1 00:00:03,403 --> 00:00:04,495 !سلام جوون 2 00:00:04,571 --> 00:00:06,471 !شنیدم یکی نامزد کرده !ناقلا 3 00:00:06,539 --> 00:00:07,631 .آره 4 00:00:08,274 --> 00:00:09,639 !خدایا 5 00:00:09,709 --> 00:00:11,074 !دیگه هیچی نمیتونه بهت آسیب بزنه 6 00:00:11,144 --> 00:00:12,771 !چون عاشقی 7 00:00:16,950 --> 00:00:19,384 ،من اونجا بودم .و رفیقمون نامزد نکرده 8 00:00:19,452 --> 00:00:21,386 ،من خیلی به روانشناسی اعتقاد ندارم 9 00:00:21,454 --> 00:00:23,888 ولی حاظرم از جیب خودم پول روان درمانیش .رو بدم 10 00:00:24,124 --> 00:00:26,149 :یه نظر توپ .عروسی دوبله 11 00:00:26,226 --> 00:00:27,488 .من،ةآنجلا،تو،هالی 12 00:00:27,560 --> 00:00:28,925 .نه،هیچوقت همچین کاری نمیکنیم 13 00:00:28,995 --> 00:00:30,656 ،و اگه بخوام همچین کاری بکنم .با جیم و پَم اینکار رو میکنم 14 00:00:30,730 --> 00:00:31,719 .آره،ما هم همچین کاری نمیکنیم 15 00:00:31,798 --> 00:00:32,822 .آره،اینم از این 16 00:00:32,899 --> 00:00:34,662 .مایکل،لباس ساقدوشی عروسیم رو گرفتم 17 00:00:34,734 --> 00:00:35,860 !چه سریع 18 00:00:35,935 --> 00:00:36,959 آره،و گفتی هر رنگی دوست ،داشتین میتونین انتخاب کنین 19 00:00:37,037 --> 00:00:38,732 .منم سفید انتخاب کردم 20 00:00:38,805 --> 00:00:41,296 مایکل،به مامانت گفتی؟ 21 00:00:41,841 --> 00:00:43,172 ،نه،نه .هنوز نه 22 00:00:43,243 --> 00:00:44,505 چرا نه؟ نمیخوای به مامانت بگی؟- 23 00:00:44,577 --> 00:00:46,067 .تو که عاشق مامانتی .آره،عاشقشم- 24 00:00:46,146 --> 00:00:47,135 .زنگ بزن مامانت 25 00:00:47,213 --> 00:00:49,477 ،آره،بهش زنگ میزنم .فردا بهش میگم 26 00:00:49,549 --> 00:00:53,645 !زنگ بزن! زنگ بزن- .نمیخوام جلوی جمع اینکار رو بکنم- 27 00:00:53,720 --> 00:00:55,813 .باشه،بهش زنگ میزنم 28 00:00:56,122 --> 00:00:57,589 !الآن از خوشحالی پس میافته 29 00:00:57,657 --> 00:00:58,681 !بزار رو بلندگو 30 00:00:58,758 --> 00:00:59,782 ....نه 31 00:01:01,761 --> 00:01:02,989 .ممنون 32 00:01:03,063 --> 00:01:04,052 الو؟ 33 00:01:04,130 --> 00:01:05,392 .مامان، دارم زن میگیرم 34 00:01:05,465 --> 00:01:06,454 .نه،نمیگیری 35 00:01:06,533 --> 00:01:08,296 برای چی همیشه اینجوری میکنی؟ 36 00:01:08,668 --> 00:01:12,627 ،هروقت میخوام ازدواج کنم .باور نمیکنی 37 00:01:13,440 --> 00:01:15,408 داری زن میگیری؟ 38 00:01:15,742 --> 00:01:16,800 .نه 39 00:01:19,045 --> 00:01:20,034 ....داری 40 00:01:20,113 --> 00:01:22,047 ،نمیگیرم .زن نمیگیرم 41 00:01:28,021 --> 00:01:29,181 .دیوونه 42 00:01:29,182 --> 00:01:33,182 تیم ترجمه IMDB-DL.in :تقدیم میکند 43 00:01:33,183 --> 00:01:37,183 "اداره" قسمت ششم فصل پنجم "نظرسنجی مشتری" 44 00:01:37,184 --> 00:01:42,184 :مترجم سینارجبی............................King_Sina 45 00:01:42,185 --> 00:01:46,185 snrajabi@gmail.com & Yahoo ID: Legendery_boy 46 00:01:47,186 --> 00:01:49,186 ××× امیدوارم لذت ببرید ××× 47 00:01:50,944 --> 00:01:53,378 .خُب،لباس ساقدوشیم رو پس دادم 48 00:01:53,446 --> 00:01:56,643 .و حراج بودش،پس 100 دلار از جیبم پرید 49 00:01:57,183 --> 00:01:58,980 .منم نامزدم پرید 50 00:01:59,519 --> 00:02:00,713 اونها برگه نظرسنجی مشتری ـه؟ 51 00:02:00,787 --> 00:02:04,553 .آره،همشون همیناست ،جیم،دوایت 52 00:02:05,058 --> 00:02:08,391 ....فیلیس،استنلی،اندی و 53 00:02:10,063 --> 00:02:11,860 .اینم رسید لباس ساقدوش ـه 54 00:02:11,931 --> 00:02:12,955 این اینجا چیکار میکنه؟ 55 00:02:13,032 --> 00:02:16,365 .من ترتیبش رو میدم .ممنون 56 00:02:17,337 --> 00:02:22,400 کلی کاپور،نماینده خدمات مشتریان ِ .تیره و زیبای ماست 57 00:02:23,076 --> 00:02:25,567 .و سالی یک بار به مشتریهامون زنگ میزنه 58 00:02:25,645 --> 00:02:28,842 .و میپرسه که چقدر از فروشمون رضایت دارند 59 00:02:28,915 --> 00:02:32,078 ."میشه "فهرست کاپور ."برعکس ِ "فهرست شندلیر (.فهرست شندلیر:اسم یه فیلمه) 60 00:02:34,254 --> 00:02:36,347 .حرف خوبی نزدم.نه 61 00:02:36,823 --> 00:02:39,018 .اون گزارشها،روی پاداشمون،تاثیر گذارند 62 00:02:39,092 --> 00:02:40,821 .که یه جورایی،برای من عالیه 63 00:02:40,894 --> 00:02:43,556 ....چون با نگاه کردن بهش متوجه نمیشین،ولی 64 00:02:43,630 --> 00:02:44,961 .پَم،خیلی پول خرج میکنه 65 00:02:45,031 --> 00:02:47,932 .هِی،نیویورک مجانی نیستش .برگرد سر کار 66 00:02:50,036 --> 00:02:52,300 .کوچیک ترین هنزفری بلوتوث دنیاست 67 00:02:52,372 --> 00:02:55,307 ،توی یه فروشگاه ابزار فروشی توی شهرک .پیداش کردم 68 00:02:55,375 --> 00:02:57,172 .