1 00:01:25,800 --> 00:01:28,600 İmdat! Yardım edin. 2 00:01:34,800 --> 00:01:36,600 Hey! 3 00:01:39,000 --> 00:01:40,800 Kahretsin! Herhalde öldüm. 4 00:01:41,000 --> 00:01:43,600 Ölmedin - Kim var orada? 5 00:01:43,600 --> 00:01:45,600 Kimsin? Kim var orada? 6 00:01:45,600 --> 00:01:48,200 Bağırmanın bir anlamı yok. Ben çoktan denedim. 7 00:01:48,400 --> 00:01:50,400 Işıkları yak. 8 00:01:50,600 --> 00:01:52,600 Açabilsem ne fark ederdi ki? 9 00:01:52,800 --> 00:01:55,800 Neler oluyor? Neredeyim ben? 10 00:01:56,000 --> 00:01:59,400 - Ben de bilmiyorum. - Bu koku da ne? 11 00:01:59,400 --> 00:02:03,400 Bekle bir saniye. Galiba bir şey buldum. 12 00:02:48,400 --> 00:02:49,800 Aman Tanrım! 13 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 İmdat! 14 00:03:12,200 --> 00:03:13,800 Yardım edin! İmdat! 15 00:03:15,000 --> 00:03:16,400 Yardım edin! İmdat! 16 00:03:17,200 --> 00:03:19,400 Kimse seni duyamaz. 17 00:03:19,400 --> 00:03:21,600 Bu da ne böyle? 18 00:03:21,600 --> 00:03:25,200 Sakin ol. Sakin ol. 19 00:03:25,200 --> 00:03:26,400 Yaralı mısın? 20 00:03:27,800 --> 00:03:29,600 Bilmiyorum. Evet. 21 00:03:29,800 --> 00:03:33,200 Adın ne? - Adım ''kafası son derece karışık'', 22 00:03:33,400 --> 00:03:35,800 seninki ne? Burada Neler oluyor? 23 00:03:36,000 --> 00:03:39,800 Adım Laurance Gordon. Doktorum. Ben de senin gibi burada uyanıverdim. 24 00:03:48,600 --> 00:03:50,400 Aaaarghh! 25 00:03:51,800 --> 00:03:54,000 Onu tanıyor musun? 26 00:03:54,000 --> 00:03:55,600 Hayır. 27 00:03:58,400 --> 00:04:00,200 Buraya nasıl geldiğin konusunda bir fikrin var mı? 28 00:04:00,400 --> 00:04:02,000 Hayır. 29 00:04:02,200 --> 00:04:04,800 -Hatırladığın son şey ne? -Hiçbirşey. 30 00:04:05,000 --> 00:04:09,200 Boktan dairemde yatmaya gittim ve gerçek bir bok çukurunda uyandım. 31 00:04:12,000 --> 00:04:14,400 Peki ya sen? 32 00:04:14,400 --> 00:04:17,800 Anlatacak pek bir şey yok. 33 00:04:19,400 --> 00:04:22,200 İşten eve dönüyordum, 34 00:04:22,200 --> 00:04:24,200 başka da bir şey hatırlamıyorum 35 00:04:28,800 --> 00:04:30,800 İlk kez bir ceset görüyorum. 36 00:04:31,800 --> 00:04:33,400 Gerçekte farklı görünüyor. 37 00:04:35,600 --> 00:04:37,400 Kımıldamıyor. 38 00:04:42,000 --> 00:04:44,800 Zincirlere bakılırsa, 39 00:04:44,800 --> 00:04:47,400 biri bizim de pek uzaklaşmamızı istemiyor. 40 00:04:48,400 --> 00:04:51,600 - Yara izi görüyor musun? - Ne? 41 00:04:51,800 --> 00:04:53,400 Bunu yapanlar var. Seni kaçırıp uyuşturucu veriyorlar 42 00:04:53,600 --> 00:04:56,400 sen ne olup bittiğini anlamadan eBay'de böbreğini satıyorlar. 43 00:04:56,400 --> 00:04:59,000 Kimse böbreğini falan almadı. 44 00:04:59,000 --> 00:05:01,600 Oradan nasıl anlıyorsun? 45 00:05:01,800 --> 00:05:05,000 Öyle olmasa şu anda korkunç bir acı içinde ya da ölmüş olurdun. 46 00:05:05,000 --> 00:05:06,400 Güven bana. 47 00:05:06,400 --> 00:05:08,400 - Cerrah falan mısın sen? - Evet 48 00:05:11,600 --> 00:05:12,600 Eee... 49 00:05:14,200 --> 00:05:16,600 bana adını söyleyecek misin? 50 00:05:20,000 --> 00:05:21,800 Adam. 51 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Evet, Adam... 52 00:05:26,200 --> 00:05:28,600 Evet Adam, yapmamız gereken... 53 00:05:28,800 --> 00:05:31,000 ...neden burada olduğumuzu düşünmek. 54 00:05:31,000 --> 00:05:34,400 Bizi buraya getiren şimdiye kadar öldürebilirdi 55 00:05:34,600 --> 00:05:35,800 Ama öldürmediler. 56 00:05:36,600 --> 00:05:38,600 Bizden bir şey istiyor olmalılar. 57 00:05:40,400 --> 00:05:42,400 Soru, bunun ne olduğu 58 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 - Saate bak. - Ne olmuş? 59 00:05:50,000 --> 00:05:52,800 - Yepyeni. - Yani? 60 00:05:53,000 --> 00:05:56,600 Yani, belli ki birisi saati bilmemizi istiyor 61 00:06:00,200 --> 00:06:03,200 Bekle. Sanırım kapıya ulaşabilirim 62 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 O ne? 63 00:06:32,400 --> 00:06:33,600 Affedersin? 64 00:06:33,800 --> 00:06:35,600 Kaset 65 00:06:35,800 --> 00:06:38,400 - Nereden buldun? - Cebimdeydi 66 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 ''Teybe koy'' yazıyor. 67 00:07:18,600 --> 00:07:20,600 Hadi. Hadi. 68 00:07:23,400 --> 00:07:25,000 Bu tarafa fırlat. 69 00:07:32,200 --> 00:07:33,800 Siktir 70 00:07:44,800 --> 00:07:46,000 Olmuyor mu? 71 00:08:10,800 --> 00:08:14,200 - Gömleğini kullan. - Ne? 72 00:08:14,400 --> 00:08:16,200 Gömleğin 73 00:08:29,600 --> 00:08:31,400 Hadi ama 74 00:08:36,400 --> 00:08:38,400 - İşe yaramıyor. - Etrafına bak. 75 00:08:38,400 --> 00:08:40,400 Kullanabileceğin başka bir şey olmalı. 76 00:08:40,400 --> 00:08:44,000 - Hiçbir şey yok. - Bir şey olmalı. 77 00:08:56,600 --> 00:08:58,400 Hadi, yapabilirsin. 78 00:09:03,000 --> 00:09:04,200 Hadi. Bir daha. 79 00:09:04,400 --> 00:09:05,600 Yaine 80 00:09:27,400 --> 00:09:29,600 Günaydın Adam 81 00:09:29,800 --> 00:09:32,000 muhtemelen nerede olduğunu merak ediyorsundur. 82 00:09:32,200 --> 00:09:34,600 Sana nerede olabileceğini söyleyeyim. 83 00:09:34,600 --> 00:09:37,400 Ölmekte olduğun bir odada olabilirsin. 84 00:09:37,400 --> 00:09:43,200 00:09:47,400 Aynaya bakınca ne görüyorsun? 86 00:09:47,400 --> 00:09:52,800 Ben sana bakınca bedbaht ve işe yaramaz birini görüyorum. 87 00:09:53,000 --> 00:09:54,800 Daha çok, sadece işe yaramaz. 88 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 O yüzden bugün ölümünü izleyeceksin, Adam. 89 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Bu konuda bir şey yapmak ister misin? 90 00:10:01,400 --> 00:10:03,400 Anlamıyorum. 91 00:10:04,200 --> 00:10:05,400 Teybi bana at. 92 00:10:07,600 --> 00:10:10,400 Hayır. Sen kasedi bana at. 93 00:10:11,600 --> 00:10:15,200 Bak, buradan kurtulmak istiyorsak birlikte hareket etmek zorundayız. 94 00:10:15,400 --> 00:10:17,800 - At şunu bana. - Kırmayı göze alamam. 95 00:10:17,800 --> 00:10:19,800 Sen kasetini fırlat. 96 00:10:36,000 --> 00:10:37,800 Dr Gordon 97 00:10:38,000 --> 00:10:40,400 bu sizin için uyandırma servisi. 98 00:10:40,400 --> 00:10:44,200 Çalışma hayatınız her gününde insanlara 99 00:10:44,200 --> 00:10:46,400 yakında ölecekleri haberini verdiniz 100 00:10:46,600 --> 00:10:50,200 Şimdi siz ölüm nedeni olacaksınız. 101 00:10:50,400 --> 00:10:54,000 Sizin bu oyundaki rolünüz Adam'ı öldürmek. 102 00:10:54,200 --> 00:10:56,200 Bunu yapmak için 6'ya kadar vaktiniz var. 103 00:10:57,400 --> 00:10:59,800 Odada sizinle birlikte bir adam var. 104 00:11:00,000 --> 00:11:02,400 Kanınızda o kadar zehir olursa... 105 00:11:02,600 --> 00:11:06,000 }...kendinizi vurmaktan başka çareniz kalmaz. 106 00:11:11,800 --> 00:11:16,000 Çevrenizde bir sürü şey harcanıp gidiyor. 107 00:11:16,000 --> 00:11:21,200 Unutmayın, x önemlidir. 108 00:11:21,200 --> 00:11:24,000 6'ya kadar Adam'ı öldürmezseniz, 109 00:11:25,400 --> 00:11:28,600 Alison ve Diana ölecek, Dr. Gordon. 110 00:11:29,800 --> 00:11:33,000 Ve sizi bu odada çürümeye bırakacağım. 111 00:11:34,200 --> 00:11:36,200 Oyun başlasın. 112 00:11:45,200 --> 00:11:47,200 Ver şunu bana. 113 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 Hemen 114 00:11:57,000 --> 00:12:00,200 Alison ve Diana ölecek, Dr. Gordon. 115 00:12:01,400 --> 00:12:04,000 Ve sizi bu odada çürümeye bırakacağım. 116 00:12:04,200 --> 00:12:09,000 - Kim olduğunu biliyor musun? - Oyun başlasın. 