1
00:01:31,500 --> 00:01:33,763
Hjælp!
En eller anden Hjælp mig!
2
00:01:37,904 --> 00:01:39,530
Er der nogen?
3
00:01:45,243 --> 00:01:47,210
Lort! Jeg er sikkert død.
4
00:01:47,278 --> 00:01:49,472
Du er ikke død!
- Hvem er det?
5
00:01:54,884 --> 00:01:56,646
Tænd lyset!
6
00:01:57,586 --> 00:01:59,052
Jeg ville ønske jeg kunne.
7
00:01:59,688 --> 00:02:02,247
Hvad fanden sker der? Hvor er jeg?
8
00:02:02,958 --> 00:02:04,447
Det ved jeg ikke endnu.
9
00:02:04,525 --> 00:02:06,253
Hvad er det for en lugt?
10
00:02:08,661 --> 00:02:10,719
Jeg kan ikke se noget, din idiot.
11
00:02:57,827 --> 00:02:58,952
Lort!
12
00:03:16,075 --> 00:03:17,371
Hjælp!
13
00:03:28,184 --> 00:03:29,980
Ingen kan høre dig.
14
00:03:30,919 --> 00:03:34,376
- Hvad fanden foregår der?
- Tag det roligt! Bare tag det roligt!
15
00:03:36,624 --> 00:03:40,616
- Er du såret?
- Det ved jeg ikke. Ja!
16
00:03:41,227 --> 00:03:42,784
Hvad hedder du?
17
00:03:42,862 --> 00:03:47,230
Mit navn er "Meget fucking forvirret".
Hvad hedder du? Hvad foregår der?
18
00:03:47,299 --> 00:03:49,926
Jeg hedder Lawrence Gordon. Jeg er læge.
19
00:03:50,001 --> 00:03:52,525
Jeg er lige vågnet her, ligesom dig.
20
00:04:04,612 --> 00:04:07,546
- Genkender du ham?
- Nej.
21
00:04:11,384 --> 00:04:14,284
- Ved du, hvordan du er endt her?
- Nej.
22
00:04:14,821 --> 00:04:17,618
- Hvad er det sidste, du husker?
- Ingenting.
23
00:04:17,689 --> 00:04:22,283
Jeg gik i seng i min lorte-lejlighed
og vågnede op i et rigtigt lortehul.
24
00:04:25,395 --> 00:04:26,952
Hvad med dig?
25
00:04:29,732 --> 00:04:32,029
Der er ikke meget at fortælle.
26
00:04:32,634 --> 00:04:36,797
Jeg var på vej hjem fra arbejde,
og jeg husker ikke andet.
27
00:04:43,275 --> 00:04:47,040
Første lig jeg nogensinde har set.
De ser anderledes ud i virkeligheden.
28
00:04:49,381 --> 00:04:51,007
De bevæger sig ikke.
29
00:04:56,786 --> 00:04:58,685
Ud fra disse lænker tyder det på...
30
00:04:58,755 --> 00:05:01,689
nogen ikke ønsker,
at vi bevæger os ret meget heller.
31
00:05:02,991 --> 00:05:05,322
- Kan du se nogen ar?
- Hvad?
32
00:05:05,626 --> 00:05:08,150
Det er, hvad de gør, mand! Kidnapper en,
fylder en med stoffer...
33
00:05:08,262 --> 00:05:11,822
før mand ved af det, ligger mand
i et badekar mens ens nyrer er på eBay.
34
00:05:11,931 --> 00:05:15,832
- Ingen har taget dine nyrer!
- Hvordan kan du vide det derovre fra?
35
00:05:15,901 --> 00:05:20,461
Fordi så ville du enten have
slemme smerter eller ligge død nu.
36
00:05:20,605 --> 00:05:21,662
Tro mig.
37
00:05:21,739 --> 00:05:24,036
- Er du en kirurg?
- Ja.
38
00:05:27,344 --> 00:05:31,780
Vil du fortælle dit navn, eller hvad?
39
00:05:36,317 --> 00:05:37,442
Adam.
40
00:05:38,652 --> 00:05:39,913
Nå, Adam...
41
00:05:42,221 --> 00:05:43,949
det vi bliver nødt til at gøre...
42
00:05:45,357 --> 00:05:47,790
er at tænke på, hvorfor vi er her.
43
00:05:47,859 --> 00:05:50,986
Dem der har anbragt os her,
kunne have dræbt os.
44
00:05:51,062 --> 00:05:52,653
Men det gjorde de ikke!
45
00:05:53,064 --> 00:05:55,497
De må ville have noget fra os.
46
00:05:57,100 --> 00:05:58,964
Spørgsmålet er hvad.
47
00:06:04,605 --> 00:06:06,731
- Det ur!
- Hvad med det?
48
00:06:07,041 --> 00:06:09,907
- Det er helt nyt.
- Ja, og?
49
00:06:12,012 --> 00:06:15,208
Nogen vil åbenbart have os til
at vide hvad klokken er.
50
00:06:17,882 --> 00:06:20,975
Vent! Jeg tror, at jeg måske
er i stand til at nå døren
51
00:06:46,939 --> 00:06:48,405
Hvad er det?
52
00:06:51,576 --> 00:06:52,940
Hvarbehager.
53
00:06:53,877 --> 00:06:56,436
- Det er et bånd!
- Hvor fandt du det?
54
00:06:56,646 --> 00:06:58,442
Det lå i min lomme!
55
00:07:06,453 --> 00:07:08,113
Der står "Afspil mig!"
56
00:07:40,447 --> 00:07:41,708
Kom.
57
00:07:44,316 --> 00:07:46,044
Kast det herover.
58
00:08:06,767 --> 00:08:07,790
Nej?
59
00:08:34,255 --> 00:08:37,087
- Brug din trøje.
- Hvad?
60
00:08:37,457 --> 00:08:38,821
Din trøje.
61
00:08:54,604 --> 00:08:55,865
Helt ærligt.
62
00:09:00,375 --> 00:09:01,602
Det kan ikke lade sig gøre.
63
00:09:01,710 --> 00:09:04,735
Kig dig omkring.
Der må være noget andet, du kan bruge.
64
00:09:04,845 --> 00:09:07,677
- Her er ingenting.
- Der må være noget.
65
00:09:21,558 --> 00:09:23,422
Kom nu. Du kan godt.
66
00:09:28,264 --> 00:09:30,128
Kom igen.
67
00:09:54,150 --> 00:09:58,108
Godmorgen, Adam.
Du undrer dig sikkert over, hvor du er.
68
00:09:58,487 --> 00:10:00,886
Jeg kan sige, hvor du måske er.
69
00:10:01,090 --> 00:10:03,887
Du er måske i det rum, som du dør i.
70
00:10:04,192 --> 00:10:07,388
Indtil nu,
har du ventet i skyggerne...
71
00:10:07,494 --> 00:10:09,961
kigget på andre leve deres liv.
72
00:10:10,197 --> 00:10:14,030
Hvad ser lurere,
når de kigger i spejlet?
73
00:10:14,567 --> 00:10:17,126
Jeg ser dig som en mærkelig blanding...
74
00:10:17,202 --> 00:10:20,398
af en vred men stadig ynkelig mand.
75
00:10:20,704 --> 00:10:22,830
Men mest bare ynkelig.
76
00:10:23,107 --> 00:10:26,200
Hvad så, skal du se dig selv
dø idag, Adam?
77
00:10:26,276 --> 00:10:28,539
Eller gøre noget for at forhindre det?
78
00:10:29,411 --> 00:10:30,900
Jeg er ikke helt med.
79
00:10:32,581 --> 00:10:34,343
Kast afspilleren.
80
00:10:35,516 --> 00:10:38,541
Nej. Kast dit bånd.
81
00:10:39,786 --> 00:10:43,277
Vi bliver nødt til at arbejde sammen,
hvis vi vil ud herfra.
82
00:10:43,389 --> 00:10:44,821
Kast det nu bare.
83
00:10:44,890 --> 00:10:48,552
Jeg vil ikke risikerer at ødelægge den.
Kast dit bånd.
84
00:11:05,272 --> 00:11:08,934
Dr. Gordon.
Dette er dit vågn-op opkald.
85
00:11:09,742 --> 00:11:13,643
Hver dag af dit arbejdsliv,
har du givet folk nyheden om...
86
00:11:13,713 --> 00:11:16,044
at de skal dø snart.
87
00:11:16,248 --> 00:11:19,307
Nu skal du være dødsårsag.
88
00:11:20,418 --> 00:11:23,045
Dit mål i dette spil,
er at slå Adam ihjel.
89
00:11:23,586 --> 00:11:26,418
Du har til kl. 6 på uret
til at gøre det.
90
00:11:27,723 --> 00:11:30,247
Der er en mand i rummet med jer.
91
00:11:30,359 --> 00:11:34,852
Når der er så meget gift i ens blod,
at det eneste at gøre er...
92
00:11:35,029 --> 00:11:36,689
at skyde sig selv.
93
00:11:42,435 --> 00:11:44,629
Der er måder at vinde herinde...
94
00:11:45,104 --> 00:11:46,900
glemt rundt omkring der.
95
00:11:47,005 --> 00:11:51,531
Bare husk:
"X" markere stedet for skatten.
96
00:11:52,776 --> 00:11:55,369
Hvis du ikke dræber Adam inden kl. 6...
97
00:11:56,279 --> 00:11:59,839
så vil Alison og Diana dø, Dr. Gordon.
98
00:12:01,183 --> 00:12:03,946
Og jeg vil efterlade dig i dette rum,
til at rådne op.
