 I had to imagine that I was in a steam room with John Stamos. 338 00:15:19,461 --> 00:15:22,840 I can't say it doesn't make sense. 339 00:15:23,757 --> 00:15:26,385 Well, I mean, I was good at hiding it... 340 00:15:26,468 --> 00:15:28,304 It's fine, Andy. 341 00:15:29,013 --> 00:15:31,599 I didn't think we were going to get married or anything. 342 00:15:31,682 --> 00:15:34,810 I just... I'm just upset for now. 343 00:15:35,185 --> 00:15:40,190 Understandable, and I'm really sorry. I really am. 344 00:15:44,028 --> 00:15:47,781 So, we should probably go. 345 00:15:55,873 --> 00:15:59,126 This humble but sincere effort is 346 00:15:59,209 --> 00:16:02,046 all for our valued new colleague. Excellent. 347 00:16:02,755 --> 00:16:05,382 To Nellie Bertram, you are a most welcome 348 00:16:05,466 --> 00:16:07,384 and friendly presence at our company. 349 00:16:07,718 --> 00:16:09,219 Cheers. Why, thank you. 350 00:16:10,095 --> 00:16:13,349 Pam, on the other hand, is a most unwelcome, 351 00:16:13,474 --> 00:16:17,061 entitled and unfriendly presence in our company. 352 00:16:17,186 --> 00:16:18,562 Cheers. 353 00:16:20,439 --> 00:16:24,026 Nellie is terrific, but to be honest, 354 00:16:24,109 --> 00:16:27,321 every day, I imagine how happy I'd be if Pam died. 355 00:16:29,323 --> 00:16:35,162 Oh, well, I feel that as someone who knows Pam, 356 00:16:35,245 --> 00:16:40,125 only a little bit, enough, a good amount, not the most, though, 357 00:16:40,250 --> 00:16:42,127 I would say that she is misunderstood, 358 00:16:42,670 --> 00:16:45,130 and that maybe there's some stuff in her past 359 00:16:45,214 --> 00:16:46,965 that you guys don't know about 360 00:16:47,049 --> 00:16:48,509 that's a little messed up and probably 361 00:16:48,592 --> 00:16:50,219 makes her such a torture to work with. 362 00:16:50,594 --> 00:16:56,058 We hate Pam! We hate Pam! We hate Pam! We hate Pam! 363 00:16:56,392 --> 00:16:57,643 So we've established... 364 00:16:57,726 --> 00:16:58,686 No. 365 00:16:58,769 --> 00:17:00,771 ...that you guys hate Pam. 366 00:17:01,522 --> 00:17:04,942 Do you ever wish she would just disappear? 367 00:17:05,609 --> 00:17:06,610 Oh! 368 00:17:10,447 --> 00:17:11,740 That was a really rough scene. 369 00:17:11,824 --> 00:17:13,617 Right? Rough scene. Yeah. 370 00:17:16,578 --> 00:17:17,996 At least we can kiss now. 371 00:17:18,080 --> 00:17:19,456 Oh, yeah. 372 00:17:24,211 --> 00:17:27,756 You know, that stuff that I said about you to her, that's just... 373 00:17:27,840 --> 00:17:29,133 I had to say it. 374 00:17:30,008 --> 00:17:31,301 You know, I was dating her at the time. 375 00:17:31,385 --> 00:17:32,428 Yeah. 376 00:17:33,220 --> 00:17:34,930 Yes, of course. 377 00:17:36,098 --> 00:17:37,099 Ugh. 378 00:17:37,182 --> 00:17:38,225 I feel really tired. 379 00:17:38,308 --> 00:17:39,351 Yeah. 380 00:17:39,435 --> 00:17:40,477 Probably from seeing that turkey. 381 00:17:40,561 --> 00:17:41,562 Oh, yeah. 382 00:17:41,645 --> 00:17:45,482 When we drove by the farm. Always does that. 383 00:17:52,406 --> 00:17:55,033 Are you Nellie? I think you're my volunteer. 384 00:17:55,117 --> 00:17:56,243 Come on over here, huh? 385 00:17:58,162 --> 00:17:59,955 No, I'll do it. I will volunteer. 386 00:18:00,080 --> 00:18:01,790 No, Nellie should. No, I'll do it. 387 00:18:01,957 --> 00:18:08,255 Oh, big guy, huh? How's the air up there? Watch out for birds. 388 00:18:09,923 --> 00:18:13,427 All right, let's do some card magic. 389 00:18:13,510 --> 00:18:15,596 Now, what I want you to do is, 390 00:18:15,679 --> 00:18:18,307 I want you to pick a card just by looking at it. 391 00:18:18,432 --> 00:18:20,851 Do not say what it is. 392 00:18:23,687 --> 00:18:24,688 It's the four of hearts. 393 00:18:25,063 --> 00:18:26,565 Oh, no, it's... 394 00:18:26,648 --> 00:18:30,110 Looks like we got a guy from another country here, huh? 395 00:18:30,235 --> 00:18:33,447 No hablo el cardo, señior? 