117 00:12:09,200 --> 00:12:12,600 - Bizi tanıyor. - Bekle bi saniye 118 00:12:12,800 --> 00:12:15,600 Ne düşünüyorsun? Muhtemelen bir şakadır, değil mi? 119 00:12:15,800 --> 00:12:17,200 Shh! 120 00:12:17,400 --> 00:12:20,400 - Oyun başlasın - Dinle. Dinle 121 00:12:21,400 --> 00:12:23,400 Kalbini izle. 122 00:12:30,800 --> 00:12:33,000 ''Kalbini izle'' de ne demek? 123 00:12:39,400 --> 00:12:42,400 Orada. Hemen yanında, tuvaletin üstünde. 124 00:12:51,600 --> 00:12:54,400 Hadi. Hadi. 125 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Tanrım. 126 00:13:07,600 --> 00:13:10,200 - Bir şey var mı? - Hiç salata yok. 127 00:13:10,200 --> 00:13:11,400 Sifona bak. 128 00:13:14,000 --> 00:13:15,400 Hadi 129 00:13:25,000 --> 00:13:27,200 Keşke önce buraya baksaymışız. 130 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 Ne o? 131 00:13:57,000 --> 00:13:58,200 Hey 132 00:13:59,800 --> 00:14:01,200 Öbürünü de bana verir misin? 133 00:14:27,200 --> 00:14:29,000 Siktir! Siktir! 134 00:15:10,800 --> 00:15:13,200 Zincirleri kesmemizi istemiyor. 135 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Ayaklarımızı kesmemizi istiyor. 136 00:15:20,800 --> 00:15:23,000 Galiba bunu bize kimin yaptığını biliyorum. 137 00:15:23,000 --> 00:15:25,400 Ne dedin? 138 00:15:25,400 --> 00:15:27,400 Şahsen tanıdığım biri. 139 00:15:28,200 --> 00:15:29,800 Uzaktan tanıdığım. 140 00:15:30,800 --> 00:15:33,200 Tanrım, söylesene. Kim? 141 00:15:35,600 --> 00:15:37,600 Son duyduğumda, 142 00:15:38,800 --> 00:15:41,200 polis onu hala yakalamamıştı. 143 00:15:41,400 --> 00:15:43,600 Bunu bilmemin tek sebebi, 144 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 benim de şüpheli olmam. 145 00:15:48,000 --> 00:15:49,800 Baştan başlayayım. 146 00:15:56,800 --> 00:16:00,600 Bu yeni değil. Üç hafta olmuş. 147 00:16:00,800 --> 00:16:03,800 Kurban 46 yaşında, erkek. 148 00:16:05,400 --> 00:16:09,800 Kan kaybından ölmüş. Çoğunlukla kalça kemiği civarında. 149 00:16:13,200 --> 00:16:16,600 Kafesin arka tarafından bu dikenli teller kadar kısa sürede gelmiş. 150 00:16:16,800 --> 00:16:18,800 Gidebildiği kadar uzağa gitmesi inanılmaz. 151 00:16:20,800 --> 00:16:24,600 O kadar derin kesilmiş ki yerde mide asidi izleri bulduk. 152 00:16:29,400 --> 00:16:31,000 Bir de bunu bulduk. 153 00:16:34,200 --> 00:16:39,400 Merhaba Paul, sen son derece sağlıklı, orta halli bir erkeksin. 154 00:16:39,600 --> 00:16:40,800 Geçen ay usturayla 155 00:16:40,800 --> 00:16:43,400 bileklerini kestin 156 00:16:45,200 --> 00:16:48,000 Gerçekten ölmek istediğin için mi bunu yaptın yoksa... 157 00:16:48,200 --> 00:16:50,600 ...sadece dikkat çekmek mi istedin? 158 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 Bu akşam bunu anlayacağız. 159 00:16:53,400 --> 00:16:56,200 İroni şu ki, ölmek istiyorsan 160 00:16:56,200 --> 00:16:58,600 olduğun yerde kalman gerek. 161 00:16:58,600 --> 00:17:01,000 Ama yaşamak istiyorsan, yine kendini kesmek zorunda kalacaksın. 162 00:17:01,200 --> 00:17:04,200 Dikenli telden kapıya giden yolu bul; ama acele et. 163 00:17:04,400 --> 00:17:05,600 164 00:17:06,800 --> 00:17:09,400 Saat 3'te kapı kapanacak. 165 00:17:09,600 --> 00:17:12,000 166 00:17:12,000 --> 00:17:15,200 Hayatta kalmak için ne kadar kan akıtacaksın? 167 00:17:18,800 --> 00:17:22,000 Kapı saate bağlıymış. 3'e kadar kilitli değilmiş, sonra kapanmış. 168 00:17:23,400 --> 00:17:26,600 2 saat verilmiş. 169 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Seni hasta sik kafalı. 170 00:17:36,600 --> 00:17:38,200 İşte burada. 171 00:17:43,000 --> 00:17:45,600 - Sanırım bir süre buradayız. - Gazeteler ona... 172 00:17:45,800 --> 00:17:49,200 ...testereli katil demeye başladılar. -İşin aslı, teknik olarak... 173 00:17:49,400 --> 00:17:52,600 Aslında teknik olarak 174 00:17:52,600 --> 00:17:56,000 O aslında katil değil. 175 00:17:57,600 --> 00:17:59,400 Kimseyi öldürmedi. 176 00:17:59,600 --> 00:18:02,400 Kurbanların kendilerini öldürmeleri için bir yol buluyor. 177 00:18:05,200 --> 00:18:08,200 Merhaba Mark. O kadar hastaysan 178 00:18:08,200 --> 00:18:11,200 niye etrafta dolaşırken bu kadar çok resmin var? 179 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Senin şu sözde hastalığını bir kontrol edelim. 180 00:18:16,400 --> 00:18:20,000 Şu anda kanında yavaşça zehir dolaşıyor. 181 00:18:20,200 --> 00:18:23,000 Panzehir kasanın içinde. 182 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 İmdat 183 00:18:25,200 --> 00:18:29,200 Kasanın şifresi ise duvarda yazılı. 184 00:18:29,200 --> 00:18:31,200 Acele et ve şifreyi bul. 185 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 Ama dikkatli ol, çünkü bu arada... 186 00:18:33,400 --> 00:18:38,400 ...üzerinde yanıcı bir madde var. 187 00:18:38,600 --> 00:18:41,600 Yerinde olsam o muma dikkat ederdim. 188 00:18:41,800 --> 00:18:47,200 Bir hareketinle yanabilirsin. 189 00:18:51,600 --> 00:18:52,600 AAAAHHHHHHHHHH!!!! 190 00:18:54,000 --> 00:18:55,200 Bir şey daha buldum. 191 00:18:56,400 --> 00:18:58,200 İki şey aslında. 192 00:18:58,400 --> 00:19:01,400 Dışarıda bu delikten içeri bakan biri varmış. 193 00:19:01,600 --> 00:19:06,200 Anlaşılan dostumuz ''testere'' küçük, iğrenç oyunlarını ön sıradan seyretmeyi seviyor. 194 00:19:06,400 --> 00:19:08,400 Geçen seferkinde de oradaydı. 195 00:19:09,600 --> 00:19:12,800 Yalnız, bu sefer fenerini bırakmış. 196 00:19:16,600 --> 00:19:18,000 Hımmm 197 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 İzleri araştırın. 198 00:19:21,000 --> 00:19:23,400 Anlaşıldı 199 00:19:23,400 --> 00:19:27,200 Bu hastanın ön lobunda tümör var. 200 00:19:27,400 --> 00:19:30,000 Kolon kanseri olarak başlamış. 201 00:19:30,200 --> 00:19:33,200 Rutin bir kontrol için geliyor, bu sayede... 202 00:19:33,400 --> 00:19:36,800 ...yayılmayı görme şansımız oluyor. Onun durumunda azalıyor. 203 00:19:37,000 --> 00:19:39,200 - Hastanın... - Onun adı John, Dr. Gordon. 204 00:19:40,400 --> 00:19:43,400 Kendisi oldukça ilginç biri. 205 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Bu bilgi için sağ ol. 206 00:19:48,000 --> 00:19:51,800 Gördüğünüz gibi bazılarımızın hastalarla çok sıkı bağları var. 207 00:19:53,200 --> 00:19:55,000 Devam edersek, hastanın... 208 00:19:55,200 --> 00:19:57,800 Doktor Gordon, odanızda bekleniyorsunuz. 209 00:19:59,400 --> 00:20:03,600 Anlaşılan biri hastanın nesi olduğunu anlatmamı istemiyor. İzninizle. 210 00:20:08,200 --> 00:20:09,400 Dr. Gordon, 211 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 ben dedektif Tapp, bu dedektif Sing. Cinayet masasından. 212 00:20:13,800 --> 00:20:18,200 - Çok etkileyici. - Teşekkürler. 213 00:20:18,400 --> 00:20:20,000 Elimden geleni yapıyorum. 214 00:20:22,600 --> 00:20:24,800 - İşinizi böldüğümüz için üzgünüz. - Sorun değil. 215 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Size nasıl yardımcı olabilirim, beyler? 216 00:20:27,000 --> 00:20:32,600 Gün gece saat birle üç arası nerede olduğunuzu söyleyebilir misiniz, doktor? 217 00:20:32,800 --> 00:20:35,400 Bu sizi niye ilgilendiriyor? 218 00:20:35,600 --> 00:20:37,800 Bu konuda bazı şüphelerimiz var. 219 00:20:38,000 --> 00:20:42,400 Sizin için, bunu merkezde halletsek daha iyi olacak. 220 00:20:42,600 --> 00:20:47,000 "Bizi izleyin isterseniz.Korkarım bu mümkün değil." 