1 00:01:30,700 --> 00:01:31,900 Help! 2 00:01:32,100 --> 00:01:34,100 Kan iemand mij helpen? 3 00:01:37,359 --> 00:01:40,363 Is daar iemand? 4 00:01:44,366 --> 00:01:46,249 Verdomme, ik ben zeker dood. 5 00:01:46,369 --> 00:01:49,373 Je bent niet dood. - Wie is dat? 6 00:01:50,374 --> 00:01:51,255 Wie is dat?! 7 00:01:51,376 --> 00:01:54,259 Schreeuwen heeft geen zin. Anders zou ik dat wel proberen. 8 00:01:54,379 --> 00:01:56,261 Doe het licht aan! 9 00:01:56,382 --> 00:01:59,266 Kan ik niet. 10 00:01:59,385 --> 00:02:01,269 Wat gebeurt er hier? Waar ben ik? 11 00:02:01,389 --> 00:02:03,272 Dat weet ik nog niet. 12 00:02:03,392 --> 00:02:05,275 Wat is die stank? 13 00:02:08,397 --> 00:02:11,400 Wacht even, ik heb wat gevonden. 14 00:02:55,757 --> 00:02:58,772 Shit! 15 00:03:25,897 --> 00:03:27,787 Niemand kan je horen. 16 00:03:27,907 --> 00:03:29,796 Wat moet dit voorstellen? 17 00:03:29,916 --> 00:03:32,930 Rustig aan. 18 00:03:33,935 --> 00:03:35,824 Ben je gewond? 19 00:03:35,945 --> 00:03:36,829 Geen idee. 20 00:03:36,949 --> 00:03:38,775 Ja! 21 00:03:38,810 --> 00:03:39,694 Hoe heet je? 22 00:03:39,815 --> 00:03:41,704 Mijn naam is 'heel erg verward', 23 00:03:41,825 --> 00:03:44,719 wat is jouw naam? Wat gebeurt hier allemaal? 24 00:03:44,839 --> 00:03:46,728 Mijn naam is Lawrence Gordon, ik ben een dokter. 25 00:03:46,848 --> 00:03:49,863 Ik werd hier opeens wakker, net als jij. 26 00:04:01,918 --> 00:04:03,808 Herken je hem? 27 00:04:03,928 --> 00:04:06,943 Nee. 28 00:04:07,947 --> 00:04:10,841 Heb je enig idee hoe je hier bent gekomen? 29 00:04:10,962 --> 00:04:11,845 Nee. 30 00:04:11,966 --> 00:04:13,855 Wat is het laatste dat je je herinnert? 31 00:04:14,139 --> 00:04:15,023 Niets. 32 00:04:15,143 --> 00:04:18,158 Ik ging naar bed in mijn rot appartement, en werd wakker in een échte rotzooi. 33 00:04:23,181 --> 00:04:26,194 En jij? 34 00:04:27,198 --> 00:04:30,092 Er is niet veel te vertellen. 35 00:04:30,213 --> 00:04:33,227 Ik was op weg naar huis vanuit werk. Meer herinner ik me niet. 36 00:04:40,259 --> 00:04:42,149 Het eerste lijk dat ik ooit gezien heb. 37 00:04:42,269 --> 00:04:45,284 Het is anders in het echt. 38 00:04:54,325 --> 00:04:56,213 Aan deze kettingen te zien, 39 00:04:56,334 --> 00:04:59,348 wilde iemand ook niet dat wij ver weg zouden kunnen. 40 00:05:00,353 --> 00:05:02,242 Zie je littekens? 41 00:05:02,444 --> 00:05:03,328 Wat? 42 00:05:03,448 --> 00:05:04,332 Dat is wat ze doen... 43 00:05:04,453 --> 00:05:07,347 ze kidnappen je, verdoven je en voor je het weet lig je in een badkuip... 44 00:05:07,467 --> 00:05:09,357 En je nieren zijn te koop op E-bay. 45 00:05:09,477 --> 00:05:11,366 Niemand heeft je nieren verwijderd. 46 00:05:11,485 --> 00:05:14,378 Hoe kan je dat vanaf daar zien? 47 00:05:14,498 --> 00:05:16,387 Omdat je dan verschrikkelijke pijn zou hebben... 48 00:05:16,507 --> 00:05:18,397 Of je zou nu al dood zijn. 49 00:05:18,517 --> 00:05:19,401 Geloof me maar. 50 00:05:19,522 --> 00:05:20,406 Ben je soms een chirurg? 51 00:05:20,660 --> 00:05:23,675 Ja. 52 00:05:24,679 --> 00:05:27,572 Dus... 53 00:05:27,693 --> 00:05:30,707 Ga je me je naam nog vertellen? 54 00:05:33,722 --> 00:05:36,612 Adam. 55 00:05:36,733 --> 00:05:39,627 Oké, Adam... 56 00:05:39,747 --> 00:05:42,762 Wat we moeten doen... 57 00:05:43,565 --> 00:05:45,655 is nadenken over de reden waarom we hier zijn. 58 00:05:45,775 --> 00:05:48,669 Wie ons hier heeft gebracht had ons allang kunnen vermoorden. 59 00:05:48,790 --> 00:05:50,678 Maar dat hebben ze niet gedaan. 60 00:05:50,799 --> 00:05:53,814 Ze willen zeker iets van ons. 61 00:05:54,838 --> 00:05:57,852 De vraag is wat. 62 00:06:02,873 --> 00:06:03,757 Die klok. 63 00:06:03,878 --> 00:06:04,762 Wat is ermee? 64 00:06:04,882 --> 00:06:06,771 Hij is splinternieuw. 65 00:06:06,891 --> 00:06:08,781 Dus? 66 00:06:08,901 --> 00:06:11,915 Dus... iemand wilde blijkbaar dat we de tijd wisten. 67 00:06:15,933 --> 00:06:18,948 Wacht, ik denk dat ik bij de deur kan komen. 68 00:06:45,066 --> 00:06:48,080 Wat is dat? 69 00:06:50,089 --> 00:06:51,979 Pardon? 70 00:06:52,100 --> 00:06:53,237 Het is een cassettebandje. 71 00:06:53,272 --> 00:06:54,374 Waar heb je het gevonden? 72 00:06:54,495 --> 00:06:57,509 Het zat in m'n zak. 73 00:07:03,537 --> 00:07:06,552 Er staat: 'speel me af'. 74 00:07:37,696 --> 00:07:40,711 Kom op. 75 00:07:41,715 --> 00:07:44,730 Gooi het hierheen. 76 00:08:03,820 --> 00:08:06,834 Nee? 77 00:08:31,952 --> 00:08:33,842 Gebruik je shirt. 78 00:08:33,962 --> 00:08:34,846 Wat? 79 00:08:34,967 --> 00:08:37,981 Je shirt. 80 00:08:52,047 --> 00:08:55,061 Kom op. 81 00:08:58,218 --> 00:09:00,107 Het werkt niet. 82 00:09:00,227 --> 00:09:03,120 Kijk om je heen, er is vast iets anders dat je kan gebruiken. 83 00:09:03,241 --> 00:09:04,126 Niets. 84 00:09:04,246 --> 00:09:07,259 Er is vast wel iets. 85 00:09:19,315 --> 00:09:22,330 Kom op. Je kan het. 86 00:09:26,349 --> 00:09:28,123 Kom op. 87 00:09:28,172 --> 00:09:31,371 Nog een keer. 88 00:09:51,968 --> 00:09:53,655 'Wakker worden, Adam.' 89 00:09:53,776 --> 00:09:56,369 'Je vraagt je waarschijnlijk af waar je bent.' 90 00:09:56,489 --> 00:09:58,571 'Ik zeg je waar je misschien bent.' 91 00:09:58,606 --> 00:10:01,499 'Je bent misschien in een kamer waarin je zult sterven.' 92 00:10:01,620 --> 00:10:04,515 'Tot nu heb je simpelweg in de schaduw gezeten...' 93 00:10:04,635 --> 00:10:07,529 'kijkend naar anderen die hun leven leiden.' 94 00:10:07,650 --> 00:10:10,664 'Wat denk je dat ze zien, als ze in de spiegel kijken.' 95 00:10:11,670 --> 00:10:14,683 'Ik zie jou als iemand die...' 96 00:10:15,689 --> 00:10:17,778 'boos is en incompetent.' 97 00:10:17,898 --> 00:10:20,591 'Maar vooral gewoon zielig.' 