1
00:01:17,738 --> 00:01:18,708
Thank you.
2
00:01:39,998 --> 00:01:42,518
All right, everybody, that's it for the day.
3
00:01:43,468 --> 00:01:46,908
Be sure you get that drop cloth up
before you leave, all right?
4
00:02:18,398 --> 00:02:22,498
-That's some nice work, young blood.
-Thank you, Mr. Roulette.
5
00:02:23,038 --> 00:02:25,128
Yeah, your daddy taught you right.
6
00:02:27,008 --> 00:02:29,708
You know, when all the construction
starts coming back...
7
00:02:29,818 --> 00:02:31,978
you got skills
to make something of yourself.
8
00:02:32,078 --> 00:02:33,748
Thank you, sir.
9
00:02:37,358 --> 00:02:39,348
That's fine. l can wait until payday.
10
00:02:39,458 --> 00:02:42,758
l'm sorry, all the others
have families to feed...
11
00:02:43,358 --> 00:02:45,058
but you do good work.
12
00:02:45,628 --> 00:02:48,658
-l like what you do, okay?
-Okay.
13
00:02:54,508 --> 00:02:56,798
You got a funny way of telling me that.
14
00:03:01,578 --> 00:03:03,168
Morning.
15
00:03:04,618 --> 00:03:07,848
-Didn't l tell you l could pull some strings?
-Yes, you did, Charlie.
16
00:03:07,948 --> 00:03:09,748
-Thank you, you're a good man.
-Yeah.
17
00:03:09,858 --> 00:03:12,518
But tell me why.... Morning.
18
00:03:13,758 --> 00:03:16,248
Why would a doctor
want to hire a carpenter?
19
00:03:16,698 --> 00:03:19,358
Because it ain't nothing
but scud work anyway.
20
00:03:20,098 --> 00:03:21,998
You ain't gonna like it.
21
00:03:22,398 --> 00:03:25,028
-You say the pay is $12 a week?
-Yeah.
22
00:03:26,868 --> 00:03:29,528
-l'm liking it already.
-All right, then.
23
00:03:33,778 --> 00:03:36,248
Dr. Blalock, this is Vivien Thomas.
24
00:03:37,348 --> 00:03:39,508
Vivien? That's a girl's name.
25
00:03:40,888 --> 00:03:44,878
Yes, my mother was so sure
she was having a girl...
26
00:03:44,988 --> 00:03:47,548
that she picked the name early, and kept it.
27
00:03:48,288 --> 00:03:49,518
You don't say.
28
00:03:51,498 --> 00:03:52,928
l'm pleased to meet you, sir.
29
00:03:53,028 --> 00:03:56,358
Call me Doctor, and, Francis,
you can tell this good doctor...
30
00:03:56,468 --> 00:03:59,868
that his theories are extremely interesting,
and l'll be praying for him.
31
00:03:59,968 --> 00:04:01,028
Yes, Doctor.
32
00:04:01,138 --> 00:04:04,038
Though it's his patients
l should be praying for.
33
00:04:04,138 --> 00:04:05,868
Keep up, son.
34
00:04:09,178 --> 00:04:13,678
-This is where my work is done.
-What is your work?
35
00:04:17,588 --> 00:04:19,178
Medical research.
36
00:04:20,488 --> 00:04:22,428
We push the limits of surgery...
37
00:04:22,528 --> 00:04:24,888
using stray dogs
we get from the local dog catch.
38
00:04:24,998 --> 00:04:27,728
They're darling, but don't get too attached.
39
00:04:27,898 --> 00:04:30,598
They're a means to a great end.
40
00:04:31,868 --> 00:04:35,268
The dog pens get cleaned up twice a day.
41
00:04:35,368 --> 00:04:37,238
l need the lab swept every morning.
42
00:04:37,338 --> 00:04:41,368
Simple tasks, but they proved
beyond the abilities of your predecessors.
43
00:04:41,578 --> 00:04:43,878
Do you think you can handle it?
44
00:05:16,378 --> 00:05:19,778
-So?
-So what?
45
00:05:20,988 --> 00:05:23,418
Don't ''so what'' me. Did you get it?
46
00:05:27,188 --> 00:05:30,588
You got it. You must have got it.
47
00:05:35,798 --> 00:05:37,928
-lt's working at a hospital, right?
-Yeah.
48
00:05:38,038 --> 00:05:41,058
l'm so glad.
Everyone's gonna see how smart you are.
49
00:05:41,168 --> 00:05:44,228
l don't know
how smart you have to be to shovel.
50
00:05:44,408 --> 00:05:48,538
The guy l'm working for,
he seemed kind of eccentric...
51
00:05:48,808 --> 00:05:50,478
but he is a doctor, yeah.
52
00:05:50,648 --> 00:05:54,018
That's right, he is a doctor.
So you just keep your eyes open.
53
00:05:55,048 --> 00:05:57,888
-We can get married now.
-Yeah.
54
00:05:59,158 --> 00:06:01,488
Do everything just like we laid it out.
55
00:06:01,828 --> 00:06:03,088
Doctor...
56
00:06:04,558 --> 00:06:06,428
and Mrs. Thomas.
57
00:07:23,578 --> 00:07:25,908
-Vivien.
-Good morning, sir.
58
00:07:35,618 --> 00:07:38,678
-You said you were a carpenter?
-Yes.
59
00:07:39,358 --> 00:07:43,228
-Did you go to high school?
-Yes, l did. Got my diploma.
60
00:07:43,598 --> 00:07:47,588
Planning on going to Tennessee State
next year...
61
00:07:48,228 --> 00:07:49,998
to study medicine, be a doctor.
62
00:07:50,098 --> 00:07:52,398
Unusual ambition for a carpenter.
63
00:07:52,498 --> 00:07:55,468
l always wanted to be one since l was a kid.
64
00:07:56,508 --> 00:08:00,068
l almost saved up enough money
for college...
65
00:08:00,178 --> 00:08:02,238
and then slowdown hit.
66
00:08:02,508 --> 00:08:04,978
Those are Van Slyke
gas manometers over there.
67
00:08:05,078 --> 00:08:06,518
So you can handle a saw?
68
00:08:06,618 --> 00:08:10,078
-Yeah, since l was 12.
-Do tell.
69
00:08:10,518 --> 00:08:13,858
For cutting the lines, my father
would measure on the lumber, sir.
70
00:08:13,958 --> 00:08:16,588
Call me Doctor.
So your daddy's a carpenter, too?
71
00:08:16,698 --> 00:08:21,528
-What does he think of your ambition?
-He's always known l had my mind set on it.
72
00:08:22,198 --> 00:08:25,228
Those apparatus on the workbench,
what are they called?
73
00:08:25,868 --> 00:08:29,668
Van Slyke gas manometers, sir, Doctor.
74
00:08:32,308 --> 00:08:33,738
They are, indeed.
75
00:08:38,148 --> 00:08:42,448
Vanderbilt may be a Podunk institution,
but l'm gonna put it on the medical map.
76
00:08:43,888 --> 00:08:46,048
l'm working on traumatic shock.
77
00:08:46,388 --> 00:08:49,218
Damn thing kills thousands of people
every year...
78
00:08:49,328 --> 00:08:52,688
and doctors don't know
what the hell to do about it.
79
00:08:52,798 --> 00:08:54,858
Let me see those hands.
80
00:09:12,918 --> 00:09:14,278
Pick that up.
81
00:09:22,358 --> 00:09:23,788
Now the left hand.
82
00:09:33,838 --> 00:09:35,238
Good.
83
00:09:54,658 --> 00:09:57,688
Excuse me, Vivien.
Dr. Blalock wanted you to have this.
84
00:09:59,598 --> 00:10:01,498
-Thank you.
-Good night.
85
00:10:42,008 --> 00:10:43,438
You know what my grandfather did?
86
00:10:43,538 --> 00:10:46,238
lt doesn't have anything to do
with me going out on strike.
87
00:10:46,338 --> 00:10:49,038
l said, ''Do you know
what my grandfather did?''
88
00:10:49,148 --> 00:10:50,308
Yes.
89
00:10:50,948 --> 00:10:54,278
He picked cotton in Mississippi,
you told me a hundred times.
90
00:10:54,388 --> 00:10:57,248
My grandfather was a piece of property.
91
00:10:57,918 --> 00:11:00,578
No better than that chair or table over there.
92
00:11:02,588 --> 00:11:05,688
His son became a free man at the age of 15.
93
00:11:05,798 --> 00:11:09,528
He raised me
with hardly an elementary school education.
94
00:11:09,628 --> 00:11:13,498
Now l see my son graduate college
and go on to teach school.
95
00:11:13,608 --> 00:11:16,968
So don't tell me
things don't get better over time.
96
00:11:17,078 --> 00:11:18,738
Things don't just get better.
97
00:11:18,838 --> 00:11:21,608
People got to change things, Pop,
make them better.
98
00:11:21,708 --> 00:11:23,868
lf l don't do something now,
l'll be a dead man...
99
00:11:23,978 --> 00:11:25,948
before l get paid like white teachers do.
100
00:11:26,048 --> 00:11:28,318
Vivien, you know l'm right about this.
101
00:11:28,588 --> 00:11:32,078
All right, now, Harold, just hold your head.
l got reading to do.
102
00:11:33,788 --> 00:11:37,418
To anesthetize Brutus,
first we have to calculate the weight.
103
00:11:37,528 --> 00:11:39,858
He weighs 18.4 kilograms.
104
00:11:40,328 --> 00:11:45,198
And it should take
552 milligrams of sodium barbital...
105
00:11:45,438 --> 00:11:50,308
to anesthetize him for three hours
if the absorption rate is uniform.
106
00:11:51,378 --> 00:11:52,408
Dogs? What kind of doctor is he?
107
00:11:52,408 --> 00:11:53,428
Dogs? What kind of doctor is he?
108
00:11:53,848 --> 00:11:57,138
When you practice on dogs,
and then you can help heal people.
109
00:11:58,348 --> 00:12:01,648
-Gives me the willies.
-lt's not that bad.
110
00:12:02,088 --> 00:12:04,578
l mean, you look inside,
you see all the colors...
111
00:12:04,688 --> 00:12:08,248
all the pinks and blues, reds.
112
00:12:08,888 --> 00:12:11,728
lt's beautiful, Clara.
That's where life comes from.
113
00:12:11,958 --> 00:12:12,898
What's this?
114
00:12:12,898 --> 00:12:13,228
What's this?
115
00:12:14,228 --> 00:12:15,198
Open up.
116
00:12:16,798 --> 00:12:20,568
Excuse me, sir. What's going on here?
117
00:12:20,808 --> 00:12:22,198
The bank is closed.
118
00:12:22,608 --> 00:12:24,198
-Closed?
-Yup.
119
00:12:25,738 --> 00:12:27,768
Open up.
120
00:12:28,608 --> 00:12:31,908
-Open this door!
-Somebody got to see somebody in there.
121
00:12:32,018 --> 00:12:36,248
Open up, it's 10:00. l got to get to work.
122
00:12:36,348 --> 00:12:38,518
Let's go, Vivien, we'll come back later.
123
00:12:38,618 --> 00:12:41,388
No, Clara, something's wrong.
lt can't be closed.
124
00:12:43,388 --> 00:12:44,618
Excuse me.
125
00:12:45,298 --> 00:12:47,318
Excuse me, sir. Hello.
126
00:12:51,068 --> 00:12:53,038
Get away from that window, we're closed.
127
00:12:53,138 --> 00:12:54,968
But l have my money in there.
128
00:12:55,068 --> 00:12:58,368
-l need to get my money out.
-l can't get your money back for you.
129
00:12:58,608 --> 00:13:02,668
-Why not? Tell me why not.
-Go on home, son. The bank has failed.
130
00:13:03,278 --> 00:13:06,378
Sir, that's all my savings.
131
00:13:06,478 --> 00:13:09,918
l had my money for school in there.
They got my money in there.
132
00:13:10,118 --> 00:13:13,418
-Sir, that's my money for college.
-Your money's gone.
133
00:13:13,528 --> 00:13:14,918
Gone?
134
00:13:15,358 --> 00:13:19,688
-But what are they talking about?
-They talking about, it's gone, Ma.
135
00:13:19,798 --> 00:13:22,388
We'll all just have to start over.
136
00:13:22,998 --> 00:13:26,698
-Can't fight it now, it's done.
-lt just feels so wrong.
137
00:13:28,538 --> 00:13:30,798
Took me seven years to save that money.
138
00:13:30,908 --> 00:13:33,378
You're not the only one
who had money in that bank.
139
00:13:33,478 --> 00:13:35,138
lt's done, it's over with!
140
00:13:37,218 --> 00:13:38,908
We still got each other, Viv.
141
00:13:39,018 --> 00:13:40,748
Yeah, we got each other.
142
00:13:42,588 --> 00:13:45,278
That's all poor people ever have
is each other.
143
00:14:03,008 --> 00:14:05,528
There's no cut down the cannula,
the femoral vein.
144
00:14:05,638 --> 00:14:07,078
l showed you how to do it.
145
00:14:07,178 --> 00:14:11,808
l figured out a way
to give it barbital intravenously.
146
00:14:12,118 --> 00:14:15,018
-Where you putting it?
-ln the forepaw.
147
00:14:17,318 --> 00:14:18,848
The manometer.
148
00:14:20,288 --> 00:14:22,088
lt's all set up, Doctor.
149
00:14:25,798 --> 00:14:27,028
Good.
150
00:14:30,098 --> 00:14:33,498
-You can begin the incision.
-l'm not ready for that.
151
00:14:33,608 --> 00:14:35,798
l say you're ready, you're ready.
152
00:14:39,308 --> 00:14:42,638
l'll mark out the line. And you cut along it.
153
00:14:44,078 --> 00:14:46,308
Just like you did for your old daddy.
154
00:14:53,418 --> 00:14:54,478
Like this?
155
00:14:54,828 --> 00:14:57,258
Just like that. Keep your hand taut.
156
00:14:58,458 --> 00:15:00,758
Why are we making the incision here?