221 00:20:47,000 --> 00:20:51,200 "Buradan ayrılamam, yapacak işlerim var.Ayrıca arabayı karım aldı." 222 00:20:51,200 --> 00:20:53,400 Sorun değil, bizimle gelirsiniz. 223 00:20:53,600 --> 00:20:54,800 Doktor? 224 00:20:58,800 --> 00:21:01,200 Özür dilerim, 225 00:21:01,400 --> 00:21:04,800 Tekrar söylemeniz gerek. Konu neydi? 226 00:21:06,000 --> 00:21:07,800 Bu sizin mi, doktor? 227 00:21:20,000 --> 00:21:23,400 Fenerinizin olay yerinde ne aradığıyla ilgili hiçbir fikriniz yok demek. 228 00:21:23,400 --> 00:21:25,400 Elbette. 229 00:21:28,800 --> 00:21:31,800 Sormak zorundayım, dün gece ne yapıyordunuz? 230 00:21:34,600 --> 00:21:36,600 Biriyle görüşüyordum. 231 00:21:38,200 --> 00:21:39,400 Kimle? 232 00:21:43,000 --> 00:21:45,200 Bana karşı dürüst olmazsan... 233 00:21:45,400 --> 00:21:47,200 Hasta olmayan birini ziyaret ediyordum. 234 00:21:47,400 --> 00:21:49,200 Tamam mı? 235 00:21:51,600 --> 00:21:53,400 Ne yapacağım? 236 00:21:53,600 --> 00:21:56,000 Avukatın ve arkadaşın olarak... 237 00:21:56,000 --> 00:22:01,200 ...sana tavsiyem dişini sıkıp onlara savunmanı şimdi vermen. 238 00:22:01,200 --> 00:22:03,200 Çünkü daha sonra kimse sana inanmayacak. 239 00:22:08,600 --> 00:22:10,600 Bu beş ay önceydi. 240 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Beni cinayet zanlısı gibi göstermeye çalıştı. 241 00:22:19,800 --> 00:22:21,200 Tamam 242 00:22:22,400 --> 00:22:24,600 Bulunduğunuzu söylediğiniz yer doğru çıktı. 243 00:22:24,800 --> 00:22:27,800 Güzel. Eve gidebilir miyim? 244 00:22:27,800 --> 00:22:31,000 Kaçmayı başaran bir kurban burada. 245 00:22:31,000 --> 00:22:35,200 Burada kalıp ifadesini dinlemenizin bir sakıncası var mı? 246 00:22:35,400 --> 00:22:37,200 - Belki bir şeyleri tetikler. - Gerçekten yardım etmek isterdim ama... 247 00:22:37,400 --> 00:22:41,200 Çok minnettar oluruz. Kaçabilen tek kişi o. 248 00:22:41,400 --> 00:22:43,800 Peki. 249 00:22:49,600 --> 00:22:51,000 Amanda, 250 00:22:52,200 --> 00:22:54,400 istediğin zaman... 251 00:22:54,600 --> 00:22:57,000 ...hatırladığın ilk şeyi söyle bana. 252 00:23:10,800 --> 00:23:12,800 Uyandım... 253 00:23:12,800 --> 00:23:15,000 Tek alabildiğim tat kan... 254 00:23:16,600 --> 00:23:18,000 ... Ve metaldi 255 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Merhaba, Amanda. 256 00:23:48,200 --> 00:23:51,800 Sen beni tanımıyorsun ama ben seni tanıyorum. 257 00:23:52,000 --> 00:23:54,200 Bir oyun oynayalım. 258 00:23:54,200 --> 00:23:57,000 İşte, kaybedersen olacaklar... 259 00:23:57,200 --> 00:24:01,800 Taktığın cihaz bir üst ve alt çenene bağlı. 260 00:24:01,800 --> 00:24:04,000 Süre dolunca, 261 00:24:04,200 --> 00:24:07,400 ağzın yarılıp hep açık kalacak. 262 00:24:07,600 --> 00:24:10,200 Bunu ters çevrilmiş bir ayı tuzağı gibi düşün. 263 00:24:11,200 --> 00:24:13,600 İşte, sana göstereyim. 264 00:24:24,400 --> 00:24:27,800 Cihazı açmak için tek bir anahtar var. 265 00:24:27,800 --> 00:24:31,200 O da ölü ruh ikizinin midesinde. 266 00:24:33,000 --> 00:24:34,400 Etrafına bak, Amanda. 267 00:24:34,600 --> 00:24:36,600 Yalan söylemediğime emin olabilirsin. 268 00:24:36,800 --> 00:24:39,000 Acele etsen iyi olur. 269 00:24:39,200 --> 00:24:41,000 Yaşamak veya ölmek. 270 00:24:41,200 --> 00:24:43,000 Seçimini yap. 271 00:25:00,800 --> 00:25:02,200 Hayır 272 00:25:19,400 --> 00:25:21,800 Sonra cesedi gördüm. 273 00:25:43,600 --> 00:25:45,400 Bir bıçak vardı. 274 00:26:17,200 --> 00:26:19,600 Yüksek dozda uyuşturucu enjekte edilmiş. 275 00:26:21,000 --> 00:26:23,200 Hareket etmiyor ve hiçbir şey hissetmiyormuş. 276 00:26:25,600 --> 00:26:28,000 Yani yaşıyor muymuş? 277 00:26:28,200 --> 00:26:29,200 Evet. 278 00:26:31,000 --> 00:26:32,800 Anahtarı çıkardıktan sonra ne oldu? 279 00:27:32,800 --> 00:27:36,000 Tebrikler. Hala hayattasın. 280 00:27:37,000 --> 00:27:40,400 Çoğu insan hayatın kıymetini bilmiyor. 281 00:27:40,400 --> 00:27:43,600 Ama sen artık biliyorsun. 282 00:27:49,600 --> 00:27:53,400 Sen bir uyuşturucu bağımlısısın, değil mi Mandy? 283 00:27:57,200 --> 00:27:59,400 Sence o yüzden mi seni seçti? 284 00:28:05,200 --> 00:28:07,200 Minnettar mısın, Mandy? 285 00:28:12,200 --> 00:28:15,600 Bana yardım etti. 286 00:28:51,600 --> 00:28:53,600 Emin misin? 287 00:28:54,600 --> 00:28:58,200 Evet, eminim. Doğruyu söylediğini nereden bileceğim? 288 00:28:58,400 --> 00:29:00,800 Beni bu odaya sen sokmuş olabilirsin. 289 00:29:01,000 --> 00:29:05,600 Ben de seninle aynı durumdayım. 290 00:29:05,800 --> 00:29:08,800 Hayır, değilsin. Sende bende olmayan bir şey var: 291 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 Bilgi. Bunu yapanı tanıyorsun. 292 00:29:13,200 --> 00:29:16,800 Şimdi ya bana gerçekten neler olduğunu anlatırsın ya da seni bununla keserim. 293 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Duydun mu, seni bu... 294 00:29:24,400 --> 00:29:26,800 - Ne var? - Bu iki taraflı ayna. 295 00:29:55,400 --> 00:29:58,200 Sizi görebiliyorum. 296 00:29:58,400 --> 00:30:01,800 Demek konu buymuş. Gerçek hayat şovu. - 297 00:30:01,800 --> 00:30:04,400 Bana bakmayın. Size yardım edemem. 298 00:30:04,400 --> 00:30:08,000 Beni duyuyor musun? Doğru yolu buluyorum. 299 00:30:08,200 --> 00:30:11,200 Bu, kayganlaştırıcı olmadan yaşadığım en büyük eğlence. 300 00:30:11,400 --> 00:30:14,000 Sakın bir şey kaçırma. 301 00:30:16,200 --> 00:30:18,200 Bu bir işe yaramayacak. 302 00:30:20,200 --> 00:30:22,800 Bunun bizi kaydetmesini istiyorsun? Bunu durduramazsın. 303 00:30:23,000 --> 00:30:27,000 O yüzden zincirleri kesemiyoruz.O yüzden camı kıramıyorsun. 304 00:30:27,200 --> 00:30:30,200 Her şey önceden düşünülmüş ve tasarlanmış. 305 00:30:30,400 --> 00:30:33,000 Bu sikkafayı takdir ediyor gibi konuşuyorsun. 306 00:30:33,200 --> 00:30:36,800 Bir şeyin üstesinden gelmek için onun ne kadar büyük olduğunu anlaman gerek. 307 00:30:36,800 --> 00:30:38,400 Hastalıkla böyle savaşırsın. 308 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 Kasette x'i bulmamızı söylüyordu. 309 00:30:42,800 --> 00:30:46,200 Odanın bir yerinde bir x olmalı. Yardım et de bulalım. 310 00:30:46,400 --> 00:30:49,600 Karın ve çocuğun onun elindeyken nasıl bu kadar sakin olabiliyorsun? 311 00:30:49,600 --> 00:30:52,200 Onlara şu anda her şeyi yapıyor olabilir. Bunu düşünüyor musun? 312 00:30:52,400 --> 00:30:56,400 Bunu düşünüyorum! 313 00:31:02,600 --> 00:31:05,600 Kızıma söylediğim son şeyi düşünüyordum. 314 00:32:45,200 --> 00:32:47,000 Diana, iyi misin canım? 315 00:32:49,000 --> 00:32:51,200 Diana, beni duyuyor musun? 316 00:32:51,400 --> 00:32:54,600 Anne - Ne oldu, tatlım? 317 00:32:54,600 --> 00:32:57,200 Odamda bir adam var. 318 00:32:57,200 --> 00:33:00,600 Hayal görmediğine emin misin, canım? 319 00:33:00,800 --> 00:33:02,800 Benimle konuştu. 320 00:33:04,200 --> 00:33:07,000 Ben gelip bakarım. 321 00:33:07,000 --> 00:33:10,000 Babam gelsin. O korkunç adamı yakalar. 322 00:33:11,600 --> 00:33:14,400 Tamam, madem öyle istiyorsun. 323 00:33:17,600 --> 00:33:21,400 Larry, rahatsız ettiğim için üzgünüm ama kızın yine kabus gördü. 324 00:33:21,600 --> 00:33:22,800 Bir dakika. 325 00:33:24,000 --> 00:33:26,200 Odasına bakmanı istiyor. 326 00:33:26,400 --> 00:33:28,600 Şu paragrafı bitireyim. 327 00:33:32,800 --> 00:33:35,000 Hadi gidip birlikte bakalım. 