396 00:18:34,364 --> 00:18:38,911 All right, the card is picked. Now, sir, will you please shuffle the deck? 397 00:18:45,542 --> 00:18:47,878 You didn't just do that on purpose, did you? 398 00:18:48,045 --> 00:18:50,923 Why is Jim treating the magician poorly? 399 00:18:51,048 --> 00:18:53,759 Little known fact about me, before I was a magician, 400 00:18:53,842 --> 00:18:56,804 I used to work at a rope factory. 401 00:18:56,887 --> 00:18:59,056 Not true because that's not a real place. 402 00:18:59,723 --> 00:19:02,976 But I never could seem to figure out those knots. 403 00:19:03,060 --> 00:19:04,978 That's not a real knot. When you pull on it, it disappears. 404 00:19:05,062 --> 00:19:06,063 What the hell? 405 00:19:07,231 --> 00:19:09,608 All right! Where's Phyllis? Who's Phyllis? 406 00:19:10,776 --> 00:19:15,823 Look, this is really uncool, okay? I put on a clean show here... 407 00:19:15,906 --> 00:19:17,908 Okay, scram, wizard! What? 408 00:19:17,991 --> 00:19:19,076 You heard me! 409 00:19:19,243 --> 00:19:21,912 Wow. Nellie, I'm sorry. If I'd known 410 00:19:21,995 --> 00:19:24,665 Jim and Pam would use this party 411 00:19:24,748 --> 00:19:26,875 as an excuse to abuse a magician... 412 00:19:27,000 --> 00:19:29,586 Well, I thought it was quite fun. 413 00:19:30,212 --> 00:19:32,965 In fact, I think they're brilliant employees in their own way. 414 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 Don't you see what I see? 415 00:19:35,717 --> 00:19:38,720 Interesting, yes. No, yes, I see that. 416 00:19:39,721 --> 00:19:43,141 Great work, team. Great party. 417 00:19:43,559 --> 00:19:46,019 You think this is a great party? 418 00:19:46,103 --> 00:19:50,566 This cake has vegetables in it, like a salad bar, Robert. 419 00:19:50,649 --> 00:19:53,235 How do I get this taste out of my mouth? 420 00:19:57,281 --> 00:19:58,782 What? Why are we... 421 00:19:58,866 --> 00:20:00,325 I just got to do one thing. 422 00:20:06,790 --> 00:20:08,000 Oh, hello. 423 00:20:08,458 --> 00:20:10,210 Hey, everybody, look who's here. 424 00:20:10,294 --> 00:20:11,336 What are you doing here? 425 00:20:11,670 --> 00:20:15,716 Hi. Super duper honesty time, I'm not gay. 426 00:20:16,466 --> 00:20:18,886 In fact, I'm so not gay that I'm in love with a girl. 427 00:20:18,969 --> 00:20:22,097 Her name is Erin Hannon, and she is right there. 428 00:20:22,180 --> 00:20:25,058 She's sweet, funny and beautiful 429 00:20:25,142 --> 00:20:26,894 and total relationship material. 430 00:20:28,228 --> 00:20:29,521 Why the hell did you come back here? 431 00:20:29,897 --> 00:20:30,939 Go away. 432 00:20:31,023 --> 00:20:32,024 Get lost. 433 00:20:32,149 --> 00:20:33,400 Get out! Okay. 434 00:20:33,483 --> 00:20:35,027 You're done! Get out! Bye, guys. Go. Go. 435 00:20:35,110 --> 00:20:36,153 You ruined my party. 436 00:20:37,029 --> 00:20:39,573 Who does that? Are you kidding me? 437 00:20:39,656 --> 00:20:41,116 Yeah, run away. Run away! 438 00:20:41,199 --> 00:20:42,409 You're disgusting! 439 00:20:42,492 --> 00:20:44,369 I can't believe you're not gay! 440 00:20:45,704 --> 00:20:46,788 Yeah, get out of here. 441 00:20:46,872 --> 00:20:47,956 Don't come back! 442 00:20:50,709 --> 00:20:51,919 Uh-oh. 443 00:20:52,461 --> 00:20:53,712 You don't even know how to drive! 444 00:20:54,338 --> 00:20:56,256 Loser! Nice car! 445 00:21:03,013 --> 00:21:04,806 Hey, Hank. Yes, ma'am. 446 00:21:05,015 --> 00:21:08,852 I thought I was very specific about you not letting up a magician. 447 00:21:09,311 --> 00:21:10,979 Yes, ma'am, I got my eyes open. 448 00:21:11,355 --> 00:21:13,357 Well, turns out he actually made it up there. 449 00:21:13,649 --> 00:21:15,192 What? That ain't right. 450 00:21:15,525 --> 00:21:16,735 Yeah, he came and went. 451 00:21:18,362 --> 00:21:22,032 Wait a minute, you said it was a magician, right? 452 00:21:23,033 --> 00:21:25,744 You don't think he could have used... It couldn't have been... 453 00:21:27,537 --> 00:21:28,538 Let's just go. 454 00:21:28,622 --> 00:21:29,706 Good night, Hank.