99
00:12:05,820 --> 00:12:07,582
Lad spillet begynde.
100
00:12:17,829 --> 00:12:20,490
Giv mig den. Nu.
101
00:12:29,638 --> 00:12:33,505
...så vil Alison og Diana dø,
Dr. Gordon.
102
00:12:34,142 --> 00:12:37,110
Og jeg vil efterlade dig i dette rum,
til at rådne op.
103
00:12:37,778 --> 00:12:39,404
Nogen ide om hvem det er?
104
00:12:39,479 --> 00:12:41,241
Lad spillet begynde.
105
00:12:43,049 --> 00:12:45,346
- Han kender os.
- Lad vær'.
106
00:12:45,984 --> 00:12:47,610
Hvad tror du?
107
00:12:48,186 --> 00:12:50,085
Sikkert en joke, ikke?
108
00:12:51,288 --> 00:12:52,686
Lad spillet begynde.
109
00:12:52,789 --> 00:12:53,948
Lyt.
110
00:12:55,625 --> 00:12:57,251
Følg dit hjerte.
111
00:13:05,032 --> 00:13:07,932
Hvad fanden betyder
"følg dit hjerte"?
112
00:13:13,873 --> 00:13:16,602
Der, lige ved siden af dig, på toilettet.
113
00:13:27,049 --> 00:13:28,276
Kom nu.
114
00:13:43,495 --> 00:13:45,928
- Er der noget?
- Ikke noget fast.
115
00:13:46,098 --> 00:13:47,257
Tag låget af.
116
00:14:01,810 --> 00:14:04,642
Jeg ønskede virkelig,
at jeg havde kigget der først.
117
00:14:05,512 --> 00:14:06,910
Hvad er der i?
118
00:14:37,871 --> 00:14:40,100
Har du noget imod at give mig den anden?
119
00:15:06,060 --> 00:15:07,151
Fuck!
120
00:15:51,629 --> 00:15:54,597
Han vil ikke have os til
at skære vores kæderne over.
121
00:15:56,633 --> 00:15:59,192
Han vil have os til at skære vores fødder af.
122
00:16:02,203 --> 00:16:04,670
Jeg tror, jeg måske ved hvem,
der har gjort dette imod os.
123
00:16:04,739 --> 00:16:08,230
- Hvad sagde du?
- Det er ikke en, jeg kender personligt.
124
00:16:09,910 --> 00:16:12,070
Det er bare en, jeg kender til.
125
00:16:12,611 --> 00:16:15,078
For helvede! Sig det. Hver er det?
126
00:16:17,482 --> 00:16:19,244
Så vidt jeg ved...
127
00:16:20,784 --> 00:16:23,013
så har politiet stadig ikke fanget ham.
128
00:16:23,520 --> 00:16:27,250
Og den eneste grund til jeg ved
det er, fordi jeg var mistænkt.
129
00:16:30,258 --> 00:16:32,487
Jeg starter fra begyndelsen af.
130
00:16:39,866 --> 00:16:43,323
Denne er ikke frisk mere.
Mindst 3 uger gammelt.
131
00:16:44,369 --> 00:16:46,666
Offeret er en 46-årig mand.
132
00:16:49,106 --> 00:16:52,939
Død af massivt blodtab.
Fortrinsvis via halspulsåren.
133
00:16:56,579 --> 00:16:58,273
Han startede bagest i buret...
134
00:16:58,347 --> 00:17:00,814
og maste sig vej gennem
denne skarpe pigtråd så hurtigt...
135
00:17:00,882 --> 00:17:03,406
at det er utroligt, at han nåede så langt.
136
00:17:04,619 --> 00:17:08,645
Skar sig selv så dybt, at vi fandt
spor af mavesyre på gulvet.
137
00:17:13,692 --> 00:17:15,420
Vi fandt også dette.
138
00:17:18,796 --> 00:17:20,194
Hallo, Paul.
139
00:17:20,398 --> 00:17:24,333
Du er helt rask, normal,
middelklasse mand.
140
00:17:25,001 --> 00:17:28,834
Alligevel skar du dig, sidste måned,
med et barberblad over håndledet.
141
00:17:30,038 --> 00:17:33,268
Skar du dig selv,
fordi du virkelig ønskede at dø...
142
00:17:33,341 --> 00:17:35,865
eller ville du bare have noget opmærksomhed?
143
00:17:36,376 --> 00:17:38,366
I aften skal du vise mig det.
144
00:17:38,679 --> 00:17:43,444
Ironien er, at hvis du vil dø,
skal du bare blive, hvor du er.
145
00:17:43,648 --> 00:17:47,344
Men hvis du vil leve,
bliver du nødt til at skære dig selv igen.
146
00:17:47,552 --> 00:17:50,543
Find vejen igennem pigtråden til døren.
147
00:17:50,988 --> 00:17:54,650
Men skynd dig. Kl. 3 lukker døren...
148
00:17:54,991 --> 00:17:58,118
og så ville dette rum blive din grav.
149
00:17:58,493 --> 00:18:01,723
Hvor meget blod vil du gyde
for at blive i live, Paul?
150
00:18:05,733 --> 00:18:09,031
Døren var sat til en timer.
Den var åben til kl. 3.
151
00:18:09,703 --> 00:18:13,069
Så lukkede den.
Han havde 2 timer.
152
00:18:23,914 --> 00:18:25,380
Puslespilsbrik.
153
00:18:31,692 --> 00:18:34,125
Jeg kommer vist til at være her et stykke tid.
154
00:18:34,194 --> 00:18:37,629
Aviserne begyndte at kalde ham
"Puslespilsmorderen".
155
00:18:37,763 --> 00:18:40,788
Faktisk, så er han teknisk set...
156
00:18:42,400 --> 00:18:44,264
ikke en morder.
157
00:18:46,003 --> 00:18:47,765
Han er har aldrig dræbt nogen.
158
00:18:47,838 --> 00:18:50,931
Han ordner det på en måde,
så hans ofre dræber sig selv.
159
00:18:53,562 --> 00:18:56,462
Hallo, Mark, hvis du er så syg...
160
00:18:56,664 --> 00:19:00,155
hvorfor har jeg så
så mange billeder af dig?
161
00:19:00,769 --> 00:19:04,169
Lad os teste din såkaldte sygdom.
162
00:19:05,172 --> 00:19:08,698
Lige nu, er der
en langsomt virkende gift i dine blodårer.
163
00:19:09,842 --> 00:19:12,105
Modgiften er i pengeskabet.
164
00:19:13,678 --> 00:19:15,838
Kombinationen til pengeskabet...
165
00:19:16,747 --> 00:19:18,646
er skrevet på væggen.
166
00:19:19,049 --> 00:19:22,313
Skynd dig at få tastet den ind.
Men pas på hvor du træder.
167
00:19:23,186 --> 00:19:27,417
og forresten, så er det brandfarlig væske
som er smurt på din krop.
168
00:19:28,056 --> 00:19:31,252
Så jeg ville være forsigtig med det ly,
hvis jeg var dig...
169
00:19:31,325 --> 00:19:32,348
Hjælp.
170
00:19:32,427 --> 00:19:34,792
...ellers får alle de folk
du har brændt af med dit skuespil...
171
00:19:34,861 --> 00:19:36,794
bare deres hævn.
172
00:19:44,803 --> 00:19:48,101
Jeg fandt noget andet.
2 ting faktisk.
173
00:19:48,872 --> 00:19:52,329
Der har stået en udenfor her
og kigget gennem hullet her.
174
00:19:52,408 --> 00:19:57,173
Det ser ud til at vore ven "puslespil"
kan lide at kigge på sine syge lege.
175
00:19:57,512 --> 00:20:00,105
Han var også tilstede ved den anden.
176
00:20:00,414 --> 00:20:04,042
Men denne gang,
efterlod han os sin lygte.
177
00:20:11,156 --> 00:20:13,555
- Få tjekket fingeraftrykkene hurtigt.
- Forstået.
178
00:20:13,658 --> 00:20:17,457
Okay. Denne patient har en
ikke opererbar svulst i hjernen...
179
00:20:17,527 --> 00:20:21,018
som spreder sig henover midten.
Startede som tyktarmscancer.
180
00:20:22,164 --> 00:20:24,825
Patienten er her til en standard kontrol...
181
00:20:24,900 --> 00:20:29,097
så vi kan holde styr på med hvilken fart,
hans tilstand forværres.
182
00:20:29,270 --> 00:20:33,467
- Patienten havde...
- Hans navn er John, Dr. Gordon.
183
00:20:34,708 --> 00:20:37,005
Han er en meget interessant person.
184
00:20:38,744 --> 00:20:40,904
Tak for oplysningen, Zep.
185
00:20:40,979 --> 00:20:45,210
Som I kan se skaber vores portører
særlige bånd med patienterne.
186
00:20:46,016 --> 00:20:50,576
- Hvis vi fortsætter, patienten...
- Dr. Gordon, kontakt venligst kontoret.
187
00:20:52,655 --> 00:20:57,420
Tydeligvis er der nogen, som ikke vil have,
at jeg fortælle jer, hvad patienten fejler.
188
00:21:02,363 --> 00:21:05,195
Dr. Gordon, jeg er kriminalbetjent Tapp...
189
00:21:05,265 --> 00:21:07,858
dette er kriminalbetjent Sing,
Drabsafdelingen.
190
00:21:07,933 --> 00:21:09,559
Meget imponerende.
191
00:21:10,903 --> 00:21:13,302
Tak. Jeg gør mit bedste.
192
00:21:16,340 --> 00:21:19,604
- Undskyld vi forstyrrer dig i dit arbejde.