328 00:33:37,400 --> 00:33:39,000 Hayır, işim bitti. 329 00:33:40,800 --> 00:33:43,800 Gördün mü, odanda kimse yok. 330 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 Kötü adam diye bir şey yok. 331 00:33:48,000 --> 00:33:51,600 Şimdi uyuyabilir misin? Hala korkuyorum. 332 00:33:51,800 --> 00:33:54,000 Öyle mi? Ayağını ver bana. 333 00:33:56,400 --> 00:33:58,200 Ne kocaman bir ayak. 334 00:33:58,400 --> 00:34:00,400 Bunu hatırlıyor musun? 335 00:34:00,600 --> 00:34:02,600 Bu domuzcuk markete gitmiş... 336 00:34:02,800 --> 00:34:04,800 Bu domuzcuk evde kalmış, 337 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 bu küçük domuzcuk biftek yemiş... 338 00:34:07,200 --> 00:34:09,200 ...bu domuzcuğa hiçbir şey kalmamış, 339 00:34:09,400 --> 00:34:11,400 bu domuzcuk da doğruca eve gitmiş. 340 00:34:11,400 --> 00:34:14,200 341 00:34:17,000 --> 00:34:18,600 Bu cihazdan nefret ediyorum. 342 00:34:19,600 --> 00:34:21,800 İşe gitmek zorundayım ama, canım. 343 00:34:22,000 --> 00:34:24,600 Babanın işini biliyorsun. 344 00:34:26,000 --> 00:34:27,400 Hadi bakalım 345 00:34:28,800 --> 00:34:30,600 Şimdi biraz uyumaya çalış, oldu mu? 346 00:34:36,800 --> 00:34:40,000 Bizi bırakmayacaksın, değil mi baba? 347 00:34:41,600 --> 00:34:43,600 Ne? 348 00:34:44,800 --> 00:34:46,600 Sen neden bahsediyorsun? 349 00:34:47,400 --> 00:34:49,400 Annenle seni terk mi edeceğim yani? 350 00:34:51,200 --> 00:34:53,800 Hayır. Hayır, canım. 351 00:34:53,800 --> 00:34:55,800 Böyle bir şeyi asla yapmam. 352 00:34:56,800 --> 00:34:59,800 Kim söyledi bunu? Hiç kimse. 353 00:35:01,200 --> 00:35:03,400 Bu doğru değil. Tamam mı? 354 00:35:04,600 --> 00:35:07,400 Seni ne kadar seviyorum? 355 00:35:07,600 --> 00:35:10,400 - Çok. - Çok. Evet, öyle. 356 00:35:11,800 --> 00:35:14,400 -İyi geceler, tatlım. -İyi geceler, baba. 357 00:35:19,000 --> 00:35:22,000 Yarın sana en sevdiğin masalı okuyacağım. 358 00:35:22,200 --> 00:35:23,400 Tamam. 359 00:35:23,600 --> 00:35:26,200 Bunu daha ne kadar yapabilirim bilmiyorum, Larry. 360 00:35:26,400 --> 00:35:29,400 Neyi? Neden bahsediyorsun? Hayatını nasıl mutluymuş gibi geçirebiliyorsun? 361 00:35:29,400 --> 00:35:32,600 Mutluyum çünkü. Saçmalık bu. 362 00:35:32,600 --> 00:35:34,800 Kendini kaybedip benden nefret ettiğini söylemeni tercih ederim. 363 00:35:35,000 --> 00:35:37,200 En azından bunda biraz tutku olur. 364 00:35:41,200 --> 00:35:43,200 Kızımı görmek ister misin? 365 00:36:00,000 --> 00:36:02,400 - Çok güzel. - Teşekkürler. 366 00:36:03,800 --> 00:36:05,600 Başka çocuk düşünüyor musunuz? 367 00:36:05,800 --> 00:36:08,600 Bunu konuştuk ama... 368 00:36:10,200 --> 00:36:12,600 ...programda yok. 369 00:36:12,800 --> 00:36:15,200 Bir tanesine bile yoğunlaşmak yeterince zor. 370 00:36:16,400 --> 00:36:18,800 Şanslı eş nerede peki? 371 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 Baktığın resmin arkasında bir yer daha var. Bu benim en sevdiğim resim çünkü... 372 00:36:22,200 --> 00:36:26,400 ...ikimiz birlikte çektirdik. Normlde hep birisi, genelde de ben... 373 00:36:26,600 --> 00:36:30,000 ...fotoğrafı çektiğim için 374 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 resimde olmuyorum. 375 00:36:48,200 --> 00:36:51,400 Burada değil. 376 00:36:51,600 --> 00:36:53,200 Ne? 377 00:36:53,200 --> 00:36:56,400 Bahsettiğn fotoğraf burada değil. 378 00:36:56,600 --> 00:36:58,600 gerçekten mi? Emin misin? 379 00:36:58,800 --> 00:37:00,600 Evet 380 00:37:12,800 --> 00:37:16,400 Kesin... Kesin o almış olmalı 381 00:37:16,400 --> 00:37:18,400 Nasıl mutluymuş gibi yaparsın? 382 00:37:18,400 --> 00:37:22,000 Mutluyum çünkü. Saçmalık bu. 383 00:37:22,200 --> 00:37:24,000 Kendini kaybedip benden nefret ettiğini söylemeni tercih ederim. 384 00:37:24,200 --> 00:37:26,200 En azından bunda biraz tutku olur. 385 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Bunu sonra konuşalım tamam mı? 386 00:37:34,800 --> 00:37:36,800 Sadece git 387 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 İyi geceler küçük kız 388 00:38:17,400 --> 00:38:18,000 Diana? 389 00:38:19,400 --> 00:38:21,200 Diana? 390 00:38:25,000 --> 00:38:25,800 Diana! 391 00:38:36,200 --> 00:38:38,200 Anne! 392 00:38:41,400 --> 00:38:43,400 Şşşşşş 393 00:39:02,200 --> 00:39:04,400 Sakın kalkışma! 394 00:39:04,400 --> 00:39:06,400 - Uzak dur ondan! - Anne. 395 00:39:15,000 --> 00:39:16,200 Anne! 396 00:39:25,600 --> 00:39:26,800 Anne! 397 00:39:27,000 --> 00:39:30,000 Anne! Anne! 398 00:39:30,200 --> 00:39:32,800 Çek o siktiğimin ellerini kızımın üstünden! 399 00:39:32,800 --> 00:39:34,800 Uzaklaş kızdan! 400 00:40:00,400 --> 00:40:04,200 Küçük adam, seni görüyorum. 401 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 Dr. Gordon evinde karısıyla olduğunu biliyor mu? 402 00:40:13,600 --> 00:40:15,600 Bir şey bildiğini biliyorum. 403 00:40:21,600 --> 00:40:23,600 Ne yapıyorsun orada? 404 00:40:23,800 --> 00:40:27,400 Doktorumu bekliyorsun? Ben de doktoru bekliyorum. 405 00:40:29,800 --> 00:40:31,200 Hah! 406 00:40:39,400 --> 00:40:41,200 Gitmene izin vermemeliydim. 407 00:40:50,000 --> 00:40:53,400 Orada dışarıda dikilip izleyen biri vardı. 408 00:40:53,600 --> 00:40:55,200 Bir oyun oynamak istiyorum. 409 00:40:56,800 --> 00:41:00,200 Testere parçası. 410 00:41:00,400 --> 00:41:02,200 Merhaba Amanda 411 00:41:05,600 --> 00:41:08,200 Dr Gordon, bize geçen gece nerede olduğunuzu anlatabilir misiniz? 412 00:41:08,200 --> 00:41:12,000 ışıklı kaleminizin suç mahallinde ne aradığı hakkında bir fikriniz yok mu? 413 00:41:12,200 --> 00:41:14,800 Dediğiniz yeri inceledik, tutuyor. Değilmi? 414 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 Sizi asla bırakmamalıydım. 415 00:41:21,800 --> 00:41:23,800 İşte geldik. 416 00:41:24,800 --> 00:41:26,600 417 00:41:26,800 --> 00:41:29,000 Zavallı kadının anlattığı hikaye oldukça inanılmazdı. 418 00:41:44,200 --> 00:41:45,200 Bak ben... 419 00:41:46,800 --> 00:41:49,800 soruşturmanıza daha fazla yardımcı olamadığım için üzgünüm. 420 00:41:51,600 --> 00:41:54,400 Biliyorsun geçen hafta bir dişçi tutukladık. 421 00:41:54,400 --> 00:41:56,400 Çocuklarla oynamayı çok seviyordu. 422 00:41:57,600 --> 00:41:59,200 Buradan iki blok ötede oturuyor 423 00:42:00,600 --> 00:42:05,000 Kanalizasyon buraların altında akıyor, dr. 424 00:42:28,600 --> 00:42:31,000 Merhaba, Amanda. 425 00:42:31,000 --> 00:42:34,600 Sen beni tanımıyorsun ama ben seni tanıyorum. 426 00:42:34,800 --> 00:42:38,800 Bir oyun oynayalım. İşte, kaybedersen olacaklar... 427 00:42:41,600 --> 00:42:44,800 Giydiğin şeyin arkasında bir saat var. 428 00:42:44,800 --> 00:42:46,800 Zaman dolunca... 429 00:42:50,400 --> 00:42:53,800 Ben size yetişirim. 430 00:42:59,400 --> 00:43:00,800 Sana göstereyim. 431 00:43:04,000 --> 00:43:07,200 -Hey Tapp. -Hmm? 432 00:43:07,400 --> 00:43:10,400 Biz lokantaya gidiyoruz. Bira da içeceğiz. Gelmek ister misin? 433 00:43:10,600 --> 00:43:12,200 Sanmıyorum. Yine de sağ ol. 434 00:43:12,400 --> 00:43:15,000 - Biliyorum, hep soruyorum. 435 00:43:15,200 --> 00:43:17,600 Açmak için bir anahtar var. 436 00:43:17,600 --> 00:43:21,000 Ölü ruh ikizinin midesinde. 437 00:43:21,000 --> 00:43:24,400 Saygısızlık etmek istemem ama... 438 00:43:26,000 --> 00:43:28,800 Belki de kendine bir kız arkadaş bulmalısın. 