یکی هم برای جیم گرفتم 69 00:02:57,243 --> 00:02:58,267 .جیم،یه چیزی بگو 70 00:02:58,344 --> 00:03:00,005 .امتحان میکنیم،امتحان میکنیم .سلام به همگی 71 00:03:00,079 --> 00:03:01,512 .میخوایم کل روز رو با هم حرف بزنیم 72 00:03:01,581 --> 00:03:04,675 ولی شرکت،برعلیه هشت ساعت صحبت خصوصی .با تلفن،قوانینی داره 73 00:03:04,751 --> 00:03:06,685 .ما هم به کسی نمیگیم 74 00:03:06,753 --> 00:03:08,778 پَم،قهوه چی میخوری؟ 75 00:03:08,855 --> 00:03:11,289 .دارچینی- .دارچینی- 76 00:03:11,357 --> 00:03:12,483 .من باید برم 77 00:03:12,926 --> 00:03:15,292 .خیلی خُب،دوایت .بزار ببینم چیکاره ای 78 00:03:15,361 --> 00:03:17,022 .بگو بینم .نه- 79 00:03:17,096 --> 00:03:18,256 .ببخشید 80 00:03:19,098 --> 00:03:20,087 !عجب 81 00:03:20,166 --> 00:03:21,224 چی میگه؟ 82 00:03:23,403 --> 00:03:25,633 .دوایت،گزارشهات وحشتناکه 83 00:03:25,705 --> 00:03:27,605 .غیر ممکنه ،تعدادی از مشتریهات- 84 00:03:27,674 --> 00:03:30,575 .شخصیتت رو ،منزجر کننده و ناخوشایند دونستند 85 00:03:30,643 --> 00:03:32,668 ، من بیشتر از هرکس دیگه ای .کاغذ فروختم 86 00:03:32,745 --> 00:03:34,440 وایسا بینم،داری شوخی میکنی؟ 87 00:03:34,514 --> 00:03:36,709 .دارم کم کم احساس میکنم که از اون شوخیهاته 88 00:03:36,783 --> 00:03:38,114 به نظر تو دارم شوخی میکنم؟ 89 00:03:38,184 --> 00:03:40,482 ،نه،ولی بعضی وقتها .این کارهات هم بخشی از شوخیهاته 90 00:03:40,553 --> 00:03:42,077 .اگه شوخی میکردم،الآن داشتی میخندیدی 91 00:03:42,155 --> 00:03:43,816 به نظرت داری میخندی؟ 92 00:03:43,890 --> 00:03:46,154 .غیرممکنه که بگم .خودم رو نمیبینم 93 00:03:46,226 --> 00:03:47,284 .نمیخندی 94 00:03:48,494 --> 00:03:50,121 .هی،تُن ماهی 95 00:03:50,396 --> 00:03:51,590 نمره هات رو گرفتی؟ 96 00:03:51,664 --> 00:03:52,790 .نه 97 00:03:53,299 --> 00:03:54,823 .من مال خودم رو گرفتم .خیلی خوب بودن 98 00:03:55,101 --> 00:03:56,159 .دلم براش تنگ شده 99 00:03:56,469 --> 00:03:57,493 .باید خیلی افتخار کنی 100 00:03:57,570 --> 00:03:59,401 .آره،خیلی خوشحالم !وای 101 00:03:59,472 --> 00:04:00,962 .اون لیوان منه 102 00:04:02,675 --> 00:04:04,108 ....ببخشید،من داشتم .همینجا بودش 103 00:04:04,177 --> 00:04:05,201 ،درسته،خُب 104 00:04:05,278 --> 00:04:08,509 ،اون ماله منه،پس اگه بشه خالیش کنی .یکی دیگه برداری 105 00:04:08,581 --> 00:04:10,947 ،باشه،شاید هم بتونم قهوه ی توش رو بخورم 106 00:04:11,017 --> 00:04:12,985 .... و تو هم از 107 00:04:13,987 --> 00:04:15,318 !این لیوان سگی ـه استفاده کنی... !چه خنده داره 108 00:04:15,388 --> 00:04:17,083 .بهش سگی رو نده !مال منه 109 00:04:18,758 --> 00:04:22,216 ،خُب،این لیوان خوبیه .ولی لیوان من نیستش 110 00:04:22,295 --> 00:04:25,560 .لیوان من اونه .پس ...پسش بده 111 00:04:26,432 --> 00:04:27,421 از کجا معلوم؟ 112 00:04:27,500 --> 00:04:29,627 .چون عکس من روشه 113 00:04:29,869 --> 00:04:31,359 .خودت رو این شکلی کن 114 00:04:32,138 --> 00:04:33,127 .شبیه نیستین 115 00:04:33,206 --> 00:04:34,833 .رفیق،اون قیافه منه 116 00:04:36,376 --> 00:04:37,502 چی بودش؟ 117 00:04:37,577 --> 00:04:39,545 .دوایت بود 118 00:04:39,846 --> 00:04:41,006 .ظاهراً در مورد چیزی ناراحته 119 00:04:41,180 --> 00:04:42,408 .دقیقاً توصیفش کن 120 00:04:42,482 --> 00:04:45,076 لباسش چه نوع زردیه؟ قناری؟ یا خردلی؟ 121 00:04:45,151 --> 00:04:47,915 .راستش یکم قهوه ای تیره است 122 00:04:47,987 --> 00:04:49,249 داری چی غُر غُر میکنی؟ 123 00:04:49,322 --> 00:04:50,482 جلسه با مایکل چطور بود؟ 124 00:04:50,556 --> 00:04:51,648 .به تو ربطی نداره 125 00:04:51,724 --> 00:04:52,713 بخاطر نمره هاته؟ 126 00:04:52,792 --> 00:04:55,022 ."نمیتونه بخاطر نمره هام باشه،"جیم 127 00:04:55,561 --> 00:04:58,553 .برای اطلاعت میگم .یکی داره زیر آب منو میزنه 128 00:04:58,631 --> 00:04:59,655 .البته 129 00:04:59,732 --> 00:05:01,757 .من اون آدم رو پیدا میکنم و مجازاتش میکنم 130 00:05:01,834 --> 00:05:02,823 .البته 131 00:05:02,902 --> 00:05:05,370 .یا،میتونی با مشتریهات خوش برخورد باشی 132 00:05:05,905 --> 00:05:06,894 .خیلی احمقی 133 00:05:06,973 --> 00:05:08,167 !اینم از خوش رویی ـت 134 00:05:08,241 --> 00:05:10,334 ،جیمبو .بیا تمومش کنیم 135 00:05:11,844 --> 00:05:12,833 .نوبت منه .آرزوی موفقیت کن 136 00:05:12,912 --> 00:05:13,970 .عمراً 137 00:05:14,047 --> 00:05:15,241 .موفق باشی- .ممنون- 138 00:05:15,315 --> 00:05:16,748 .