- Det gør ikke noget.
193
00:21:19,676 --> 00:21:21,666
Hvordan kan jeg Hjælpe jer?
194
00:21:21,744 --> 00:21:23,711
Fortæl os hvor du var...
195
00:21:23,779 --> 00:21:27,737
igår aftens mellem kl. 23 og kl. 1, Doctor.
196
00:21:28,383 --> 00:21:30,407
Hvorfor er I interesseret i det?
197
00:21:30,484 --> 00:21:33,452
Vi vil gerne stille dig
nogle spørgsmål om det.
198
00:21:33,654 --> 00:21:37,589
For din skyld tror jeg det er bedst,
vi gør det på stationen.
199
00:21:37,657 --> 00:21:39,556
Vil du følge med os ned på stationen?
200
00:21:39,625 --> 00:21:42,525
Nej. Jeg er bange for,
at det ikke er muligt.
201
00:21:42,594 --> 00:21:46,586
Jeg kan ikke bare gå, jeg har opgaver.
Plus, min kone har bilen idag.
202
00:21:46,664 --> 00:21:50,099
Det er okay, du kan køre med os, Doc.
203
00:21:56,838 --> 00:22:00,671
Undskyld, I må fortælle mig det igen.
Hvad drejer det sig om?
204
00:22:02,743 --> 00:22:04,642
Dette er deres, Doctor?
205
00:22:16,487 --> 00:22:20,547
Du har altså ingen ide om, hvordan
din lygte er dukket op på et drabssted?
206
00:22:20,623 --> 00:22:22,146
Selvfølgelig ikke.
207
00:22:25,594 --> 00:22:28,687
Jeg bliver nødt til at spørge.
Hvad lavede du i går aftes?
208
00:22:32,166 --> 00:22:33,632
Jeg var sammen med en.
209
00:22:35,435 --> 00:22:36,696
Hvem?
210
00:22:41,506 --> 00:22:46,203
- Hvis du ikke kan være ærlig overfor mig...
- Jeg besøgte en. Det var ikke en patient.
211
00:22:50,314 --> 00:22:51,746
Hvad skal jeg gøre?
212
00:22:51,814 --> 00:22:56,579
Som din advokat og ven
er mit råd til dig at sluge den...
213
00:22:56,651 --> 00:22:58,845
og fortælle dem dit alibi nu.
214
00:22:59,653 --> 00:23:02,644
Fordi ingen vil tro dig senere.
215
00:23:07,293 --> 00:23:09,260
Det var 5 måneder siden.
216
00:23:12,831 --> 00:23:15,162
Han prøvede at få mig anklaget for mord.
217
00:23:18,802 --> 00:23:23,238
Okay, vi har tjekket dit alibi, og det holder.
218
00:23:24,039 --> 00:23:26,370
Godt! Kan jeg tage hjem nu?
219
00:23:27,208 --> 00:23:30,335
Vi har et af ofrene,
som klarede at slippe fri.
220
00:23:30,678 --> 00:23:35,011
Jeg ville høre, om du ikke ville
blive og høre hendes udsagn?
221
00:23:35,382 --> 00:23:38,544
- Måske det ville sætte noget i gang.
- Jeg ville virkelig gerne hjælpe, men...
222
00:23:38,651 --> 00:23:40,641
Vi vil virkelig sætte pris på det.
223
00:23:41,486 --> 00:23:44,147
- Hun er den eneste, som klarede det.
- Okay.
224
00:23:49,926 --> 00:23:51,187
Amanda...
225
00:23:52,629 --> 00:23:54,391
giv dig god tid og...
226
00:23:55,163 --> 00:23:57,756
fortæl mig det første, du husker.
227
00:24:12,710 --> 00:24:16,839
Jeg vågnede.
Det eneste jeg kunne smage var blod...
228
00:24:18,382 --> 00:24:19,746
og metal.
229
00:24:48,838 --> 00:24:50,304
Hej, Amanda.
230
00:24:51,441 --> 00:24:54,273
Du kender mig ikke, men jeg kender dig.
231
00:24:55,077 --> 00:24:59,069
Jeg vil spille et spil.
Dette er, hvad der sker, hvis du taber.
232
00:25:00,448 --> 00:25:04,713
Apparatet du har på
er sat fast på din ovre og nedre kæbe.
233
00:25:05,352 --> 00:25:07,785
Når timeren bag på går af...
234
00:25:07,853 --> 00:25:10,878
vil din mund blive
permanent revet op.
235
00:25:11,222 --> 00:25:14,213
Betragt det som en omvendt bjørnefælde.
236
00:25:14,992 --> 00:25:16,686
Nu skal jeg vise dig det.
237
00:25:29,670 --> 00:25:32,467
Der er kun én nøgle til at
åbne apparatet.
238
00:25:33,406 --> 00:25:36,272
Den er i maven på din døde cellekammerat.
239
00:25:37,943 --> 00:25:40,843
Se dig omkring, Amanda.
Du ved, jeg ikke lyver.
240
00:25:41,813 --> 00:25:43,677
Du må hellere skynde dig.
241
00:25:44,182 --> 00:25:47,446
Lev eller dø. Gør dit valg.
242
00:26:26,148 --> 00:26:28,047
Og så så jeg liget.
243
00:26:51,734 --> 00:26:53,257
Der var en kniv.
244
00:27:26,468 --> 00:27:29,368
Han havde fået en bedøvende overdosis.
245
00:27:30,572 --> 00:27:33,404
Kunne ikke røre sig
eller føle noget som helst.
246
00:27:35,475 --> 00:27:38,807
- Mener du, at han var i live?
- Var.
247
00:27:41,347 --> 00:27:43,871
Hvad skete der, efter du tog den af?
248
00:28:45,172 --> 00:28:48,004
Tillykke. Du er stadig i live.
249
00:28:49,442 --> 00:28:53,002
De fleste mennesker er så
utaknemmelige over at være i live.
250
00:28:53,745 --> 00:28:56,304
Men ikke dig! Ikke mere.
251
00:29:02,719 --> 00:29:07,245
Du er, rent faktisk, en narkoman.
Er det ikke sandt, Mandy?
252
00:29:09,891 --> 00:29:12,586
Tror du, det var derfor, han valgte dig?
253
00:29:19,198 --> 00:29:21,165
Er du taknemmelig, Mandy?
254
00:29:26,471 --> 00:29:29,439
Han hjalp mig.
255
00:30:08,137 --> 00:30:12,197
- Er du sikker på, det er ham?
- Ja, jeg er sikker.
256
00:30:13,173 --> 00:30:17,767
Hvordan kan jeg vide, at du taler sandt?
Du kan være den, der har sat mig her.
257
00:30:17,944 --> 00:30:22,346
- Jeg er i den samme situation som dig.
- Forkert.
258
00:30:24,182 --> 00:30:27,912
Du har en ting, jeg ikke har: information.
Du ved, hvem der har gjort det.
259
00:30:29,520 --> 00:30:32,079
Nu fortæller du mig enten,
hvad der virkelig foregår...
260
00:30:32,155 --> 00:30:35,487
ellers skærer jeg dig med dette.
Hører du? Jeg skære...
261
00:30:42,029 --> 00:30:44,223
- Hvad?
- Det er et tovejs spejl.
262
00:31:13,888 --> 00:31:15,514
Jeg kan se jer.
263
00:31:16,856 --> 00:31:19,881
Nå, så det er, det det er. Reality-tv.
264
00:31:20,526 --> 00:31:23,392
Kig ikke på mig. Jeg kan ikke hjælpe.
265
00:31:23,495 --> 00:31:26,691
Kan du hører mig derinde?
Jeg har det skide sjovt.
266
00:31:26,864 --> 00:31:29,889
Det er det sjoveste,
jeg har haft det uden glidecreme.
267
00:31:30,267 --> 00:31:32,757
Vær sikker på du får det hele med.
268
00:31:36,071 --> 00:31:38,436
Det hjælper ikke noget.
269
00:31:39,440 --> 00:31:42,897
- Vil du bare lade det filme os?
- Han stopper det ikke.
270
00:31:43,143 --> 00:31:45,133
Det er derfor, vi ikke kan save
igennem disse lænker.
271
00:31:45,212 --> 00:31:47,202
Det er derfor, du ikke kan smadre glasset.
272
00:31:47,280 --> 00:31:50,339
Alle tænkelige vinkler
han blevet forudset af ham.
273
00:31:50,416 --> 00:31:53,009
Det lyder som om, du beundrer den nar.
274
00:31:53,518 --> 00:31:57,180
For at overkomme noget, må man forstå,
hvordan det virker.
275
00:31:57,254 --> 00:31:59,483
Det er sådan man bekæmper sygdomme.
276
00:32:00,624 --> 00:32:02,716
Båndet bad os finde et "X."
277
00:32:02,825 --> 00:32:06,624
et "X" må være et sted i dette rum.
Hjælp mig med at finde det.
278
00:32:07,029 --> 00:32:10,464
Hvordan kan du være den rolige lægemand,
når din kone og dit barn er derude?
279
00:32:10,565 --> 00:32:13,727
Han har også dem.
Han kunne gøre alt muligt mod dem lige nu.
280
00:32:13,801 --> 00:32:17,429
- Tænker du ikke på det?
- Jeg tænker på det.
281
00:32:23,708 --> 00:32:27,541
Jeg har tænkt på den sidste ting,
jeg sagde til min datter.
282
00:34:10,925 --> 00:34:13,017
Diana. Skat, er du ok?
283
00:34:14,895 --> 00:34:17,920
- Kan du høre mig?
- Moar.