439 00:43:31,400 --> 00:43:35,400 Ölü ruh ikizinin midesinde. 440 00:43:37,800 --> 00:43:41,000 Etrafına bak, Amanda. Yalan söylemediğime emin olabilirsin. 441 00:43:42,200 --> 00:43:44,000 Acele etsen iyi olur. 442 00:43:46,200 --> 00:43:48,000 Dur, dur, bekle. 443 00:43:50,600 --> 00:43:52,200 - Buraya gel. - Ne var? 444 00:44:00,400 --> 00:44:01,200 Ne? 445 00:44:05,200 --> 00:44:07,000 118. Caddeyi hatırlıyor musun? 446 00:44:09,600 --> 00:44:14,200 K2K. O çetenin bölgesi sadece 4 blok ötede. 447 00:44:14,400 --> 00:44:16,200 -Şunu dinle. 448 00:44:29,600 --> 00:44:33,800 Son iki haftada o bölgedeki bütün yangın alarmı kayıtlarına bakmalıyız. 449 00:44:34,000 --> 00:44:35,200 Hadi git. Hemen! 450 00:44:35,200 --> 00:44:36,200 451 00:44:36,400 --> 00:44:41,800 17'si salı günü. 213 Stygian Caddesi'nin arka taraflarında yangın alarmı çalmış. 452 00:44:41,800 --> 00:44:45,600 Eskiden manken fabrikasıymış. 453 00:44:45,800 --> 00:44:47,800 - Aramı izni için yeterli mi sence? 454 00:44:47,800 --> 00:44:49,800 - Belgeye ihtiyacımız olduğunu kim söyledi? 455 00:44:49,800 --> 00:44:51,200 - Hemen mi? 456 00:44:51,400 --> 00:44:53,000 - Neden olmasın? 457 00:44:53,000 --> 00:44:54,600 - Evet, neden olmasın? 458 00:45:04,400 --> 00:45:07,200 En azından karanlık bizi saklıyor. 459 00:45:07,200 --> 00:45:09,400 Bu, başkaları için de geçerli. 460 00:45:53,800 --> 00:45:55,800 Yanındayım. 461 00:46:45,400 --> 00:46:47,400 Bu da ne böyle? 462 00:47:03,600 --> 00:47:05,400 Kahretsin. 463 00:47:13,800 --> 00:47:16,600 Siktir! 464 00:47:31,600 --> 00:47:33,800 Bekle. Bakalım ne yapacak? 465 00:47:34,000 --> 00:47:36,800 -Niye? Onu yakaladık. -Neye benzediğini bilmiyoruz. 466 00:47:37,000 --> 00:47:39,600 -Bakalım ne yapacak? -İmkanı yok. 467 00:47:39,800 --> 00:47:41,400 Siktir et. Onu yakalayacağım. 468 00:47:41,600 --> 00:47:43,600 - Hassiktir -Kahretsin. 469 00:48:27,200 --> 00:48:30,600 Uyanmışsın bile, Jeff. 470 00:48:31,800 --> 00:48:33,800 Bir dahaki sefere daha güçlü uyuşturucu vermem gerek. 471 00:48:34,000 --> 00:48:36,800 Ağlama. Sana amacı olan bir hayat vedim. 472 00:48:38,000 --> 00:48:40,800 - Test konun senden daha iyi bir şeydi. -Kımıldama. Polis! 473 00:48:41,000 --> 00:48:42,000 Kımıldama! 474 00:48:42,200 --> 00:48:44,600 Ellerini havaya kaldır! 475 00:48:52,400 --> 00:48:56,800 Bir seçim yapacaksınız. 20 saniye içinde bu adamın hayatı sona erecek. 476 00:48:57,000 --> 00:48:58,600 - Kapa çeneni ve yere yat! - Kapat şunu! 477 00:49:00,400 --> 00:49:02,400 Ben şunu durdur, ben onu yerde tutarım. 478 00:49:02,400 --> 00:49:03,400 Tamam 479 00:49:03,600 --> 00:49:04,800 Kımılda 480 00:49:05,000 --> 00:49:06,800 - Nasıl kapanıyor? - Nasıl kapandığını söyle, göt herif! 481 00:49:07,000 --> 00:49:09,400 -Bir anahtar onu kapatıyor. - Nerede? 482 00:49:09,400 --> 00:49:11,600 - Kutunun içinde. -Kutu. 483 00:49:13,600 --> 00:49:15,200 Siktir 484 00:49:17,000 --> 00:49:20,000 - Hangi anahtar? Hangisi? - Hangi anahtar olduğunu söyle. 485 00:49:20,200 --> 00:49:22,200 -Zaman doluyor. -Hemen yere çök, 486 00:49:22,400 --> 00:49:23,600 Hadi ibne! 487 00:49:25,000 --> 00:49:29,600 Hangisi daha önemli; beni tutuklamak mı yoksa başka bir insanın hayatı mı? 488 00:49:29,800 --> 00:49:33,800 Dizlerinin üstüne çök, ibne! Ellerini kafanın arkasında olsun! 489 00:49:34,000 --> 00:49:36,400 -Tapp!- Seni rahatsız piç. 490 00:49:36,600 --> 00:49:40,200 - Evet, ben rahatsızım. -Tapp burada yüzlerce anahtar var! 491 00:49:40,400 --> 00:49:42,800 İçten içe beni yiyen hastalıktan rahatsızım. 492 00:49:43,000 --> 00:49:46,400 Ellerindekilerin kıymetini bilmeyen insanlardan rahatsızım. 493 00:49:46,600 --> 00:49:49,200 Başkalarının acılarını önemsemeyenlerden rahatsızım. 494 00:49:52,800 --> 00:49:54,200 Hepsinden rahatsızım. 495 00:49:55,200 --> 00:49:56,200 Tapp! 496 00:50:05,000 --> 00:50:07,200 Hayır Hayır Tapp! Tapp! 497 00:50:07,400 --> 00:50:10,200 İyi misin? Bir bakayım. 498 00:50:13,600 --> 00:50:16,200 - Hemen döneceğim, tamam mı? Döneceğim. -Tamam. 499 00:50:47,600 --> 00:50:49,600 Kımıldama, yoksa ateş ederim. 500 00:52:16,200 --> 00:52:18,200 Dizlerinin üstüne... 501 00:52:18,200 --> 00:52:20,600 Dizlerinin üstüne çök. 502 00:52:20,600 --> 00:52:23,400 Koşuyorsun. 503 00:52:25,400 --> 00:52:27,800 Korkuyla koşuyorsun çünkü mecbursun. 504 00:52:29,200 --> 00:52:31,200 Bu olayı bitireceğiz. 505 00:52:32,600 --> 00:52:35,200 Bu olayı bitireceğiz. 506 00:52:35,200 --> 00:52:37,200 Bu oyunu bitireceğiz. 507 00:52:45,000 --> 00:52:48,600 "X" noktayı gösterir."X" noktayı gösterir. 508 00:52:49,600 --> 00:52:51,600 Bu odayı tekrar aramamız lazım. 509 00:52:51,600 --> 00:52:53,600 Ne yapıyorsun orada? 510 00:52:55,800 --> 00:52:57,000 Affedersin? 511 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 Seninle bu odada tıkılıp kalmam 512 00:52:59,400 --> 00:53:02,200 10 saniyede bir rapor vermemi gerektirmez. 513 00:53:03,400 --> 00:53:06,600 Birbirimize yardım etmemenin anlamını çözemiyorum. 514 00:53:07,600 --> 00:53:09,600 Ne yapmamı istiyorsun? Tasmaya bağlı durumdayım. 515 00:53:09,800 --> 00:53:12,000 - İşte o yüzden konuşup düşünmeliyiz. 516 00:53:12,000 --> 00:53:15,000 - Düşünüyorum zaten. -O zaman düşündüklerini 517 00:53:15,200 --> 00:53:17,200 bana da söyle. 518 00:53:20,600 --> 00:53:22,000 - Işıkları kapat. 519 00:53:22,200 --> 00:53:23,400 Ne? 520 00:53:24,600 --> 00:53:26,400 Işıkları kapa hemen, lütfen. 521 00:53:26,400 --> 00:53:29,200 -Niye? -Bir saniyeliğine kapat şunları. 522 00:53:43,800 --> 00:53:45,400 Tanrım, arkanda. 523 00:53:49,600 --> 00:53:51,600 Bunu daha önce nasıl düşünemedik. 524 00:53:51,800 --> 00:53:55,600 Buradakı ışıklar şarj edilmemiş. Koyu boyanın altında ışık veren bir parıltı olmalı. 525 00:54:34,000 --> 00:54:36,800 - Aç şunu. - Kilitli. 526 00:54:37,800 --> 00:54:40,800 - Anahtar. - Zarfın içinden çıkan. Nerede? 527 00:54:44,600 --> 00:54:47,000 Nerede? Burda 528 00:55:14,200 --> 00:55:15,400 Cep telefonu. 529 00:55:15,600 --> 00:55:17,800 Dünyanın en güzel icadı. 530 00:55:22,800 --> 00:55:25,400 En güzel ikinci icadı demek istemiştim. 531 00:55:25,600 --> 00:55:27,000 Bana ver onu 532 00:55:27,200 --> 00:55:31,600 Dalga mı geçiyorsun? Bu odadaki bir şeyi ağzına mı süreceksin? 533 00:55:31,800 --> 00:55:34,000 Evet, bu riske girmek istiyorum. 534 00:55:34,200 --> 00:55:35,800 Ver o güzel kanseri bana. 535 00:55:37,000 --> 00:55:39,800 Umurumda değil. Gerçekten. 536 00:55:39,800 --> 00:55:41,800 Ver şunlardan bir tane. 537 00:55:41,800 --> 00:55:44,200 Sigaralar zararsız. Söz veriyorum. 538 00:55:44,400 --> 00:55:50,000 Sigara sadece kan dökme ilesonuçlanırsa zehirli olur. Bunu Düşün 539 00:55:50,200 --> 00:55:52,000 Adam'ı öldürmen için silaha gerek yok. 540 00:55:52,200 --> 00:55:54,600 Bir sigara alabilir miyim lütfen? 541 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 Polisi arayacağım. 542 00:56:06,800 --> 00:56:08,800 Kahretsin. 543 00:56:10,200 --> 00:56:12,800 Bu sadece cevap vermek için, aramak için değil. 544 00:56:15,200 --> 00:56:16,800 Bir dakika, 545 00:56:17,000 --> 00:56:18,800 bu daha önce de olmuştu. 546 00:56:22,600 --> 00:56:26,000 Dün gece, hastanede işim bitince... 547 00:56:28,400 --> 00:56:30,400 ...arabama yürüyordum. 