157
00:15:02,368 --> 00:15:07,238
-To gain access to the pulmonary artery.
-And how will we find it, Vivien?
158
00:15:07,568 --> 00:15:11,568
lt's the artery leading to the lungs
from the right side of the heart.
159
00:15:13,538 --> 00:15:14,668
Not bad.
160
00:15:16,908 --> 00:15:18,398
Now the rib spreader.
161
00:15:22,118 --> 00:15:26,108
And why are we gonna damage
poor Brutus' greater vessels?
162
00:15:26,488 --> 00:15:29,118
To induce traumatic shock, to study it.
163
00:15:34,868 --> 00:15:37,158
Watch this manometer.
164
00:15:38,668 --> 00:15:42,468
And imagine that Brutus
is a 16-year-old boy...
165
00:15:42,568 --> 00:15:45,168
just fell out of a tree saving his mom's cat.
166
00:15:47,108 --> 00:15:49,768
He's broken four ribs, he's concussed.
167
00:15:51,248 --> 00:15:53,078
Dad's rushed him to ER.
168
00:15:53,178 --> 00:15:56,208
But he's gone into shock.
His blood pressure's way down.
169
00:15:56,318 --> 00:15:58,408
His vital signs almost nonexistent.
170
00:15:59,958 --> 00:16:02,048
Can we save him?
171
00:16:03,928 --> 00:16:06,288
Not if l use present methods of treatment.
172
00:16:06,398 --> 00:16:09,558
See, conventional wisdom says
l should constrict the vessels.
173
00:16:09,668 --> 00:16:13,468
l beg to differ. Let's break their rules.
174
00:16:13,868 --> 00:16:15,028
Use my rules.
175
00:16:17,278 --> 00:16:18,938
Body needs blood.
176
00:16:20,708 --> 00:16:22,478
Let's give it some.
177
00:16:31,788 --> 00:16:33,648
How's that gauge?
178
00:16:37,698 --> 00:16:39,128
Still falling.
179
00:16:42,998 --> 00:16:46,398
Maybe the experts are right.
Maybe l'm wrong.
180
00:16:49,008 --> 00:16:53,238
Maybe l'll kill this boy
and break his mother's heart.
181
00:16:57,118 --> 00:16:58,478
lt's rising.
182
00:17:02,018 --> 00:17:04,278
That's life coming back.
183
00:17:04,958 --> 00:17:08,188
-How's that make you feel?
-Good.
184
00:17:11,058 --> 00:17:12,618
Very good, Doctor.
185
00:17:14,068 --> 00:17:16,468
Let's look at the record of our work.
186
00:17:23,208 --> 00:17:26,438
-Where's the smoke drum?
-l'm sorry?
187
00:17:27,308 --> 00:17:30,248
The smoke drums.
188
00:17:32,048 --> 00:17:36,178
-You didn't set the smoke drums?
-What is a smoke drum?
189
00:17:38,988 --> 00:17:43,148
That's a smoke drum.
What the fuck is wrong with you?
190
00:17:43,328 --> 00:17:47,088
l record all the information
l need for my research on a smoke drum.
191
00:17:48,328 --> 00:17:49,768
l did not know that.
192
00:17:49,868 --> 00:17:52,958
ls nobody listening to me?
193
00:17:54,608 --> 00:17:56,228
God damn it!
194
00:17:59,138 --> 00:18:02,008
l have to do everything myself.
195
00:18:02,448 --> 00:18:06,078
A whole day's work goes down the toilet,
and l have to start all over again.
196
00:18:06,178 --> 00:18:09,478
Do you have sawdust
or just plain shit for brains?
197
00:18:15,188 --> 00:18:17,628
Where the hell do you think you're going?
Fine, get out of here.
198
00:18:17,628 --> 00:18:19,188
Where the hell do you think you're going?
Fine, get out of here.
199
00:18:50,598 --> 00:18:54,158
Vivien. Jesus.
200
00:18:55,368 --> 00:18:58,818
-Hold on a minute, will you?
-l was not raised to take that type of talk.
201
00:18:58,938 --> 00:19:02,238
My apologies. l'm sorry l lost my temper.
202
00:19:02,338 --> 00:19:06,798
Normally it takes assistants months to learn
what you picked up in a matter of days.
203
00:19:09,748 --> 00:19:11,578
lt won't happen again.
204
00:19:17,858 --> 00:19:19,118
Please.
205
00:20:16,908 --> 00:20:21,108
Ladies and gentlemen.
Fellows, take the music down, will you?
206
00:20:23,048 --> 00:20:25,048
Ladies and gentlemen, thank you.
207
00:20:25,758 --> 00:20:28,218
l mentioned to Gen. Cunningham
the other day...
208
00:20:28,328 --> 00:20:31,778
how proud we were that Al had chosen us...
209
00:20:31,898 --> 00:20:34,188
over all the medical schools in the country.
210
00:20:34,298 --> 00:20:36,888
John, why don't you tell everyone
what you said?
211
00:20:36,998 --> 00:20:38,398
Be glad to, Walter.
212
00:20:39,398 --> 00:20:42,628
l just got back from a month at the front.
213
00:20:43,708 --> 00:20:46,838
There are thousands of our boys
in field hospitals...
214
00:20:46,938 --> 00:20:49,038
all over North Africa and ltaly...
215
00:20:49,408 --> 00:20:53,138
who owe their lives to Dr. Blalock's work
in the treatment of shock.
216
00:20:54,248 --> 00:20:58,308
l want everyone here to know
how grateful we are to him...
217
00:20:58,818 --> 00:21:00,878
and how proud you all should be.
218
00:21:00,988 --> 00:21:02,818
Hear, hear.
219
00:21:03,758 --> 00:21:05,698
-Dr. Blalock, welcome.
-Thank you.
220
00:21:05,798 --> 00:21:08,528
Thanks, General.
lt's great to have you here, Al...
221
00:21:08,628 --> 00:21:12,188
but truth be told, it's Mary we really want.
222
00:21:13,798 --> 00:21:16,828
Our new Chairman
of the Department of Surgery...
223
00:21:16,938 --> 00:21:20,598
my old and dear friend, Dr. Alfred Blalock.
224
00:21:24,048 --> 00:21:25,678
Thank you, Walter.
225
00:21:28,118 --> 00:21:31,418
Mary and l welcome you all to our home.
226
00:21:34,428 --> 00:21:37,388
As do our dear children.
227
00:21:37,928 --> 00:21:40,328
-Sadie, get them to bed, now.
-No!
228
00:21:44,968 --> 00:21:49,068
Thank you, Johns Hopkins,
for my prodigal return...
229
00:21:49,168 --> 00:21:51,838
after 15 years in the Tennessee backwoods.
230
00:21:52,708 --> 00:21:54,798
To find myself back here.
231
00:21:55,808 --> 00:21:57,298
Dreams do come true.
232
00:21:59,048 --> 00:22:02,988
You're the best surgeons in the country
and l'm honored to lead you.
233
00:22:04,718 --> 00:22:06,818
To use a timely reference:
234
00:22:07,318 --> 00:22:10,258
''We'll storm the beaches together.
Shoulder to shoulder.''
235
00:22:10,358 --> 00:22:12,918
Lay siege to the mysteries of medicine.
236
00:22:13,028 --> 00:22:17,088
We'll make the kind of progress
Hopkins used to be known for.
237
00:22:17,198 --> 00:22:20,798
l know we will accomplish
great things together.
238
00:22:36,748 --> 00:22:40,778
l'm looking
for my next watershed discovery...
239
00:22:40,888 --> 00:22:43,288
not to put too modest a point on it.
240
00:22:43,388 --> 00:22:46,018
lt's not enough for us to be great surgeons.
241
00:22:46,128 --> 00:22:49,858
We need to be outstanding researchers.
Any ideas? Anything innovative?
242
00:22:50,028 --> 00:22:53,088
What about skin grafts?
Testing what skin grips might take.
243
00:22:53,198 --> 00:22:56,368
-lsn't skin merely packaging?
-No, it keeps out infection.
244
00:22:56,468 --> 00:22:58,598
Excuse me, Doctor,
may l suggest something?
245
00:22:58,708 --> 00:23:01,468
Please do. l'm very suggestible.
Tell us your name again.
246
00:23:01,578 --> 00:23:05,948
-l run the Harriet Lane Clinic for children.
-Dr. Taussig. Yes, of course.
247
00:23:06,148 --> 00:23:10,178
Dr. Longmire, Dr. Kelven, Dr. Cooley.
248
00:23:10,288 --> 00:23:12,018
l've read about your research.
249
00:23:12,118 --> 00:23:14,148
-On congenitally malformed hearts.
-Yes.
250
00:23:14,258 --> 00:23:15,988
Boy, women and their hearts.
251
00:23:16,088 --> 00:23:19,028
Vivien, would you get Dr. Taussig a drink?
252
00:23:19,128 --> 00:23:21,788
-What would you like?
-Champagne would be lovely.
253
00:23:21,898 --> 00:23:24,598
Let's lubricate the vein of inspiration.
254
00:23:25,098 --> 00:23:27,158
Go on, Dr. Taussig, tell us more.
255
00:23:27,268 --> 00:23:31,708
lt's something that up to now
has been written off as untreatable.
256
00:23:31,808 --> 00:23:35,748
But l don't believe it has to be.
l'm speaking of Tetralogy of Fallot.
257
00:23:35,948 --> 00:23:37,038
Blue babies.
258
00:23:37,148 --> 00:23:39,578
Yes, these children,
their hearts aren't failing...
259
00:23:39,678 --> 00:23:43,408
they're suffocating due to a blockage
in the main artery to the lung.
260
00:23:43,518 --> 00:23:45,348
Pulmonary stenosis.
261
00:23:46,858 --> 00:23:50,048
The mortality rate is 100%.
262
00:23:50,158 --> 00:23:52,718
l've watched
hundreds of cyanotic children die.
263
00:23:52,828 --> 00:23:55,388
l admitted a baby tonight
who will certainly die...
264
00:23:55,498 --> 00:23:57,988
simply because
no one has had the courage...
265
00:23:58,398 --> 00:24:00,838
to attempt a surgical solution to this.
266
00:24:00,938 --> 00:24:02,668
Maybe with good reason.
267
00:24:02,768 --> 00:24:06,068
To put it mildly, you can't operate
on the heart. That's basic.
268
00:24:06,238 --> 00:24:09,038
-We don't have clinical proof of that--
-My point exactly.
269
00:24:09,148 --> 00:24:12,048
-lt's possible for us--
-Denton, you have to stop the heart...
270
00:24:12,148 --> 00:24:14,668
to perform a complicated correction
within three minutes.
271
00:24:14,788 --> 00:24:17,188
By that time, they're dead.
These children are doomed.
272
00:24:17,288 --> 00:24:20,828
There must be a way
to get more blood to the lungs.
273
00:24:21,058 --> 00:24:24,188
l mean, l doubt we could
repair a defect in the heart walls--
274
00:24:24,298 --> 00:24:26,388
Without causing ventricular fibrillation.
275
00:24:26,498 --> 00:24:31,088
But maybe there's a way to avoid interfering
with the greater circulation....
276
00:24:31,198 --> 00:24:33,358
lf we focus on the pulmonary artery.
277
00:24:33,798 --> 00:24:36,328
Who on this God's earth are you?
278
00:25:04,268 --> 00:25:07,468
-Brought home some food from the party.
-l'm trying to get her down.
279
00:25:07,568 --> 00:25:08,798
Hold on.
280
00:25:10,108 --> 00:25:13,368
Okay, girl. Now go to sleep, baby.
281
00:25:19,618 --> 00:25:21,708
The girls are just getting to bed?
282
00:25:21,818 --> 00:25:24,978
2-ton neighbor upstairs
nearly burst through the boards.
283
00:25:25,918 --> 00:25:29,118
-l'm gonna have to fix that.
-Are you gonna fix the fat man?
284
00:25:29,228 --> 00:25:32,988
Get him to stop hollering his head off,
when the girls is trying to sleep?
285
00:25:33,998 --> 00:25:36,758
Try a deviled egg. They're real good.
286
00:25:37,268 --> 00:25:38,998
Seen better in Nashville.
287
00:25:41,908 --> 00:25:43,498
l want to go home, Viv.
288
00:25:45,078 --> 00:25:46,668
Clara, it's our first week.
289
00:25:46,778 --> 00:25:49,578
Yeah, and you said
if we didn't like it, remember?
290
00:25:51,918 --> 00:25:54,648
-Yes.
-Our family's in Nashville.
291
00:25:55,088 --> 00:25:58,778
We had a nice home in a
good neighborhood. The schools were fine.
292
00:25:58,888 --> 00:26:00,358
Not living in this....
293
00:26:00,458 --> 00:26:04,118
l don't know how we're gonna make it
on that paycheck he's talking about...
294
00:26:04,228 --> 00:26:07,928
and he got you serving drinks at his party
just to make ends meet. Come on.
295
00:26:08,028 --> 00:26:10,498
Try to understand.
When l started at Vanderbilt...
296
00:26:10,598 --> 00:26:11,798
-l was a janitor.
-l know.
297
00:26:11,898 --> 00:26:15,168
Dr. Blalock saw what l could contribute,
and he gave me a chance.
298
00:26:15,268 --> 00:26:17,798
And when they offered him
that big job in Detroit...
299
00:26:17,908 --> 00:26:20,498
he didn't take it because they didn't take me.
300
00:26:20,838 --> 00:26:23,178
Now l'm a lab assistant to a top surgeon...
301
00:26:23,278 --> 00:26:25,978
at the number one medical school
in the country.
302
00:26:26,078 --> 00:26:28,978
-lt's a good position.
-What about you going to medical school?
303
00:26:29,088 --> 00:26:31,948
You don't have to remind me of that.
We have a family now.
304
00:26:40,998 --> 00:26:42,798
Sweetheart, it's important work.
305
00:26:43,268 --> 00:26:47,358
And it's a real opportunity,
and l love what l'm doing.
306
00:26:49,738 --> 00:26:52,168
So it doesn't really matter
how l feel, then, does it?