98 00:10:20,712 --> 00:10:22,601 'Dus ga je vandaag jezelf zien sterven, Adam?' 99 00:10:23,023 --> 00:10:25,736 'Of ga je er iets tegen doen?' 100 00:10:26,742 --> 00:10:29,636 Ik begrijp het niet. 101 00:10:30,046 --> 00:10:32,940 Gooi me de speler aan. 102 00:10:33,061 --> 00:10:34,950 Nee. 103 00:10:35,071 --> 00:10:36,960 Gooi jij je bandje maar. 104 00:10:37,081 --> 00:10:37,964 Kijk... 105 00:10:38,084 --> 00:10:41,982 We zullen moeten samenwerken als we hieruit willen komen, dus gooi'm gewoon. 106 00:10:42,103 --> 00:10:45,118 Ik wil hem niet stukmaken. Gooi jij je bandje maar! 107 00:11:03,205 --> 00:11:05,093 'Dokter Gordon.' 108 00:11:05,214 --> 00:11:07,103 'Dit is je wekkerservice.' 109 00:11:07,224 --> 00:11:10,118 'Elke dag van je werkende leven heb je mensen het nieuws gegeven...' 110 00:11:10,238 --> 00:11:13,253 'dat ze binnenkort zouden sterven.' 111 00:11:14,041 --> 00:11:17,056 'Nu zal jij de doodsoorzaak zijn.' 112 00:11:18,061 --> 00:11:20,955 'Jouw doel in dit spel is om Adam te vermoorden.' 113 00:11:21,075 --> 00:11:24,090 'Je hebt tot 6 uur op de klok om dit te doen.' 114 00:11:25,094 --> 00:11:26,983 'Er is een man in de ruimte bij jullie.' 115 00:11:27,103 --> 00:11:30,118 'Wanneer er zoveel vergif in je bloed zit...' 116 00:11:30,400 --> 00:11:33,700 'is de enige uitweg jezelf neer te schieten.' 117 00:11:40,168 --> 00:11:43,062 'Er zijn manieren om dit te winnen.' 118 00:11:43,183 --> 00:11:44,067 'Verborgen om je heen.' 119 00:11:44,187 --> 00:11:46,077 'Onthoud wel... 120 00:11:46,197 --> 00:11:49,212 'De X markeert het drukpunt.' 121 00:11:50,181 --> 00:11:52,070 'Als je Adam niet vermoordt voor 6 uur...' 122 00:11:52,191 --> 00:11:55,206 'zullen Alison en Diana sterven.' 123 00:11:56,212 --> 00:11:58,101 'Dokter Gordon.' 124 00:11:58,222 --> 00:12:01,237 'En dan laat ik je in deze kamer om weg te rotten.' 125 00:12:02,242 --> 00:12:05,258 'Laat het spel beginnen.' 126 00:12:14,301 --> 00:12:16,192 Geef me dat. 127 00:12:16,312 --> 00:12:19,328 Nu. 128 00:12:26,363 --> 00:12:29,258 'zullen Alison en Diana sterven' 129 00:12:29,378 --> 00:12:30,263 'Dokter Gordon' 130 00:12:30,384 --> 00:12:33,398 'En dan laat ik je in deze kamer om weg te rotten.' 131 00:12:35,396 --> 00:12:37,284 Enig idee wie dat is? 132 00:12:37,405 --> 00:12:40,300 'Laat het spel beginnen.' 133 00:12:45,445 --> 00:12:48,460 Waarschijnlijk een grap, toch? 134 00:12:49,464 --> 00:12:50,349 'Laat het spel beginnen.' 135 00:12:50,470 --> 00:12:52,480 Luister. 136 00:12:52,861 --> 00:12:54,771 'Volg je hart.' 137 00:13:02,526 --> 00:13:05,542 Wat betekent dat in godsnaam? 138 00:13:11,571 --> 00:13:12,456 Daar! 139 00:13:12,576 --> 00:13:15,591 Naast je. Op het toilet. 140 00:13:24,633 --> 00:13:27,647 Kom op. 141 00:13:41,224 --> 00:13:43,113 Heb je iets? 142 00:13:43,234 --> 00:13:45,121 Niets in vaste vorm. 143 00:13:45,241 --> 00:13:48,134 Haal de deksel eraf. 144 00:13:48,255 --> 00:13:51,270 Kom op. 145 00:14:00,314 --> 00:14:03,328 Jammer dat ik daar niet eerst gekeken heb. 146 00:14:04,332 --> 00:14:07,347 Wat is het? 147 00:14:33,469 --> 00:14:36,362 Hé! 148 00:14:36,483 --> 00:14:39,498 Kan je me misschien die andere geven? 149 00:15:50,836 --> 00:15:53,850 Hij wil niet dat we door onze kettingen zagen. 150 00:15:54,856 --> 00:15:57,870 Hij wil dat we onze voeten afzagen. 151 00:15:59,827 --> 00:16:01,716 Ik denk dat ik weet wie ons dit aandoet. 152 00:16:01,837 --> 00:16:03,726 Wat zei je? 153 00:16:03,847 --> 00:16:06,861 Het is niet iemand die ik persoonlijk ken. 154 00:16:07,565 --> 00:16:09,265 Het is iemand waar ik van gehoord heb. 155 00:16:10,280 --> 00:16:11,580 Vertel het! 156 00:16:12,100 --> 00:16:13,300 Wie is het? 157 00:16:14,900 --> 00:16:17,915 Het laatste dat ik gehoord heb... 158 00:16:18,300 --> 00:16:20,300 is dat de politie hem nog steeds niet gepakt heeft. 159 00:16:20,931 --> 00:16:22,931 De enige reden dat ik dat weet... 160 00:16:23,400 --> 00:16:26,400 is omdat ik een verdachte was. 161 00:16:28,102 --> 00:16:31,114 Ik zal bij het begin starten. 162 00:16:37,400 --> 00:16:38,900 Deze is niet vers meer. 163 00:16:39,550 --> 00:16:42,161 Zeker drie weken dood. 164 00:16:42,264 --> 00:16:45,478 Het slachtoffer is een 46 jaar oude man. 165 00:16:46,482 --> 00:16:48,369 Gestorven aan overmatig bloedverlies. 166 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 Een doorgesneden slagader. 167 00:16:54,213 --> 00:16:58,129 Hij begon aan het einde van de kooi, werkte zijn weg door het prikkeldraad... 168 00:16:58,230 --> 00:17:01,243 Het is ongelooflijk hoever hij gekomen is. 169 00:17:02,400 --> 00:17:05,900 Heeft zichzelf zo diep gesneden dat we sporen van maagzuur op de grond vonden. 170 00:17:08,280 --> 00:17:11,280 Dit hebben we ook gevonden. 171 00:17:13,604 --> 00:17:15,604 'Hallo Paul.' 172 00:17:15,639 --> 00:17:19,159 'Je bent een gezonde, rationele, middenklasser.' 173 00:17:19,662 --> 00:17:24,087 'Afgelopen maand haalde je een mes langs je pols.' 174 00:17:24,690 --> 00:17:26,490 'Sneed je jezelf omdat je... 175 00:17:26,750 --> 00:17:28,950 echt wilde sterven, of... 176 00:17:29,020 --> 00:17:30,911 wilde je gewoon wat aandacht?' 177 00:17:31,031 --> 00:17:32,922 'Vanavond zul je het me laten zien.' 178 00:17:33,000 --> 00:17:38,000 'De ironie is, dat als je wil sterven, je gewoon moeten blijven waar je bent.' 179 00:17:38,071 --> 00:17:39,871 'Maar als je wilt blijven leven... 180 00:17:40,081 --> 00:17:41,972 Moet je jezelf nog eens snijden.' 181 00:17:42,521 --> 00:17:45,537 'Vind een pad door het prikkeldraad naar de deur.' 182 00:17:45,800 --> 00:17:46,800 'Maar schiet op.' 183 00:17:47,000 --> 00:17:49,800 'Om drie uur zal die deur op slot gaan.' 184 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 'En dan wordt deze ruimte jouw grafkelder.' 185 00:17:53,250 --> 00:17:56,750 Hoeveel bloed zal je verliezen om in leven te kunnen blijven? 186 00:18:00,700 --> 00:18:02,200 De deur zat aan een timer. 187 00:18:02,300 --> 00:18:06,300 Het was ontgrendeld tot drie uur, dan sloeg hij dicht. 