284
00:34:18,798 --> 00:34:22,324
- Hvad er det, skatter?
- Der er en mand i mit værelse.
285
00:34:23,468 --> 00:34:27,028
Skat, er du sikker på,
det ikke bare er din fantasi?
286
00:34:27,104 --> 00:34:28,730
Han talte til mig.
287
00:34:30,674 --> 00:34:34,541
- Okay, jeg kommer ind og kigger.
- Jeg vil have far.
288
00:34:35,177 --> 00:34:37,167
Han fanger den skræmmende mand.
289
00:34:38,613 --> 00:34:41,046
Okay, hvis det er det, du vil have.
290
00:34:44,384 --> 00:34:48,615
Larry, undskyld jeg forstyrrer dig,
men din datter har haft mareridt igen.
291
00:34:48,721 --> 00:34:50,187
Et øjeblik.
292
00:34:51,290 --> 00:34:53,587
Hun vil have, at du tjekker hendes værelse.
293
00:34:54,759 --> 00:34:57,226
Skal lige slutte dette afsnit.
294
00:35:00,230 --> 00:35:03,027
Kom, søde, jeg kigger efter sammen med dig.
295
00:35:05,333 --> 00:35:06,856
Sådan. Jeg er færdig.
296
00:35:09,104 --> 00:35:11,970
Se, der er ingen på dit værelse.
297
00:35:13,340 --> 00:35:17,571
Der findes ingen ond mand.
Kan du sove nu?
298
00:35:18,378 --> 00:35:20,470
- Jeg er stadig bange.
- Er du?
299
00:35:20,679 --> 00:35:22,270
Kom med din fod.
300
00:35:24,949 --> 00:35:26,916
Sikke en stor fod.
301
00:35:27,552 --> 00:35:29,212
Kan du huske den her?
302
00:35:29,920 --> 00:35:33,480
"Denne lille gris tog til markedet,
denne lille gris blev hjemme...
303
00:35:34,023 --> 00:35:37,924
"Denne lille gris spiste roastbeef,
denne lille gris fik ikke noget...
304
00:35:38,460 --> 00:35:42,725
"Denne lille gris grinede
hele vejen hjem"
305
00:35:46,799 --> 00:35:48,493
Jeg hader den tingest.
306
00:35:49,302 --> 00:35:53,135
Jeg er nødt til at tage på arbejde,
skat. Du ved, hvordan fars job er.
307
00:35:53,238 --> 00:35:54,704
Kom så.
308
00:35:55,940 --> 00:36:00,376
Læg dig ned.
Prøv at få noget søvn, okay?
309
00:36:07,616 --> 00:36:10,550
Du forlader os ikke, vel far?
310
00:36:12,253 --> 00:36:13,241
Hvad?
311
00:36:15,655 --> 00:36:20,317
Hvad snakker du om?
Mener du, forlade dig og mor?
312
00:36:22,827 --> 00:36:26,956
Nej, skat. Det vil jeg aldrig gøre.
313
00:36:28,065 --> 00:36:31,295
- Hvem siger det?
- Ikke nogen.
314
00:36:32,668 --> 00:36:34,897
Det passer ikke. Okay?
315
00:36:37,506 --> 00:36:39,496
Hvor meget elsker jeg dig?
316
00:36:39,574 --> 00:36:42,337
- Elsker dig rigtig meget.
- Rigtig meget. Det er rigtigt.
317
00:36:43,577 --> 00:36:46,306
- Godnat, skat.
- Godnat, farmand.
318
00:36:51,283 --> 00:36:55,184
- I morgen læser jeg din ynglings historie.
- Okay.
319
00:36:56,354 --> 00:36:58,548
Jeg ved ikke, hvor lang tid længere,
jeg kan gøre dette.
320
00:36:58,622 --> 00:36:59,747
Hvad snakker du om?
321
00:36:59,856 --> 00:37:02,323
Hvordan kan du leve dit liv,
og lade som om du er lykkelig?
322
00:37:02,391 --> 00:37:04,984
- Jeg er lykkelig.
- Det er en fed løgn.
323
00:37:05,094 --> 00:37:07,960
Jeg ville hellere have, at du
brød sammen, og sagde du hadede mig.
324
00:37:08,029 --> 00:37:10,690
Det ville der i det mindste være følelser i.
325
00:37:15,402 --> 00:37:17,369
Vil du se hende?
326
00:37:33,916 --> 00:37:36,475
- Hun er smuk.
- Tak.
327
00:37:38,286 --> 00:37:42,722
- Skal I have flere børn?
- Vi har talt om det, men...
328
00:37:44,724 --> 00:37:49,183
men med vores pligter, er det hårdt
nok at koncentrerer sig om et.
329
00:37:51,030 --> 00:37:53,327
Hvor er den heldige kone?
330
00:37:54,432 --> 00:37:57,161
Det er endnu et billede,
bag ved det du kigger på.
331
00:37:57,234 --> 00:38:01,329
Det er mit yngligsbillede,
fordi vi er der alle sammen.
332
00:38:01,571 --> 00:38:04,869
Nogen, oftest mig,
skal holde kameraet...
333
00:38:04,941 --> 00:38:08,000
hvilket betyder,
at jeg altid mangler på billederne.
334
00:38:25,957 --> 00:38:28,982
- Det er her ikke.
- Hvad?
335
00:38:29,626 --> 00:38:32,560
Det billede, du snakker om, er her ikke.
336
00:38:32,928 --> 00:38:35,555
- Er det ik'? Er du sikker?
- Ja.
337
00:38:51,509 --> 00:38:53,100
Han må have taget det.
338
00:38:53,178 --> 00:38:55,873
Hvordan kan du leve dit liv,
og lade som om du er lykkelig?
339
00:38:55,946 --> 00:38:59,005
- Jeg er lykkelig.
- Det er en fed løgn.
340
00:38:59,082 --> 00:39:01,675
Jeg ville hellere have, at du
brød sammen, og sagde du hadede mig.
341
00:39:01,751 --> 00:39:04,480
Det ville der i det mindste være følelser i.
342
00:39:07,623 --> 00:39:10,113
Vi snakker om det her senere, okay?
343
00:39:13,093 --> 00:39:14,457
Bare gå.
344
00:39:49,087 --> 00:39:51,054
Godnat lille pige.
345
00:39:59,229 --> 00:40:00,388
Diana!
346
00:40:16,742 --> 00:40:17,935
Moar!
347
00:40:27,451 --> 00:40:28,917
Moar!
348
00:40:44,030 --> 00:40:46,259
Lad være! Lad hende være!
349
00:41:44,311 --> 00:41:46,039
Lille mand...
350
00:41:47,079 --> 00:41:48,545
jeg har set dig.
351
00:41:52,350 --> 00:41:56,012
Ved Dr. Gordon,
at du er sammen med hans kone?
352
00:41:58,222 --> 00:42:00,655
Jeg ved, du ved noget.
353
00:42:06,161 --> 00:42:08,151
Hvad laver du der?
354
00:42:08,863 --> 00:42:13,265
Venter på lægen?
Jeg venter også på lægen.
355
00:42:24,976 --> 00:42:27,671
Jeg ved, hun vil lade dig slippe.
356
00:42:55,466 --> 00:42:59,026
Så du ved ikke, hvordan din lygte
er ent op på et mordsted?
357
00:42:59,102 --> 00:43:00,693
Vi har tjekket dit alibi. Det holder.
358
00:43:00,770 --> 00:43:01,895
Er det ikke sandt?
359
00:43:01,971 --> 00:43:04,336
Jeg ved, hun vil lade dig slippe.
360
00:43:09,710 --> 00:43:11,142
Så er vi her.
361
00:43:12,412 --> 00:43:16,677
Det var noget af en historie
den stakkels kvinde fortalte.
362
00:43:35,564 --> 00:43:39,090
Jeg er ked af,
at jeg ikke kan behjælpelig med mere.
363
00:43:40,134 --> 00:43:43,159
Vi arresterede en tandlæge i sidste uge...
364
00:43:43,503 --> 00:43:46,403
som kunne lide børn lidt for meget.
365
00:43:47,039 --> 00:43:49,302
Han boede 2 blokke herfra.
366
00:43:49,842 --> 00:43:54,436
Kloaksystemet løber også
under dette nabolag, Doctor.
367
00:44:18,997 --> 00:44:20,486
Hej, Amanda.
368
00:44:21,466 --> 00:44:24,525
Du kender ikke mig, men jeg kender dig..
369
00:44:25,336 --> 00:44:28,998
Jeg vil spille et spil.
Her er hvad der sker, hvis du taber.
370
00:44:32,774 --> 00:44:35,674
Der er en timer
bagpå apperatet, du har på.
371
00:44:35,744 --> 00:44:37,472
Når timeren går af...
372
00:44:37,845 --> 00:44:40,836
vil din mund blive
permanent revet op.
373
00:44:41,681 --> 00:44:43,011
Vi mødes dernede.
374
00:44:43,083 --> 00:44:45,482
Betragt det som en omvendt bjørnefælde.
375
00:44:51,189 --> 00:44:52,655
Nu skal jeg vise dig det.
376
00:44:59,462 --> 00:45:02,794
Vi tager ned på The Grill,
for at få en øl. Vil du med?
377
00:45:02,865 --> 00:45:06,425
- Tror jeg ikke, ellers tak.
- Du ved, jeg altid spørger.
378
00:45:06,735 --> 00:45:08,167
Der er kun én nøgle...
379
00:45:08,235 --> 00:45:10,498
Så får du bare lov at hygge dig her.
380
00:45:10,604 --> 00:45:13,265
Den er i maven på din døde cellekammerat.