307
00:26:52,278 --> 00:26:54,178
Clara, you know it matters.
308
00:27:09,628 --> 00:27:11,088
See that man?
309
00:27:12,158 --> 00:27:15,288
That's Johns Hopkins himself.
310
00:27:19,868 --> 00:27:21,698
Sir William Osler...
311
00:27:22,508 --> 00:27:25,068
the father of modern American medicine.
312
00:27:26,938 --> 00:27:30,278
William Halstead, invented the mastectomy.
313
00:27:32,518 --> 00:27:34,638
Let me show you some of the others.
314
00:27:40,888 --> 00:27:45,418
Excuse me.
All workers punch in at the rear entrance.
315
00:27:47,028 --> 00:27:49,998
-He's with me.
-That don't make any difference.
316
00:27:51,738 --> 00:27:54,968
-Do you know who l am?
-No, sir.
317
00:27:55,438 --> 00:27:58,308
Dr. Blalock, Chief Surgical Professor.
318
00:27:58,738 --> 00:28:01,268
l'm sorry, Dr. Blalock, but that's the rules.
319
00:28:04,348 --> 00:28:06,438
l'll meet you in the labs, Vivien.
320
00:28:21,898 --> 00:28:24,388
Hey, you need to punch in first.
321
00:28:25,868 --> 00:28:27,228
Thank you.
322
00:29:17,918 --> 00:29:19,858
l can see we've arrived.
323
00:29:20,288 --> 00:29:22,878
When was the last time
they used this place?
324
00:29:22,988 --> 00:29:25,718
Have someone clean it up
before they put the equipment in.
325
00:29:25,828 --> 00:29:28,158
l'll meet you in an hour
at the Harriet Lane wards.
326
00:29:28,268 --> 00:29:31,668
Let's see if there's anything
in this idea of Dr. Taussig's.
327
00:30:01,928 --> 00:30:03,698
Excuse me?
328
00:30:04,538 --> 00:30:05,998
Good morning.
329
00:30:06,238 --> 00:30:09,798
Where do you think l could find someone
to help us clean up the lab, Doctor?
330
00:30:09,908 --> 00:30:14,068
-Who do you think you're talking to?
-l'm not sure.
331
00:30:14,378 --> 00:30:18,148
l'm Vivien Thomas,
l work for Dr. Blalock, running this lab.
332
00:30:18,278 --> 00:30:20,678
l'm Dr. Edgar V. Hecker...
333
00:30:22,588 --> 00:30:26,388
Director of Laboratories.
l'd like some coffee and a doughnut.
334
00:30:28,788 --> 00:30:30,848
Doctor.
335
00:30:33,098 --> 00:30:35,658
There must be a mix-up.
336
00:30:37,938 --> 00:30:42,068
Listen, l don't stand for insolence.
We'll see about this.
337
00:30:47,378 --> 00:30:49,398
-You know, Doctor, there aren't many--
-What?
338
00:30:49,508 --> 00:30:52,208
You'll have to speak up,
l can't hear too well in this ear.
339
00:30:52,318 --> 00:30:55,148
You're one of the few women doctors
l've seen here.
340
00:30:56,088 --> 00:30:58,748
At least they let me in
through the front door.
341
00:31:00,788 --> 00:31:03,418
This is where we keep
some of the older kids.
342
00:31:09,798 --> 00:31:13,198
Doctor, why do they squat like that?
343
00:31:14,168 --> 00:31:17,158
A little boy told me
that it helps him breathe better.
344
00:31:17,838 --> 00:31:21,278
lt cuts off the blood to the legs,
pushes it up into the lungs.
345
00:31:22,708 --> 00:31:24,868
They both look very cyanotic.
346
00:31:27,178 --> 00:31:28,518
Here he is now.
347
00:31:30,688 --> 00:31:32,808
-Dr. Blalock. Welcome.
-Helen, sorry.
348
00:31:33,518 --> 00:31:36,918
Here is the Saxon baby
l was telling you about last night.
349
00:31:39,298 --> 00:31:40,588
Thank you.
350
00:31:56,608 --> 00:31:59,238
She usually smiles
when someone does that.
351
00:31:59,348 --> 00:32:00,818
Hello, Mrs. Saxon.
352
00:32:04,318 --> 00:32:07,478
-What is that thing?
-lt's an oximeter.
353
00:32:07,588 --> 00:32:10,718
Reads how much oxygen
there is in the blood.
354
00:32:13,228 --> 00:32:16,998
She looks cold in there. But l can't hold her.
355
00:32:17,668 --> 00:32:21,258
They say it isn't good for her.
l'm not even supposed to let her cry.
356
00:32:21,368 --> 00:32:25,138
How do you keep a baby from crying?
Especially if you can't hold her.
357
00:32:28,308 --> 00:32:31,338
You can see the change
in the shape and the size of the vessels...
358
00:32:31,448 --> 00:32:33,248
as these hearts grow larger.
359
00:32:34,018 --> 00:32:37,378
l did necroscopies
on some of my patients' hearts.
360
00:32:37,648 --> 00:32:39,588
To study the malformations in detail.
361
00:32:39,688 --> 00:32:42,658
lt's amazing they could live at all
with hearts like these.
362
00:32:42,758 --> 00:32:45,488
Dr. Gross at Harvard
said only God could correct...
363
00:32:45,598 --> 00:32:48,858
a narrowing indentation
of the left side of the aortic arch.
364
00:32:48,968 --> 00:32:52,398
Perhaps that statement says
more about Harvard than it does about God.
365
00:32:52,498 --> 00:32:56,298
That baby back there, how long?
366
00:32:57,338 --> 00:33:00,308
Six months. A year at the very most.
367
00:33:00,408 --> 00:33:03,778
-That's not right.
-Are you going to take this on, Doctor?
368
00:33:08,748 --> 00:33:11,718
l want to see all your diagnostic notes.
369
00:33:14,258 --> 00:33:16,048
l'll get them right away.
370
00:33:18,058 --> 00:33:19,428
Thank you.
371
00:33:33,938 --> 00:33:36,168
Put away the books, Vivien.
372
00:33:37,078 --> 00:33:40,048
Let's not waste any more time
on theoretical crap.
373
00:33:40,148 --> 00:33:42,278
Let's start with experiments.
374
00:33:43,388 --> 00:33:46,818
Four separate defects of the heart
working in combination.
375
00:33:49,458 --> 00:33:52,918
The pulmonary artery is constricted...
376
00:33:53,658 --> 00:33:58,188
in the main artery before the divide,
diminishing blood supply to both lungs.
377
00:33:59,698 --> 00:34:01,998
And the hole in the septum...
378
00:34:02,108 --> 00:34:06,508
causes the used blood
to flow back into the arterial system...
379
00:34:07,238 --> 00:34:11,438
instead of flowing through the lungs,
turning the babies blue.
380
00:34:13,448 --> 00:34:15,708
A baby's heart is delicate.
381
00:34:17,518 --> 00:34:20,008
lt's a goddamn minefield.
382
00:34:21,658 --> 00:34:26,218
The first step is to see if we can create
the ''blue baby'' condition in a dog...
383
00:34:26,328 --> 00:34:28,758
and then come up with a plan to solve it.
384
00:34:32,338 --> 00:34:34,028
You're drinking too much coffee.
385
00:34:34,138 --> 00:34:37,438
Balzac drank 300 cups of coffee in one day.
386
00:34:39,678 --> 00:34:43,198
Of course, he died of a perforated ulcer.
387
00:34:46,648 --> 00:34:49,678
Odds are against us
reproducing this in the laboratory.
388
00:34:50,848 --> 00:34:54,048
Are you sure this is the limb
you want to climb out on?
389
00:34:55,128 --> 00:34:58,218
Back in '29, when l had TB...
390
00:35:01,598 --> 00:35:06,088
the x-rays showed a big gaping hole
in my left lung.
391
00:35:07,468 --> 00:35:09,998
l laid there on a freezing porch...
392
00:35:10,368 --> 00:35:13,338
in a sanatorium in upstate New York...
393
00:35:13,908 --> 00:35:16,238
with 18 blankets on me.
394
00:35:16,348 --> 00:35:18,838
Nothing but my nose
exposed to the elements.
395
00:35:21,688 --> 00:35:25,918
Death's a very humbling thing to live with
day in and day out.
396
00:35:28,628 --> 00:35:29,888
l swore then...
397
00:35:31,558 --> 00:35:35,428
if l got my life back,
l would do something important with it.
398
00:35:38,668 --> 00:35:43,328
l know, in every fiber of my being...
399
00:35:44,408 --> 00:35:47,268
that this is a limb l want to climb out on.
400
00:35:49,978 --> 00:35:52,708
lt's gonna be hell
trying to work with a child's vessels...
401
00:35:52,818 --> 00:35:54,778
three or four millimeters thick.
402
00:35:54,888 --> 00:35:57,578
Like sewing over cooked spaghetti noodles.
403
00:35:59,318 --> 00:36:00,758
We'll need the smallest sutures.
404
00:36:02,128 --> 00:36:04,178
We'll need to make our own tools.
405
00:36:04,928 --> 00:36:08,418
-We could be in for trouble, Vivien.
-Big trouble.
406
00:36:10,298 --> 00:36:14,498
-Dr. Alfred Blalock to OR, please.
-They're driving me crazy.
407
00:36:15,638 --> 00:36:17,828
This goddamn war.
408
00:36:17,938 --> 00:36:19,508
We don't have enough doctors.
My surgery cases are through the roof.
409
00:36:19,508 --> 00:36:21,878
We don't have enough doctors.
My surgery cases are through the roof.
410
00:36:21,978 --> 00:36:24,068
lf l'm not operating, l'm teaching.
411
00:36:25,078 --> 00:36:27,678
You're gonna have to do
most of this research.
412
00:36:28,078 --> 00:36:29,568
What'll you need?
413
00:36:31,518 --> 00:36:35,748
l need a bulldog clamp
small enough for the baby...
414
00:36:36,388 --> 00:36:38,618
but strong enough
to stop the flow of blood.
415
00:36:38,728 --> 00:36:40,628
What about a breathing device?
416
00:36:41,028 --> 00:36:45,398
l'd love a Positive Pressure Respirator,
but with this war going on....
417
00:36:45,598 --> 00:36:50,058
Yeah, how in hell can l do the experiments
if l can't even get the equipment?
418
00:36:51,708 --> 00:36:52,678
Shut up.
419
00:36:54,278 --> 00:36:56,838
You surely pissed off Ed Hecker.
420
00:36:56,948 --> 00:36:59,808
You mean l disturbed his afternoon nap?
421
00:37:00,248 --> 00:37:04,778
What is it with you
and that boy of yours? Thomas.
422
00:37:05,558 --> 00:37:06,988
Why'd you bring him up here?
423
00:37:07,088 --> 00:37:09,678
We've been together more than 12 years.
424
00:37:10,288 --> 00:37:14,698
He's a really good worker.
425
00:37:19,368 --> 00:37:21,058
How about a little wager?
426
00:37:25,838 --> 00:37:26,828
$50?
427
00:37:29,578 --> 00:37:32,638
-Give him a break, Dick.
-You're on.
428
00:37:33,918 --> 00:37:37,148
There's a rumor going around
you're contemplating heart surgery.
429
00:37:37,248 --> 00:37:39,918
That's an intriguing rumor, don't you think?
430
00:37:40,018 --> 00:37:43,928
Wouldn't it be a feather in our cap
if we were the first ones to do it?
431
00:37:44,028 --> 00:37:47,358
lndeed, it would.
But l hope you'll forgive my skepticism.
432
00:37:47,458 --> 00:37:50,188
There is no reason for us
to think it's possible.
433
00:37:50,298 --> 00:37:54,068
And every indicator says it can't be done.
434
00:37:54,568 --> 00:37:57,338
Most of us agree, Al, the risks are huge.
435
00:37:57,768 --> 00:38:00,568
There isn't even any incremental progress.
436
00:38:08,618 --> 00:38:11,918
Where you see risks, l see opportunity.
437
00:38:17,228 --> 00:38:19,418
You gotta take care of that sink up in 4-B.
438
00:38:19,528 --> 00:38:21,388
You said you were gonna fix these steps.
439
00:38:21,498 --> 00:38:25,028
Yes, forgive me, l've been very busy at work.
But l will get to it.
440
00:38:25,138 --> 00:38:28,398
The deal is $7 off for odd jobs every month.
441
00:38:28,708 --> 00:38:30,468
You gotta pick up the pace.
442
00:38:51,558 --> 00:38:53,998
With allied forces fighting at Cassino...
443
00:38:54,098 --> 00:38:58,688
German Field Marshal Kesselring
has earned a reputation as one of our few....
444
00:38:59,038 --> 00:39:02,528
This is good, sweetheart.
lt's got some kick to it tonight.
445
00:39:03,108 --> 00:39:06,738
The same as last night.
Just put it on a different side of the plate.
446
00:39:06,838 --> 00:39:08,938
Sometimes it's better the next day.
447
00:39:09,948 --> 00:39:12,808
l hope so, 'cause guess what?
448
00:39:13,678 --> 00:39:15,548
Tomorrow it's hash à la king.
449
00:39:16,618 --> 00:39:18,608
lt's hash à la queen tonight.
450
00:39:27,758 --> 00:39:29,388
l could get a job.
451
00:39:35,538 --> 00:39:37,338
Who'll look after the girls?
452
00:39:46,148 --> 00:39:48,238
l know it's not Nashville.
453
00:39:51,118 --> 00:39:52,588
And l know...
454
00:39:53,658 --> 00:39:56,518
l wouldn't be able to do
what l'm doing without you.
455
00:39:57,788 --> 00:40:00,558
My father took care of us,
l'll take care of you.
456
00:40:02,668 --> 00:40:05,998
And everything's gonna be just fine.
We'll be just fine here.
457
00:40:06,138 --> 00:40:09,438
l know, you're right. We'll be fine here.
458
00:40:13,478 --> 00:40:16,098
We're gonna run out of dogs
at this rate, Vivien.