من که چیزی نگفتم .دوستت دارم- 139 00:05:16,816 --> 00:05:17,805 .منم دوستت دارم 140 00:05:17,884 --> 00:05:20,318 فکر میکنی دارم بهت چی میگم؟ 141 00:05:20,453 --> 00:05:22,353 .من با تو حرف نمیزدم 142 00:05:22,789 --> 00:05:25,519 امروز مُچ جیم رو چند بار گرفتم .که داشت با خودش حرف میزد 143 00:05:25,591 --> 00:05:26,853 !چه بد بختیه 144 00:05:28,094 --> 00:05:29,857 !برو دوست پیدا کن! بدبخت 145 00:05:30,463 --> 00:05:34,160 .آره،الآن دارم بهش نگاه میکنم .خیلی قشنگه 146 00:05:34,233 --> 00:05:35,598 .کارتون خیلی عالیه 147 00:05:35,868 --> 00:05:39,099 .بهترین تالار ساحل شرقی رو پیدا کردم 148 00:05:39,339 --> 00:05:43,400 خودش شخصاً عروسی اول و سوم .جیلیانی" رو ترتیب داده" (سیاست مدار و نویسنده آمریکایی) 149 00:05:44,277 --> 00:05:46,871 .و منم گرفتمش .گرفتمش 150 00:05:47,547 --> 00:05:51,506 ،میشه همین طراحی رو انجام بدین فقط دیوارها خاکستری باشه؟ 151 00:05:51,584 --> 00:05:54,576 و بالاش هم خاکستری باشه؟ .عالیه 152 00:05:55,521 --> 00:05:56,749 .بیخیال 153 00:05:56,823 --> 00:05:58,120 چی؟- تو هم؟- 154 00:05:58,191 --> 00:05:59,419 نمره هام اُفت داشتن؟ 155 00:05:59,492 --> 00:06:01,460 ..جیم،ریدمونن 156 00:06:05,231 --> 00:06:06,289 جیم؟ 157 00:06:07,633 --> 00:06:08,691 جیم؟ 158 00:06:10,103 --> 00:06:11,900 مطمئنی که این اصلاً پرونده منه؟ 159 00:06:11,971 --> 00:06:13,029 .نه 160 00:06:13,773 --> 00:06:16,867 ....آره،مطمئنم،جیم ،این 161 00:06:16,943 --> 00:06:18,035 .خُب،باید یه توضیحی باشه 162 00:06:18,111 --> 00:06:19,135 .موافقم 163 00:06:19,212 --> 00:06:20,941 .آره- .بزار بینیم- 164 00:06:21,013 --> 00:06:23,481 .چی میتونیم متوجه بشیم 165 00:06:24,884 --> 00:06:27,375 .جیم هالپرت،خودخوار و متکبره 166 00:06:27,520 --> 00:06:28,919 .فکر کنم منظورش خودخواه بوده 167 00:06:28,988 --> 00:06:30,012 .متکبر 168 00:06:30,089 --> 00:06:31,113 ...مایکل،من فقط میخوام 169 00:06:31,190 --> 00:06:33,886 .اینم خودخواری 170 00:06:33,960 --> 00:06:35,791 .من یه پاداش درست حسابی لازم دارم 171 00:06:35,862 --> 00:06:39,025 .چون،توی رَوَند خرید خونه ی بابا و مامانمم 172 00:06:39,432 --> 00:06:41,400 .که بتونن بازنشست بشن 173 00:06:41,834 --> 00:06:44,860 ،و اگه تاریخ چیزی رو به ما بگه ،اینه که،وقتی میخوای خونه بخری 174 00:06:44,937 --> 00:06:47,269 .وقتی پولش رو نداری،اشتباهه 175 00:06:47,607 --> 00:06:51,270 .پم در مورد خونه چیزی نمیدونه .پس سورپرایز باحالی میشه 176 00:06:53,746 --> 00:06:56,681 .پَم،ببخشید،یه لحظه قطع شد 177 00:06:56,883 --> 00:07:00,182 ،معلوم شد که در مورد رضایت مندی مشتریهام 178 00:07:00,253 --> 00:07:01,982 .کارم زیاد جالب نبوده 179 00:07:02,255 --> 00:07:03,381 ....شاید بخاطر این باشه که کل سال رو با 180 00:07:03,456 --> 00:07:05,014 .لاس زدن با منشی،هدر دادی 181 00:07:05,091 --> 00:07:07,116 .یکم،ارزشش رو داشت 182 00:07:09,896 --> 00:07:12,831 .میخوام اینکار رو بکنم .میخوام درستتون کنم 183 00:07:12,899 --> 00:07:16,926 ،در یه مقیاس شخصی تر .مدیریتتون کنم 184 00:07:17,470 --> 00:07:19,961 .یه شیوه جزئی تر از مدیریت 185 00:07:20,039 --> 00:07:21,097 جیم،بهش چی میگن؟ 186 00:07:21,174 --> 00:07:23,039 مدیریت جزئی؟ .باریکلا،آره- 187 00:07:23,109 --> 00:07:25,168 ،حالا جیم میشه مشتری 188 00:07:25,244 --> 00:07:27,439 ،دوایت،تو هم باید بهش بفروشی 189 00:07:27,513 --> 00:07:30,971 ،بدون اینکه پرخاشگر،متخاصم .یا سخت گیر باشی 190 00:07:31,317 --> 00:07:32,306 .بریم 191 00:07:32,385 --> 00:07:33,409 .خیلی خُب،باشه 192 00:07:36,189 --> 00:07:37,213 بله؟ 193 00:07:37,290 --> 00:07:39,986 سلام دوایت شروت از شرکت داندر میفلین ،هستم 194 00:07:40,059 --> 00:07:42,118 .خوبه،چون کاغذ لازم دارم 195 00:07:42,195 --> 00:07:44,060 ،عالیه،پس شانس آوردین ...چون ما 196 00:07:44,130 --> 00:07:46,724 .یه پیشنهاد محدود روی همه لوازممون داریم 197 00:07:46,799 --> 00:07:47,823 .پس روز شانس منه 198 00:07:47,900 --> 00:07:48,889 .اسمش رو بپرس 199 00:07:48,968 --> 00:07:50,162 اسم شما چیه،آقا؟ 200 00:07:50,236 --> 00:07:52,033 .من "بیل کون لیس" هستم 201 00:07:53,039 --> 00:07:54,768 واقعاً ،اسم واقعیت اینه؟ 202 00:07:54,841 --> 00:07:56,035 چطور جرات میکنی؟ 203 00:07:56,776 --> 00:07:59,006 .خانواده من این کشور رو ساختن 204 00:07:59,078 --> 00:08:00,943 .احترام بزار،دوایت،لطفاً .بله،مایکل- 205 00:08:01,013 --> 00:08:02,503 میشه یه لحظه گوشی رو نگه دارین؟ .پشت خطی دارم 206 00:08:02,582 --> 00:08:03,810 ... چی؟نه ولی 207 00:08:03,883 --> 00:08:06,113 .بله؟آره .پشت خطم- 208 00:08:06,586 --> 00:08:10,613 .نه،داشتم با این فروشنده احمق حرف میزدم .خیلی خره 209 00:08:10,690 --> 00:08:12,590 .فکر کنم برای همیشه پشت خط نگهش دارم 210 00:08:12,658 --> 00:08:14,990 .و هیچی هم نخرم 211 00:08:15,061 --> 00:08:16,050 .باشه 212 00:08:16,128 --> 00:08:17,618 .بستگی به خودت داره که نظرش رو عوض کنی 213 00:08:17,697 --> 00:08:20,131 .ببخشید،مشکل خانوادگی بودش 214 00:08:20,199 --> 00:08:21,291 وای نه،چی شده؟ 215 00:08:21,367 --> 00:08:23,096 میدونی چیه؟ .خصوصیه 216 00:08:23,169 --> 00:08:24,466 ،حد و مرز ،دوایت !یالا 217 00:08:24,537 --> 00:08:25,970 ."ببخشید آقای "کون لیس 218 00:08:26,038 --> 00:08:27,130 ...داشتم میگفتم 219 00:08:27,206 --> 00:08:29,174 .ببخشید،ولی باید یکم بلند تر صحبت کنین 220 00:08:29,242 --> 00:08:30,834 .مشکل شنوایی دارم .مشکل شنوایی.....پیر مَرده- 221 00:08:30,910 --> 00:08:32,810 ....باشه.همونطور که میگفتم،الآن 222 00:08:32,879 --> 00:08:33,903 .باید بلندتر صحبت کنین 223 00:08:33,980 --> 00:08:35,641 .... باشه.قیمتهامون هیچوقت 224 00:08:35,715 --> 00:08:36,807 .پسرم،باید بلندتر حرف بزنی 225 00:08:36,883 --> 00:08:37,872 !هیچوقت پایین تر نبوده... 226 00:08:37,950 --> 00:08:38,939 !بلندتر پسرم 227 00:08:39,018 --> 00:08:41,578 !کون لیس! قیمتهای ما هیچوقت اینقدر پایین نبوده 228 00:08:41,654 --> 00:08:43,622 !بس کن! بس کن ....اون- 229 00:08:44,524 --> 00:08:46,651 .کاملاً نامناسب بود 230 00:08:46,726 --> 00:08:47,886 .هیچوقت نباید سر مشتری داد بزنی 231 00:08:47,960 --> 00:08:49,587 !هیچ وقت سر مشتری داد نزن !حالا گوش کن ببین بهت چی میگم- 232 00:08:49,662 --> 00:08:50,686 بیا خوب شد؟ 233 00:08:50,763 --> 00:08:52,754 :من تو رو با سه کلمه توصیف میکنم 234 00:08:52,832 --> 00:08:55,824 .خشن،خصومت آمیز و قطعاً مشکل دار 235 00:08:55,902 --> 00:08:57,699 ....لطفاً آقای کون لیس - .من الآن عصبانیم- 236 00:08:57,770 --> 00:08:58,759 .گوشی رو بده من 237 00:08:58,838 --> 00:09:00,032 .خواهشاً گوشی رو بده من 238 00:09:00,106 --> 00:09:02,370 .آقای کون لیس،مجبورم گوشی رو بدم به رئیسم 239 00:09:02,441 --> 00:09:03,874 .خُب،چه بهتر 240 00:09:03,943 --> 00:09:05,911 کی داره صحبت میکنه؟ .سلام،مایکل اسکات هستم- 241 00:09:05,978 --> 00:09:07,002 .مدیر شعبه 242 00:09:07,079 --> 00:09:09,104 .خُب،منم "ویلیام اِم. کون لیس" هستم 243 00:09:09,181 --> 00:09:11,945 ،سلام آقای کون لیس چطور میتونیم کمکتون کنیم؟ 244 00:09:12,018 --> 00:09:13,508 .مایکل،من از لحن صدات خوشم اومد 245 00:09:13,586 --> 00:09:14,610 میدونی میخوام چکار کنم؟ 246 00:09:14,687 --> 00:09:18,316 .امروز میخوام یک میلیون دلار کاغذ بخرم 247 00:09:19,325 --> 00:09:20,314 دیدی چطوری انجامش میدی؟ 248 00:09:20,393 --> 00:09:21,724 .خیلی ممنون،آقا 249 00:09:21,794 --> 00:09:23,591 .فکر نمیکنم پشیمون بشین دیدی چکار کردم؟ 250 00:09:23,663 --> 00:09:24,652 !واقعاً اوستایی 251 00:09:24,730 --> 00:09:25,719 .البته یه شرط دارم مایکل 252 00:09:25,798 --> 00:09:27,561 .آره- .باید فروشنده ات رو اخراج کنی- 253 00:09:27,633 --> 00:09:28,657 .خیلی باهام بد رفتار کرد 254 00:09:28,734 --> 00:09:30,929 .نکن مایکل 255 00:09:31,304 --> 00:09:33,397 !یه فروش یه میلیون دلاریه 256 00:09:34,273 --> 00:09:38,801 .بهش میگن چادر شانگاریلا .دو طبقه است.گرم کن داره 257 00:09:39,412 --> 00:09:42,939 .و برای عروس خوشگلم ،اتاق عروسی داره 258 00:09:44,250 --> 00:09:47,048 .خیلی ساده است .زیباست 259 00:09:47,219 --> 00:09:49,949 من دلم نمیخوام مثل بیخانمان ها .توی چادر ازدواج کنم 260 00:09:50,022 --> 00:09:51,819 .بیخانمان ها توی مترو زندگی میکنن 261 00:09:52,425 --> 00:09:54,791 مامان بزرگ "میمی"،نمیتونه .زمان زیادی رو بیرون از خونه باشه 262 00:09:54,860 --> 00:09:58,421 ....."خُب،مامان بزرگ "میمی ،خیلی خُب،ببین 263 00:09:59,632 --> 00:10:01,429 .این چادر عالیه 264 00:10:02,101 --> 00:10:03,329 .تقاضاش خیلی بالاست 265 00:10:03,402 --> 00:10:06,701 .بخاطر همین فکر میکنم باید بیعانه بدیم 266 00:10:08,007 --> 00:10:11,966 .خیلی خُب،باشه.میتونی چادرت رو داشته باشی،به شرط اینکه توی زمین کشاورزی باشه 267 00:10:12,044 --> 00:10:13,534 .زمینی که با دست شخم زده شده باشه 268 00:10:13,613 --> 00:10:14,807 .باشه و باشه 269 00:10:15,314 --> 00:10:19,148 باید یه مزرعه قدیمی پیدا بشه که وقتی دراز میکشی ....