381
00:45:14,440 --> 00:45:17,101
Jeg siger det ikke for at være respektløs.
382
00:45:18,844 --> 00:45:21,812
Men måske skulle du finde dig en kæreste.
383
00:45:24,949 --> 00:45:27,781
Den er i maven på din døde cellekammerat.
384
00:45:27,951 --> 00:45:29,383
Se dig omkring.
385
00:45:31,520 --> 00:45:34,420
Se dig om kring, Amanda.
Du ved, jeg ikke lyver.
386
00:45:35,790 --> 00:45:37,552
Du må hellere skynde dig.
387
00:45:40,394 --> 00:45:41,883
Vent! Sing.
388
00:45:44,263 --> 00:45:46,287
- Kom tilbage.
- Hvad er der?
389
00:46:00,276 --> 00:46:02,072
Kan du huske 118th Street?
390
00:46:05,480 --> 00:46:06,878
K2K.
391
00:46:07,348 --> 00:46:09,941
Den bandes territorium
var kun 4 blokke.
392
00:46:10,017 --> 00:46:11,540
Prøv at lyt.
393
00:46:24,928 --> 00:46:26,258
Vi er nødt til at kontrollere...
394
00:46:26,330 --> 00:46:29,492
alle brandalarmer som er noteret
i det område i de sidste to uger.
395
00:46:29,599 --> 00:46:31,088
Kom igang..
396
00:46:31,634 --> 00:46:33,533
Tirsdag d. 17 om aftenen...
397
00:46:33,602 --> 00:46:38,095
blev der noteret en brandalarm
i den bagerste del af 213 på Stygian Street.
398
00:46:38,372 --> 00:46:41,670
Det er en gammel bygning.
En tidligere mannequin fabrik.
399
00:46:42,042 --> 00:46:44,407
Har vi nok til en ransagningskendelse?
400
00:46:44,477 --> 00:46:46,603
Hvem snakker om en ransagningkendelse?
401
00:46:47,179 --> 00:46:48,839
- Nu?
- Hvorfor ikke?
402
00:47:01,357 --> 00:47:04,018
I det mindste er vi skjult af mørket.
403
00:47:04,593 --> 00:47:06,958
Ja, men det er alle andre også.
404
00:47:52,897 --> 00:47:54,363
Det er her.
405
00:48:46,872 --> 00:48:48,771
Hvad i helvede er det her?
406
00:49:05,787 --> 00:49:06,775
Lort!
407
00:49:34,976 --> 00:49:36,135
- Sing.
- Hvad er der?
408
00:49:36,211 --> 00:49:38,440
- Lad os se hvad han skal til.
- Hvorfor? Vi har ham.
409
00:49:38,512 --> 00:49:41,378
Vi ved ikke, hvordan han ser ud.
Lad os se, hvad han vil til.
410
00:49:41,448 --> 00:49:42,971
Nej for helvede.
411
00:49:43,383 --> 00:49:45,407
Fuck det. Jeg anholder ham.
412
00:49:45,485 --> 00:49:47,714
Hvad i helvede? Lort!
413
00:50:34,489 --> 00:50:36,217
Allerede vågnet, Jeff?
414
00:50:37,124 --> 00:50:40,957
Jeg må bruge noget stærkere bedøvelse
næste gang. Græd ikke.
415
00:50:41,528 --> 00:50:43,791
Jeg har givet dit liv mening.
416
00:50:44,063 --> 00:50:47,156
Du er et forsøg for noget,
som er større end dig selv.
417
00:50:47,232 --> 00:50:49,563
- Stå stille! Det er politiet.
- Bliv stående der! Rør dig ikke!
418
00:50:49,635 --> 00:50:52,068
Få hænderne i vejret!
419
00:50:59,074 --> 00:51:00,540
Nu skal I foretage et valg.
420
00:51:00,609 --> 00:51:03,406
Om 20 sekunder
vil denne mands liv være slut.
421
00:51:03,478 --> 00:51:05,968
- Hold kæft og kom herned!
- Sluk den.
422
00:51:07,081 --> 00:51:10,413
Sing, stop den tingest.
Jeg anholder det svin.
423
00:51:11,185 --> 00:51:12,208
Af sted!
424
00:51:12,286 --> 00:51:14,617
- Hvordan slukker mand den?
- Fortæl ham, hvordan man stopper den!
425
00:51:14,687 --> 00:51:16,984
- Én nøgle kan åbne den.
- Hvor er den?
426
00:51:17,055 --> 00:51:19,147
- Den er i kassen.
- Kassen?
427
00:51:25,796 --> 00:51:28,320
- Hvilken nøgle?
- Fortæl ham, hvilken nøgle det er.
428
00:51:28,431 --> 00:51:31,797
- Tiden løber ud.
- Kom herned lige nu, dit røvhul!
429
00:51:32,801 --> 00:51:34,825
Hvad er vigtigts for dig, betjent...
430
00:51:34,936 --> 00:51:38,063
at anholde mig,
eller en anden mands liv?
431
00:51:38,306 --> 00:51:39,897
Ned på knæ!
432
00:51:40,340 --> 00:51:43,035
- For helvede!
- Hjælp mig!
433
00:51:44,810 --> 00:51:46,743
Ja, jeg er syg, betjent.
434
00:51:46,846 --> 00:51:49,279
Tapp, det er ikke nogen af nøglerne her!
435
00:51:49,347 --> 00:51:52,179
Syg af sygdommen
der æder mig indefra.
436
00:51:52,250 --> 00:51:55,275
Syg af mennesker der ikke
værdsætter deres velsignelser.
437
00:51:55,352 --> 00:51:58,343
Syg af dem
som tjener på andres lidelser.
438
00:52:01,357 --> 00:52:02,914
Syg af det hele.
439
00:52:15,001 --> 00:52:18,163
Nej! Tapp. Lort.
440
00:52:23,140 --> 00:52:25,073
Jeg kommer tilbage. Okay?
441
00:52:59,269 --> 00:53:01,133
Stå stille! Eller jeg skyder.
442
00:54:33,508 --> 00:54:35,668
Jeg havde dig nede på knæ.
443
00:54:36,877 --> 00:54:39,208
Du flygter.
444
00:54:41,147 --> 00:54:43,979
Du flygter, fordi vi havde dig.
445
00:54:44,984 --> 00:54:47,213
Jeg kommer til at opklare denne sag.
446
00:54:48,820 --> 00:54:51,287
Vi har opklaret den. Vi havde ret, Sing.
447
00:54:52,156 --> 00:54:54,453
Vi opklare den sgu.
448
00:55:01,796 --> 00:55:03,558
"X" markere stedet.
449
00:55:06,333 --> 00:55:08,562
Vi burde gennemsøge rummet igen.
450
00:55:09,503 --> 00:55:11,436
Hvad laver du derovre?
451
00:55:12,839 --> 00:55:14,169
Hvarbehager.
452
00:55:15,208 --> 00:55:17,198
Bare fordi jeg er fanget
her sammen med dig...
453
00:55:17,275 --> 00:55:20,334
betyder det ikke, at jeg skal
reportere til dig hvert tiende sekund.
454
00:55:20,845 --> 00:55:24,371
Jeg kan ikke se meningen med
ikke at hjælpe hinanden.
455
00:55:25,248 --> 00:55:27,977
Hvad vil du have mig til at gøre?
Jeg har snor på.
456
00:55:28,151 --> 00:55:30,710
Det er derfor, vi skal snakke sammen.
Vi må tænke os om.
457
00:55:30,786 --> 00:55:32,150
Jeg tænker.
458
00:55:32,221 --> 00:55:35,849
Så fortæl mig, hvad du tænker på.
459
00:55:38,592 --> 00:55:41,082
- Sluk lyset.
- Hvad?
460
00:55:42,928 --> 00:55:45,623
- Sluk det nu, tak!
- Hvorfor?
461
00:55:45,698 --> 00:55:48,029
Bare sluk et øjeblik.
462
00:56:02,678 --> 00:56:04,338
Hvad satan! Bag dig.
463
00:56:09,150 --> 00:56:13,142
- Hvorfor så vi ikke det før?
- Lyset herinde havde ikke ladet det op.
464
00:56:13,219 --> 00:56:16,346
Det må være selvlysende maling
eller noget ligende.
465
00:56:55,552 --> 00:56:57,849
- Åben den.
- Den er låst.
466
00:56:59,054 --> 00:57:02,545
Nøglen. Den fra min kuvert.
Hvor er den?
467
00:57:05,927 --> 00:57:08,895
Hvor i helvede... Her.
468
00:57:37,051 --> 00:57:40,679
En mobiltelefon. Den bedste
opfindelse på denne planet.
469
00:57:46,558 --> 00:57:48,957
Lad os sige den næstbedste opfindelse.
470
00:57:49,026 --> 00:57:51,016
- Giv mig den.
- Laver du sjov?
471
00:57:51,095 --> 00:57:54,996
Vil du putte noget, vi har fundet
i dette rum, i din mund?
472
00:57:56,099 --> 00:57:59,590
Ja, jeg er villig til at risikere det.
Giv mig den rare cancer.
473
00:58:01,770 --> 00:58:04,636
Jeg er ligeglad, helt ærligt.
Giv mig en af dem.
474
00:58:06,273 --> 00:58:08,638
Cigaretterne er harmløse, det lover jeg.
475
00:58:08,742 --> 00:58:12,643
Rygning er kun giftigt,
når det ender i blodudgydelse.
476
00:58:12,712 --> 00:58:16,147
Tænk over dette:
du behøver ikke en pistol for at dræbe Adam.