459
00:40:16,208 --> 00:40:19,148
lt's been three months,
and all l'm closer to is retirement.
460
00:40:19,248 --> 00:40:23,208
Things move slow sometimes.
No matter what you want.
461
00:40:24,488 --> 00:40:24,948
l'm getting close. l've got 30% desaturation.
462
00:40:24,948 --> 00:40:28,888
l'm getting close. l've got 30% desaturation.
463
00:40:28,988 --> 00:40:30,618
That dog was faintly blue at best.
464
00:40:30,728 --> 00:40:34,128
Until we get the dog in the same state
as the baby, we can't go forward.
465
00:40:34,228 --> 00:40:38,188
-What is the problem?
-Every time l constrict, it kills the dogs.
466
00:40:38,538 --> 00:40:42,798
l've tried nylon, ligature,
umbilical tape, ox facet.
467
00:40:43,738 --> 00:40:45,328
We need a new approach.
468
00:40:46,838 --> 00:40:49,208
Okay, forget constriction.
469
00:40:49,548 --> 00:40:53,448
Try a partial lobectomy.
Remove both lobes of the right lung.
470
00:40:54,018 --> 00:40:58,038
Do an arteries to veins fistula,
where the medial wall of the aorta...
471
00:40:58,148 --> 00:41:00,148
and the pulmonary artery adhere.
472
00:41:01,688 --> 00:41:03,388
l'll be in the OR.
473
00:41:07,858 --> 00:41:10,698
That's a very good idea, Doctor. Thank you.
474
00:41:14,498 --> 00:41:16,558
-God damn it!
-You did the best you could.
475
00:41:16,668 --> 00:41:19,158
With the condition of his liver,
you never had a chance.
476
00:41:19,278 --> 00:41:21,208
l always have a chance.
477
00:41:21,878 --> 00:41:24,038
-Get me his autopsy.
-Yes.
478
00:41:29,648 --> 00:41:30,638
Shit.
479
00:41:31,718 --> 00:41:32,918
Damn.
480
00:41:37,458 --> 00:41:39,948
-What's that?
-Our new respirator.
481
00:41:40,458 --> 00:41:42,728
l was rummaging around the machine shop.
482
00:41:42,828 --> 00:41:46,228
lt's not pretty, but it works.
483
00:41:48,498 --> 00:41:50,558
lt is pretty.
484
00:41:53,808 --> 00:41:57,608
l knew l could count on you.
You're the only one l can trust around here.
485
00:41:57,708 --> 00:42:00,838
l suspect others relish the thought
of seeing me fail.
486
00:42:13,658 --> 00:42:15,028
Mary!
487
00:42:23,668 --> 00:42:25,738
-There's an ambulance in the driveway.
-Good evening.
488
00:42:25,738 --> 00:42:26,608
-There's an ambulance in the driveway.
-Good evening.
489
00:42:28,538 --> 00:42:32,498
Gen. Cunningham needed help
carting wounded Gl's off the ship.
490
00:42:33,118 --> 00:42:35,708
So l volunteered to be a driver on the base.
491
00:42:39,958 --> 00:42:42,418
-That's wonderful.
-Not really.
492
00:42:43,388 --> 00:42:45,288
l've a lot of time on my hands.
493
00:42:45,928 --> 00:42:47,518
She wouldn't go to bed?
494
00:42:48,558 --> 00:42:50,398
Not until you came home.
495
00:42:53,638 --> 00:42:55,498
You know what she said today?
496
00:42:56,438 --> 00:42:59,428
She said she wanted to be a patient
when she grows up.
497
00:43:00,238 --> 00:43:02,608
So she can get to see her daddy.
498
00:43:10,348 --> 00:43:13,908
l don't remember you wearing a tool belt
at your coming-out party.
499
00:43:17,358 --> 00:43:19,228
Guess it has been...
500
00:43:19,328 --> 00:43:21,758
a couple of weeks
since l made it home before 11:00.
501
00:43:21,858 --> 00:43:24,258
No, it's 23 days.
502
00:43:26,068 --> 00:43:29,268
Not as if l don't know
the lot of a doctor's wife...
503
00:43:30,708 --> 00:43:31,938
but l miss you.
504
00:43:37,508 --> 00:43:38,978
lt's gonna change.
505
00:43:40,378 --> 00:43:42,278
lt's probably gonna get worse.
506
00:43:47,158 --> 00:43:49,988
-Vivien.
-Dr. Longmire.
507
00:43:50,088 --> 00:43:52,818
-ls Dr. Blalock in?
-No, he's not.
508
00:43:52,928 --> 00:43:56,088
l don't know where he is.
You should check his office.
509
00:44:11,808 --> 00:44:15,548
That's an interesting procedure.
Never seen a clamp like that before.
510
00:44:15,788 --> 00:44:19,238
-lt is for small vascular work.
-Where'd you get it?
511
00:44:19,718 --> 00:44:22,708
l pieced it together
from some things lying around.
512
00:44:24,128 --> 00:44:26,488
Now we're getting somewhere.
513
00:44:34,338 --> 00:44:35,958
You're not even looking.
514
00:44:37,268 --> 00:44:40,638
lt's like when you come home
late at night, you know?
515
00:44:41,308 --> 00:44:44,108
You know the feel of the room in the dark.
516
00:44:47,118 --> 00:44:48,578
That looks impossible.
517
00:44:48,678 --> 00:44:50,848
No, if l can do it, you can do it.
518
00:44:51,848 --> 00:44:55,348
You see, this string here...
519
00:44:55,488 --> 00:44:58,458
that's how you get traction on the suture...
520
00:44:58,558 --> 00:45:02,258
'cause you need a lot of exposure
for the anastomosis.
521
00:45:06,098 --> 00:45:08,258
l'd like to work with you sometime.
522
00:45:10,038 --> 00:45:12,098
Fine, Dr. Longmire, that'd be fine.
523
00:45:12,208 --> 00:45:16,578
My emergency rotation starts in 10 minutes,
but l can come in on Thursday.
524
00:45:17,008 --> 00:45:19,498
That'd be fine. You have a good day, Doctor.
525
00:45:59,988 --> 00:46:03,578
-What are you doing here?
-l was in the neighborhood.
526
00:46:04,128 --> 00:46:06,098
Supreme Court, finally made it.
527
00:46:07,098 --> 00:46:10,758
A long time. You been working
on this case for what, nine years?
528
00:46:10,968 --> 00:46:13,658
-No, 12 years.
-12 years?
529
00:46:14,638 --> 00:46:15,828
Time.
530
00:46:16,538 --> 00:46:19,238
So, tell me, what was it like?
531
00:46:20,578 --> 00:46:23,978
Nine white guys in big gowns
walked in first.
532
00:46:24,078 --> 00:46:25,978
Then the school board lawyers.
533
00:46:26,078 --> 00:46:30,248
Our lawyer, Thurgood Marshall,
he looked kind of lonely in there.
534
00:46:31,018 --> 00:46:33,418
You know what them people
said in their brief?
535
00:46:33,518 --> 00:46:36,888
Said since colored teachers in Nashville
live so cheaply...
536
00:46:36,988 --> 00:46:40,218
they should pay us
a whole lot less than white teachers.
537
00:46:41,158 --> 00:46:42,858
But let me tell you...
538
00:46:42,968 --> 00:46:45,928
Thurgood said he'd be goddamned
if they could get away with that.
539
00:46:46,038 --> 00:46:49,988
So he gets up and says to that white lawyer,
''You're full of it.
540
00:46:51,038 --> 00:46:53,698
''Have you ever read the Constitution?
541
00:46:53,808 --> 00:46:57,068
''The damned 14th Amendment.
The equal protection clause says:
542
00:46:57,248 --> 00:47:00,908
'''A government can't discriminate
based on race.'''
543
00:47:01,648 --> 00:47:04,918
Yes, Lord. l mean he was good, Viv.
544
00:47:05,588 --> 00:47:08,278
l think we got the Board of Education
on the run.
545
00:47:08,388 --> 00:47:11,688
That's good news, Harold.
So when will they decide?
546
00:47:11,828 --> 00:47:13,798
Could be months, longer.
547
00:47:13,998 --> 00:47:16,858
l don't know, but l can wait.
After all these years.
548
00:47:16,968 --> 00:47:19,298
All those calls l got
in the middle of the night.
549
00:47:19,398 --> 00:47:22,888
White folk telling me they gonna kill me
if l don't drop this lawsuit.
550
00:47:23,008 --> 00:47:25,998
No, you gotta show them
you won't take that treatment.
551
00:47:26,238 --> 00:47:29,868
Wait. Listen to me when l tell you,
you need to leave this sorry-ass place...
552
00:47:29,978 --> 00:47:31,378
and that dead-end job.
553
00:47:31,478 --> 00:47:34,418
Harold, Dr. Blalock's
doing the best he can for me.
554
00:47:34,518 --> 00:47:35,978
lt's not enough.
555
00:47:36,088 --> 00:47:40,718
He trusts me to carry out those experiments
on my own. l'm running the whole lab.
556
00:47:40,818 --> 00:47:43,448
-Thank you.
-But does he compensate you extra for that?
557
00:47:43,558 --> 00:47:46,118
Now, Harold, Vivien's doing
important research now.
558
00:47:46,228 --> 00:47:48,218
But he's forgetting
what Granddaddy told us.
559
00:47:48,328 --> 00:47:51,298
He said he regretted
acting so grateful for being free...
560
00:47:51,398 --> 00:47:53,768
for what really wasn't any freedom at all.
561
00:47:53,868 --> 00:47:55,338
l know, l remember.
562
00:48:05,048 --> 00:48:07,948
What you giving him extra for?
What's wrong with me?
563
00:48:08,048 --> 00:48:10,808
Nothing minding your own business
wouldn't cure.
564
00:48:15,188 --> 00:48:16,848
You got that white coat.
565
00:48:17,728 --> 00:48:20,398
But you're just a class three worker,
same as me.
566
00:48:21,028 --> 00:48:24,358
ln fact, l got two years' seniority on you.
567
00:48:24,928 --> 00:48:26,628
l'm making more than you.
568
00:48:27,038 --> 00:48:29,498
Don't think you're
some kind of big shot around here.
569
00:48:29,608 --> 00:48:32,898
Excuse me, buddy.
Class three, what does that mean?
570
00:48:33,338 --> 00:48:35,328
lt means salary grade.
571
00:48:35,808 --> 00:48:38,838
And, ma'am, and this here? What's this?
572
00:48:39,778 --> 00:48:41,268
Job classification.
573
00:48:42,078 --> 00:48:43,708
What is class three?
574
00:48:46,188 --> 00:48:47,918
Maintenance worker.
575
00:48:48,558 --> 00:48:50,988
l'm a lab technician. That can't be.
576
00:48:53,458 --> 00:48:54,758
''Vivien Thomas.''
577
00:49:01,038 --> 00:49:02,598
Okay. Here we go.
578
00:49:02,708 --> 00:49:05,438
''Vivien Thomas, class three.''
579
00:49:07,038 --> 00:49:08,478
Thank you.
580
00:49:18,118 --> 00:49:21,148
-How's it going?
-The vessel's tolerating ligation.
581
00:49:21,618 --> 00:49:22,958
Any progress?
582
00:49:25,258 --> 00:49:28,788
lf you kill that dog,
l swear l will take it out of your paycheck.
583
00:49:33,468 --> 00:49:34,868
l'm finished up here.
584
00:49:34,968 --> 00:49:38,268
Dr. Longmire, would you mind
closing up for me? Thank you.
585
00:49:41,078 --> 00:49:42,838
Come on, Vivien.
586
00:50:05,998 --> 00:50:08,528
l was kidding
about taking it out of your paycheck.
587
00:50:08,638 --> 00:50:12,538
Good luck. 'Cause l only make $16 a week.
588
00:50:13,438 --> 00:50:16,668
-For a 16-hour day.
-That's all they can pay.
589
00:50:16,778 --> 00:50:19,648
That's all they can pay
class three workers around here.
590
00:50:19,748 --> 00:50:21,508
What are you talking about?
591
00:50:23,088 --> 00:50:26,048
That's my job classification.
592
00:50:28,288 --> 00:50:30,418
Who cares what they call you?
593
00:50:30,528 --> 00:50:33,758
You and l both know
how valuable the work is that you do.
594
00:50:33,858 --> 00:50:38,428
lf my work is so important,
then why am l class three?
595
00:50:39,368 --> 00:50:42,498
Two grades below what l do.
ln classification and pay.
596
00:50:42,608 --> 00:50:45,668
l don't know why.
l don't pay attention to bureaucratic details.
597
00:50:45,778 --> 00:50:46,798
l see.
598
00:50:47,008 --> 00:50:50,598
Look, at Hopkins you can't be a technician
without a college degree.
599
00:50:50,708 --> 00:50:53,678
-And where are you going?
-l need to fix some steps.
600
00:50:55,348 --> 00:50:57,078
We have work to do.
601
00:50:57,648 --> 00:51:01,348
Do l have your permission
to do some work for my landlord...
602
00:51:01,458 --> 00:51:02,918
so l can pay my rent?
603
00:51:08,258 --> 00:51:11,628
Dr. Blalock, could you come here, please?
604
00:51:15,598 --> 00:51:17,498
You're not gonna believe this.
605
00:51:18,408 --> 00:51:19,998
Look at the oximeter.
606
00:51:27,048 --> 00:51:29,978
The gums are blue, Doctor. Vivien did it.
607
00:51:36,458 --> 00:51:37,548
Off, Alfred.
608
00:51:40,758 --> 00:51:42,698
l brought him up here...
609
00:51:43,968 --> 00:51:45,658
l gave him this opportunity.
610
00:51:45,768 --> 00:51:49,528
l don't set the pay scale.
l just don't see what more l can do.
611
00:51:49,638 --> 00:51:51,608
You're probably feeling guilty.
612
00:51:52,608 --> 00:51:55,338
Guilty? What the hell
do l have to feel guilty about?
613
00:51:55,438 --> 00:51:57,038
For not sending him to college.