بتونی ستاره ها رو 270 00:10:19,218 --> 00:10:22,381 .از بین چوبهای سقف ببینی.... 271 00:10:22,722 --> 00:10:25,816 و وقتی میچرخی بتونی وسایل قدیمی رو .روی دیوار ببینی 272 00:10:26,258 --> 00:10:28,419 جای خاصی رو توی ذهنت داری؟ 273 00:10:28,494 --> 00:10:29,552 .نه 274 00:10:29,629 --> 00:10:32,462 ولی هر جایی در شعاع 4 تا 8 مایلی اینجا .قابل قبوله 275 00:10:32,865 --> 00:10:33,889 .دنبالشم 276 00:10:34,367 --> 00:10:35,561 .دوایت 277 00:10:37,036 --> 00:10:38,128 .دوایت 278 00:10:39,939 --> 00:10:41,133 .بیا بالا- شوخی میکنی؟- 279 00:10:41,207 --> 00:10:42,401 !بیا بالا 280 00:10:49,548 --> 00:10:50,674 ....خیلی خُب،داری چیکار 281 00:10:54,253 --> 00:10:55,379 ممکنه الآن در حال گوش کردن به صدامون .باشن 282 00:10:55,454 --> 00:10:57,649 چی میگی؟اونها کی اَن؟- .ممکنه در حال گوش کردن به صدامون باشن- 283 00:10:57,723 --> 00:10:59,918 خدمات مشتریان ممکنه در حال ضبط این !مکالمه باشه 284 00:10:59,992 --> 00:11:01,016 توی این ماشین؟ 285 00:11:01,093 --> 00:11:02,117 .هیچی معلوم نیست .کار از محکم کاری عیب نمیکنه 286 00:11:03,329 --> 00:11:05,422 چی فکر میکنی؟ 287 00:11:05,498 --> 00:11:07,261 کی از سقوط ما ،سود میبره؟ 288 00:11:07,333 --> 00:11:08,595 مافیا؟ 289 00:11:08,668 --> 00:11:09,657 !شاید ناسا 290 00:11:09,735 --> 00:11:10,895 .ممکنه مافیا باشه 291 00:11:11,604 --> 00:11:12,628 ولی بعدش داندر میفلین ....ممکنه درگیر 292 00:11:12,705 --> 00:11:13,967 ،پولشویی باشه 293 00:11:14,040 --> 00:11:15,371 .و شواهد کمی هم برای این وجود داره 294 00:11:15,441 --> 00:11:16,533 شواهد وجود داره؟ 295 00:11:16,609 --> 00:11:17,974 !چه کفشای خوشگلی توی اینترنته 296 00:11:18,044 --> 00:11:19,511 چند تا کفش لازم داری؟ 297 00:11:19,578 --> 00:11:22,206 .نمیدونم.دو،یا سه تا .اگه یکیشون خراب شد 298 00:11:22,281 --> 00:11:23,270 تو چند تا کفش لازم داری؟ 299 00:11:23,349 --> 00:11:24,611 .با تو حرف نمیزنم 300 00:11:24,684 --> 00:11:26,345 با کی داری حرف میزنی؟- .پم- 301 00:11:26,419 --> 00:11:27,681 !اون اینجا نیست جیم 302 00:11:27,753 --> 00:11:28,947 .نه،نیست 303 00:11:41,434 --> 00:11:42,492 !آره 304 00:11:42,768 --> 00:11:45,794 .پیداش کردم.جای مناسب رو پیدا کردم ،یه مهمون خونه ی محلی 305 00:11:45,871 --> 00:11:49,034 .که 60هکتار زمین چغندر داره ...و حتی بهتر 306 00:11:49,675 --> 00:11:51,040 .با صاحابش آشنام 307 00:11:51,110 --> 00:11:52,975 .آره،همکاریم 308 00:11:53,713 --> 00:11:55,476 .دوایت شروت ـه 309 00:11:56,382 --> 00:11:58,145 .به عنوان مزارع شروت 310 00:11:58,918 --> 00:12:00,215 .میخواستم سفارشم رو دو برابر کنم 311 00:12:00,286 --> 00:12:01,844 ..... اگه بشه برای من 312 00:12:01,921 --> 00:12:03,548 !وایسا،خفه شو ببخشید؟- 313 00:12:04,724 --> 00:12:06,191 شنیدی؟ 314 00:12:06,258 --> 00:12:07,282 چی رو؟ 315 00:12:08,594 --> 00:12:10,323 صدای نفس کشیدن.تویی؟ 316 00:12:10,396 --> 00:12:11,385 .خُب،آره دارم نفس میکشم 317 00:12:11,464 --> 00:12:14,024 .خُب،نکش .نفست رو نگه دار 318 00:12:14,100 --> 00:12:15,192 .هنوز میشنوم 319 00:12:15,267 --> 00:12:16,325 کی اونجاست؟ 320 00:12:17,036 --> 00:12:18,765 کِلی"،تویی؟" 321 00:12:21,207 --> 00:12:22,731 .وایسا 322 00:12:22,808 --> 00:12:23,968 .من کاغذ لازم دارم 323 00:12:25,811 --> 00:12:27,278 !وای خدا !ترسوندیم 324 00:12:27,346 --> 00:12:28,608 چیزهای جالبی گوش میکردی؟ 325 00:12:28,681 --> 00:12:30,205 چی داری میگی؟ 326 00:12:30,282 --> 00:12:31,749 .فکر کنم میدونی 327 00:12:32,051 --> 00:12:34,576 ،تو همیشه اینو میگی .منم هیچوقت نمیدونم 328 00:12:34,653 --> 00:12:36,211 چه کاسه ای زیر نیم کاسته دختر؟ 329 00:12:36,288 --> 00:12:37,448 فیلیس مجبورت کرده اینکار رو بکنی؟ 330 00:12:37,523 --> 00:12:38,717 استنلی؟ پول هم بهت میدن؟ 331 00:12:38,791 --> 00:12:40,156 داری منو متهم به چیزی میکنی؟ 332 00:12:40,226 --> 00:12:41,818 .البته که میکنم .میدونم مُخ قضیه تویی 333 00:12:41,894 --> 00:12:44,488 ولی احمق تر از اونی هستی که تنهایی .اینکار رو بکنی 334 00:12:44,563 --> 00:12:46,861 .بیخیال.بیا بریم سر میزت 335 00:12:46,932 --> 00:12:49,332 .نمیتونی بیای اتاقم و بهم بگی احمق 336 00:12:49,401 --> 00:12:51,562 ،و شاید اگه یکم بهتر و مودب تر بودی 337 00:12:51,637 --> 00:12:53,901 .مردم بهت انتقاد نمیکردن 338 00:12:53,973 --> 00:12:57,465 ،دلیل اینکه اون رضایت مشتری رو گرفتم .