548 00:56:32,200 --> 00:56:34,200 Yalnız olduğumu sandım ama... 549 00:56:35,200 --> 00:56:37,200 ...eminim orada başka biri daha vardı. 550 00:57:18,400 --> 00:57:19,800 Harika. 551 00:58:01,600 --> 00:58:05,800 O şey beni bekliyordu. 552 00:58:15,600 --> 00:58:18,000 -Işıkları kapatacağını nereden bildin? 553 00:58:18,200 --> 00:58:21,200 -Kimin umrunda. İşe yaradı. - Evet, ama nasıl bildin? 554 00:58:21,200 --> 00:58:22,800 - İçgüdü. 555 00:58:22,800 --> 00:58:24,200 - İçgüdü mü? 556 00:58:24,200 --> 00:58:26,000 - Evet. -Biliyor musun, 557 00:58:27,000 --> 00:58:28,600 Sen berbat bir yalancısın. 558 00:58:28,800 --> 00:58:31,200 Beni tanıyor gibi konuşuyorsun. 559 00:58:32,400 --> 00:58:34,200 Anlatmadığın başka ne var? 560 00:58:34,400 --> 00:58:36,800 - Bir düşüneyim.. 561 00:58:38,000 --> 00:58:40,800 6. doğum günümde en iyi arkadaşım bana paslı çivi batırdı. 562 00:58:41,000 --> 00:58:43,400 Bunu anlatmamıştım. 563 00:58:43,400 --> 00:58:46,200 Feminist ve punk olan son kız arkadaşım 564 00:58:46,200 --> 00:58:48,600 benden çok sinirli olduğum için ayrıldı. 565 00:58:48,800 --> 00:58:52,200 - Ayak tırnaklarımdan biri... - Kes şunu! 566 00:58:53,200 --> 00:58:55,200 - Işıkları kapatacağını biliyordun. 567 00:58:55,400 --> 00:58:58,200 - Her neyse. 568 00:58:59,400 --> 00:59:02,000 - Bilmek istiyor musun? - Evet. 569 00:59:03,600 --> 00:59:05,200 İşte. 570 00:59:15,800 --> 00:59:17,400 Gel 571 00:59:19,600 --> 00:59:21,600 Tanrım. 572 00:59:27,200 --> 00:59:29,200 - Nereden buldun bunu? 573 00:59:29,200 --> 00:59:31,600 - Cüzdanındaydı. 574 00:59:31,600 --> 00:59:33,600 Kızının fotoğrafının arkasında. 575 00:59:33,600 --> 00:59:37,400 - Niye daha önce göstermedin? -Yapamadım. 576 00:59:41,800 --> 00:59:43,000 Üzgünüm. 577 00:59:53,800 --> 00:59:55,800 Ne yapıyorsun, orospu çocuğu? 578 01:00:04,000 --> 01:00:06,200 Tamam. Tamam, sakin olmalıyım. 579 01:00:07,200 --> 01:00:09,200 Tamam düşünmem lazım. 580 01:00:11,800 --> 01:00:13,600 Bunu düşün. 581 01:00:13,800 --> 01:00:16,200 Adam'ı öldürmen için silaha gerek yok. 582 01:00:17,400 --> 01:00:19,800 Kanında o kadar çok zehir olunca, 583 01:00:20,000 --> 01:00:23,000 yapacak tek şey kendini vurmak. 584 01:00:55,600 --> 01:00:57,600 Ne yapıyorsun? 585 01:01:04,000 --> 01:01:07,200 Hey, ne halt ediyorsun? 586 01:01:08,200 --> 01:01:11,400 Şşşş.Adam, beni dinle. Bunda bana yardımcı olmanı istiyorum. 587 01:01:11,400 --> 01:01:13,600 ...yapmanı istediğim... 588 01:01:21,200 --> 01:01:23,400 Anladın mı? 589 01:01:35,200 --> 01:01:37,800 Hala sigara istiyor musun? 590 01:01:38,000 --> 01:01:41,000 Evet. 591 01:01:41,000 --> 01:01:43,000 Tabii 592 01:02:48,800 --> 01:02:50,800 İşte, yaptım. 593 01:02:51,800 --> 01:02:54,000 Onu istediğin gibi, zehirle öldürdüm. 594 01:02:54,200 --> 01:02:56,000 Şimdi söyle, ailem nerede? 595 01:02:56,200 --> 01:02:57,600 Neredeler? 596 01:03:01,600 --> 01:03:02,800 597 01:03:04,400 --> 01:03:08,800 - Tanrım! - Sen ne... 598 01:03:08,800 --> 01:03:11,800 Az önce çarpıldım. 599 01:03:11,800 --> 01:03:13,800 - Ne? 600 01:03:13,800 --> 01:03:16,200 - Bu tek dışarı çıkma şansımızdı. 601 01:03:16,400 --> 01:03:19,000 - Ne dediğimi duydun mu? Al şunu. 602 01:03:19,000 --> 01:03:21,200 - Çıkar şunu! - Numara yapmayı bırak. 603 01:03:21,400 --> 01:03:25,400 İşleri berbat etmek için bunu uydurur muyum sence? 604 01:03:25,600 --> 01:03:27,000 Tamam, buraya kadar. 605 01:03:42,000 --> 01:03:44,000 Kahretsin! 606 01:03:49,400 --> 01:03:51,200 Her şeyi hatırlıyorum. 607 01:03:53,400 --> 01:03:55,600 Buraya nasıl geldiğimi hatırlıyorum. 608 01:05:23,400 --> 01:05:25,200 Oh 609 01:05:39,000 --> 01:05:41,400 Harika. 610 01:06:10,200 --> 01:06:11,800 Orada biri mi var? 611 01:06:23,000 --> 01:06:24,800 Seni duyabiliyorum. 612 01:06:54,600 --> 01:06:56,600 Hah! 613 01:06:58,600 --> 01:07:00,000 Bu da ne? 614 01:07:03,000 --> 01:07:05,000 Bu da ne... 615 01:07:13,400 --> 01:07:15,600 Bu da ne... 616 01:07:20,200 --> 01:07:22,200 Hah! 617 01:07:23,200 --> 01:07:25,000 Kimsin sen? 618 01:07:25,200 --> 01:07:27,800 Kim var orada? 619 01:07:27,800 --> 01:07:29,800 Çık dışarı. 620 01:07:29,800 --> 01:07:31,800 Öldüreceğim seni, orospu çocuğu. 621 01:07:47,200 --> 01:07:47,800 622 01:08:13,200 --> 01:08:14,800 Kimsin? 623 01:08:15,000 --> 01:08:17,200 Baba? 624 01:08:17,400 --> 01:08:18,600 Diana. 625 01:08:18,600 --> 01:08:20,600 - Baba, sen misin? 626 01:08:21,800 --> 01:08:24,200 Evet bebeğim, benim. Buradayım. 627 01:08:24,400 --> 01:08:26,600 - Korkuyorum, baba. 628 01:08:26,800 --> 01:08:29,800 Merak etme canım, her şey yoluna girecek. 629 01:08:29,800 --> 01:08:33,400 Annen nerede? - Burada, yanımda. 630 01:08:33,400 --> 01:08:35,400 - Onunla konuşayım, tatlım. 631 01:08:35,600 --> 01:08:37,600 Anneni ver. 632 01:08:37,600 --> 01:08:40,800 Kötü adam burada. 633 01:08:41,000 --> 01:08:43,800 Bizi bağladı. 634 01:08:43,800 --> 01:08:46,000 Ve silahı var. 635 01:08:46,000 --> 01:08:48,600 Hangi adam? 636 01:08:48,800 --> 01:08:50,800 - Lütfen eve gel, baba. - Alo? 637 01:08:52,200 --> 01:08:53,000 Alo? 638 01:08:54,200 --> 01:08:55,000 Alo? 639 01:08:56,200 --> 01:08:57,000 Diana? 640 01:08:58,200 --> 01:08:59,200 Diana? 641 01:09:00,400 --> 01:09:01,800 Diana? 642 01:09:05,200 --> 01:09:06,200 Larry. 643 01:09:06,200 --> 01:09:09,200 Ally, sensin. 644 01:09:09,400 --> 01:09:11,400 Adam orada mı? 645 01:09:13,200 --> 01:09:14,600 Ne? Sen nereden biliyorsun... 646 01:09:15,800 --> 01:09:17,200 Ally, 647 01:09:18,200 --> 01:09:20,200 neler oluyor? 648 01:09:21,200 --> 01:09:23,000 Adam'ın yalanlarına inanma. 649 01:09:24,400 --> 01:09:28,200 Seni tanıyor. Senin hakkında her şeyi önceden biliyordu. 650 01:09:32,200 --> 01:09:34,200 Hello Ally? 651 01:09:35,200 --> 01:09:37,000 Ally? 652 01:09:38,200 --> 01:09:39,600 Hello 653 01:09:39,800 --> 01:09:41,600 Lanet olasıca! 654 01:09:41,800 --> 01:09:45,000 Onların kılına dokunursan, seni öldürürüm. 655 01:09:45,000 --> 01:09:47,600 Duydun mu, orospu çocuğu? Öldürürüm seni. 656 01:09:53,800 --> 01:09:55,400 Lanet 657 01:09:56,400 --> 01:09:58,800 İyiler mi? 658 01:10:01,800 --> 01:10:05,000 Karım senden söz etti. 659 01:10:07,400 --> 01:10:09,400 - Ne dedi? - Sana... 660 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 ...inanmamamı söyledi. 661 01:10:13,200 --> 01:10:15,200 inanmamamı 662 01:10:16,200 --> 01:10:17,800 - Ne konuda inanmamanı? 663 01:10:20,400 --> 01:10:22,800 Beni tanıdığını söyledi. 664 01:10:27,000 --> 01:10:28,600 Kimsin sen? 665 01:10:29,800 --> 01:10:31,600 - Kim olduğumu biliyorsun. 666 01:10:31,800 --> 01:10:35,400 Kes artık yalanları! Sen yalancının tekisin! Gerçekleri bilmem gerekiyor! 667 01:10:37,800 --> 01:10:39,800 Ben mi yalancıyım? 668 01:10:40,800 --> 01:10:43,000 Dün gece ne yaptın, Laurance? 669 01:10:44,000 --> 01:10:46,400 Hastanede çalışıp hasta çocukları mı kurtardın? 670 01:10:46,600 --> 01:10:49,200 Dün gece evden çıktıktan sonra 671 01:10:49,200 --> 01:10:51,200 hastaneye gittiğini söylemiştin. 672 01:10:51,200 --> 01:10:54,400 - Çünkü gerçek bu. - Hayır, değil. 673 01:10:54,600 --> 01:10:56,600 Karın haklı, Larry. 674 01:10:57,800 --> 01:11:01,200 Park yerinde fotoğrafının çekildiğini hatırlamıyor musun? 675 01:11:18,200 --> 01:11:21,200 Dün gece hastanenin yakınından bile geçmediğini sana ispatlayabilirim. 