614
00:51:57,148 --> 00:51:59,308
You think l should have
sent Vivien to college?
615
00:51:59,418 --> 00:52:02,278
Sure, why not? Told me that was his dream.
616
00:52:02,518 --> 00:52:05,948
-Even mentioned it to me once.
-You know l need him in the lab.
617
00:52:08,958 --> 00:52:11,828
l guess there's only so much good
one person can do.
618
00:52:13,058 --> 00:52:14,958
Congratulations on the dog.
619
00:52:16,368 --> 00:52:20,168
The kind of raise you're suggesting,
how important is this?
620
00:52:21,138 --> 00:52:24,498
He makes it possible for me
to be in many places at the same time.
621
00:52:24,608 --> 00:52:26,968
Can't you just hire
a well-trained college kid--
622
00:52:27,078 --> 00:52:29,868
No, l can't. His hands are important to me.
623
00:52:29,978 --> 00:52:32,678
He's good at following my instructions,
improving on them...
624
00:52:32,778 --> 00:52:34,478
better than anyone l've encountered.
625
00:52:34,578 --> 00:52:37,518
You want me to circumvent
every administrative regulation...
626
00:52:37,618 --> 00:52:39,088
on behalf of a colored helper?
627
00:52:39,188 --> 00:52:41,948
Walter, l'm close
to accomplishing something.
628
00:52:42,058 --> 00:52:44,578
l need him with me
so l can continue with my research.
629
00:52:44,688 --> 00:52:46,658
Can l count on your help?
630
00:52:50,228 --> 00:52:51,668
Hello, Clara.
631
00:52:52,638 --> 00:52:54,158
Dr. Blalock.
632
00:52:57,238 --> 00:52:58,728
Come in, sir.
633
00:52:59,978 --> 00:53:01,308
Thank you.
634
00:53:04,878 --> 00:53:06,968
ls Vivien at home?
635
00:53:07,548 --> 00:53:09,778
Yes, he's putting the kids down.
636
00:53:17,488 --> 00:53:20,688
You know, in 13 years, Dr. Blalock...
637
00:53:20,798 --> 00:53:23,768
l don't recall
you ever stopping by our house.
638
00:53:24,428 --> 00:53:27,198
l don't recall ever being invited.
639
00:53:27,968 --> 00:53:29,268
Professor.
640
00:53:30,738 --> 00:53:31,928
Did something happen?
641
00:53:32,038 --> 00:53:34,868
Yes, l obtained a raise for you,
$25 extra a month...
642
00:53:34,978 --> 00:53:36,638
on top of what you're already making.
643
00:53:36,748 --> 00:53:39,478
That's $300 for the whole year.
Will that be sufficient?
644
00:53:39,578 --> 00:53:43,538
-What job classification?
-Surgical technician. l got you promoted.
645
00:53:43,788 --> 00:53:46,378
Promoted. To what he already does.
646
00:53:49,058 --> 00:53:50,388
Excuse me.
647
00:53:57,868 --> 00:54:00,698
You can pay your rent
and put all your focus on our research.
648
00:54:00,798 --> 00:54:04,258
Vivien, back there in the lab with Ponchos,
what did you do?
649
00:54:04,808 --> 00:54:07,438
What you suggested. A partial fistula.
650
00:54:08,008 --> 00:54:11,338
l stitched the main arteries
and veins together, end-to-end...
651
00:54:11,448 --> 00:54:12,948
and two lobes in the lungs.
652
00:54:12,948 --> 00:54:13,508
and two lobes in the lungs.
653
00:54:14,348 --> 00:54:17,218
We created a blue baby's heart in that dog.
654
00:54:21,558 --> 00:54:22,678
Did we?
655
00:54:22,788 --> 00:54:25,948
Now we have our disease model,
we can find a cure.
656
00:54:27,158 --> 00:54:29,218
And much as l enjoyed
coming here to see you...
657
00:54:29,328 --> 00:54:32,458
would you mind terribly
if l got you a telephone?
658
00:54:33,638 --> 00:54:35,658
No, not at all.
659
00:54:36,368 --> 00:54:37,668
Thank you.
660
00:54:43,508 --> 00:54:44,998
A shunt.
661
00:54:47,378 --> 00:54:49,778
l'm sorry, Doctor. What'd you say?
662
00:54:50,748 --> 00:54:54,878
We need to create a shunt
to get more oxygenated blood to the lungs.
663
00:54:58,628 --> 00:55:00,488
Can't see how to do it.
664
00:55:01,428 --> 00:55:06,028
Remember back in Vanderbilt
when we were doing the research...
665
00:55:06,468 --> 00:55:09,398
on how to create high blood pressure
in the lungs?
666
00:55:09,568 --> 00:55:13,738
Yes, l connected the subclavian
to the pulmonary artery.
667
00:55:14,878 --> 00:55:17,308
We failed to get the higher blood pressure...
668
00:55:17,408 --> 00:55:19,878
but we did get higher blood flow.
669
00:55:22,478 --> 00:55:26,748
Which is exactly
what Dr. Taussig said these babies need.
670
00:55:27,688 --> 00:55:30,588
That's it. We build a bypass.
671
00:55:31,858 --> 00:55:34,118
Take an artery and redirect it.
672
00:55:35,398 --> 00:55:40,298
-Systemic artery to the pulmonary artery.
-Through the lungs.
673
00:55:41,998 --> 00:55:45,058
lt's a long way around, but it gets you there.
674
00:55:45,168 --> 00:55:48,768
lf we wait from the right side,
we have an advantage there.
675
00:55:48,878 --> 00:55:52,608
But the recurrent nerve is in the way,
and if we kink that--
676
00:55:52,718 --> 00:55:55,618
-Vocal cords parallel.
-And the carotid's here.
677
00:55:55,718 --> 00:55:58,918
We may kill the brain if we damage that.
678
00:56:00,018 --> 00:56:01,718
Comforting thought.
679
00:56:06,398 --> 00:56:08,058
The subclavian....
680
00:56:09,628 --> 00:56:11,188
Tie it off.
681
00:56:13,668 --> 00:56:15,258
After the divide.
682
00:56:17,708 --> 00:56:21,438
Cut it right under the clavicle.
683
00:56:22,038 --> 00:56:23,668
Swing it down.
684
00:56:24,048 --> 00:56:26,608
Long, slow general arc.
685
00:56:26,718 --> 00:56:29,508
Will it hold if we pull it down four inches?
686
00:56:29,688 --> 00:56:32,178
lf your hands don't get too excited.
687
00:56:32,488 --> 00:56:35,078
Thank you for the vote of confidence.
688
00:56:35,258 --> 00:56:38,158
No one's ever done anything as hard as this.
689
00:56:38,728 --> 00:56:40,588
Changing the course of blood.
690
00:56:40,698 --> 00:56:43,188
lt'd turn blue into pink.
691
00:56:48,768 --> 00:56:51,038
And death into life.
692
00:57:13,028 --> 00:57:15,428
l don't care what the chart says.
693
00:57:16,598 --> 00:57:18,898
This girl wants to live.
694
00:57:34,348 --> 00:57:36,678
-Retractor.
-No, suture.
695
00:57:37,818 --> 00:57:40,548
Can't we try things my way occasionally?
696
00:57:41,788 --> 00:57:43,348
All right.
697
00:57:43,928 --> 00:57:45,148
Sutures.
698
00:57:49,528 --> 00:57:52,428
Do you mind
if l show you something, Doctor?
699
00:57:59,468 --> 00:58:00,808
Thank you.
700
00:58:09,548 --> 00:58:11,138
Do you need any help?
701
00:58:11,248 --> 00:58:13,348
No, that's fine. Thank you.
702
00:58:18,188 --> 00:58:21,288
l have to purse-string the anastomosis.
703
00:58:23,668 --> 00:58:26,758
Okay, there. He's all yours, Doctor.
704
00:58:32,138 --> 00:58:34,198
Do you feel the connection?
705
00:58:37,208 --> 00:58:39,698
Are you sure you did this, Vivien?
706
00:58:41,548 --> 00:58:44,108
This is like something the Lord made.
707
00:58:51,988 --> 00:58:54,188
Look, Mr. Saxon, Mrs. Saxon...
708
00:58:54,598 --> 00:58:57,898
l acknowledge
that these are uncharted waters.
709
00:58:57,998 --> 00:58:59,488
There are risks.
710
00:58:59,598 --> 00:59:04,228
But l think we have found a way
to repair your daughter's heart.
711
00:59:05,538 --> 00:59:06,768
How?
712
00:59:08,178 --> 00:59:11,808
You're stationed, where,
Norfolk, is it, Mr. Saxon?
713
00:59:11,908 --> 00:59:13,138
Yes, sir.
714
00:59:13,248 --> 00:59:16,408
Been working on the Spencer,
trying to get her back out to sea.
715
00:59:16,518 --> 00:59:18,848
You work on the engines, right?
716
00:59:18,948 --> 00:59:20,218
Yes, sir.
717
00:59:20,318 --> 00:59:23,418
l'd be changing around some of the piping...
718
00:59:23,528 --> 00:59:25,388
leading to and from your daughter's heart.
719
00:59:27,928 --> 00:59:30,988
-Just switching around the pipes?
-Yes.
720
00:59:31,668 --> 00:59:34,568
Arteries that bring the blood...
721
00:59:34,668 --> 00:59:36,498
to and from the heart to the lungs...
722
00:59:36,608 --> 00:59:38,098
act just like pipes.
723
00:59:38,408 --> 00:59:42,308
l've been successful,
switching them around.
724
00:59:44,208 --> 00:59:47,608
-lt's that easy?
-No, it's not that easy.
725
00:59:48,278 --> 00:59:49,548
No surgery is...
726
00:59:49,648 --> 00:59:52,278
and this operation
has special complications.
727
00:59:52,388 --> 00:59:54,908
But l still think it's worth doing.
728
01:00:05,528 --> 01:00:08,058
We're going to talk about this, Doctor.
729
01:00:08,768 --> 01:00:10,098
Good idea.
730
01:00:15,538 --> 01:00:18,238
lt's going to be a lot harder with a baby.
731
01:00:18,808 --> 01:00:21,838
We're going to have to collapse
one of her lungs.
732
01:00:23,188 --> 01:00:25,308
She's already so cyanotic.
733
01:00:26,018 --> 01:00:28,078
She's not getting enough oxygen...
734
01:00:28,188 --> 01:00:31,918
and we're going to have to take away
half of her lung function.
735
01:00:34,158 --> 01:00:35,888
You made those new clamps yet?
736
01:00:35,998 --> 01:00:37,488
l'm working on it.
737
01:00:38,068 --> 01:00:40,688
What if l shred her insides
with those clamps?
738
01:00:40,798 --> 01:00:43,068
So many ways to fail.
739
01:00:43,508 --> 01:00:45,738
Every second counts.
740
01:00:46,238 --> 01:00:47,898
A single minute is too long.
741
01:00:48,008 --> 01:00:51,738
A single minute
of poor blood flow to the brain...
742
01:00:51,848 --> 01:00:55,368
a single second of open bleeding....
743
01:00:57,588 --> 01:01:00,348
Are you saying
I shouldn't allow this doctor...
744
01:01:00,558 --> 01:01:03,218
to perform a miracle to save my baby?
745
01:01:03,328 --> 01:01:05,948
We don't get to demand miracles.
746
01:01:06,058 --> 01:01:08,718
Honey, God has his plans.
747
01:01:09,198 --> 01:01:10,988
Maybe we just have to accept it.
748
01:01:11,098 --> 01:01:14,498
But l was so happy
when l was pregnant with Eileen.
749
01:01:15,298 --> 01:01:20,098
You know, l haven't had enough time.
Why can't God let me get to know her first?
750
01:01:20,978 --> 01:01:23,708
l mean, l don't want to go against him.
751
01:01:24,348 --> 01:01:26,578
But why can't His plan be...
752
01:01:26,878 --> 01:01:29,318
to let this doctor save her life?
753
01:01:31,288 --> 01:01:32,948
Prof. Blalock.
754
01:01:34,188 --> 01:01:37,488
Mrs. Saxon told me
you plan to operate on her baby.
755
01:01:37,788 --> 01:01:40,788
-Have you seen this child, Doctor?
-l check on her every day.
756
01:01:40,898 --> 01:01:44,488
And you're still going to proceed?
Have you had any success in the lab?
757
01:01:44,598 --> 01:01:48,928
Absolutely. l successfully performed
a shunt on a dog just two weeks ago.
758
01:01:49,038 --> 01:01:53,238
l can't imagine you're going to proceed
based on the laboratory success on a dog.
759
01:01:53,338 --> 01:01:55,638
How many people have you saved?
760
01:01:57,508 --> 01:02:00,278
So what you're saying is
you're performing an experiment...
761
01:02:00,378 --> 01:02:01,438
not an operation?
762
01:02:01,548 --> 01:02:05,418
My instincts tell me
nature made a mistake and l can fix it.
763
01:02:05,518 --> 01:02:08,788
Would you like to see
what l've been doing, Father?
764
01:02:19,568 --> 01:02:24,008
Right now my instincts tell me
perhaps you should come back another day.
765
01:02:24,408 --> 01:02:28,638
What? Your quest for glory is vain, arrogant.
766
01:02:28,738 --> 01:02:32,178
lt takes arrogance to cut someone
with a scalpel to save their life.
767
01:02:32,278 --> 01:02:36,268
l have no doubt.
But if you intervene with God's will...
768
01:02:36,588 --> 01:02:39,578
violate the purity of an innocent heart...
769
01:02:39,688 --> 01:02:43,648
the parents, not you, Doctor,
will bear the burden of guilt.
770
01:02:43,758 --> 01:02:47,348
Perhaps God is, as you say,
trying to kill this child.
771
01:02:48,058 --> 01:02:49,548
l am not.
772
01:02:53,338 --> 01:02:55,828
Look at this. The shunt gave out.
773
01:02:58,038 --> 01:03:00,058
Looks like a train wreck.
774
01:03:02,038 --> 01:03:04,408
What happened to you, Ponchos?