477
00:58:16,915 --> 00:58:19,314
Må jeg bede om en cigaret?
478
00:58:20,584 --> 00:58:22,483
Jeg prøver politiet.
479
00:58:32,728 --> 00:58:33,853
Lort.
480
00:58:35,797 --> 00:58:38,890
Den er kun til at modtage opkald,
ikke foretage dem.
481
00:58:40,867 --> 00:58:44,324
Øjeblik. Det er sket før.
482
00:58:48,673 --> 00:58:51,869
I går aftes,
efter jeg var færdig på hospitalet...
483
00:58:54,545 --> 00:58:56,705
Jeg var på vej hen til min bil.
484
00:58:58,648 --> 00:59:03,242
Jeg troede, jeg var alene,
men jeg er sikker på, der var en anden.
485
01:00:33,121 --> 01:00:35,953
Den ting. Den ventede på mig.
486
01:00:46,598 --> 01:00:50,624
- Hvordan vidste du, at vi skulle slukke lyset?
- Kan det ikke være lige meget? Det virkede.
487
01:00:50,701 --> 01:00:53,567
- Ja, men hvordan vidste du det?
- Instinkt.
488
01:00:54,371 --> 01:00:55,928
- Instinkt?
- Ja.
489
01:00:56,740 --> 01:01:00,038
Ved du hvad? Du er en dårlig løgner.
490
01:01:00,943 --> 01:01:03,206
Du siger det, som om du kender mig.
491
01:01:04,379 --> 01:01:06,710
Hvad mere har du glemt at sige?
492
01:01:07,314 --> 01:01:08,541
Lad os se.
493
01:01:09,583 --> 01:01:13,109
På min 6 års fødselsdag, dolkede min
bedste ven på det tidspunkt, Scott Tibbs...
494
01:01:13,185 --> 01:01:15,550
mig med et rustent søm.
Det har jeg ikke sagt.
495
01:01:15,620 --> 01:01:18,486
Jeg sagde heller ikke at min sidste kæreste,
en feministisk vegetar nar...
496
01:01:18,556 --> 01:01:20,887
slog op med mig, fordi hun syntes,
at jég var for vred.
497
01:01:20,991 --> 01:01:24,426
- Ej heller at en af mine tånegle...
- Stop så.
498
01:01:25,361 --> 01:01:28,818
- Du vidste, at vi skulle slukke lyset.
- Så siger vi det.
499
01:01:29,598 --> 01:01:31,690
Jeg snakker om en mindreårig.
500
01:01:32,301 --> 01:01:34,268
- Vil du vide hvorfor?
- Ja.
501
01:01:37,305 --> 01:01:38,669
Derfor.
502
01:01:54,151 --> 01:01:55,378
Åh, Gud!
503
01:02:00,822 --> 01:02:02,982
Hvor har du det fra?
504
01:02:03,391 --> 01:02:06,917
Det var i din pung
bag billedet af din datter.
505
01:02:07,027 --> 01:02:11,553
- Hvorfor viste du mig det ikke før?
- Jeg kunne ikke.
506
01:02:16,468 --> 01:02:17,798
Undskyld.
507
01:02:28,377 --> 01:02:31,140
Hvad gør du ved dem, din psykopat?
508
01:02:42,755 --> 01:02:44,813
Okay, jeg er nødt til at tænke.
509
01:02:48,360 --> 01:02:51,760
Tænk over dette:
du behøver ikke en pistol for at dræbe Adam.
510
01:02:52,863 --> 01:02:57,457
Når der er så meget gift i ens blod,
at det eneste som er tilbage at gøre...
511
01:02:57,533 --> 01:02:59,193
er at skyde sig selv.
512
01:03:32,994 --> 01:03:34,756
Hvad laver du?
513
01:03:42,335 --> 01:03:43,460
Hallo!
514
01:03:43,569 --> 01:03:45,661
Hvad i helvede laver du?
515
01:03:48,339 --> 01:03:52,138
Adam, hør på mig.
jeg vil have du spiller med på det her.
516
01:03:59,648 --> 01:04:01,080
Er du med?
517
01:04:13,926 --> 01:04:17,053
Vil du stadig have den cigaret?
518
01:04:19,464 --> 01:04:21,294
Ja. Helt sikkert.
519
01:05:31,487 --> 01:05:33,511
Sådan, så har jeg gjort det!
520
01:05:34,222 --> 01:05:36,689
Jeg har dræbt ham med giften,
præcis som du ville have!
521
01:05:36,756 --> 01:05:40,122
Hvor er min familie så? Hvor er de?
522
01:05:50,667 --> 01:05:51,792
Hvad er der?
523
01:05:53,704 --> 01:05:56,001
- Jeg har lige fået stød!
- Hvad?
524
01:05:57,907 --> 01:06:01,342
- Det er vores vej ud.
- Hørte du, hvad jeg sagde?
525
01:06:01,443 --> 01:06:04,138
Få dem af mig. Få den af!
526
01:06:04,211 --> 01:06:07,338
- Lad være med at spille.
- Tror du jeg ville lade som om...
527
01:06:07,414 --> 01:06:09,711
bare for at ødelægge
din dumme fucking ide?
528
01:06:09,782 --> 01:06:11,271
Okay, så er det nok!
529
01:06:26,929 --> 01:06:28,122
For satan!
530
01:06:34,668 --> 01:06:36,635
Jeg kan huske alt nu.
531
01:06:38,739 --> 01:06:40,763
Jeg kan huske, hvordan jeg er havnet her.
532
01:08:30,092 --> 01:08:31,183
Herligt!
533
01:09:01,116 --> 01:09:02,639
Er her nogen?
534
01:09:14,593 --> 01:09:16,116
Jeg kan høre dig.
535
01:09:51,288 --> 01:09:52,686
Hvad i...
536
01:10:08,335 --> 01:10:09,733
Hvad i...
537
01:10:17,075 --> 01:10:19,975
Hvem der? Hvem er herinde?
538
01:10:22,212 --> 01:10:25,339
Kom nu! Jeg dræber dig, din nar.
539
01:11:09,515 --> 01:11:12,176
- Hvem er det?
- Farmand?
540
01:11:13,818 --> 01:11:16,786
- Diana?
- Farmand, er det dig?
541
01:11:18,689 --> 01:11:20,883
Ja, skat, det er mig. Det er mig.
542
01:11:20,958 --> 01:11:23,391
Jeg er bange, farmand.
543
01:11:23,593 --> 01:11:26,390
Bare rolig, skat.
Det skal nok gå alt sammen.
544
01:11:26,462 --> 01:11:30,090
- Hvor er mor?
- Hun er her med mig.
545
01:11:31,032 --> 01:11:34,523
Lad mig tale med hende, skat.
Okay? Lad mor få røret.
546
01:11:35,202 --> 01:11:37,897
Manden fra mit værelse er her.
547
01:11:38,405 --> 01:11:40,201
Han har bundet os...
548
01:11:42,241 --> 01:11:43,935
og han har en pistol.
549
01:11:45,476 --> 01:11:46,567
Hvilken mand?
550
01:11:46,644 --> 01:11:48,474
Vær sød at komme hjem, farmand.
551
01:11:50,046 --> 01:11:51,205
Hallo?
552
01:11:54,283 --> 01:11:55,476
Diana?
553
01:12:03,590 --> 01:12:06,023
- Larry?
- Ali?
554
01:12:08,694 --> 01:12:10,183
Er Adam der?
555
01:12:12,697 --> 01:12:14,254
Hvor ved du det fra?
556
01:12:15,567 --> 01:12:18,535
Ali, hvad foregår der?
557
01:12:20,237 --> 01:12:22,329
Lad være med at tro på Adams løgne.
558
01:12:23,406 --> 01:12:26,841
Han kender dig.
Han vidste alt om dig inden i dag.
559
01:12:31,746 --> 01:12:34,009
Hallo? Ali?
560
01:12:37,951 --> 01:12:39,110
Hallo?
561
01:12:40,019 --> 01:12:41,485
Fanden tage dig!
562
01:12:41,787 --> 01:12:45,517
Hvis du så meget som rører dem,
så slår jeg dig ihjel! Hører du mig?
563
01:12:45,590 --> 01:12:48,080
Dit svin. Jeg slår dig ihjel!
564
01:12:58,133 --> 01:12:59,656
Er de okay?
565
01:13:02,736 --> 01:13:06,501
Min kone hun nævnte dit navn.
566
01:13:08,875 --> 01:13:10,466
Hvad sagde hun?
567
01:13:12,077 --> 01:13:13,543
Hun fortalte mig...
568
01:13:15,112 --> 01:13:16,772
at jeg ikke skulle tro på dig.
569
01:13:17,915 --> 01:13:19,779
Med hensyn til hvad?
570
01:13:22,118 --> 01:13:24,642
Hun fortalte mig, at du kender mig.
571
01:13:29,190 --> 01:13:30,554
Hvem er du?
572
01:13:31,793 --> 01:13:33,191
Du ved, hvem jeg er.
573
01:13:33,260 --> 01:13:35,921
Hold op med at lyve. Du er en løgner!
574
01:13:36,296 --> 01:13:38,320
Jeg har brug for at vide sandheden!
575
01:13:40,299 --> 01:13:41,697
Er jeg en løgner?
576
01:13:43,568 --> 01:13:46,127
Hvad lavede du i går aftes, Lawrence?
577
01:13:46,338 --> 01:13:49,204
Arbejdede på et hospital?
Reddede syge børn?
578
01:13:49,306 --> 01:13:53,742
Du fortalte mig, at efter du forlod dit hus
i går, tog du på arbejde på et hospital.