188 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Hij kreeg twee uur de tijd. 189 00:18:15,500 --> 00:18:17,300 Puzzelstukje. 190 00:18:21,754 --> 00:18:24,254 Ik denk dat wel hier wel een tijdje zullen zijn. 191 00:18:24,300 --> 00:18:27,800 De kranten noemden hem 'De puzzelmoordenaar'. 192 00:18:27,900 --> 00:18:29,400 In werkelijkheid... 193 00:18:29,500 --> 00:18:31,500 technisch gezien is hij... 194 00:18:32,168 --> 00:18:35,168 ...niet echt een moordenaar. 195 00:18:36,193 --> 00:18:38,085 Hij heeft nooit iemand vermoord. 196 00:18:38,205 --> 00:18:41,224 Hij zoekt manieren zodat zijn slachtoffers zichzelf vermoorden. 197 00:18:42,800 --> 00:18:44,050 'Hallo Mark.' 198 00:18:44,300 --> 00:18:49,300 'Als jij zo ziek bent, waarom heb ik dan zoveel foto's van jou uit je bed?' 199 00:18:50,283 --> 00:18:53,583 'Laten we jouw zogenaamde ziekte eens testen.' 200 00:18:54,000 --> 00:18:58,500 'Op dit moment zit er een langzaam werkend gif in je aderen.' 201 00:18:59,000 --> 00:19:01,800 'Het tegengif zit in de kluis.' 202 00:19:02,750 --> 00:19:05,750 'De combinatie van de kluis...' 203 00:19:06,000 --> 00:19:10,000 'Staat geschreven op de muur...' 'schiet op en voer hem in.' 204 00:19:10,200 --> 00:19:12,200 'En let op waar je loopt.' 205 00:19:12,250 --> 00:19:13,750 'En trouwens...' 206 00:19:13,800 --> 00:19:17,300 'dat is een brandbare vloeistof uitgesmeerd op je lichaam...' 207 00:19:17,400 --> 00:19:20,900 'dus ik zou voorzichtig zijn bij die kaars, als ik jou was.' 208 00:19:20,905 --> 00:19:26,405 'Anders krijgen alle mensen die jij hebt 'verbrand' met jouw oplichterij hun revanche.' 209 00:19:34,000 --> 00:19:35,200 Ik heb nog iets gevonden. 210 00:19:35,400 --> 00:19:37,900 Eigenlijk twee dingen. 211 00:19:38,200 --> 00:19:41,400 Er stond iemand buiten te kijken door dit kijkgat. 212 00:19:41,500 --> 00:19:45,500 Onze 'puzzel' vriend zit graag op de eerste rij om te kijken naar zijn zieke spelletjes. 213 00:19:46,711 --> 00:19:49,730 Hij was er ook bij de laatste. 214 00:19:49,800 --> 00:19:51,300 Alleen deze keer... 215 00:19:51,742 --> 00:19:54,762 heeft hij zijn lampje achtergelaten. 216 00:20:00,300 --> 00:20:02,300 Zet haast achter de vingerafdrukken. - Begrepen. 217 00:20:03,700 --> 00:20:08,500 Deze patiënt heeft een ongeneeslijke hersentumor lopend over de middenlijn... 218 00:20:08,600 --> 00:20:10,600 die gestart is als keelkanker. 219 00:20:11,869 --> 00:20:13,760 De patiënt is hier voor een standaard check... 220 00:20:13,882 --> 00:20:17,906 waaraan we kunnen vaststellen in welke mate zijn conditie verslechtert. 221 00:20:18,600 --> 00:20:20,600 De patiënt had... - Zijn naam is John. 222 00:20:21,846 --> 00:20:23,651 Dokter Gordon. 223 00:20:23,772 --> 00:20:26,791 Hij is een heel interessant persoon. 224 00:20:28,000 --> 00:20:29,600 Bedankt voor die informatie, Zep. 225 00:20:29,809 --> 00:20:34,842 Zoals jullie kunnen zien, vormen onze verzorgers een speciale band met de patiënten. 226 00:20:35,000 --> 00:20:37,500 Vervolgend.. de patiënt had... 227 00:20:37,861 --> 00:20:40,880 Attentie Dr. Lawrence Gordon, wilt u zich alstublieft melden? 228 00:20:41,886 --> 00:20:45,386 Blijkbaar wil iemand niet dat ik jullie vertel wat de patiënt heeft. Excuseer me. 229 00:20:51,500 --> 00:20:53,300 Dokter Gordon. 230 00:20:53,400 --> 00:20:55,900 Ik ben detective Tapp, dit is detective Sing. 231 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Moordzaken. 232 00:20:57,001 --> 00:20:58,001 Erg indrukwekkend. 233 00:20:59,500 --> 00:21:01,000 Dank u. 234 00:21:01,331 --> 00:21:03,131 Ik doe m'n best. 235 00:21:05,363 --> 00:21:07,255 Sorry dat we u storen op uw werk. 236 00:21:07,375 --> 00:21:08,261 Geen probleem. 237 00:21:08,382 --> 00:21:11,281 En hoe kan ik u van dienst zijn? 238 00:21:11,401 --> 00:21:16,101 Kunt u ons vertellen waar u gisteravond tussen 23:00 en 01:00 was, dokter? 239 00:21:17,441 --> 00:21:19,334 Waarom bent u daarin geïnteresseerd? 240 00:21:19,455 --> 00:21:22,354 We willen u daar graag wat vragen over stellen. 241 00:21:22,475 --> 00:21:26,975 Voor uw bestwil, denk ik dat we dit het beste op het bureau kunnen doen. 242 00:21:27,044 --> 00:21:29,942 Wilt u ons daarheen volgen? 243 00:21:30,063 --> 00:21:31,955 Ik ben bang dat dat geen mogelijkheid is. 244 00:21:32,076 --> 00:21:34,076 Ik kan niet zomaar weg, ik heb werk te doen... 245 00:21:35,095 --> 00:21:35,980 Daarnaast heeft mijn vrouw de auto vandaag. 246 00:21:36,102 --> 00:21:39,121 Geen probleem, u kunt met ons meerijden. 247 00:21:45,800 --> 00:21:46,800 Het spijt me. 248 00:21:47,400 --> 00:21:50,400 Vertel me nog een keer... Waar gaat dit over? 249 00:21:51,750 --> 00:21:54,250 Is dit van u, dokter? 250 00:22:05,700 --> 00:22:09,700 Dus u heeft geen idee hoe uw lampje op de misdaadplek is gekomen? 251 00:22:09,800 --> 00:22:11,000 Natuurlijk niet. 252 00:22:15,055 --> 00:22:18,075 Ik moet het vragen, wat deed u gisteravond? 253 00:22:21,095 --> 00:22:23,995 Ik was bij iemand. 254 00:22:24,400 --> 00:22:25,900 Bij wie? 255 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Als je niet eerlijk tegen mij kunt zijn... 256 00:22:32,169 --> 00:22:34,060 Ik was bij iemand die geen patiënt is. 257 00:22:34,182 --> 00:22:37,201 Oké? 258 00:22:39,214 --> 00:22:40,714 Wat moet ik doen? 259 00:22:40,400 --> 00:22:42,400 Als je advocaat en vriend... 260 00:22:42,500 --> 00:22:45,200 is mijn advies dat je de waarheid onder ogen komt. 261 00:22:45,254 --> 00:22:48,254 en ze nu je alibi te geven. 262 00:22:48,800 --> 00:22:51,800 Want niemand gelooft je later meer. 263 00:22:56,500 --> 00:22:58,500 Dat was vijf maanden geleden. 264 00:23:02,311 --> 00:23:05,330 Hij wilde me voor moord op laten draaien. 265 00:23:08,349 --> 00:23:10,241 Oké. 266 00:23:10,362 --> 00:23:13,162 We hebben je alibi gecontroleerd en het klopt. 267 00:23:13,400 --> 00:23:14,400 Mooi. 268 00:23:14,600 --> 00:23:15,600 Mag ik nu naar huis? 269 00:23:16,200 --> 00:23:19,200 We hebben een slachtoffer dat heeft weten te ontsnappen. 