اینه که کاری نکردم 339 00:12:57,543 --> 00:13:01,138 یه توتئه بزرگ پشت کاره .و میدونم تو هم پات گیره 340 00:13:01,213 --> 00:13:02,737 .دوایت،گم شو بـِکش بیرون 341 00:13:02,815 --> 00:13:04,077 .اینو ،اون دختره گفت !اینو اون دختره گفت (!منظورش جُک ـیه که مایکل میگه،و معنیش اینه که یه دختره بهش گفته بِکِش بیرون) 342 00:13:04,150 --> 00:13:05,947 !اینو دختره گفت 343 00:13:06,418 --> 00:13:07,510 !خوب اومدی 344 00:13:13,058 --> 00:13:16,357 .هی،در مورد دوایت شرمنده اَم 345 00:13:16,428 --> 00:13:17,554 .آره،کُسخله 346 00:13:18,197 --> 00:13:20,688 .خُب،هر کسی یه چیزی میگه 347 00:13:21,167 --> 00:13:24,364 .من شخصاً یه انسان عادی در نظر میگیرمش 348 00:13:24,436 --> 00:13:25,425 .باشه 349 00:13:25,504 --> 00:13:26,937 تو و دریل در چه حالی هستین؟ 350 00:13:27,573 --> 00:13:30,064 .خوبیم ..خداحافظ 351 00:13:30,142 --> 00:13:31,370 .خداحافظ 352 00:13:32,545 --> 00:13:34,376 !عجیب بودش چی؟- 353 00:13:34,446 --> 00:13:36,073 تا حالا با کِلی صحبت کرده بودی 354 00:13:36,148 --> 00:13:39,675 ،که یه ربع بدون اینکه نفس بکشه یه بند حرف نزنه؟ 355 00:13:39,752 --> 00:13:41,686 .راستش نه کاری باهاش کردی؟- 356 00:13:42,388 --> 00:13:43,377 .فکر نکنم 357 00:13:43,455 --> 00:13:45,184 .خُب،یه چیزی شده 358 00:13:47,726 --> 00:13:49,250 هی،چطوری؟ 359 00:13:49,328 --> 00:13:50,420 .خوبه آره؟- 360 00:13:50,496 --> 00:13:51,485 .با زندگی حال میکنیم 361 00:13:51,564 --> 00:13:53,054 تو دلیلی داری که بدونی 362 00:13:53,132 --> 00:13:54,224 چرا کلی از دستم عصبانیه؟ 363 00:13:54,300 --> 00:13:56,666 .دیگه با سیاست کاری ندارم،جیم 364 00:13:56,735 --> 00:13:58,202 میتونم یه چیزی بهت بگم؟ 365 00:13:58,270 --> 00:13:59,703 .توی نیویورک ،خیلی با سیاست کار کردم 366 00:13:59,772 --> 00:14:02,240 ،برای حفظ مقامم .خیلی بلند پریدم 367 00:14:02,675 --> 00:14:05,508 .رسیدم به اوج .ولی ببین نتیجه اش چی بود 368 00:14:05,644 --> 00:14:07,168 میشه یه چیز دیگه که یاد گرفتم هم بهت بگم؟ 369 00:14:07,246 --> 00:14:08,713 .وایسا،خیلی عجیبه 370 00:14:08,781 --> 00:14:09,770 چی؟ 371 00:14:09,849 --> 00:14:11,680 .خُب،اندی یه لیوان عین این داره 372 00:14:12,218 --> 00:14:14,482 . آره،کلی به همه ،یکی به عنوان کادوی مهمونی داده 373 00:14:14,553 --> 00:14:16,248 .یادته؟تو هم یکی گرفتی- .نه- 374 00:14:16,322 --> 00:14:18,381 کدوم مهمونی؟- .مهمونی قسمت آخر مسابقه استعداد یابی آمریکایی ها- 375 00:14:18,457 --> 00:14:20,084 .توی تابستون 376 00:14:21,026 --> 00:14:23,051 .خیلی شلوغ بود،فکر کردم همه اونجا بودن 377 00:14:23,128 --> 00:14:24,459 .تو هم بودی،یادمه اونجا بودی 378 00:14:24,530 --> 00:14:25,929 .نبودم،ولی ممنون 379 00:14:25,998 --> 00:14:27,556 هی،تو چیزی در مورد این مهمونی میدونی؟ 380 00:14:27,633 --> 00:14:29,191 ،آره،گفتم باید بری 381 00:14:29,268 --> 00:14:30,826 .ولی میخواستی بجاش منو ببینی 382 00:14:30,903 --> 00:14:33,497 .....نمیتونم تنها کسی بوده باشم که نرفتم 383 00:14:50,356 --> 00:14:52,415 .دوایت،لیوانت رو ببینم 384 00:14:52,491 --> 00:14:53,515 .نه 385 00:14:54,026 --> 00:14:55,357 همینه؟- .نه- 386 00:14:55,427 --> 00:14:56,655 .چرا؟ نه 387 00:14:58,697 --> 00:14:59,891 .خیلی خُب،تصور میکنم همینه 388 00:14:59,965 --> 00:15:02,297 .یه چیزی .فکر کنم راست میگی 389 00:15:02,368 --> 00:15:05,565 .فکر کنم کار کِلی ـه .فکر کنم از دستمون عصبانیه که مهمونیش نرفتیم 390 00:15:05,971 --> 00:15:07,905 .پسر،میدونستم هم دستاش کی ها هستن؟ 391 00:15:07,973 --> 00:15:09,065 .احتمالاً فقط کلی ـه 392 00:15:09,141 --> 00:15:11,132 .معلومه.میدونستم 393 00:15:11,343 --> 00:15:12,332 .منم همینو میگم 394 00:15:12,411 --> 00:15:13,639 آره،چیه؟ 395 00:15:13,712 --> 00:15:14,701 .راست میگفتی 396 00:15:14,780 --> 00:15:15,906 .راست میگفتم 397 00:15:16,248 --> 00:15:17,408 .راست میگفتم- .راست میگفتی- 398 00:15:17,483 --> 00:15:18,507 .میدونستی- .میدونستم- 399 00:15:18,584 --> 00:15:19,608 .از اولش میدونستی رفیق 400 00:15:19,685 --> 00:15:21,084 !از اول میدونستم رفیق 401 00:15:21,153 --> 00:15:22,518 !آره 402 00:15:22,988 --> 00:15:24,046 .درسته.دوایت داره داد میزنه 403 00:15:24,123 --> 00:15:25,613 !آره،میدونستم 404 00:15:25,824 --> 00:15:26,916 !آره 405 00:15:28,961 --> 00:15:31,555 !بوم .کار کلی بوده!بریم حالشو بگیریم 406 00:15:31,630 --> 00:15:32,995 .نه،نه،نه،نه .