579
01:13:53,810 --> 01:13:55,572
Det er fordi det sandheden.
580
01:13:55,644 --> 01:13:59,545
Nej, det er ikke. Din kone har ret, Larry.
581
01:14:00,781 --> 01:14:04,739
Kan du ikke huske, at der blev taget
et billede af dig i parkeringskælderen?
582
01:14:22,165 --> 01:14:26,294
Jeg kan bevise, at du ikke var
i nærheden af et hospital i går aftes.
583
01:14:33,307 --> 01:14:35,797
Det er ikke første gang,
jeg har gjort det heller, Larry.
584
01:14:35,876 --> 01:14:38,207
Jeg har taget billeder
af dig i nogle dage nu.
585
01:14:44,550 --> 01:14:45,641
Hvorfor?
586
01:14:45,716 --> 01:14:49,378
Vil du vide, hvad jeg laver? Jeg bliver betalt
for at tage billeder af rige mænd som dig...
587
01:14:49,486 --> 01:14:52,818
som besøger snuskede afsidenes moteller
for at kneppe deres sekretærer.
588
01:14:52,889 --> 01:14:56,255
I går aftes tog jeg til dit hus.
Jeg så dig gå.
589
01:14:57,159 --> 01:14:58,785
Jeg fulgte efter dig...
590
01:15:00,028 --> 01:15:02,461
hele vejen til det lortehotel.
591
01:15:05,632 --> 01:15:08,930
Har du haft dem på dig hele tiden?
592
01:15:09,268 --> 01:15:12,168
Jeg fandt dem der i, sammen med savene.
593
01:15:12,704 --> 01:15:15,069
Jeg ved ikke, hvordan de er endt der.
594
01:15:15,240 --> 01:15:18,037
Ja, helt sikkert. Du er så fuld af lort!
595
01:15:18,542 --> 01:15:22,170
Indse der, Larry, vi lyver begge to,
men mit kamera gør ikke.
596
01:15:22,278 --> 01:15:26,304
Det kan det ikke.
Det viser, hvad der er foran det.
597
01:15:26,415 --> 01:15:29,872
Af ren nysgerrighed,
hvad lavede du egentlig på det værelse?
598
01:15:29,984 --> 01:15:32,383
Du kom ret hurtigt ud igen.
599
01:15:41,060 --> 01:15:45,927
Hvorfor fandt du det nødvendigt
at bibbe mig, når du vidste jeg var hjemme?
600
01:15:48,198 --> 01:15:50,665
Jeg vidste ikke, om du kunne nå det.
601
01:15:50,734 --> 01:15:54,328
Men jeg gav dig et præcist tidspunkt,
du kunne bibbe mig på.
602
01:15:56,172 --> 01:15:57,832
Du kan ikke gøre det på den måde.
603
01:15:58,139 --> 01:16:01,574
Jeg kender ikke reglerne
for den slags ting.
604
01:16:04,678 --> 01:16:06,702
Hvad er der galt, Dr. Gordon?
605
01:16:09,215 --> 01:16:12,274
Det var forkert af mig
at bede dig komme her.
606
01:16:12,351 --> 01:16:15,410
- Men jeg troede vi...
- Stop.
607
01:16:18,155 --> 01:16:19,485
Jeg er ked af det.
608
01:16:32,533 --> 01:16:35,365
- Har du fortalt nogen, at du er her?
- Nej.
609
01:16:46,577 --> 01:16:47,736
Hallo?
610
01:16:52,715 --> 01:16:55,308
- Det er til dig.
- Til mig?
611
01:17:09,461 --> 01:17:10,586
Hallo?
612
01:17:13,542 --> 01:17:16,772
Jeg ved, hvad du laver, doktor.
613
01:17:31,756 --> 01:17:34,315
- Jeg er nødt til at gå.
- Hvad er der sket?
614
01:17:34,391 --> 01:17:35,414
Jeg må gå.
615
01:17:54,907 --> 01:17:57,136
- Hvem var det?
- Hvem var hvad?
616
01:17:57,509 --> 01:17:59,942
Personen der betalte dig for at følge mig?
Hvem var det?
617
01:18:00,011 --> 01:18:02,740
Han kalder sig selv Bob,
og han giver mig pengene med det samme.
618
01:18:02,814 --> 01:18:04,303
$200 om aftenen.
619
01:18:04,381 --> 01:18:07,315
Hvis jeg vidste, jeg ville ende her,
så ville jeg have krævet en del mere.
620
01:18:07,384 --> 01:18:10,409
Betyder det, at du så,
hvad der skete med mig?
621
01:18:10,519 --> 01:18:13,681
Det jeg så var, at du satte dig ind
i din bil. Det er alt.
622
01:18:14,189 --> 01:18:16,748
Jeg spurgte ikke om dit navn.
Jeg vidste ikke, hvem du var.
623
01:18:16,825 --> 01:18:20,225
Jeg ved ikke, hvordan jeg havnede her.
Jeg ved ikke, hvordan du havnede her.
624
01:18:20,294 --> 01:18:24,161
Jeg tog bare billederne
og tog lige hjem for at fremkalde.
625
01:18:24,230 --> 01:18:26,720
Det næste jeg ved,
er jeg lænket til et rør...
626
01:18:26,798 --> 01:18:28,788
i et forhistorisk badeværelse...
627
01:18:28,867 --> 01:18:31,357
stirrende på den samme mand, som jeg
har taget billeder af hele aftenen.
628
01:18:31,435 --> 01:18:35,097
Ham der betalte dig må have
været ham, der har anbragt os her.
629
01:18:35,171 --> 01:18:36,501
- Måske.
- Hvad mener du med "måske"?
630
01:18:36,573 --> 01:18:38,267
Selvfølgelig er det ham. Hvordan så han ud?
631
01:18:38,341 --> 01:18:40,865
- Bare en mand.
- Var han høj, tynd, eller hvad?
632
01:18:40,943 --> 01:18:42,671
Jeg lagde ikke mærke til ahns udseende.
633
01:18:42,778 --> 01:18:44,745
- Du må kunne huske noget om ham.
- Det kan jeg ikke.
634
01:18:44,846 --> 01:18:46,642
Kan du ikke huske noget om ham?
635
01:18:46,747 --> 01:18:49,510
- Jeg sagde...
- For helvede da også! Jeg gir op!
636
01:18:49,583 --> 01:18:53,279
Han er en høj, sort fyr.
Han har et ar rundt om sin hals, okay?
637
01:19:03,393 --> 01:19:04,484
Tapp!
638
01:19:07,463 --> 01:19:08,986
Kriminalbetjent Tapp.
639
01:19:10,466 --> 01:19:13,696
Fyren der betalte mig for at tage
disse billeder var ikke en panser.
640
01:19:13,768 --> 01:19:16,702
Nej. Han blev afskediget fra politiet.
641
01:19:17,204 --> 01:19:21,503
Han brød sammen, da hans partner blev dræbt.
Men det stoppede ham ikke for at genere mig.
642
01:19:21,574 --> 01:19:23,507
Manden blev besat.
643
01:19:23,576 --> 01:19:27,238
Han bildte sig selv ind,
at jeg var involveret i mordene...
644
01:19:28,380 --> 01:19:29,539
Og du hjalp ham.
645
01:19:29,614 --> 01:19:32,582
Du modtog penge fra ham for
at trænge ind i min privatliv.
646
01:19:33,783 --> 01:19:36,808
- Hvordan kunne du gøre det?
- Kald det mit behov for mad.
647
01:19:36,887 --> 01:19:38,046
Sikkert.
648
01:19:38,787 --> 01:19:41,653
Ved du hvad?
Du er ikke et offer i dette spil...
649
01:19:41,724 --> 01:19:43,452
- du er en del af det.
- Virkelig?
650
01:19:43,525 --> 01:19:46,220
Denne politimand mener tydeligvis,
at du er manden bag alt dette.
651
01:19:46,294 --> 01:19:48,158
Jeg har sagt, han ikke er politimand.
652
01:19:48,228 --> 01:19:51,890
- Han er en taber ligesom dig.
- Hvad er du mest vred over?
653
01:19:51,998 --> 01:19:53,589
At jeg tog nogle billeder af dig...
654
01:19:53,699 --> 01:19:56,531
eller jeg tog nogle billeder
af dig være utro?
655
01:19:56,601 --> 01:19:59,865
- Jeg var ikke utro!
- Hvorfor bekymre det dig hvad jeg mener?
656
01:19:59,938 --> 01:20:02,872
Jeg er ligeglad med, om du
smurte dig ind i peanutbutter...
657
01:20:02,940 --> 01:20:05,134
og havde et gangbang med 15 ludere.
658
01:20:20,153 --> 01:20:21,881
Hvordan havnede jeg her?
659
01:20:22,656 --> 01:20:24,646
Jeg havde alt i orden.
660
01:20:26,959 --> 01:20:29,426
Hele mit liv var perfekt.
661
01:20:56,715 --> 01:20:59,080
Skat, er du okay?
662
01:21:02,053 --> 01:21:06,386
Mor har brug for,
at du er rigtig stærk lige nu.
663
01:21:08,123 --> 01:21:12,922
Jeg vil ikke lade nogen gøre dig ondt.
Forstår du det?
664
01:21:14,095 --> 01:21:15,925
Stor pige.
665
01:21:39,881 --> 01:21:43,611
Hey, var der nogen andre i
dit hjem i går aftes...
666
01:21:43,685 --> 01:21:46,414
- udover du kone og dit barn?
- Nej.
667
01:21:47,121 --> 01:21:49,179
Der er altså en på billedet.