775
01:03:04,748 --> 01:03:07,718
-Maybe we should just stop here, Doctor.
-No.
776
01:03:09,888 --> 01:03:12,048
We using the wrong vessel?
777
01:03:14,018 --> 01:03:16,578
What the hell's going on?
778
01:03:26,468 --> 01:03:28,868
Viv, get up.
779
01:03:30,868 --> 01:03:32,838
Wake up. lt's okay.
780
01:03:34,038 --> 01:03:35,628
lt's okay, baby.
781
01:03:38,308 --> 01:03:40,708
-lt's just a nightmare.
-My God.
782
01:03:45,948 --> 01:03:48,818
Where the hell have you been, Vivien?
783
01:03:48,918 --> 01:03:52,878
l had a dream
about this white woman last night.
784
01:03:53,428 --> 01:03:55,948
Perhaps that's something
best kept to yourself.
785
01:03:56,058 --> 01:03:57,258
No.
786
01:03:57,368 --> 01:04:01,628
l knew it was Eileen Saxon.
She was all grown up.
787
01:04:02,368 --> 01:04:06,268
She was sitting there in a corner.
She was knitting...
788
01:04:07,178 --> 01:04:09,508
and she let out a baby voice...
789
01:04:10,478 --> 01:04:12,948
and she fell over dead. l couldn't see it...
790
01:04:13,048 --> 01:04:16,018
but l knew on the inside
she had a baby heart.
791
01:04:16,118 --> 01:04:20,418
-She just fell over dead.
-What the hell does that have to do with....
792
01:04:26,188 --> 01:04:29,388
The stitches didn't grow.
793
01:04:29,498 --> 01:04:34,158
When we did the shunt on Ponchos,
he was 10 pounds. He went up to 20.
794
01:04:34,268 --> 01:04:37,358
-He pulled it loose.
-l was wrong. Purse-stringing doesn't work.
795
01:04:37,468 --> 01:04:40,768
We need a new stitching technique.
796
01:04:40,908 --> 01:04:43,638
Continuous on the back wall,
interrupted on the front wall.
797
01:04:43,748 --> 01:04:45,208
That's what we need.
798
01:04:45,978 --> 01:04:48,608
And then, the shunt will grow.
799
01:04:48,918 --> 01:04:52,848
65% oxygenation.
She's deteriorating so rapidly.
800
01:04:53,188 --> 01:04:56,748
-Have we got time to practice the operation?
-We can't let up.
801
01:04:56,858 --> 01:05:00,288
-What about the new stitching technique?
-We're trying it out tomorrow.
802
01:05:04,328 --> 01:05:05,318
You have to see this.
803
01:05:05,428 --> 01:05:09,228
Vivien Thomas is operating,
assisted by the Chief of Surgery.
804
01:05:14,638 --> 01:05:17,608
Pull the inbound vein anastomosis.
805
01:05:18,578 --> 01:05:20,978
Long, slow, general arc.
806
01:05:21,078 --> 01:05:24,918
l can't see. Can you see, Vivien?
Could you adjust that lamp?
807
01:05:26,788 --> 01:05:28,978
Are the clamps still holding?
808
01:05:29,718 --> 01:05:31,718
-Yes.
-No kinking?
809
01:05:31,828 --> 01:05:32,948
None.
810
01:05:34,598 --> 01:05:36,998
All right, now for the tough part.
811
01:05:37,098 --> 01:05:40,088
Continuous sutures on the back wall...
812
01:05:41,668 --> 01:05:43,758
interrupted on the front.
813
01:05:56,348 --> 01:05:58,288
Removing bulldog clamp.
814
01:06:01,218 --> 01:06:02,688
Come on, girl.
815
01:06:03,218 --> 01:06:04,818
Come on, please.
816
01:06:06,928 --> 01:06:09,188
That's it, a little bit more.
817
01:06:09,458 --> 01:06:12,228
l can feel the flow to the lungs.
818
01:06:14,668 --> 01:06:18,228
Helen, tell the Saxons we'll be operating.
819
01:06:18,338 --> 01:06:19,668
You bet.
820
01:06:23,238 --> 01:06:24,868
You'll be ready.
821
01:06:25,078 --> 01:06:28,878
Yes, now that l've seen the master at work.
822
01:06:29,218 --> 01:06:30,878
Master of the hounds.
823
01:06:30,988 --> 01:06:33,348
Your daddy should be proud of you.
824
01:06:33,458 --> 01:06:35,048
l think he is.
825
01:06:35,418 --> 01:06:39,218
Mine was only proud of the fact
that l could wiggle my ears.
826
01:06:39,388 --> 01:06:41,948
l think he'll be proud when you operate.
827
01:06:42,058 --> 01:06:43,618
He's dead.
828
01:06:45,068 --> 01:06:47,528
The dead are with us all the time, l believe.
829
01:06:47,638 --> 01:06:49,828
Can't separate the past from the future...
830
01:06:49,938 --> 01:06:52,928
any more than you can
your right arm from your left arm.
831
01:06:53,038 --> 01:06:56,338
But, you see, they are separated...
832
01:06:57,308 --> 01:06:59,248
by this, by the heart.
833
01:06:59,678 --> 01:07:01,208
Or connected.
834
01:07:03,818 --> 01:07:05,048
Or connected.
835
01:07:15,098 --> 01:07:17,358
Nolitangere.: Do not touch.
836
01:07:18,328 --> 01:07:20,298
Do not touch the heart.
837
01:07:22,498 --> 01:07:25,908
We are gonna challenge
this ancient doctrinal myth...
838
01:07:26,538 --> 01:07:29,598
in this hospital. Who wants to attend?
839
01:07:33,778 --> 01:07:35,408
Dr. Swedlin?
840
01:07:37,248 --> 01:07:39,118
Dr. Philmore?
841
01:07:44,828 --> 01:07:46,488
Dr. Cooley.
842
01:07:48,728 --> 01:07:50,558
And Dr. Longmire.
843
01:07:53,438 --> 01:07:54,828
Thank you.
844
01:08:04,878 --> 01:08:07,278
You're dangling your reputation off a cliff.
845
01:08:07,378 --> 01:08:09,368
Calm down, Walter, this isn't grand opera.
846
01:08:09,478 --> 01:08:12,578
lsn't a doctor's first tenet: ''Do no harm''?
847
01:08:13,248 --> 01:08:15,048
What are you saying?
848
01:08:15,358 --> 01:08:18,118
Postpone the operation
until you have more experience.
849
01:08:18,228 --> 01:08:20,488
Postponing means
signing that baby's death warrant.
850
01:08:20,598 --> 01:08:23,328
-l will not be the one to do that.
-But they'll ruin you.
851
01:08:23,428 --> 01:08:27,368
Walter, l'm operating tomorrow.
852
01:08:31,568 --> 01:08:33,508
You're rushing this...
853
01:08:34,278 --> 01:08:36,538
because you don't want to admit
to those parents...
854
01:08:36,638 --> 01:08:38,608
that you spoke too soon.
855
01:09:02,138 --> 01:09:04,068
You should come to bed.
856
01:09:04,368 --> 01:09:05,858
l tried that.
857
01:09:09,008 --> 01:09:11,708
Can l give you a ride
to the hospital tomorrow?
858
01:09:11,808 --> 01:09:13,008
Thanks.
859
01:09:14,478 --> 01:09:18,248
l could use the lift.
l don't trust myself behind the wheel.
860
01:09:18,488 --> 01:09:21,548
Al, anybody would be nervous.
861
01:09:22,058 --> 01:09:23,548
lt's not that.
862
01:09:27,628 --> 01:09:30,558
l was just thinking
about a remark you made.
863
01:09:31,468 --> 01:09:34,028
You said l used to be wild...
864
01:09:34,168 --> 01:09:35,998
not just ambitious.
865
01:09:39,208 --> 01:09:43,538
But l wonder if my ambition
hasn't driven me wild.
866
01:10:42,298 --> 01:10:44,398
Dr. Taussig, Professor.
867
01:10:46,008 --> 01:10:49,238
l just wanted to wish good luck to everyone.
868
01:10:49,908 --> 01:10:51,568
Thank you, Vivien.
869
01:10:51,748 --> 01:10:53,268
Thanks, Vivien.
870
01:11:04,788 --> 01:11:08,818
We're going to block
that baby's pulmonary artery for 30 minutes.
871
01:11:10,928 --> 01:11:15,798
As long as her blood pressure doesn't go
below 60, l think she should be fine.
872
01:11:16,098 --> 01:11:18,538
l don't think
she can survive much lower than that.
873
01:11:18,638 --> 01:11:22,008
-lsn't that right, Dr. Harmel?
-Not below 60. That's right, Doctor.
874
01:11:22,108 --> 01:11:24,368
Dr. Blalock, they're ready.
875
01:11:29,418 --> 01:11:30,818
Doctor.
876
01:11:38,388 --> 01:11:40,148
Coming in now.
877
01:12:04,948 --> 01:12:06,708
Dr. Longmire.
878
01:12:13,658 --> 01:12:15,628
What is going on?
879
01:12:26,508 --> 01:12:28,368
They won't page him.
880
01:12:28,908 --> 01:12:31,838
-Why not?
-Something about hospital policy.
881
01:12:34,848 --> 01:12:37,038
Page Vivien Thomas immediately.
882
01:12:37,148 --> 01:12:38,978
Dr. Blalock, what's wrong?
What's happened?
883
01:12:39,078 --> 01:12:41,638
lt's all right.
l won't tell you again. Page him.
884
01:12:41,748 --> 01:12:45,688
-We're only allowed to page doctors.
-Give me that, goddamn you.
885
01:12:46,888 --> 01:12:50,058
Vivien Thomas, paging Vivien Thomas.
886
01:12:50,158 --> 01:12:53,998
You're wanted in OR right now.
Come on the run, do you hear?
887
01:12:54,098 --> 01:12:55,898
This is Blalock.
888
01:12:56,668 --> 01:12:58,358
-Thank you.
-Good luck.
889
01:13:06,778 --> 01:13:08,608
Jesus.
890
01:13:09,648 --> 01:13:11,548
About time. Scrub up.
891
01:13:11,648 --> 01:13:13,638
-Scrub up?
-You're coming in with me.
892
01:13:13,748 --> 01:13:16,408
Would you find Mr. Thomas
something to stand on?
893
01:13:16,518 --> 01:13:18,388
What for, Doctor?
894
01:13:18,488 --> 01:13:21,478
You're talking me through this.
Now scrub up.
895
01:13:33,108 --> 01:13:34,828
What's he doing here?
896
01:13:35,438 --> 01:13:38,378
-What the hell is that?
-l'll see about this.
897
01:13:40,008 --> 01:13:42,068
Should we say a prayer?
898
01:13:42,178 --> 01:13:44,738
Forget it. He won't listen to me.
899
01:13:45,078 --> 01:13:47,138
Dr. Blalock, a word.
900
01:13:47,248 --> 01:13:50,518
-You can resume your duties.
-These are his duties.
901
01:13:54,458 --> 01:13:56,688
-Can you see now?
-Yes, Doctor.
902
01:13:59,528 --> 01:14:02,018
Okay, l think we're ready to start.
903
01:14:04,468 --> 01:14:08,098
Okay, we're going in.
904
01:14:15,908 --> 01:14:18,968
lt's going to be all right. lt'll be just fine.
905
01:14:20,348 --> 01:14:22,118
She'll be all right.
906
01:14:24,788 --> 01:14:27,848
lncising the mediastinum pleura...
907
01:14:27,958 --> 01:14:30,788
from the main left pulmonary artery.
908
01:14:30,898 --> 01:14:33,298
To the apex of the pleural space.
909
01:14:33,398 --> 01:14:36,388
l'm dissecting the pulmonary artery.
910
01:14:36,498 --> 01:14:38,628
Well back into the mediastinum.
911
01:14:38,738 --> 01:14:40,568
This all right, Vivien?
912
01:14:40,838 --> 01:14:42,428
That looks fine.
913
01:14:44,038 --> 01:14:45,938
The right angle clamp.
914
01:14:58,858 --> 01:15:00,948
Okay, l think it's holding.
915
01:15:01,058 --> 01:15:03,988
Are you able to deliver
to the left subclavian artery?
916
01:15:04,098 --> 01:15:06,388
l believe so. Blood pressure?
917
01:15:06,498 --> 01:15:08,428
70, falling.
918
01:15:09,228 --> 01:15:11,398
Do not move that light.
919
01:15:16,338 --> 01:15:17,738
And now...
920
01:15:19,778 --> 01:15:21,908
-l'm dividing the--
-Careful.
921
01:15:26,848 --> 01:15:29,338
-Clamp it.
-l can't reach it, Doctor.
922
01:15:30,958 --> 01:15:34,018
l got it. Hemorrhage controlled.
923
01:15:35,358 --> 01:15:37,288
Can you see, Doctor?
924
01:15:37,928 --> 01:15:39,918
Not really. Nurse.
925
01:15:50,078 --> 01:15:52,268
For goodness sake,
can't you even see my ears?
926
01:15:52,378 --> 01:15:53,868
Sorry, Doctor.
927
01:15:55,748 --> 01:15:57,008
Suture.
928
01:16:09,688 --> 01:16:12,458
-Blood pressure is 68.
-Yes, go on.
929
01:16:12,828 --> 01:16:14,528
Watch the carotid.
930
01:16:15,368 --> 01:16:17,488
Yes, traction on the suture.
931
01:16:17,598 --> 01:16:20,398
Okay, now the clamp Vivien made.
932
01:16:21,108 --> 01:16:23,628
-What clamp?
-The one just there.
933
01:16:23,738 --> 01:16:25,398
Right there, yes.
934
01:16:27,708 --> 01:16:30,198
We're about to connect the shunt.
935
01:16:30,648 --> 01:16:32,548
Blood pressure is 60.
936
01:16:33,848 --> 01:16:35,288
No, 59.
937
01:16:35,388 --> 01:16:37,408
l know, l'm almost there.
938
01:16:45,998 --> 01:16:48,798
Now front, interrupted.