270 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 Ik vroeg me af of je het erg vond om hier te blijven om te luisteren naar haar verklaring. 271 00:23:24,460 --> 00:23:26,260 Misschien haalt het iets boven. 272 00:23:26,300 --> 00:23:27,800 Ik zou graag helpen, maar... 273 00:23:28,000 --> 00:23:29,800 We zouden het erg op prijs stellen. 274 00:23:30,250 --> 00:23:32,050 Ze is de enige overlevende. 275 00:23:32,100 --> 00:23:33,600 Oké. 276 00:23:39,100 --> 00:23:41,100 Amanda, 277 00:23:41,671 --> 00:23:44,569 Wanneer je er klaar voor bent... 278 00:23:44,689 --> 00:23:47,710 vertel je me het eerste dat je herinnert. 279 00:24:02,305 --> 00:24:04,702 Ik werd wakker... 280 00:24:04,823 --> 00:24:09,352 het enige dat ik proefde was bloed, en metaal. 281 00:24:38,041 --> 00:24:40,855 'Hallo Amanda.' 282 00:24:40,890 --> 00:24:42,782 'Je kent mij niet, maar...' 283 00:24:42,904 --> 00:24:43,790 'Ik ken jou wel'. 284 00:24:43,910 --> 00:24:46,809 'Ik wil een spel spelen.' 285 00:24:46,931 --> 00:24:48,823 'Dit gebeurt er als je verliest.' 286 00:24:48,944 --> 00:24:53,978 'Het apparaat dat je draagt is bevestigd aan je boven en onderkaken...' 287 00:24:54,983 --> 00:24:56,876 'Als de timer afgaat...' 288 00:24:56,996 --> 00:25:00,198 'Zal je mond opengereten worden.' 289 00:25:00,318 --> 00:25:03,036 'Zie het als een omgekeerde berenklem.' 290 00:25:05,050 --> 00:25:08,070 'Ik zal het je laten zien.' 291 00:25:18,600 --> 00:25:22,100 'Er is slechts één sleutel om het apparaat te openen.' 292 00:25:22,800 --> 00:25:25,800 'Die bevindt zich in de maag van je dode celmaat.' 293 00:25:27,030 --> 00:25:30,050 'Kijk om je heen Amanda, en zie dat ik niet lieg.' 294 00:25:31,056 --> 00:25:32,950 'Je kunt maar beter opschieten.' 295 00:25:33,070 --> 00:25:35,970 'Leef of sterf.' 296 00:25:36,091 --> 00:25:39,111 'Maak je keuze.' 297 00:26:15,250 --> 00:26:18,450 En toen zag ik het lichaam. 298 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 Er lag een mes. 299 00:27:14,250 --> 00:27:17,250 Hij was geïnjecteerd met een opium overdosis. 300 00:27:18,500 --> 00:27:21,500 Hij kon niet bewegen en voelde niets. 301 00:27:23,300 --> 00:27:25,800 Je bedoelt... hij was in leven? 302 00:27:25,800 --> 00:27:26,800 Was. 303 00:27:28,639 --> 00:27:31,661 Wat gebeurde er nadat je het afdeed? 304 00:28:28,400 --> 00:28:30,200 Gefeliciteerd. 305 00:28:30,116 --> 00:28:32,011 Je bent nog in leven. 306 00:28:32,600 --> 00:28:36,600 De meeste mensen zijn zo ondankbaar dat ze in leven zijn. 307 00:28:36,800 --> 00:28:38,100 Maar jij niet. 308 00:28:38,175 --> 00:28:41,197 Niet meer. 309 00:28:46,226 --> 00:28:49,246 Je was een drugsverslaafde... 310 00:28:49,500 --> 00:28:52,500 ...of niet, Mandy? 311 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 Denk je dat hij je daarom koos? 312 00:29:02,041 --> 00:29:05,065 Ben je dankbaar, Mandy? 313 00:29:09,100 --> 00:29:12,004 Hij... 314 00:29:12,124 --> 00:29:15,124 hield me vast. 315 00:29:51,456 --> 00:29:54,361 Weet je zeker dat hij het is? 316 00:29:54,482 --> 00:29:56,378 Ja, ik weet het zeker. 317 00:29:56,499 --> 00:29:58,396 Hoe weet ik dat je de waarheid spreekt? 318 00:29:58,516 --> 00:30:01,421 Jij kunt degene zijn die me in deze ruimte heeft gestopt! 319 00:30:01,543 --> 00:30:04,568 Ik zit in exact dezelfde situatie als jij. 320 00:30:05,800 --> 00:30:07,000 Niet waar! 321 00:30:07,594 --> 00:30:09,094 Jij hebt iets wat ik niet heb. 322 00:30:09,100 --> 00:30:09,900 Informatie! 323 00:30:09,901 --> 00:30:11,701 Je weet wie dit gedaan heeft! 324 00:30:12,500 --> 00:30:14,900 Je vertelt me nu wat er echt aan de hand is... 325 00:30:14,926 --> 00:30:17,953 Of ik snij je hiermee! Hoor je me? Ik snij... 326 00:30:25,300 --> 00:30:25,900 Wat? 327 00:30:25,955 --> 00:30:28,981 Het is een dubbelzijdige spiegel. 328 00:30:57,200 --> 00:30:59,200 'Ik kan jullie zien.' 329 00:31:00,000 --> 00:31:02,700 Dus dat is wat dit is... 330 00:31:02,800 --> 00:31:03,800 Reality TV. 331 00:31:04,000 --> 00:31:06,800 'Kijk niet naar mij.' 'Ik kan jullie niet helpen.' 332 00:31:06,801 --> 00:31:07,901 Kan je me horen daarbinnen? 333 00:31:08,000 --> 00:31:09,600 Ik heb het naar m'n zin. 334 00:31:09,700 --> 00:31:12,700 Ik heb nog nooit zoveel plezier gehad zonder glijmiddel. 335 00:31:13,233 --> 00:31:16,259 Zorg ervoor dat je alles opneemt. 336 00:31:19,286 --> 00:31:21,182 Dat zal geen schade aanrichten. 337 00:31:21,500 --> 00:31:24,300 Je wilt het ons gewoon laten opnemen? 338 00:31:24,329 --> 00:31:26,226 Je zal het niet stoppen. 339 00:31:26,346 --> 00:31:28,244 Dat is waarom we niet door deze kettingen kunnen komen... 340 00:31:28,364 --> 00:31:30,260 En waarom je niet door dat glas komt... 341 00:31:30,382 --> 00:31:33,286 Elke mogelijkheid is over nagedacht. 342 00:31:33,890 --> 00:31:36,795 Je klinkt alsof je die eikel waardeert. 343 00:31:36,917 --> 00:31:40,447 Om ergens doorheen te komen, moet je begrijpen wat een perfect mechanisme het is. 344 00:31:40,952 --> 00:31:43,857 Zo bevecht je ziektes. 345 00:31:43,977 --> 00:31:48,011 Het bandje zei dat we een X moesten zoeken, die moet hier ergens in de ruimte zijn. 346 00:31:49,020 --> 00:31:50,916 Help me het te vinden. 347 00:31:51,038 --> 00:31:54,972 Hoe kan je zo kalm zijn als hij je vrouw en kind heeft? 348 00:31:55,073 --> 00:31:58,602 Hij kan alles bij ze doen nu. Denk je daar wel over na? 349 00:31:58,700 --> 00:32:01,700 Daar denk ik wel over na! 350 00:32:07,600 --> 00:32:10,600 Ik denk na over het laatste wat ik tegen m'n dochter zei. 351 00:33:54,562 --> 00:33:55,450 Diana. 352 00:33:55,570 --> 00:33:58,476 Lieverd, ben je in orde? 353 00:33:58,597 --> 00:34:00,597 Kan je me horen? 354 00:34:00,800 --> 00:34:02,300 Mammie, 355 00:34:02,400 --> 00:34:03,400 Wat is er, schat? 356 00:34:04,000 --> 00:34:06,500 Er is een man in m'n kamer. 