676 01:11:28,800 --> 01:11:31,200 Ve bu ilk kez değildi., Larry. 677 01:11:31,400 --> 01:11:33,600 Birkaç gündür senin fotoğraflarını çekiyorum. 678 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 Niye? - Ne yaptığımı öğrenmek ister misin? 679 01:11:42,200 --> 01:11:44,600 Sekreterlerini sikmek için otellere giden senin gibi 680 01:11:44,600 --> 01:11:47,000 zengin adamların fotoğraflarını çekmek için para alıyorum. 681 01:11:47,000 --> 01:11:49,600 Dün gece evine geldim 682 01:11:49,600 --> 01:11:51,800 ve seni takip ettim. 683 01:11:51,800 --> 01:11:53,200 izledim 684 01:11:54,600 --> 01:11:56,400 Otele kadar seni izledim. 685 01:12:00,000 --> 01:12:03,000 Baştan beri bu yanında mıydı? 686 01:12:03,200 --> 01:12:05,800 Onları sifonun içinde buldum. 687 01:12:07,000 --> 01:12:08,800 Nasıl geldiklerini bilmiyorum. 688 01:12:08,800 --> 01:12:14,400 - Evet, tabii. Hepsi palavra. - Kabul et Larry, ikimiz de palavracıyız. 689 01:12:14,600 --> 01:12:17,200 Ama kameram değil. O yalan söylemeyi bilmez. 690 01:12:17,200 --> 01:12:20,000 Fotoğraflar senin yalancının önde gideni olduğunu ispatlıyor. 691 01:12:20,200 --> 01:12:23,200 Sırf meraktan soruyorum, o otel odasında ne yaptın? 692 01:12:23,400 --> 01:12:25,600 Oldukça çabuk çıktın da. 693 01:12:34,000 --> 01:12:35,800 Neden evde olduğumu bilmene rağmen 694 01:12:36,000 --> 01:12:38,800 beni aradın? 695 01:12:40,000 --> 01:12:41,800 Bunu yapamayacağımı bilmiyordum. 696 01:12:44,000 --> 01:12:46,600 Beni araman için sana kesin saat verdim. Bunu yapamazsın. 697 01:12:47,800 --> 01:12:49,400 Bu tür şeylerin kurallarını bilmiyorum. 698 01:12:49,400 --> 01:12:52,200 699 01:12:56,200 --> 01:12:59,800 - Sorun ne, Dr. Gordon? - Bak... 700 01:13:01,200 --> 01:13:03,200 Sorun beni buraya çağırman... 701 01:13:03,400 --> 01:13:06,800 - Düşündüm ki biz... - Hayır hayır lütfen. 702 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 -Üzgünüm 703 01:13:22,800 --> 01:13:24,600 Burada olduğunu kimseye söyledin mi? 704 01:13:24,800 --> 01:13:26,200 Hayır. 705 01:13:36,800 --> 01:13:38,800 Alo? 706 01:13:42,800 --> 01:13:45,200 - Sana. - Bana mı? 707 01:13:58,800 --> 01:13:59,600 - Alo? 708 01:14:01,600 --> 01:14:05,200 - Ne yaptığını biliyorum, doktor. 709 01:14:07,200 --> 01:14:09,000 Ben... 710 01:14:18,800 --> 01:14:20,800 Gitmem gerek. 711 01:14:20,800 --> 01:14:23,000 - Ne oldu? -Gitmeliyim. 712 01:14:40,600 --> 01:14:42,000 Kimdi? 713 01:14:42,200 --> 01:14:43,600 - Kim kimdi? 714 01:14:43,800 --> 01:14:46,800 Beni takip etmen için para veren kişi kimdi? 715 01:14:47,000 --> 01:14:50,800 Kendisine Bob diyor ve bana parayı önceden veriyor. 200 dolar. 716 01:14:50,800 --> 01:14:53,400 Böyle olacağını bilsem çok daha fazla isterdim. 717 01:14:53,600 --> 01:14:56,400 Bu da ne demek? Başıma gelenleri gördün mü yani? 718 01:14:56,600 --> 01:14:59,400 Tek gördüğüm arabana bindiğindi. O kadar. 719 01:14:59,400 --> 01:15:02,800 İsmini falan sormadım. Kim olduğunu bilmiyordum. 720 01:15:03,000 --> 01:15:06,400 Buraya nasıl geldiğimi bilmiyorum. Senin nasıl geldiğini de bilmiyorum. 721 01:15:06,400 --> 01:15:09,600 Fotoğrafları çektim, basmak için doğruca eve gittim. 722 01:15:09,800 --> 01:15:12,400 Sonrasında bildiğim, tarih öncesi bir banyoda bir boruya zincirlendiğim... 723 01:15:12,600 --> 01:15:16,000 ..ve bütün gece resimlerini çektiğim adama baktığım. 724 01:15:16,200 --> 01:15:20,000 Belli ki fotoğraflar için sana para veren adam bizi buraya koyan kişi. 725 01:15:20,200 --> 01:15:21,200 Olabilir. 726 01:15:21,200 --> 01:15:23,200 Tabii ki öyle. Nasıl biriydi? 727 01:15:23,200 --> 01:15:25,400 Adamın biri işte. - Uzun muydu, sıska mıydı, nasıldı? 728 01:15:25,400 --> 01:15:28,400 Görünüşü hakkında not almadım. - Onunla ilgili bir şeyler hatırlamalısın. 729 01:15:28,400 --> 01:15:30,800 - Hatırlayamıyorum. - Yani hiçbir şey hatırlamıyorsun. 730 01:15:31,000 --> 01:15:33,400 - Söyledim, hatırlamıyorum. - Lanet olsun! Pes ediyorum. 731 01:15:33,600 --> 01:15:36,600 - Uzun, siyah bir adam. Boynunda yara izi var, oldu mu? 732 01:15:47,000 --> 01:15:48,000 Tapp 733 01:15:51,200 --> 01:15:54,200 Dedektif Tapp. - Bu fotoğraflar için... 734 01:15:54,400 --> 01:15:57,400 bana para veren adam polis değildi. 735 01:15:57,400 --> 01:16:00,200 Polislik görevine son verildi. 736 01:16:00,400 --> 01:16:02,800 Ortağı öldürüldükten sonra yıkıldı. 737 01:16:02,800 --> 01:16:06,000 Ama beni rahatsız etmeyi bırakmadı. Bunu takıntı haline getirdi. 738 01:16:06,000 --> 01:16:09,400 Benim bir şekilde cinayetle ilgim olduğuna kendini inandırdı. 739 01:16:09,400 --> 01:16:12,000 O bir deli ve Sen de ona yardım ettin. 740 01:16:12,000 --> 01:16:15,600 Mahremiyetime saldırmak için ondan para aldın. 741 01:16:15,800 --> 01:16:17,600 - Bunu nasıl yaparsın? 742 01:16:17,800 --> 01:16:20,200 - Ota ihtiyacım vardı. - Tabii, tabii. 743 01:16:20,400 --> 01:16:24,000 Biliyor musun Adam, sen bu oyunda kurban değilsin, 744 01:16:24,200 --> 01:16:26,000 Onun bir parçasısın. -Gerçekten mi? 745 01:16:26,000 --> 01:16:28,400 Belli ki bu polisin peşinde olduğu kişi sensin ama. 746 01:16:28,600 --> 01:16:32,000 O polis falan değil. İşe yaramazın teki. Tıpkı senin gibi. 747 01:16:32,200 --> 01:16:34,800 Neye daha çok kızdın; resmini çekmeme mi, 748 01:16:35,000 --> 01:16:38,200 yoksa karını aldatırken resmini çekmeme mi? 749 01:16:38,200 --> 01:16:41,800 - Ben onu aldatmadım! - Benim ne düşündüğümü niye takıyorsun ki? 750 01:16:41,800 --> 01:16:46,600 Fıstık ezmesine bulanıp onbeş fahişeyle sevişsen bile sikimde değil. 751 01:17:00,800 --> 01:17:03,400 Buraya nasıl geldim ben? 752 01:17:03,400 --> 01:17:05,200 Her şeyim gayet iyiydi. 753 01:17:07,200 --> 01:17:09,400 Tüm yaşamım müthiş düzenliydi. 754 01:17:36,000 --> 01:17:38,200 Canım, iyi misin? 755 01:17:41,400 --> 01:17:45,400 Senden çok ama çok güçlü olmanı istiyorum. 756 01:17:46,600 --> 01:17:49,400 Kimsenin seni incitmesine izin vermem, 757 01:17:50,600 --> 01:17:52,200 Anladın mı? 758 01:17:52,400 --> 01:17:55,000 Benim akıllı kızım. 759 01:18:17,000 --> 01:18:21,000 Dün gece evde 760 01:18:21,000 --> 01:18:23,000 karın ve kızından başka biri var mıydı? 761 01:18:23,000 --> 01:18:25,600 Hayır. -Ama burada birisi var. 762 01:18:42,200 --> 01:18:44,000 Onu tanıyorum. 763 01:18:44,200 --> 01:18:46,600 Zep -kim? 764 01:18:46,800 --> 01:18:50,600 Adı Zep. Hastanede çalışıyor. 765 01:18:50,600 --> 01:18:52,200 Zep. 766 01:18:52,200 --> 01:18:54,200 Seni psikopat manyak. 767 01:18:54,400 --> 01:18:58,600 Seninle özel olarak görüşmekten büyük keyif alacağım, 768 01:18:58,600 --> 01:19:00,600 orospu çocuğu. 769 01:19:03,800 --> 01:19:04,600 Bak. 770 01:19:11,400 --> 01:19:14,000 Zaman doldu. 771 01:19:32,200 --> 01:19:35,800 Şşş tatlım... Tatlım. 772 01:19:36,000 --> 01:19:38,200 Anne, yardım et. -Şşşşş 773 01:19:54,800 --> 01:19:57,200 Dr. Gordon'ın zamanı geldi. 774 01:19:58,800 --> 01:20:01,600 Yapma gerekeni yapmalıyım ve... 775 01:20:02,800 --> 01:20:06,000 ...maalesef, başaramadığını ona söyleyecek kişi sensin. 776 01:20:17,400 --> 01:20:19,000 Bu sen misin Zep?, seni piç kurusu! 777 01:20:19,000 --> 01:20:21,200 Sen olduğunu biliyorum, orospu çocuğu! 778 01:20:21,400 --> 01:20:23,200 Larry. 