دوایت،دوایت 407 00:15:33,065 --> 00:15:34,157 .بیا در موردش صحبت کنیم 408 00:15:34,233 --> 00:15:35,291 .از سر راه برو کنار 409 00:15:35,367 --> 00:15:36,732 جریان چیه؟ 410 00:15:36,802 --> 00:15:38,099 برای چی تو بهمون نمیگی؟ 411 00:15:38,437 --> 00:15:39,461 .خبری نیستش 412 00:15:39,538 --> 00:15:40,937 .بزار یه کاری کنم یادت بیاد 413 00:15:41,006 --> 00:15:43,236 ،یه دختر کوچولو از جنوب هند 414 00:15:43,309 --> 00:15:45,402 که با وجود اینکه توی این کشور ،باهاش خوش رفتاری شده 415 00:15:45,477 --> 00:15:49,379 .باید تا آخر عمرش توی زندون باشه !واسه جرمی که مرتکب شده 416 00:15:49,448 --> 00:15:50,472 .دوایت 417 00:15:50,549 --> 00:15:53,074 ....من توسط این آقایون مطلع شدم 418 00:15:53,152 --> 00:15:54,881 ،که گزارش هایی که بهم دادی 419 00:15:54,954 --> 00:15:57,184 .ممکنه کاملاً دقیق نباشه 420 00:15:57,389 --> 00:15:59,687 .چی؟نمیدونم در مورد چی حرف میزنی 421 00:15:59,758 --> 00:16:00,986 .دفعه اولیه که دارم اینو میشنوم 422 00:16:01,060 --> 00:16:02,084 .بیخیال 423 00:16:02,161 --> 00:16:03,924 .قافیه رو باختی ،خروس قندی 424 00:16:03,996 --> 00:16:05,054 ....به چند تا مشتری زنگ زدیم و 425 00:16:05,130 --> 00:16:06,961 .همشون گفتن بهمون نمره عالی دادن 426 00:16:07,032 --> 00:16:08,624 جریان چیه؟ 427 00:16:11,537 --> 00:16:13,528 ."از کرواتت خوشم اومده "مایکل 428 00:16:15,774 --> 00:16:17,639 ...کلی- .به من تجاوز شده- 429 00:16:18,010 --> 00:16:20,410 ....نمیتونی بگی بهت تجاوز شده 430 00:16:20,479 --> 00:16:22,538 .و توقع داشته باشی همه مشکلاتت حل بشه 431 00:16:22,614 --> 00:16:25,014 .دیگه نه .اینقدر اینکار رو نکن 432 00:16:25,117 --> 00:16:27,051 .برای آخرین بار بهت مهلت میدم که اعتراف کنی 433 00:16:27,119 --> 00:16:29,519 .فقط بگو چی شده 434 00:16:30,656 --> 00:16:33,648 .باشه.خیلی خُب .باشه،کار من بود.خُب؟ دروغ گفتم 435 00:16:33,726 --> 00:16:34,852 .حالا هرچی،اخراجم کن 436 00:16:34,927 --> 00:16:36,121 ولی میدونی چیه؟ ....بخاطر این ،اینکار رو کردم چون 437 00:16:36,195 --> 00:16:37,355 .شماها نیومدین مهمونی من 438 00:16:37,429 --> 00:16:38,521 .و بعدش گفتین یه سَری میزنین 439 00:16:38,597 --> 00:16:39,859 .و بعدش هم اصلاً پیداتون نشد 440 00:16:39,932 --> 00:16:41,729 .بخاطر همین دوستای بدی هستین 441 00:16:41,800 --> 00:16:43,028 .اعتراف کردش .زنگ میزنم حراست 442 00:16:43,102 --> 00:16:44,467 !نکن،نکن .برو اونور 443 00:16:44,536 --> 00:16:45,798 .دوایت" ،خواهشاً" 444 00:16:45,871 --> 00:16:47,338 میدونی چیه؟ .در مورد تو راست میگه 445 00:16:47,406 --> 00:16:49,772 .تو،توی برخورد با مردم مشکل داری 446 00:16:50,009 --> 00:16:50,998 .دیدی؟دروغ نگفتم 447 00:16:51,076 --> 00:16:52,441 .چرا،دروغ گفتی 448 00:16:52,511 --> 00:16:53,739 .دروغ گفتم- .آره- 449 00:16:53,812 --> 00:16:55,473 ،جیم،دوایت .لطفاً ما رو تنها بزارین 450 00:16:55,547 --> 00:16:56,809 ولی میخوام وقتی اخراجش میکنی .اینجا باشم 451 00:16:56,882 --> 00:16:59,874 .وقتی وقتش رسید صداتون میکنم 452 00:17:05,157 --> 00:17:10,356 ،من هم با جمع کردن مردم توی خونه ـم 453 00:17:11,463 --> 00:17:14,261 .مشکل گنده ای دارم 454 00:17:14,867 --> 00:17:16,391 .و ازش متنفرم 455 00:17:16,902 --> 00:17:20,338 .باورت نمیشه چقدر سالاد اضافه میاد 456 00:17:20,406 --> 00:17:23,034 بعد از اینهمه سال ،بالاخره .بیخیال خوردنشون شدم 457 00:17:24,109 --> 00:17:27,545 .اصلاً نمیدونم چرا اینقدر زیاد درست میکنم 458 00:17:27,613 --> 00:17:29,103 :اینکار رو میکنیم 459 00:17:29,181 --> 00:17:31,308 ،یکم اینجا میشینی 460 00:17:31,383 --> 00:17:33,317 .خوب جلوه اش میدیم 461 00:17:33,385 --> 00:17:35,250 .شاید بهتر باشه گریه هم بکنی 462 00:17:35,654 --> 00:17:36,678 میتونی خودت رو گریه بندازی؟ 463 00:17:36,755 --> 00:17:37,744 .مشکلی نیست 464 00:17:37,823 --> 00:17:39,916 .فکر کنم بهتره اینکار رو بکنی 465 00:17:55,607 --> 00:17:57,598 پَم بیزلی"؟" 466 00:17:57,676 --> 00:17:59,837 !هی اینجا چیکار میکنی؟ 467 00:17:59,912 --> 00:18:00,970 کیه؟ 468 00:18:01,046 --> 00:18:02,343 .اَلکس" ـه" 469 00:18:02,414 --> 00:18:05,941 .اینم "پَم" ـه .اومدم بدزدمت 470 00:18:06,018 --> 00:18:09,146 .توی مهمونی "چاک کلوز"،مشروب و پنیر مفتی میدن .بزن بریم 471 00:18:09,221 --> 00:18:11,689 .چقدر عالی چاک کلوز" کیه؟" 472 00:18:11,924 --> 00:18:14,984 .عاشق "چاک کلوز" و نقاشیهاش ـم 473 00:18:15,060 --> 00:18:16,322 .