357 00:34:06,877 --> 00:34:09,903 Lieverd, weet je zeker dat hij zich niet verstopt heeft in je fantasie? 358 00:34:10,911 --> 00:34:13,817 Hij praatte tegen me. 359 00:34:13,937 --> 00:34:14,825 Oké. 360 00:34:14,947 --> 00:34:16,842 Ik kom mee je kamer nakijken. 361 00:34:16,963 --> 00:34:19,989 Ik wil pappie. Hij kan die enge man wel aan. 362 00:34:22,007 --> 00:34:25,034 Oké, als je dat wil, kom op. 363 00:34:29,443 --> 00:34:32,348 Sorry dat ik je stoor, maar je dochter had weer een nachtmerrie. 364 00:34:32,468 --> 00:34:34,365 Eén minuutje. 365 00:34:34,486 --> 00:34:37,513 Ze wil dat je haar kamer nakijkt. 366 00:34:38,522 --> 00:34:41,548 Ik maak alleen deze paragraaf even af. 367 00:34:44,575 --> 00:34:47,601 Kom lieverd. Ik kijk wel samen met je. 368 00:34:49,620 --> 00:34:52,648 Ik ben klaar. 369 00:34:52,854 --> 00:34:54,043 Zie je? 370 00:34:54,164 --> 00:34:57,070 Er is niemand in je kamer. 371 00:34:57,191 --> 00:35:00,097 Er bestaat niets zoals de Boeman. 372 00:35:00,132 --> 00:35:01,777 Kun je nu gaan slapen? 373 00:35:01,896 --> 00:35:03,794 Ik ben nog steeds bang. - Echt waar? 374 00:35:03,914 --> 00:35:06,942 Geef me je voetje. 375 00:35:08,450 --> 00:35:11,357 Wat een grote voet. 376 00:35:11,478 --> 00:35:13,375 Herinner je deze nog? 377 00:35:13,496 --> 00:35:15,393 Dit kleine varkentje ging naar de markt. 378 00:35:15,513 --> 00:35:17,411 Deze bleef thuis. 379 00:35:17,532 --> 00:35:19,428 Deze had geroosterd vlees. 380 00:35:19,549 --> 00:35:22,455 En dit varkentje had niets. 381 00:35:22,576 --> 00:35:24,473 En dit kleine varkentje... 382 00:35:24,594 --> 00:35:27,620 ging helemaal naar huis! 383 00:35:30,400 --> 00:35:32,900 Ik haat dat ding. 384 00:35:33,300 --> 00:35:35,100 Ik moet naar m'n werk, lieverd. 385 00:35:35,300 --> 00:35:38,100 Je weet hoe papa's werk is, kom op. 386 00:35:39,100 --> 00:35:42,100 Eens kijken. 387 00:35:42,200 --> 00:35:44,200 Ga nu maar lekker slapen. 388 00:35:51,075 --> 00:35:54,101 Je gaat ons toch niet verlaten, toch, pappie? 389 00:35:55,110 --> 00:35:58,016 Wat? 390 00:35:58,137 --> 00:36:01,164 Waar heb je het over? 391 00:36:02,173 --> 00:36:05,079 Je bedoelt mammie en jou verlaten? 392 00:36:05,200 --> 00:36:08,226 Nee, lieverd. 393 00:36:09,481 --> 00:36:11,376 Dat zou ik nooit doen. 394 00:36:11,498 --> 00:36:13,998 Wie gaf je dat idee? 395 00:36:14,200 --> 00:36:16,000 Niemand. 396 00:36:16,100 --> 00:36:17,700 Het is niet waar. 397 00:36:17,800 --> 00:36:19,300 Oké? 398 00:36:21,100 --> 00:36:22,100 Hoeveel hou ik van je? 399 00:36:22,589 --> 00:36:25,613 Heel veel, goed zo. 400 00:36:27,300 --> 00:36:30,800 Slaap lekker, lieverd. - Slaap lekker, papa. 401 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 Morgen lees ik je favoriete verhaal voor. 402 00:36:38,500 --> 00:36:39,400 Oké. 403 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 Ik weet niet of dit zo kan doorgaan. 404 00:36:42,100 --> 00:36:43,100 Wat? Waar heb je het over? 405 00:36:43,200 --> 00:36:45,500 Hoe kan je door het leven gaan, alsof je gelukkig bent? 406 00:36:45,800 --> 00:36:46,600 Ik ben gelukkig. 407 00:36:46,700 --> 00:36:49,200 Dat is de grootste onzin. 408 00:36:58,800 --> 00:37:01,300 Wil je haar zien? 409 00:37:17,300 --> 00:37:19,100 Ze is erg mooi. 410 00:37:19,500 --> 00:37:21,000 Dank je. 411 00:37:21,600 --> 00:37:23,900 Wil je nog meer kinderen? 412 00:37:24,000 --> 00:37:26,700 We hebben erover gepraat, maar... 413 00:37:28,300 --> 00:37:30,300 met onze roosters... 414 00:37:30,500 --> 00:37:33,500 is het al moeilijk genoeg om op één te concentreren. 415 00:37:35,000 --> 00:37:36,800 En waar is de gelukkige vrouw? 416 00:37:38,479 --> 00:37:40,979 Er zit nog een foto, achter die je nu ziet. 417 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 Het is mijn favoriet. 418 00:37:43,600 --> 00:37:45,600 We staan er allemaal op... 419 00:37:45,700 --> 00:37:51,200 lemand, meestal ik, moet de camera vasthouden, zodat ik niet op de foto sta. 420 00:37:52,250 --> 00:37:56,250 De Groeten. 421 00:38:00,400 --> 00:38:05,900 'De X geeft de plek aan. Soms zie je meer met je ogen gesloten.' 422 00:38:08,100 --> 00:38:09,200 Het is... 423 00:38:09,236 --> 00:38:11,133 Hij zit er niet in. 424 00:38:11,700 --> 00:38:12,900 Wat? 425 00:38:13,271 --> 00:38:16,178 Die foto waar je het over hebt, zit er niet in. 426 00:38:16,298 --> 00:38:17,186 Echt waar? 427 00:38:17,308 --> 00:38:18,196 Weet je het zeker? 428 00:38:18,316 --> 00:38:21,343 Ja. 429 00:38:34,461 --> 00:38:37,366 Hij zal het zeker eruit hebben gehaald. 430 00:38:37,487 --> 00:38:39,383 'Hoe kan je door het leven gaan, alsof je gelukkig bent?' 431 00:38:39,505 --> 00:38:40,393 'Ik ben gelukkig.' 432 00:38:40,514 --> 00:38:42,411 'Dat is de grootste onzin.' 433 00:38:43,000 --> 00:38:46,100 Ik zou liever hebben dat je een uitbarsting hebt en zegt dat je me haat... 434 00:38:46,200 --> 00:38:48,700 dan zit er tenminste nog wat passie in. 435 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 We hebben het er later over, oké? 436 00:38:56,800 --> 00:38:59,800 Ga maar gewoon. 437 00:39:32,700 --> 00:39:34,700 Goedenavond, kleine meid. 438 00:39:48,500 --> 00:39:50,500 Nee! 439 00:40:27,000 --> 00:40:29,200 Raak haar niet aan! Ga weg bij haar! 440 00:40:29,600 --> 00:40:31,100 Ga weg bij haar! 441 00:40:56,668 --> 00:40:59,573 Waarom doe je dit! 442 00:40:59,694 --> 00:41:02,719 Laat haar! 443 00:41:27,700 --> 00:41:30,200 'Wie ben jij, mannetje?' 444 00:41:30,700 --> 00:41:33,700 'Ik zie je.' 445 00:41:36,000 --> 00:41:39,500 'Weet Dokter Gordon dat jij bij hem thuis bent met zijn vrouw?' 446 00:41:41,823 --> 00:41:44,823 'Ik weet dat je íets weet.' 447 00:41:49,600 --> 00:41:51,400 'Wat doe je daarbinnen?' 448 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 'Wacht je op de dokter?' 449 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 'Ik wacht ook op de dokter.' 