668
01:22:06,236 --> 01:22:08,567
Jeg kender ham. Zep!
669
01:22:10,940 --> 01:22:12,497
Han hedder Zep.
670
01:22:12,941 --> 01:22:15,238
Ham er potør på mit hospital.
671
01:22:17,077 --> 01:22:19,067
Din lille perverse psykopat.
672
01:22:19,146 --> 01:22:22,774
Jeg vil virkelig nyde,
at se dig blive straffet for det her!
673
01:22:22,849 --> 01:22:24,748
Dit svin! Fuck!
674
01:22:28,387 --> 01:22:29,478
Se.
675
01:22:35,992 --> 01:22:37,618
Vi er løbet tør for tid.
676
01:23:00,512 --> 01:23:03,412
- Det er okay.
- Moar, hjælp mig.
677
01:23:21,594 --> 01:23:23,788
Dr. Gordons tid er kommet.
678
01:23:25,297 --> 01:23:28,129
Nu må jeg gøre,
hvad jeg er nødt til, og...
679
01:23:29,534 --> 01:23:33,196
jeg er bange for, at det er dig,
der må fortælle ham, at han har fejlet.
680
01:23:45,046 --> 01:23:49,141
Er det dig, Zep, dit svin!
Jeg ved, det er dig, dit svin!
681
01:23:50,149 --> 01:23:51,979
- Larry.
- Ali?
682
01:23:53,619 --> 01:23:55,017
Du fejlede.
683
01:23:57,055 --> 01:23:58,180
Hallo?
684
01:24:06,629 --> 01:24:09,620
Rør dig ikke! Bliv på gulvet.
685
01:24:10,432 --> 01:24:12,126
Giv mig telefonen.
686
01:24:12,967 --> 01:24:14,433
Giv mig den!
687
01:24:26,611 --> 01:24:28,441
- Larry?
- Ali!
688
01:24:29,147 --> 01:24:31,410
- Skat, er du okay?
- Nej.
689
01:24:32,249 --> 01:24:34,375
Nej, vi har det... Ned!
690
01:24:34,885 --> 01:24:36,681
Larry, hvor er du?
691
01:24:36,886 --> 01:24:40,480
Jeg ved det ikke.
jeg bliver holdt fanget i et rum et sted.
692
01:24:40,555 --> 01:24:42,954
Hvad snakker du om?
693
01:24:43,825 --> 01:24:46,292
- Jeg er så ked af det, Ali.
- Larry, vi har brug for dig her.
694
01:24:46,360 --> 01:24:48,725
Jeg er ked af alting. Det er min skyld.
695
01:24:48,795 --> 01:24:51,490
Tilgiv mig.
jeg har altid været lykkelig med dig.
696
01:24:51,598 --> 01:24:52,723
Moar.
697
01:24:58,770 --> 01:24:59,827
Ali!
698
01:25:24,123 --> 01:25:25,612
Moar, hjælp mig.
699
01:25:40,803 --> 01:25:41,996
Lig stille!
700
01:25:52,912 --> 01:25:54,105
Åh, nej.
701
01:25:58,917 --> 01:26:00,406
Hvad i helvede?
702
01:26:27,239 --> 01:26:28,637
Mrs. Gordon?
703
01:26:32,275 --> 01:26:33,434
Diana?
704
01:26:38,347 --> 01:26:41,281
Jeg slår din mand ihjel nu,
Mrs. Gordon.
705
01:27:10,639 --> 01:27:11,900
Lawrence!
706
01:27:16,744 --> 01:27:17,971
Lawrence, rejs dig!
707
01:27:29,721 --> 01:27:32,086
Lawrence, rejs dig!
708
01:27:33,257 --> 01:27:34,621
Jeg har brug for dig.
709
01:27:48,801 --> 01:27:51,701
Gudskelov! Jeg troede, du var død.
710
01:27:58,476 --> 01:28:01,171
- Han gav mig stød.
- Det sagde jeg jo.
711
01:28:01,579 --> 01:28:05,105
Det samme skete med mig, okay?
Jeg løj ikke, vel?
712
01:28:06,049 --> 01:28:07,606
Fuck det lort!
713
01:29:13,101 --> 01:29:15,660
Jeg slår dig ihjel, dit syge røvhul.
714
01:29:15,903 --> 01:29:16,994
Nej!
715
01:29:19,706 --> 01:29:21,297
Lawrence, slap af.
716
01:29:21,407 --> 01:29:24,500
- Der må være en vej ud.
- Jeg kan ikke slappe af!
717
01:29:25,043 --> 01:29:26,771
Min familie har brug for mig.
718
01:29:28,446 --> 01:29:30,072
Nej, nej!
719
01:29:57,402 --> 01:29:58,868
Stop det.
720
01:30:03,340 --> 01:30:05,466
Lawrence, slap nu af.
721
01:30:05,541 --> 01:30:08,509
Der er en vej ud. Der er en vej ud.
722
01:30:10,779 --> 01:30:14,509
Nej! Åh, Gud!
723
01:30:18,018 --> 01:30:19,746
Hvad laver du?
724
01:31:31,726 --> 01:31:33,886
Lawrence, hvad laver du?
725
01:31:56,111 --> 01:31:57,737
Hvad laver...
726
01:31:59,580 --> 01:32:00,978
Åh, Gud!
727
01:32:04,484 --> 01:32:06,576
Lawrence, lad vær'! Nej!
728
01:32:06,919 --> 01:32:09,716
Lawrence, lad være! Jeg beder dig.
729
01:32:11,289 --> 01:32:14,189
Lawrence, det er ikke mig,
som gør dette mod dig.
730
01:32:15,292 --> 01:32:17,851
- Du må dø.
- Nej, jeg vil leve.
731
01:32:18,428 --> 01:32:20,418
- Jeg er ked af det.
- Jeg vil leve.
732
01:32:20,530 --> 01:32:21,996
Min familie...
733
01:32:37,777 --> 01:32:39,209
Jeg har gjort det!
734
01:32:39,978 --> 01:32:41,842
Vis mig dem så.
735
01:32:47,551 --> 01:32:48,744
Mange tak, betjent.
736
01:32:48,851 --> 01:32:51,284
- Larry?
- Kom du igennem til ham?
737
01:32:51,354 --> 01:32:52,786
Der er stadig ingen der svare.
738
01:32:52,855 --> 01:32:56,517
Det er i orden. Jeg har ringet
til politiet. Alt er i orden.
739
01:33:12,570 --> 01:33:15,367
Dit svin! Jeg slår dig sgu ihjel.
740
01:33:17,207 --> 01:33:20,505
Dir fucking svin! Jeg dræber dig!
741
01:33:35,822 --> 01:33:37,652
Du er forsent på den.
742
01:33:38,390 --> 01:33:41,517
- Hvorfor?
- Sådan er reglerne.
743
01:34:25,193 --> 01:34:29,185
Du skal nok klare den.
Du er kun såret i skulderen.
744
01:34:30,331 --> 01:34:33,197
Jeg er nødt til at hente hjælp.
745
01:34:33,551 --> 01:34:36,849
Gå ikke fra mig. Nej!
746
01:34:53,549 --> 01:34:57,450
Bare rolig, jeg kommer tilbage med nogen.
Det lover jeg.
747
01:35:18,958 --> 01:35:20,049
Nøgle.
748
01:35:39,074 --> 01:35:40,404
Nøgle!
749
01:36:03,160 --> 01:36:04,922
Hallo, Mr. Hindle...
750
01:36:06,262 --> 01:36:10,288
eller som de kalder dig
på hospitalet: Zep.
751
01:36:11,099 --> 01:36:13,259
Du skal foretage et valg.
752
01:36:17,270 --> 01:36:20,670
Der er en langsomtvirkende gift
i din krop...
753
01:36:20,740 --> 01:36:23,173
som kun jeg har modgiften til.
754
01:36:23,842 --> 01:36:28,073
Vil du myrde en mor og hendes barn,
for at redde dig selv?
755
01:36:28,713 --> 01:36:30,873
Dr. Gordons tid er kommet.
756
01:36:30,947 --> 01:36:32,345
Mrs. Gordon?
757
01:36:32,882 --> 01:36:36,373
Lyt omhyggeligt efter, tak.
Der er regler.
758
01:36:36,619 --> 01:36:38,643
- Hvorfor?
- Sådan er reglerne.
759
01:37:26,257 --> 01:37:29,817
Nøglen til de lænker er i badekaret.
760
01:37:40,735 --> 01:37:43,669
Han er en meget interessant person.
Hans navn er John.
761
01:37:43,771 --> 01:37:46,136
Han har en ikke opererbar
svulst i hjernen...
762
01:37:46,206 --> 01:37:48,730
Syg af sygdommen
der æder mig indefra.
763
01:37:48,841 --> 01:37:50,000
Det lyder som vores ven "puslespil".
764
01:37:50,076 --> 01:37:52,566
Syg af mennesker der ikke
værdsætter deres velsignelser.
765
01:37:52,678 --> 01:37:56,204
Det ser ud til, at vores ven kan lide
at kigge på sine syge lege.
766
01:37:56,280 --> 01:37:57,678
Hallo, Mark.
767
01:37:58,983 --> 01:38:01,746
Dr. Gordon, jeg vil spille et spil.
768
01:38:28,138 --> 01:38:31,800
De fleste mennesker er så
utaknemmelige over at være i live.
769
01:38:33,509 --> 01:38:36,477
Men ikke dig. Ikke mere.
770
01:38:41,016 --> 01:38:42,380
Game over.
771
01:38:47,287 --> 01:38:48,583
Lad være!