ولی باید کار کنم 474 00:18:18,897 --> 00:18:20,091 ... خُب،راستش یه چیز دیگه است که 475 00:18:20,165 --> 00:18:22,565 .میخواستم در موردش باهات صحبت کنم 476 00:18:22,634 --> 00:18:25,467 میشه بریم یه جای دیگه صحبت کنیم؟ 477 00:18:26,572 --> 00:18:27,664 .باشه 478 00:18:27,873 --> 00:18:29,306 .تمومه .میخوام با این یارو حرف بزنم 479 00:18:29,374 --> 00:18:30,602 .منو بزار توی گوشش 480 00:18:31,110 --> 00:18:32,668 چی شده؟ 481 00:18:32,744 --> 00:18:34,302 .میخوام یه حرف گنده تر از دهنم بزنم 482 00:18:34,780 --> 00:18:36,941 .... و میخوام بهت بگم که بهتره 483 00:18:37,015 --> 00:18:39,108 .برنگردی به اسکرانتون 484 00:18:39,184 --> 00:18:40,208 !عجب 485 00:18:40,552 --> 00:18:42,076 . من میخوام یه حرف گنده تر بزنم 486 00:18:42,154 --> 00:18:43,621 .ازت خوشش میاد 487 00:18:43,689 --> 00:18:46,157 اصلاً برای چی از اول اومدی نیویورک؟ 488 00:18:46,225 --> 00:18:47,852 .چون یه برنامه طراحی فوق العاده دارن 489 00:18:47,926 --> 00:18:50,451 .و میخواستم ببینم کارم خوبه یا نه 490 00:18:50,529 --> 00:18:52,429 .و میخوام در رابطه با هنر کار کنم 491 00:18:52,498 --> 00:18:53,522 .درسته 492 00:18:53,599 --> 00:18:55,499 .و فکر میکنم بخاطر همین بهتره بمونی 493 00:18:55,567 --> 00:18:58,058 چون منظورم اینه که .تازه اومدی نیویورک 494 00:18:58,137 --> 00:19:01,072 .و نمیتونی سه ماهه کل نیویورک رو بگردی 495 00:19:01,140 --> 00:19:04,701 .همه چیز داره .همه جور موقعیت داره 496 00:19:04,977 --> 00:19:07,275 .تمام صحنه های هنری توی نیویورک اند 497 00:19:07,679 --> 00:19:09,169 .خَریَت ـه که برگردی اسکرانتون 498 00:19:09,248 --> 00:19:11,682 .بدون اینکه کامل تجربه اش کنی 499 00:19:12,284 --> 00:19:13,774 .جیم توی اسکرانتونه 500 00:19:13,852 --> 00:19:14,910 ....میدونم،ولی 501 00:19:15,554 --> 00:19:19,012 همه حرف من اینه که اگه یه ... بخش کوچیکت هست که 502 00:19:19,091 --> 00:19:21,252 ،واقعاً میخواد هنرمند بشه 503 00:19:21,326 --> 00:19:23,954 .فکر میکنم باید اینجا بمونی ... چون دلت نمیخواد که 504 00:19:24,029 --> 00:19:26,259 50 سال دیگه از خواب بیدار بشی 505 00:19:26,331 --> 00:19:29,266 به گذشته نگاه کنی و متعجب باشی که .چی میتونست بشه 506 00:19:30,969 --> 00:19:32,994 .و این هم آخر سخنرانیم ـه 507 00:19:33,071 --> 00:19:35,437 .همش رو برنامه ریزی کرده بودم ....به هر حال 508 00:19:36,041 --> 00:19:37,030 .فردا میبینمت 509 00:19:37,109 --> 00:19:39,202 .فردا میبینمت 510 00:19:51,123 --> 00:19:53,284 این "ماتساهاشی بی-400" ـه؟ 511 00:19:53,358 --> 00:19:54,985 .کوچیک ترین هندزفری بلوتوث دنیا 512 00:19:57,362 --> 00:19:58,852 اجازه هست؟- .نکن- 513 00:20:01,700 --> 00:20:04,168 برای انتخاب مزرعه شروت برای ازدواجتون .تبریک میگم 514 00:20:04,236 --> 00:20:06,932 .هنوز در مورد هیچی تصمیم نگرفتیم 515 00:20:07,005 --> 00:20:09,565 .هنوز داریم انتخاب هامون رو بررسی میکنیم 516 00:20:09,641 --> 00:20:11,165 .و به چند گزینه میرسیم 517 00:20:11,243 --> 00:20:14,872 خُب،پس چرا به نمونه هامون یه نگاهی نمیندازین؟ 518 00:20:16,615 --> 00:20:19,607 "در حالی که بسته پیشنهادی "اکس کالیبور .رو براتون توضیح میدم 519 00:20:19,685 --> 00:20:21,676 ،مضاف بر زیبایی طبیعی نفس گیر 520 00:20:21,753 --> 00:20:23,812 ،و بوی مزرعه شروت 521 00:20:23,889 --> 00:20:26,119 میتونم قول بدم که زمینهامون .میتونه سرویس دهی بشه 522 00:20:26,191 --> 00:20:28,887 .که دقیقاً طبق میل شما باشه 523 00:20:29,027 --> 00:20:32,861 ،من توی ماههای آینده،بدون خستگی .براتون کار میکنم 524 00:20:33,498 --> 00:20:35,557 .و دایماً در دسترس هستم 525 00:20:35,634 --> 00:20:40,094 ،لطفاً هر ساعت روز و شب که احساس نیاز کردین .تلفن یا سَر بزنید 526 00:20:41,306 --> 00:20:42,295 .خیلی سخاوتمندانه بودش 527 00:20:42,374 --> 00:20:43,671 ،خُب،تو دوست خوبم 528 00:20:43,742 --> 00:20:44,834 .چیزی برای نگرانی نداری 529 00:20:44,910 --> 00:20:47,276 .این عروسی ،رسماً از دست تو خارج میشه 530 00:20:47,346 --> 00:20:49,576 !خدارو شکر !قبوله 531 00:20:49,648 --> 00:20:50,706 !باشه 532 00:20:51,717 --> 00:20:52,809 در مورد چه قیمتی صحبت میکنیم؟ 533 00:20:52,918 --> 00:20:54,283 ."تو که گفتی "قبول 534 00:20:54,353 --> 00:20:55,911 .هرچی خواست بهش بده 535 00:20:55,988 --> 00:20:57,615 .نمیشه با این جر و بحث کرد 536 00:20:59,291 --> 00:21:00,485 .دوایت 537 00:21:03,829 --> 00:21:06,263 .خیلی مارو خوشحال میکنی 538 00:21:06,264 --> 00:21:07,264 - ترجمه نشده -