939
01:16:50,638 --> 01:16:53,628
That's good, Doctor. Just a little more now.
940
01:17:09,648 --> 01:17:11,818
Removing the bulldog clamp.
941
01:17:14,858 --> 01:17:18,658
-l see some bleeding right--
-l know, l see it, too. Suture.
942
01:17:27,208 --> 01:17:30,298
-No, Doctor, the other way.
-Yes.
943
01:17:32,678 --> 01:17:34,578
Good, you got it now.
944
01:17:38,018 --> 01:17:39,878
Bleeding controlled.
945
01:17:41,448 --> 01:17:44,148
l'm palpating the connection.
946
01:17:45,458 --> 01:17:47,148
What do you feel?
947
01:17:52,598 --> 01:17:55,588
l can't tell
if blood is flowing through the shunt.
948
01:17:55,698 --> 01:17:58,258
lt's just too small to feel anything.
949
01:17:58,368 --> 01:18:01,268
Dr. Blalock, you have to see this.
950
01:18:15,148 --> 01:18:16,548
My God.
951
01:18:24,198 --> 01:18:26,488
Her blood pressure is rising.
952
01:18:27,368 --> 01:18:30,058
Evacuate the blood in the chest cavity.
953
01:18:30,168 --> 01:18:31,858
Put in the chest tube.
954
01:18:31,968 --> 01:18:34,908
Are we inflating the left lung with oxygen?
955
01:18:35,738 --> 01:18:37,468
Ready for closure.
956
01:18:50,088 --> 01:18:51,578
Who would have thought it possible?
957
01:18:51,688 --> 01:18:55,518
Heart surgery.
And we did it right here in Johns Hopkins.
958
01:18:58,858 --> 01:19:02,588
-Thank you, Dr. Blalock.
-Thank you so much.
959
01:19:13,038 --> 01:19:14,938
l knew you could do it.
960
01:19:17,348 --> 01:19:19,818
-Some operation.
-Amazing.
961
01:19:19,918 --> 01:19:24,048
That child's chances were so slim.
Took a hell of a surgeon to pull her through.
962
01:19:24,158 --> 01:19:26,778
He was lucky
to have that nigger in there with him.
963
01:19:26,888 --> 01:19:28,718
Thomas sure saved his ass.
964
01:19:29,658 --> 01:19:32,428
l'd like to see him try it without him.
965
01:19:42,068 --> 01:19:44,368
You did well in there, Vivien.
966
01:19:45,678 --> 01:19:47,108
Thank you.
967
01:19:52,118 --> 01:19:55,178
You performed an excellent surgery, Doctor.
968
01:19:55,318 --> 01:19:56,508
Yes.
969
01:19:58,688 --> 01:20:00,278
l think l did.
970
01:20:31,188 --> 01:20:35,848
Please, l understand. This is a hospital.
Can you please keep your voices down?
971
01:20:36,258 --> 01:20:38,988
l can understand how you all must feel...
972
01:20:39,098 --> 01:20:42,558
but we have been overwhelmed
with children from all across the country...
973
01:20:42,668 --> 01:20:45,468
and then there's just one doctor
to perform these operations.
974
01:20:45,568 --> 01:20:48,098
So if you could just go
to the administration office...
975
01:20:48,208 --> 01:20:51,108
they'll accommodate all of you
into Dr. Blalock's schedule...
976
01:20:51,208 --> 01:20:52,468
as soon as possible.
977
01:20:52,578 --> 01:20:55,008
All right? l'm terribly sorry.
978
01:20:56,778 --> 01:21:00,218
Making the first incision.
979
01:21:05,418 --> 01:21:07,688
-Are you there, Vivien?
-Yes, l'm here.
980
01:21:10,028 --> 01:21:12,958
Thank you for the opportunity to observe,
Dr. Blalock.
981
01:21:13,058 --> 01:21:15,688
-lt's an honor, Doctor.
-Again, excellent work, gentlemen.
982
01:21:15,798 --> 01:21:18,028
Thank you, Helen.
May l introduce my colleagues...
983
01:21:18,138 --> 01:21:22,938
Dr. Helen Taussig, Vivien Thomas.
This is Dr. Craford, from Stockholm...
984
01:21:23,038 --> 01:21:25,868
-and Dr. Petrovsky from Leningrad.
-Honored to meet you.
985
01:21:25,978 --> 01:21:30,348
You have given surgeons around the world
great courage with your deeds.
986
01:21:30,448 --> 01:21:35,178
Coming from such an eminent surgeon
as yourself, that is a compliment, indeed.
987
01:21:35,488 --> 01:21:37,848
lt's been a great pleasure to meet you,
Dr. Taussig.
988
01:21:37,958 --> 01:21:39,788
-Thank you.
-Dr. Thomas.
989
01:21:39,888 --> 01:21:42,378
Call me Mr. Thomas, or Vivien.
990
01:21:43,088 --> 01:21:44,858
You're not a doctor?
991
01:21:44,958 --> 01:21:48,058
No, l just work here with Dr. Blalock.
992
01:21:48,798 --> 01:21:51,268
Can we please have
all the doctors who participated...
993
01:21:51,368 --> 01:21:54,068
in the ''blue baby'' operation in this shot?
994
01:21:54,538 --> 01:21:59,138
There's a young woman who hitchhiked
from Appalachia with her son.
995
01:21:59,478 --> 01:22:03,208
And l think his blood levels
may be low enough to test.
996
01:22:03,578 --> 01:22:06,238
Talk to Dr. Taussig about scheduling him in.
997
01:22:06,348 --> 01:22:10,338
lf you'd all turn and face the center, please,
like Dr. Longmire.
998
01:22:11,488 --> 01:22:13,248
-Helen.
-Very good.
999
01:22:14,058 --> 01:22:17,258
Thank you,
now focus your attention here, please.
1000
01:22:17,798 --> 01:22:20,698
Smile, focus here. Hold that.
1001
01:22:21,598 --> 01:22:25,188
Good. Now if we could have
one of you alone, Dr. Blalock.
1002
01:22:30,438 --> 01:22:33,268
Very good, sir. Focus here, if you would.
1003
01:22:33,538 --> 01:22:35,538
Here we go, Doctor.
1004
01:22:38,348 --> 01:22:40,178
Thank you very much.
1005
01:22:50,798 --> 01:22:54,928
They're nice pictures, aren't they?
They always have nice pictures.
1006
01:22:55,028 --> 01:22:59,438
Just 'cause you're not in the news
doesn't mean you weren't there, Viv.
1007
01:23:07,808 --> 01:23:09,338
l'll be back.
1008
01:23:45,978 --> 01:23:48,578
A man who is a real pioneer...
1009
01:23:48,688 --> 01:23:52,138
a gambler who takes all the right risks...
1010
01:23:52,258 --> 01:23:56,158
who's rescued untold lives
with his work in shock...
1011
01:23:56,488 --> 01:24:00,618
and has gone on to challenge
the entire medical establishment...
1012
01:24:00,728 --> 01:24:03,458
to reconsider an age-old taboo...
1013
01:24:04,498 --> 01:24:08,028
in performing the world's first heart surgery.
1014
01:24:09,408 --> 01:24:13,038
Now, without embarrassing myself,
I'd like to introduce...
1015
01:24:13,138 --> 01:24:17,138
a man who has undeniably
brought a dash of pink...
1016
01:24:17,278 --> 01:24:19,308
to the cheeks of others.
1017
01:24:19,778 --> 01:24:22,008
Dr. Alfred Blalock.
1018
01:24:49,478 --> 01:24:52,448
Thank you. I am indeed honored.
1019
01:24:55,518 --> 01:24:57,548
And while I am grateful...
1020
01:24:58,388 --> 01:25:02,488
for the many gifts
that have been given to me in my life...
1021
01:25:04,858 --> 01:25:08,488
perhaps the greatest gift
has been the support...
1022
01:25:09,128 --> 01:25:11,898
of my colleagues over this last year.
1023
01:25:12,468 --> 01:25:14,898
My good friend, Walter Dandy.
1024
01:25:16,438 --> 01:25:20,998
The wonderful, brilliant colleagues
who assisted me in our operation.:
1025
01:25:22,678 --> 01:25:24,648
Dr. Helen Taussig...
1026
01:25:24,748 --> 01:25:26,608
Dr. William Longmire...
1027
01:25:27,148 --> 01:25:28,878
Dr. Denton Cooley...
1028
01:25:28,988 --> 01:25:30,978
Dr. Mel Harmel.
1029
01:25:31,688 --> 01:25:33,178
I believe...
1030
01:25:33,858 --> 01:25:37,088
one group of people
could not have accomplished...
1031
01:25:37,728 --> 01:25:42,458
so much in so little time
without a strong, unified effort...
1032
01:25:44,238 --> 01:25:47,568
in the spirit of breaking new ground...
1033
01:25:48,668 --> 01:25:49,998
together.
1034
01:25:51,608 --> 01:25:56,238
To further the reach of medicine
is one that should be cherished...
1035
01:25:58,148 --> 01:26:00,138
and never allowed to die.
1036
01:26:23,808 --> 01:26:25,708
What the hell is this?
1037
01:26:26,878 --> 01:26:29,068
l need to do something different.
1038
01:26:30,108 --> 01:26:31,948
What about our work?
1039
01:26:32,878 --> 01:26:36,288
You got all of those other people
you were thanking.
1040
01:26:36,948 --> 01:26:39,118
What are you talking about?
1041
01:26:41,328 --> 01:26:43,048
Belvedere Hotel.
1042
01:26:43,728 --> 01:26:46,658
The Belvedere is segregated.
You were there?
1043
01:26:47,768 --> 01:26:50,998
Snuck in, just like a bellhop.
1044
01:26:51,098 --> 01:26:54,158
ls that what this is about,
hobnobbing with the powers that be?
1045
01:26:54,268 --> 01:26:56,398
Vivien, they will never
let you into their club.
1046
01:26:56,508 --> 01:26:59,998
lt is naive to think otherwise.
Will you stand still?
1047
01:27:01,948 --> 01:27:04,968
l'm not talking about them.
l'm not talking about Hopkins.
1048
01:27:05,078 --> 01:27:07,018
l'm talking about you.
1049
01:27:07,248 --> 01:27:08,378
Me?
1050
01:27:10,418 --> 01:27:14,288
What have l ever done
except fight in your corner?
1051
01:27:16,128 --> 01:27:19,058
l have taken you every step of the way
with me...
1052
01:27:19,158 --> 01:27:22,528
and now you want to throw all that away?
For what?
1053
01:27:23,568 --> 01:27:26,298
ls that any way to show your gratitude?
1054
01:27:26,398 --> 01:27:28,898
l don't know. You tell me, Doctor.
1055
01:27:29,368 --> 01:27:33,238
Vivien, take pride in the fact
you have power in your mind...
1056
01:27:33,338 --> 01:27:34,828
and in your heart.
1057
01:27:34,948 --> 01:27:37,778
-And in my hands.
-Exactly, in your hands.
1058
01:27:41,688 --> 01:27:43,748
We made history together.
1059
01:27:45,288 --> 01:27:47,188
We changed the world.
1060
01:27:53,098 --> 01:27:54,588
The world.
1061
01:27:58,298 --> 01:28:00,458
l'm invisible to the world.
1062
01:28:00,868 --> 01:28:03,528
l don't mind that. l understand that.
1063
01:28:05,778 --> 01:28:08,368
l thought it was different in here.
1064
01:28:23,558 --> 01:28:26,088
Mr. Thomas, I'm a little confused.
1065
01:28:26,328 --> 01:28:28,958
Now you want college credit
for Morgan State...
1066
01:28:30,228 --> 01:28:31,698
without actually taking classes?
1067
01:28:31,798 --> 01:28:33,828
ln certain courses, yes.
1068
01:28:33,938 --> 01:28:36,908
l'll take the test. l'll take finals...
1069
01:28:37,108 --> 01:28:40,738
Chemistry, Biochemistry, Science, Physics.
1070
01:28:40,848 --> 01:28:43,748
Also, l can get the credit
for material l already know.
1071
01:28:43,848 --> 01:28:47,048
l need to get through college
a little more quickly...
1072
01:28:47,148 --> 01:28:49,448
so l can get on to med school.
1073
01:28:49,548 --> 01:28:51,378
And so you actually participated...
1074
01:28:51,488 --> 01:28:54,048
in all this groundbreaking research,
Mr. Thomas?
1075
01:28:54,158 --> 01:28:55,818
Yes, l did.
1076
01:28:56,258 --> 01:28:59,988
l'm afraid it just doesn't work like that.
1077
01:29:00,428 --> 01:29:02,798
You'll have to start with Freshman English.
1078
01:29:02,898 --> 01:29:05,728
Social Science, maybe.
1079
01:29:05,838 --> 01:29:08,598
l don't have time for that.
1080
01:29:08,968 --> 01:29:11,028
l'm 35 years old.
1081
01:29:14,308 --> 01:29:17,208
You're saying
that l have to start at the beginning?
1082
01:29:18,678 --> 01:29:22,378
Yes, Mr. Thomas.
l'm afraid that is in fact what l'm saying.
1083
01:29:22,488 --> 01:29:26,578
l thought this institution
provided opportunity for colored people?
1084
01:29:27,288 --> 01:29:29,988
l have a wife, two young daughters, son.
1085
01:29:30,088 --> 01:29:33,118
And l've been working in my field for over....
1086
01:29:33,658 --> 01:29:37,728
Almost 15 years now.
l'm from Nashville, l came....
1087
01:30:04,058 --> 01:30:06,048
And what can l do for you?
1088
01:30:06,558 --> 01:30:10,758
My name is Vivien Thomas.
l work for the Ralph Wintham company.
1089
01:30:10,868 --> 01:30:15,398
We have a line of pharmaceuticals,
particularly antacids.
1090
01:30:15,508 --> 01:30:18,268
We already have a supplier of antacids.
1091
01:30:19,338 --> 01:30:24,208
Yes, well, these antacids
block against gastroesophageal reflux...
1092
01:30:24,548 --> 01:30:27,848
-without any adverse side effect--
-Vivien Thomas.