450 00:42:09,053 --> 00:42:12,079 'Ik weet dat ik je niet had moeten laten gaan.' 451 00:42:15,618 --> 00:42:19,149 VERMISTE MAN ONTDEKT OP BIZARRE MOORDPLEK. 452 00:42:20,158 --> 00:42:22,659 MOORDENAART 'PREEKT' ZEGT TOPAGENT. 453 00:42:22,881 --> 00:42:26,209 PSYCHOPAAT GEEFT ZIEKE LEVENSLESSEN. 454 00:42:29,740 --> 00:42:30,627 ONTSNAPPEN. 455 00:42:30,749 --> 00:42:33,371 SLACHTOFFER OVERLEEFT HET SPEL VAN DE MANIAK. 456 00:42:35,792 --> 00:42:36,982 DOKTER ONDERVRAAGT IN PUZZLE ZAAK. 457 00:42:37,104 --> 00:42:40,333 Prominent Oncologist gelinked met seriemoorden. 458 00:42:45,800 --> 00:42:48,600 'Ik had je nooit moeten laten gaan.' 459 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 Hier zijn we dan. 460 00:42:58,089 --> 00:43:01,115 Dat was een indrukwekkend verhaal wat die vrouw vertelde. 461 00:43:16,245 --> 00:43:19,150 Kijk... 462 00:43:19,271 --> 00:43:22,297 Hij spijt me dat ik niet behulpzamer kan zijn voor uw onderzoek. 463 00:43:23,907 --> 00:43:26,005 We hadden een tandarts gearresteerd... 464 00:43:26,126 --> 00:43:29,456 vorige week, hij speelde wat te graag met kinderen. 465 00:43:30,600 --> 00:43:33,500 Hij woonde 2 straten van jou vandaan. 466 00:43:33,600 --> 00:43:36,600 De riolen lopen ook onder deze wijk. 467 00:43:37,600 --> 00:43:39,600 Dokter. 468 00:44:02,700 --> 00:44:04,700 'Hallo Amanda.' 469 00:44:05,000 --> 00:44:08,500 'Je kent mij niet, maar ik ken jou wel.' 470 00:44:08,559 --> 00:44:10,559 'Ik wil een spel spelen.' 471 00:44:10,800 --> 00:44:14,300 'Dit is wat er gebeurt als je verliest.' 472 00:44:16,500 --> 00:44:19,300 'Er zit een timer op het apparaat dat je draagt...' 473 00:44:19,572 --> 00:44:21,836 'Als de timer afgaat...' 474 00:44:24,864 --> 00:44:27,890 Ik zie jullie daar wel. 475 00:44:34,957 --> 00:44:37,984 'Ik zal het je laten zien.' 476 00:44:40,752 --> 00:44:42,752 Tapp? 477 00:44:43,100 --> 00:44:46,600 We gaan naar de Grillroom, een biertje drinken, ga je mee? 478 00:44:46,800 --> 00:44:48,300 Denk het niet. Maar toch bedankt. 479 00:44:48,826 --> 00:44:50,722 Ik weet het, maar ik vraag het altijd. 480 00:44:50,844 --> 00:44:53,871 'Er is slechts één sleutel...' - Je kijkt het nog een keer, hè? 481 00:44:54,500 --> 00:44:57,000 'Die zit in de maag van je dode celmaat.' 482 00:44:57,000 --> 00:44:58,200 Tapp? 483 00:44:58,429 --> 00:45:01,457 Ik wil niet respectloos overkomen... 484 00:45:02,467 --> 00:45:05,494 Misschien moest je eens een vriendin zoeken. 485 00:45:08,522 --> 00:45:11,550 'Die zit in de maag van je dode celmaat.' 486 00:45:11,853 --> 00:45:14,457 'Kijk om je heen.' 487 00:45:15,587 --> 00:45:18,615 'Kijk om je heen, Amanda, en weet dat ik niet lieg.' 488 00:45:19,625 --> 00:45:22,653 'Je kunt maar beter opschieten.' 489 00:45:24,000 --> 00:45:27,000 Wacht! Sing! 490 00:45:27,700 --> 00:45:29,597 Kom terug! 491 00:45:29,718 --> 00:45:31,518 Wat? 492 00:45:38,803 --> 00:45:40,603 Wat? 493 00:45:44,235 --> 00:45:47,264 Herinner je 118th street? 494 00:45:49,000 --> 00:45:50,800 K 2 K. 495 00:45:50,900 --> 00:45:53,400 Die bende had een territorium van slechts vier straten. 496 00:45:53,500 --> 00:45:55,500 Luister nu hiernaar. 497 00:46:08,766 --> 00:46:10,764 We moeten alle brandmeldingen nagaan... 498 00:46:10,885 --> 00:46:13,185 die zich in dat gebied hebben voorgedaan in de afgelopen twee weken. 499 00:46:13,311 --> 00:46:15,209 Ga, nu! 500 00:46:15,330 --> 00:46:17,228 In de nacht van dinsdag de 17e... 501 00:46:17,348 --> 00:46:19,247 hebben we een brandalarm dat afging in het einde van... 502 00:46:19,367 --> 00:46:21,252 213 Stygian Street. 503 00:46:22,487 --> 00:46:25,394 Het is een oud gebouw, het was eerst een fabriek. 504 00:46:25,515 --> 00:46:27,413 Denk je dat we genoeg hebben voor een huiszoekingsbevel? 505 00:46:27,534 --> 00:46:30,443 Wie had het daar over? 506 00:46:30,564 --> 00:46:31,452 Nu meteen. 507 00:46:31,574 --> 00:46:34,602 Nu meteen? - Ja. 508 00:46:44,698 --> 00:46:47,605 We hebben tenminste het donker om te verbergen. 509 00:46:47,727 --> 00:46:50,755 Dat geldt ook voor iemand anders. 510 00:47:36,600 --> 00:47:38,600 Ik heb je. 511 00:48:30,706 --> 00:48:33,734 Wat is dit in godsnaam? 512 00:49:18,864 --> 00:49:19,864 Rustig aan! - Wat? 513 00:49:19,899 --> 00:49:21,899 Doe rustig aan. - Waarom? We hebben hem... 514 00:49:23,363 --> 00:49:25,263 Niemand weet hoe hij eruit ziet. 515 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 'Nu al wakker, Jeff?' 516 00:50:20,800 --> 00:50:23,600 'Ik heb krachtigere verdovingsmiddelen nodig volgende keer.' 517 00:50:23,801 --> 00:50:24,801 'Niet huilen...' 518 00:50:25,300 --> 00:50:27,300 'Ik heb je een leven met een doel gegeven.' 519 00:50:27,427 --> 00:50:30,967 'Je bent een testpersoon voor iets groter dan jezelf bent.' 520 00:50:31,068 --> 00:50:35,518 Politie! Blijf stil staan! - Doe je handen omhoog! 521 00:50:42,576 --> 00:50:44,176 Aan jullie de keuze... 522 00:50:44,200 --> 00:50:46,900 In 20 seconden is het leven van deze man ten einde. 523 00:50:47,000 --> 00:50:50,700 Kom terug! - Zet dat ding uit! 524 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 Sing, stop dat ding. Ik schakel die vent uit. 525 00:50:55,921 --> 00:50:58,221 Hoe zet je het uit? - Vertel hoe hij uitgaat! 526 00:50:58,300 --> 00:50:59,900 Er is een sleutel om hem te ontgrendelen. 527 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 Waar is het? 528 00:51:01,100 --> 00:51:04,100 Het zit in de doos. - De doos. 529 00:51:09,336 --> 00:51:12,390 Welke sleutel is het? - Zeg welke het is! 530 00:51:12,425 --> 00:51:15,442 De tijd is bijna op. - Kom daar vandaan! 531 00:51:16,736 --> 00:51:19,427 Wat is belangrijker voor u, agent? Mij arresteren... 532 00:51:19,528 --> 00:51:21,450 of het leven van een ander mens. 533 00:51:21,900 --> 00:51:23,400 Op je knieën! 534 00:51:27,600 --> 00:51:30,600 Zieke klootzak! - Ja, ik ben ziek, agent. 