779 01:20:23,400 --> 01:20:24,800 - Ally 780 01:20:25,000 --> 01:20:26,600 Başaramadın. 781 01:20:28,800 --> 01:20:29,800 Alo? 782 01:20:30,600 --> 01:20:31,400 Alo? 783 01:20:33,400 --> 01:20:35,400 -Sen! -Bekle 784 01:20:38,200 --> 01:20:41,200 Kımıldama! Yerde kal. 785 01:20:41,400 --> 01:20:43,200 Telefonu bana ver. Ver şunu! 786 01:20:44,200 --> 01:20:46,000 Ver şunu 787 01:20:57,200 --> 01:20:58,200 Larry. 788 01:20:58,200 --> 01:21:00,800 -Ally. İyi misiniz, canım? 789 01:21:00,800 --> 01:21:03,800 Hayır. Hayır, değiliz. Yere yat! 790 01:21:05,000 --> 01:21:07,800 - Larry, neredesin? - Bilmiyorum. 791 01:21:07,800 --> 01:21:10,200 Bir odanın içinde kilitli durumdayım. 792 01:21:10,400 --> 01:21:13,000 - Sen neden bahsediyorsun? 793 01:21:14,000 --> 01:21:16,200 - Çok üzgünüm, canım. - Sana ihtiyacımız var. 794 01:21:16,400 --> 01:21:18,400 Her şey için üzgünüm. Hepsi beni hatam. 795 01:21:18,600 --> 01:21:21,000 Lütfen bağışla beni. 796 01:21:21,000 --> 01:21:21,800 Anne 797 01:21:22,800 --> 01:21:24,800 Ahhhh 798 01:21:25,000 --> 01:21:25,800 Tanrım 799 01:21:28,200 --> 01:21:29,000 Ally! 800 01:21:45,200 --> 01:21:47,000 Anne 801 01:21:49,600 --> 01:21:51,400 Ally Ally 802 01:21:52,800 --> 01:21:53,600 Anne! 803 01:22:00,000 --> 01:22:01,800 804 01:22:08,600 --> 01:22:09,400 Kımıldama! 805 01:22:19,600 --> 01:22:21,400 Oh hayır 806 01:22:25,400 --> 01:22:27,600 Hassiktir. 807 01:22:28,800 --> 01:22:30,800 808 01:22:43,800 --> 01:22:46,200 809 01:22:53,000 --> 01:22:55,000 Bayan Gordon 810 01:22:57,800 --> 01:22:59,600 Diana 811 01:23:03,600 --> 01:23:06,000 Şimdi kocanızı öldüreceğim, Bayan Gordon. 812 01:23:34,400 --> 01:23:35,000 Laurance? 813 01:23:40,200 --> 01:23:41,800 Laurance, ayağa kalk. 814 01:23:53,200 --> 01:23:55,000 Laurance, ayağa kalk! 815 01:23:56,600 --> 01:23:57,600 Sana ihtiyacım var. 816 01:24:10,600 --> 01:24:14,000 Tanrıya şükür, öldüğünü sandım. 817 01:24:19,200 --> 01:24:21,200 Elekrik çarpıyor. 818 01:24:22,000 --> 01:24:25,400 Sana söylemiştim. Aynı şey bana da olmuştu. Gördün mü? 819 01:24:25,600 --> 01:24:27,600 Yalan değildi, gördün mü? 820 01:24:27,600 --> 01:24:29,400 Hasiktir! 821 01:25:34,600 --> 01:25:36,400 Hayır! 822 01:25:38,400 --> 01:25:40,000 Laurance, sakin ol. 823 01:25:40,200 --> 01:25:42,200 Bundan kurtulmanın bir yolu olmalı. -Kapa çeneni! Kes! 824 01:25:42,400 --> 01:25:45,800 Ailemin bana ihtiyacı var. 825 01:25:47,200 --> 01:25:49,400 Tanrım hayır! 826 01:25:49,600 --> 01:25:51,400 Tanrım hayır! 827 01:25:51,600 --> 01:25:52,800 828 01:25:57,800 --> 01:26:00,200 Laurance, benim de bir ailem var 829 01:26:00,200 --> 01:26:04,000 Onları görmüyorum. Benim hatam. Düzeltmem gereken bir hata. 830 01:26:08,400 --> 01:26:10,800 Seni öldüreceğim hasta ibne! 831 01:26:12,800 --> 01:26:13,800 Laurance 832 01:26:15,000 --> 01:26:16,200 Kes şunu 833 01:26:20,600 --> 01:26:22,400 Laurance, sakin ol. 834 01:26:22,600 --> 01:26:25,000 Buradan çıkacağız. Buradan... 835 01:26:25,200 --> 01:26:26,000 Laurance! 836 01:26:28,000 --> 01:26:29,800 Hayır! Ne yapıyors... Hayır! 837 01:26:30,000 --> 01:26:32,400 Aman Tanrım! Laurance 838 01:26:34,200 --> 01:26:36,600 Ne yapıyorsun? 839 01:27:45,400 --> 01:27:47,400 Ne yapıyorsun? 840 01:28:08,400 --> 01:28:10,600 Ne... 841 01:28:12,200 --> 01:28:14,200 Aman Tanrım! Aman Tanrım! 842 01:28:16,600 --> 01:28:18,600 Laurance, yapma. Hayır! Hayır! 843 01:28:18,600 --> 01:28:20,600 Laurance, lütfen. 844 01:28:20,600 --> 01:28:23,000 Yalvarıyorum. 845 01:28:23,000 --> 01:28:25,600 Laurance, bunu sana ben yapmadım. 846 01:28:27,400 --> 01:28:29,800 - Ölmen gerek. - Hayır, yaşamak istiyorum. 847 01:28:29,800 --> 01:28:31,800 -Üzgünüm. -Yaşamak istiyorum 848 01:28:31,800 --> 01:28:34,000 -Ailem... -aaaaaaaaaaahhhhhhh 849 01:28:47,000 --> 01:28:49,600 İşte Yaptım. 850 01:28:50,800 --> 01:28:52,800 Bana onları göster şimdi. 851 01:28:56,000 --> 01:28:58,000 Göster onları hadi. 852 01:28:58,000 --> 01:29:00,200 - Çok teşekkürler, memur bey. - Larry? 853 01:29:00,400 --> 01:29:02,200 Ona ulaşabildiniz mi? 854 01:29:02,400 --> 01:29:04,600 - Hayır, hala cevap yok. -Polisi aradım. 855 01:29:04,800 --> 01:29:06,800 Herşey yolunda 856 01:29:21,600 --> 01:29:23,000 Seni piç 857 01:29:23,200 --> 01:29:26,200 Seni orospu çocuğu. Seni öldüreceğim. Seni öldüreceğim. 858 01:29:26,200 --> 01:29:28,200 Seni piç 859 01:29:28,200 --> 01:29:31,800 Orospu çocuğu, seni öldüreceğim. 860 01:29:31,800 --> 01:29:33,800 Orospu çocuğu, seni öldüreceğim. 861 01:29:34,000 --> 01:29:35,400 Orospu çocuğu, seni öldüreceğim. 862 01:29:44,600 --> 01:29:46,800 Çok geç kaldın. 863 01:29:46,800 --> 01:29:49,400 - Neden? - Kurallar böyle. 864 01:29:53,200 --> 01:29:54,600 865 01:30:31,800 --> 01:30:33,400 İyileşeceksin. 866 01:30:33,600 --> 01:30:36,000 Sadece omzundan yaralandın. 867 01:30:37,200 --> 01:30:39,600 Arayıp yardım çağırmam lazım. 868 01:30:40,800 --> 01:30:44,000 Yardım çağıramazsam... 869 01:30:46,200 --> 01:30:48,400 ...kan kaybından öleceğim. 870 01:30:48,600 --> 01:30:50,800 Bırakma beni. 871 01:30:51,000 --> 01:30:52,200 Hayır! 872 01:30:52,200 --> 01:30:54,200 Hayır!Hayır! 873 01:30:56,200 --> 01:30:58,000 Hayır! Owww 874 01:31:07,200 --> 01:31:08,400 Merak etme. 875 01:31:08,600 --> 01:31:10,000 Birisini getireceğim. 876 01:31:10,000 --> 01:31:11,600 Söz veriyorum. 877 01:31:17,000 --> 01:31:19,800 Laurance! Laurance! 878 01:31:29,800 --> 01:31:31,600 İyileşecek miyiz? 879 01:31:34,200 --> 01:31:35,600 - Sana yalan söyleyemem. 880 01:31:56,600 --> 01:31:58,600 Anahtar. 881 01:32:16,200 --> 01:32:18,000 Anahtar. Anahtar. 882 01:32:39,000 --> 01:32:41,800 Merhaba Bay Hindle. 883 01:32:41,800 --> 01:32:44,200 Ya da hastanede çağırdıkları gibi... 884 01:32:45,200 --> 01:32:46,200 Zep 885 01:32:46,200 --> 01:32:48,200 Bir seçim yapmanı istiyorum. 886 01:32:52,600 --> 01:32:55,800 Zehir vücudunda yavaşça ilerliyor ve 887 01:32:56,000 --> 01:32:58,800 panzehiri sadece bende var. 888 01:32:58,800 --> 01:33:01,200 Kendini kurtarmak için 889 01:33:01,400 --> 01:33:03,600 bir anne ve kızı öldürür müsün? 890 01:33:03,600 --> 01:33:05,600 Dr. Gordon'ın zamanı doldu. 891 01:33:05,600 --> 01:33:06,800 - Bayan Gordon! 892 01:33:07,600 --> 01:33:10,800 İyi dinle. Kurallar var. 893 01:33:11,000 --> 01:33:13,200 Niye? -Kurallar böyle. 894 01:33:58,600 --> 01:34:02,200 Zincirin anahtarı küvetin içinde. 895 01:34:12,600 --> 01:34:15,400 Çok ilginç biri. Adı John. 896 01:34:15,600 --> 01:34:17,800 Ön lobda tümör var. 897 01:34:18,000 --> 01:34:21,200 Beni içten içe yiyen hastalıktan rahatsızım. -testere gibi ses çıkarıyor. 898 01:34:21,200 --> 01:34:24,000 Elindekinin kıymetini bilmeyen insanlar beni rahatsız ediyor. 899 01:34:24,000 --> 01:34:27,400 ...küçük, iğrenç oyunlarını ön sıradan seyretmeyi seviyor. 900 01:34:27,600 --> 01:34:31,200 Merhaba Mark, Amanda, Adam, Zep,Doktor Gordon. 901 01:34:31,400 --> 01:34:33,000 Bir oyun oynamak istiyorum. 902 01:34:58,200 --> 01:35:01,600 Bu insanlar canlı kalmak için fazla nankörler. 903 01:35:02,600 --> 01:35:04,000 Ama sen değilsin, 904 01:35:05,000 --> 01:35:07,200 artık değilsin. 905 01:35:10,600 --> 01:35:13,200 OYUN BİTTİ! 906 01:35:13,400 --> 01:35:16,000 AAAHHHHHHHHHHH 907 01:35:16,200 --> 01:35:18,800 Yapma!. 908 01:35:19,000 --> 01:35:22,600 Yapma!