1093
01:30:29,088 --> 01:30:31,448
The fellow with the blue babies?
1094
01:30:32,358 --> 01:30:35,918
A patient of mine who works at the hospital
told me about you.
1095
01:30:36,128 --> 01:30:40,218
Hopkins is doing well
because of what you did for them...
1096
01:30:41,898 --> 01:30:43,588
and here you are.
1097
01:30:46,038 --> 01:30:49,488
l don't have anything against the hospital.
1098
01:30:51,008 --> 01:30:54,068
l'm just working in medicine
in a different way now.
1099
01:30:58,178 --> 01:31:00,548
Let's see what other lines you have.
1100
01:31:00,648 --> 01:31:03,618
Yes, we have effervescent powder here....
1101
01:31:13,228 --> 01:31:16,168
Oh, William, look who's here?
1102
01:31:16,928 --> 01:31:20,498
-Hello.
-Say hi to Grandma.
1103
01:31:21,438 --> 01:31:24,098
My goodness.
1104
01:31:25,578 --> 01:31:28,738
How you doing, sweetheart? Look at him.
1105
01:31:33,978 --> 01:31:38,008
Stop running. Go up and wash your hands.
And you bring your little sister down.
1106
01:31:38,118 --> 01:31:40,348
And be careful on them steps.
1107
01:31:40,818 --> 01:31:42,548
What about construction?
1108
01:31:42,658 --> 01:31:45,458
l keep asking him. ''Thomas and Thomas.''
1109
01:31:45,798 --> 01:31:48,028
With the building boom, we could clean up.
1110
01:31:48,128 --> 01:31:50,568
Now, he know l can't saw a plank
worth a damn.
1111
01:31:50,668 --> 01:31:52,468
-Yeah, that's the truth.
-Yeah, Dad.
1112
01:31:52,568 --> 01:31:56,058
l did see that mailbox
leaning to the side a little bit.
1113
01:31:56,368 --> 01:31:59,268
l don't understand
why you quit teaching in the first place.
1114
01:31:59,378 --> 01:32:01,938
l never really liked the classroom
that much, Clara.
1115
01:32:02,048 --> 01:32:03,168
Too many kids.
1116
01:32:03,278 --> 01:32:05,978
But you fought all those years,
and you won the case, so--
1117
01:32:06,078 --> 01:32:07,378
Exactly.
1118
01:32:07,478 --> 01:32:11,278
And quitting now means
you've just wasted a whole lot of time.
1119
01:32:11,388 --> 01:32:14,688
-No--
-l don't think it's a waste of time.
1120
01:32:15,088 --> 01:32:17,618
lf Harold wasn't down there
doing what he was doing...
1121
01:32:17,728 --> 01:32:20,958
there'd still be a lot of colored teachers
down there getting cheated.
1122
01:32:21,068 --> 01:32:23,228
l think they ought to
name a school after him.
1123
01:32:23,328 --> 01:32:25,428
Yeah. Harold Thomas High.
1124
01:32:26,268 --> 01:32:27,738
-Harold Thomas High.
-Hear, hear.
1125
01:32:27,838 --> 01:32:31,998
No, most of these young teachers,
they don't know anything about that strike.
1126
01:32:32,108 --> 01:32:34,038
They take their equal paycheck for granted.
1127
01:32:34,138 --> 01:32:35,438
Harold, you're full of excuses.
1128
01:32:35,548 --> 01:32:38,408
There's no point
in waiting for the world to thank you.
1129
01:32:38,518 --> 01:32:40,108
That bus ain't never going to come.
1130
01:32:40,218 --> 01:32:42,878
-Amen to that.
-l'm not waiting, Pop.
1131
01:32:43,148 --> 01:32:46,148
l'm just looking for something
that excites me as much as...
1132
01:32:46,318 --> 01:32:48,418
hammering nails pleases you.
1133
01:32:56,498 --> 01:32:59,058
Viv, Jeopardy is on.
1134
01:32:59,598 --> 01:33:01,628
l'll be in in a minute.
1135
01:33:04,238 --> 01:33:05,498
You okay?
1136
01:33:06,878 --> 01:33:08,108
l'm fine.
1137
01:33:08,948 --> 01:33:11,638
Stomach's bothering me a little bit,
but l'm fine.
1138
01:33:11,748 --> 01:33:15,878
Why don't you take those fancy antacid pills
that you always brag about?
1139
01:33:19,018 --> 01:33:20,718
lt's your brother?
1140
01:33:22,428 --> 01:33:26,188
l miss him. l miss the old Harold.
1141
01:33:27,628 --> 01:33:29,568
Seems a little lost now.
1142
01:33:29,828 --> 01:33:31,228
l miss you.
1143
01:33:34,738 --> 01:33:36,928
Still got my mind in that lab.
1144
01:33:38,438 --> 01:33:41,668
lt's not just your mind, Viv.
lt's your heart, too.
1145
01:33:43,448 --> 01:33:46,308
l don't know
what l'm supposed to do, Clara.
1146
01:33:46,578 --> 01:33:49,018
l think l've embarrassed myself enough.
1147
01:33:49,718 --> 01:33:52,778
l can't go back in there
with my tail between my legs.
1148
01:33:52,888 --> 01:33:55,518
lt's where you belong, Vivien Thomas.
1149
01:33:55,628 --> 01:33:59,148
So how you walk back on in there,
well, that's up to you.
1150
01:34:03,698 --> 01:34:04,728
Yes?
1151
01:34:10,438 --> 01:34:12,928
Doctor. Good morning.
1152
01:34:23,648 --> 01:34:25,818
How was your trip to Europe?
1153
01:34:28,158 --> 01:34:30,318
lt was very gratifying...
1154
01:34:30,428 --> 01:34:34,518
and how well it seems
to have stood on its feet...
1155
01:34:34,898 --> 01:34:36,588
for this moment in time.
1156
01:34:39,998 --> 01:34:42,298
What can l do for you, Vivien?
1157
01:34:42,408 --> 01:34:44,238
l've made a mistake...
1158
01:34:47,008 --> 01:34:49,638
and l would like my old position back.
1159
01:34:50,808 --> 01:34:53,538
And how's it going to be any different?
1160
01:34:55,088 --> 01:34:58,708
l'm still the same self-righteous bastard.
1161
01:35:00,588 --> 01:35:02,418
lt's not about you.
1162
01:35:03,888 --> 01:35:05,758
lt's about the work.
1163
01:35:10,228 --> 01:35:11,898
l like the work.
1164
01:36:16,128 --> 01:36:18,618
Mr. Thomas, we've got an animal
going into shock here.
1165
01:36:18,738 --> 01:36:19,998
What do we do, sir?
1166
01:36:20,098 --> 01:36:24,538
Did you try clamping off
the lateral part of the atrium?
1167
01:36:24,638 --> 01:36:26,968
Yeah, hold it right there.
1168
01:36:27,078 --> 01:36:29,638
-Careful.
-Okay.
1169
01:36:32,248 --> 01:36:35,178
Yeah. You handled yourself
well there, Doctor.
1170
01:36:35,288 --> 01:36:37,248
-That's good.
-Thank you.
1171
01:36:40,588 --> 01:36:42,178
lt started--
1172
01:36:42,558 --> 01:36:46,188
There was a message for you, Mr. Thomas.
Dr. Blalock wanted to see you.
1173
01:36:46,498 --> 01:36:47,958
l'm sorry. Would you....
1174
01:36:48,068 --> 01:36:51,658
-Tell him l'll see him--
-He's about to leave for the day.
1175
01:36:52,538 --> 01:36:55,368
Honey, l have to call you back. Okay.
1176
01:37:03,878 --> 01:37:05,578
How's your girls?
1177
01:37:05,678 --> 01:37:10,208
They're fine. They're doing well.
Theo's in Morgan State now.
1178
01:37:11,288 --> 01:37:14,118
-That must feel good.
-Yes.
1179
01:37:16,528 --> 01:37:18,548
How are things with you?
1180
01:37:23,128 --> 01:37:27,658
l've had the unfortunate experience
of being put in the hands of a surgeon.
1181
01:37:36,478 --> 01:37:39,038
You have something on your mind, Doctor?
1182
01:37:39,148 --> 01:37:42,408
Yes, Columbia's been dangling
an offer to teach...
1183
01:37:42,518 --> 01:37:44,448
but l wanted to talk to you first.
1184
01:37:44,558 --> 01:37:46,788
l really would like you to come with me.
1185
01:37:46,888 --> 01:37:50,618
They know about your work.
You could write your own ticket.
1186
01:37:51,898 --> 01:37:54,958
lt's hard to imagine being there without you.
1187
01:37:58,468 --> 01:38:01,128
l thank you for thinking of me, Doctor.
1188
01:38:02,868 --> 01:38:05,068
l think l should stay here.
1189
01:38:07,308 --> 01:38:11,768
We could do great things there.
Wouldn't it be fun to do it one more time?
1190
01:38:11,978 --> 01:38:13,568
One more time.
1191
01:38:17,118 --> 01:38:19,018
l like what l'm doing.
1192
01:38:19,558 --> 01:38:23,418
Teaching, helping people along.
Working with the young doctors.
1193
01:38:25,058 --> 01:38:26,928
l like it here at Hopkins.
1194
01:38:27,028 --> 01:38:31,558
Yeah, l guess you got your own things
going on here now.
1195
01:38:32,468 --> 01:38:34,328
l recognize this man.
1196
01:38:35,508 --> 01:38:39,168
-Man looks very distinguished up there.
-Thank you, Vivien.
1197
01:38:39,738 --> 01:38:43,578
-That was a while ago.
-Yeah. l'm feeling the years now.
1198
01:38:45,078 --> 01:38:46,518
Yes.
1199
01:38:47,848 --> 01:38:49,478
We all are now.
1200
01:38:55,228 --> 01:38:57,018
You know, Vivien...
1201
01:38:59,758 --> 01:39:02,358
they say you haven't really lived...
1202
01:39:03,798 --> 01:39:06,198
unless you have a lot to regret.
1203
01:39:10,638 --> 01:39:12,908
l regret....
1204
01:39:17,308 --> 01:39:19,148
l have some regrets.
1205
01:39:27,988 --> 01:39:31,258
But l think we should remember
not what we lost...
1206
01:39:33,398 --> 01:39:35,158
but what we've done.
1207
01:39:37,368 --> 01:39:40,028
All the lives we saved, and we did.
1208
01:39:42,538 --> 01:39:45,008
We saved plenty, didn't we, Vivien?
1209
01:39:45,408 --> 01:39:46,878
Yes, we did.
1210
01:39:54,378 --> 01:39:55,478
No.
1211
01:40:12,798 --> 01:40:14,498
Vivien, it's Helen.
1212
01:40:15,968 --> 01:40:18,028
I'm sorry to tell you...
1213
01:40:18,138 --> 01:40:21,298
that Dr. Blalock passed away in his sleep
last night.
1214
01:40:21,478 --> 01:40:25,438
We see death every day.
It doesn't make it any easier, does it?
1215
01:40:27,318 --> 01:40:29,548
I'm very sorry.
1216
01:40:55,408 --> 01:40:56,808
Today, we honor someone...
1217
01:40:56,908 --> 01:40:59,398
who never took a course
in medical school...
1218
01:40:59,518 --> 01:41:03,278
and still became
one of our greatest teachers of medicine.
1219
01:41:04,688 --> 01:41:07,988
This individual
helped change the way we understand...
1220
01:41:08,088 --> 01:41:10,558
how the human heart works forever.
1221
01:41:11,628 --> 01:41:14,288
And now I'm honored to read.:
1222
01:41:16,128 --> 01:41:20,228
''The Board of Regents of this,
the Johns Hopkins University...
1223
01:41:20,498 --> 01:41:24,238
''in consideration
of an innovative scientist...
1224
01:41:24,978 --> 01:41:29,408
''an outstanding teacher,
and a skilled clinical technician...
1225
01:41:29,908 --> 01:41:33,138
''has this day
awarded this honorary doctorate...
1226
01:41:34,578 --> 01:41:36,548
''to Mr. Vivien Thomas. ''
1227
01:41:57,138 --> 01:41:59,268
Congratulations, Dr. Thomas.
1228
01:42:17,958 --> 01:42:19,928
Thank you, Dr. Taussig.
1229
01:42:22,328 --> 01:42:25,318
I'm not accustomed
to being in the limelight.
1230
01:42:26,598 --> 01:42:28,998
So being placed in the position...
1231
01:42:29,408 --> 01:42:31,528
I find myself in now...
1232
01:42:32,508 --> 01:42:35,338
makes me quite humble...
1233
01:42:35,448 --> 01:42:38,038
and a little proud.
1234
01:42:39,518 --> 01:42:42,378
When I put my hammer and saw down...
1235
01:42:43,688 --> 01:42:45,248
40 years ago...
1236
01:42:46,258 --> 01:42:50,118
and was offered an opportunity
to work with a young surgeon...
1237
01:42:50,888 --> 01:42:52,518
I had no idea...
1238
01:42:54,658 --> 01:42:59,328
that I'd be able to make a mark
on an institution as prestigious as this one.
1239
01:42:59,498 --> 01:43:01,438
I had no idea that I...
1240
01:43:02,168 --> 01:43:05,938
would have any contribution
to make to medicine...
1241
01:43:06,678 --> 01:43:11,198
that would merit this type of recognition.
1242
01:43:16,318 --> 01:43:20,808
I simply say thank you to all of my family...
1243
01:43:22,058 --> 01:43:24,618
and all of my friends who are here...
1244
01:43:26,228 --> 01:43:30,128
and to all of my friends
who could not be here.
1245
01:43:30,868 --> 01:43:32,798
I thank you very much.
1246
01:43:44,408 --> 01:43:46,968
This is also a special occasion...
1247
01:43:47,248 --> 01:43:50,308
to mark the unveiling
of your likeness, Vivien.
1248
01:45:20,178 --> 01:45:23,938
Paging Dr. Thomas.
Dr. Vivien Thomas to the boardroom, please.