535 00:51:30,618 --> 00:51:32,618 Welke is het? Ik heb wel honderd sleutels hier. 536 00:51:33,100 --> 00:51:35,730 Ziek van de ziekte die me van binnenuit opeet. 537 00:51:36,135 --> 00:51:39,135 Ziek van mensen die hun zegens niet waarderen. 538 00:51:39,400 --> 00:51:42,900 Ziek van degene die profiteren van anderen. 539 00:51:45,400 --> 00:51:47,900 Ziek van jullie allemaal! 540 00:52:43,000 --> 00:52:45,700 Stop... of ik schiet! 541 00:54:15,000 --> 00:54:20,900 Ze hadden je. Ze hadden je op je knieën. 542 00:54:21,000 --> 00:54:27,000 Je rende bang weg omdat we je hadden. 543 00:54:29,000 --> 00:54:32,000 We gaan deze zaak oplossen. 544 00:54:32,100 --> 00:54:33,600 We gaan... 545 00:54:33,700 --> 00:54:38,200 We gaan dit ding oplossen! 546 00:54:56,869 --> 00:54:58,266 Pardon! 547 00:54:59,380 --> 00:55:01,203 Ook al zit ik in deze ruimte met jou... 548 00:55:01,304 --> 00:55:04,039 betekent niet dat ik me elke tien seconden moet melden. 549 00:55:05,388 --> 00:55:08,020 Je ziet het punt niet in, als we elkaar niet helpen. 550 00:55:09,600 --> 00:55:12,100 Wat wil je dat ik doe? Ik ben geketend... 551 00:55:12,300 --> 00:55:14,600 Daarom moeten we praten! We moeten nadenken. 552 00:55:14,700 --> 00:55:15,700 Ik denk na! 553 00:55:16,125 --> 00:55:19,162 Houd dan niet geheim waarover je denkt! 554 00:55:22,454 --> 00:55:24,278 Doe het licht uit. 555 00:55:24,521 --> 00:55:25,330 Wat? 556 00:55:26,849 --> 00:55:27,949 Doe het licht nu uit, alsjeblieft... 557 00:55:28,900 --> 00:55:29,900 Waarom? 558 00:55:30,000 --> 00:55:31,500 Doe ze gewoon even uit... 559 00:55:46,500 --> 00:55:48,000 Achter je! 560 00:55:53,000 --> 00:55:54,800 Waarom zagen we dat niet eerder? 561 00:55:55,600 --> 00:56:00,100 Het licht had het nog niet opgeladen. Het zal wel fluoriderende verf zijn. 562 00:56:39,400 --> 00:56:40,400 Open het! 563 00:56:40,907 --> 00:56:42,934 Het zit op slot. 564 00:56:43,886 --> 00:56:47,514 Het sleuteltje, dit in m'n envelop zat. Waar is het? 565 00:57:20,675 --> 00:57:22,316 Een GSM.. 566 00:57:22,661 --> 00:57:25,598 De mooiste uitvinding ooit... 567 00:57:31,152 --> 00:57:32,976 De tweede mooiste uitvinding. 568 00:57:34,233 --> 00:57:39,460 Geef maar. - Ben je gek? Doe je iets van hier in je mond? 569 00:57:39,865 --> 00:57:41,690 Ja, ik riskeer het. 570 00:57:41,993 --> 00:57:43,717 Geef me dat stukje kanker... 571 00:57:45,700 --> 00:57:47,400 Het kan me niet schelen, echt niet. 572 00:57:47,500 --> 00:57:49,300 Geef me er eentje. 573 00:57:50,300 --> 00:57:52,800 'De sigaretten zijn te vertrouwen, ik beloof het.' 574 00:57:52,900 --> 00:57:56,300 'Roken is enkel dodelijk als het tot bloedvergieten leidt.' 575 00:57:56,400 --> 00:58:00,000 'Denk erover na... Je hebt geen wapen nodig om Adam te vermoorden.' 576 00:58:01,000 --> 00:58:04,000 Mag ik alsjeblieft een sigaret? 577 00:58:04,800 --> 00:58:06,600 Ik bel de politie. 578 00:58:17,004 --> 00:58:17,856 Verdomme! 579 00:58:19,437 --> 00:58:22,518 Je kunt hiermee niet bellen, alleen ontvangen. 580 00:58:25,300 --> 00:58:28,300 Wacht eens... Dit is als eens gebeurd. 581 00:58:32,700 --> 00:58:35,500 Gisteravond, nadat ik klaar was in het ziekenhuis... 582 00:58:38,528 --> 00:58:40,917 Ik liep naar mijn auto. 583 00:58:41,700 --> 00:58:44,700 Ik dacht dat ik alleen was, maar... 584 00:58:44,900 --> 00:58:47,900 ik weet zeker dat er nog iemand was. 585 01:00:14,438 --> 01:00:20,438 Dat... ding, wachtte op me. 586 01:00:30,153 --> 01:00:32,853 Hoe wist je dat je de lichten uit moest doen? 587 01:00:32,994 --> 01:00:34,703 Wat maakt het uit, het werkte toch. 588 01:00:34,738 --> 01:00:36,731 Ja, maar hoe wist je het? 589 01:00:36,767 --> 01:00:38,760 Instinct. Instinct? 590 01:00:39,545 --> 01:00:40,488 Ja 591 01:00:40,523 --> 01:00:42,551 Weet je wat? 592 01:00:42,754 --> 01:00:44,754 Je bent een slechte leugenaar... 593 01:00:45,100 --> 01:00:46,300 Alsof je mij kent. 594 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 Wat verzwijg je nog meer? 595 01:00:50,281 --> 01:00:52,238 Even denken... 596 01:00:52,973 --> 01:00:55,981 Op mijn 6e verjaardag... 597 01:00:56,017 --> 01:00:59,060 Stak mijn beste vriend van toen me met een roestige spijker... 598 01:00:59,097 --> 01:01:01,054 dat had ik je nog niet verteld. 599 01:01:01,090 --> 01:01:05,149 Of dat mijn laatste vriendin een feminist was die het uitmaakte omdat ík te agressief was. 600 01:01:05,190 --> 01:01:07,219 Of dat één van m'n teennagels... 601 01:01:07,256 --> 01:01:09,212 Hou maar op! 602 01:01:09,247 --> 01:01:11,947 Je wist dat je de lichten uit moest doen. 603 01:01:12,000 --> 01:01:13,000 Wat jij wil! 604 01:01:13,121 --> 01:01:15,455 Wat ben jij kinderachtig. 605 01:01:15,490 --> 01:01:17,789 Wil je het weten? - Ja! 606 01:01:20,529 --> 01:01:21,848 Alsjeblieft. 607 01:01:45,433 --> 01:01:47,233 Waar vond je dit? 608 01:01:47,300 --> 01:01:49,300 In je portemonnee... 609 01:01:49,500 --> 01:01:53,500 Achter de foto van je dochter. - Waarom heb je dit niet eerder laten zien? 610 01:01:54,648 --> 01:01:56,676 Ik kon het niet... 611 01:02:12,000 --> 01:02:15,500 Waarom doe je dit? Klootzak! 612 01:02:32,300 --> 01:02:36,300 'Denk erover na... Je hebt geen wapen nodig om Adam te vermoorden.' 613 01:02:37,200 --> 01:02:39,700 'Als je zoveel gif in je lichaam hebt...' 614 01:02:39,701 --> 01:02:43,701 ...is het enige dat je kan doen jezelf neerschieten.' 615 01:03:16,776 --> 01:03:18,156 Wat doe je? 616 01:03:26,038 --> 01:03:29,166 Wat doe je toch? 617 01:03:29,775 --> 01:03:36,275 Adam, luister, ik wil dat je meespeelt hiermee. 618 01:03:43,384 --> 01:03:44,399 Begrepen? 619 01:03:58,497 --> 01:04:01,260 Wil je nog steeds die sigaret? 620 01:05:16,320 --> 01:05:18,234 Ik heb het gedaan... 621 01:05:18,269 --> 01:05:20,969 ik heb hem met het vergif vermoord, zoals je wilde. 622 01:05:21,000 --> 01:05:22,700 Waar is mijn gezin? 623 01:05:23,000 --> 01:05:24,200 Waar zijn ze? 624 01:05:37,532 --> 01:05:40,172 Ik werd geëlektrocuteerd. 625 01:05:44,276 --> 01:05:47,323 Hoorde je me? Haal dat ding van me af. 626 01:05:48,500 --> 01:05:50,300 Hou je mond! 627 01:05:50,400 --> 01:05:53,900 Denk je dat ik dit verzin om je plan te verzieken? 628 01:06:23,000 --> 01:06:25,500 Ik herinner me hoe ik hier gekomen ben. 629 01:08:45,000 --> 01:08:47,000 Is daar iemand? 630 01:08:58,500 --> 01:09:00,500 Ik hoor je. 631 01:10:01,200 --> 01:10:04,700 Wie is dat? Wie is daarbinnen? 632 01:10:06,000 --> 01:10:11,000 Kom eruit! Ik vermoord je, klootzak! 633 01:10:53,596 --> 01:10:56,202 Wie is dit? - Pappie? 634 01:10:57,950 --> 01:11:00,149 Diana... - Ben jij het, pappie? 635 01:11:01,166 --> 01:11:04,218 Ja lieverd, ik ben het. 636 01:11:04,254 --> 01:11:07,288 Ik ben bang, pappie. 637 01:11:07,324 --> 01:11:10,325 Alles komt goed, schat. 638 01:11:10,934 --> 01:11:14,802 Waar is mammie? - Hier bij mij. 639 01:11:14,905 --> 01:11:17,449 Geef me haar even, schat. 640 01:11:20,052 --> 01:11:28,189 Die man uit mijn kamer is hier, hij heeft ons vastgebonden. En hij heeft een pistool. 641 01:11:29,212 --> 01:11:34,340 Welke man? - Ik wil naar huis, pappie. 642 01:11:50,761 --> 01:11:52,561 Ben jij het? 643 01:11:53,250 --> 01:11:55,050 Is Adam daar? 644 01:11:56,834 --> 01:12:00,704 Hoe weet jij dat? 645 01:12:00,740 --> 01:12:03,740 Wat gebeurt er? 646 01:12:04,300 --> 01:12:11,300 Geloof zijn leugens niet, hij kent je. Hij kende je al voor vandaag. 647 01:12:24,944 --> 01:12:30,139 Als je ze durft te raken! Ik vermoord je! Hoor je me, klootzak! 648 01:12:30,342 --> 01:12:32,889 Ik vermoord je! 649 01:12:42,342 --> 01:12:44,338 Zijn ze in orde? 650 01:12:46,374 --> 01:12:49,431 Mijn vrouw... 651 01:12:49,466 --> 01:12:52,487 kende je naam. 652 01:12:53,206 --> 01:12:55,006 Wat zei ze? 653 01:12:56,309 --> 01:12:58,209 Ze zei... 654 01:12:58,310 --> 01:13:01,466 dat ik je niet moest geloven. 655 01:13:02,077 --> 01:13:04,520 Waarover? 656 01:13:06,500 --> 01:13:09,000 Ze zei dat je me kent... 657 01:13:13,300 --> 01:13:15,300 Wie ben je? 658 01:13:16,000 --> 01:13:17,700 Je weet wie ik ben... 659 01:13:17,700 --> 01:13:19,700 Stop met liegen! Je bent een leugenaar! 660 01:13:20,700 --> 01:13:23,700 Ik moet de waarheid weten! 661 01:13:24,300 --> 01:13:27,300 Ik ben een leugenaar? 662 01:13:27,600 --> 01:13:29,600 Wat deed je gisteravond, Lawrence? 663 01:13:30,590 --> 01:13:33,345 Werken in het ziekenhuis? Zieke kinderen redden? 664 01:13:33,397 --> 01:13:37,397 Je zei dat toen je gisteren van huis wegging je naar het ziekenhuis ging. 665 01:13:37,412 --> 01:13:39,452 Dat is de waarheid. 666 01:13:39,489 --> 01:13:40,437 Niet waar... 667 01:13:40,472 --> 01:13:43,531 Je vrouw heeft gelijk... Larry 668 01:13:43,838 --> 01:13:47,610 Weet je nog die avond dat je foto werd genomen in die parkeergarage? 669 01:14:05,956 --> 01:14:09,381 Ik kan bewijzen dat je niet eens in de buurt van een ziekenhuis was. 670 01:14:16,520 --> 01:14:20,598 Het is niet de eerste keer dat ik het deed, Larry. 671 01:14:20,634 --> 01:14:23,658 Ik neem nu al een paar dagen foto's van je. 672 01:14:28,751 --> 01:14:29,669 Waarom? 673 01:14:29,870 --> 01:14:33,437 Wil je weten wat ik doe? Ik word ervoor betaald om van rijke mensen... 674 01:14:33,473 --> 01:14:36,473 zoals jij te fotograferen, die in een hotel hun secretaresse naaien. 675 01:14:37,000 --> 01:14:40,000 Gisteren zag ik hoe je het huis verliet. 676 01:14:41,124 --> 01:14:43,127 Ik volgde je... 677 01:14:44,000 --> 01:14:46,000 ...helemaal tot aan dat hotel. 678 01:14:49,450 --> 01:14:53,736 Had je die foto's al de hele tijd bij je? 679 01:14:53,771 --> 01:14:58,271 Ik vond ze in die waterbak. Ik weet niet hoe ze daar kwamen. 680 01:15:01,175 --> 01:15:02,375 Je bent niet te geloven! 681 01:15:02,382 --> 01:15:05,236 Geef toe Larry, we praten allebei onzin. 682 01:15:06,213 --> 01:15:10,822 Maar mijn camera liegt niet. Hij laat alleen zien wat ervoor staat. 683 01:15:10,857 --> 01:15:16,663 Wat deed je eigenlijk in dat hotel? Je kwam er snel weer uit. 684 01:15:24,500 --> 01:15:31,500 Waarom beepte je me thuis op? 685 01:15:31,961 --> 01:15:34,002 Ik wist niet of je het zou redden. 686 01:15:36,042 --> 01:15:40,122 Ik heb je de precieze tijden gegeven wanneer je me kan storen. 687 01:15:40,157 --> 01:15:42,161 Dat kan je niet doen. 688 01:15:42,300 --> 01:15:45,800 Het is niet dat ik de regels voor dit soort dingen ken. 689 01:15:48,657 --> 01:15:50,534 Wat is er, Dr. Gordon? 690 01:15:53,553 --> 01:15:56,368 Het was niet slim van me, om je hierheen te laten komen. 691 01:15:56,404 --> 01:15:58,373 Maar ik dacht dat we... 692 01:15:58,408 --> 01:16:03,506 Alsjeblieft... Het spijt me. 693 01:16:16,735 --> 01:16:18,735 Weet iemand dat je hier bent? 694 01:16:37,168 --> 01:16:40,110 Het is voor jou... - Voor mij? 695 01:16:57,137 --> 01:16:59,137 Ik weet waar je mee bezig bent... 696 01:16:59,500 --> 01:17:01,000 Dokter. 697 01:17:15,000 --> 01:17:18,000 Ik moet weg. - Wat is er? 698 01:17:18,082 --> 01:17:20,089 Ik moet gaan 699 01:17:37,610 --> 01:17:39,140 Wie was het? 700 01:17:39,175 --> 01:17:40,637 Wie was wat? 701 01:17:40,672 --> 01:17:43,698 Wie heeft jou de opdracht gegeven? 702 01:17:43,734 --> 01:17:46,644 Hij noemt zichzelf Bob. Hij betaalde vooraf. 200 per avond. 703 01:17:48,179 --> 01:17:51,055 Als ik wist dat ik hier terecht zou komen had ik meer gevraagd. 704 01:17:51,090 --> 01:17:54,121 Wat betekent dat? Zag je wat er met mij gebeurd is? 705 01:17:54,156 --> 01:17:57,151 Ik zag je alleen in je wagen stappen. 706 01:17:57,187 --> 01:18:00,217 Ik vroeg je naam niet, ik wist niet wie je was. 707 01:18:00,252 --> 01:18:03,952 Ik weet niet hoe ik hier ben gekomen, of hoe jij hier bent gekomen. 708 01:18:04,000 --> 01:18:06,000 Ik nam de foto's... 709 01:18:06,001 --> 01:18:08,046 en ben ze thuis gaan ontwikkelen... 710 01:18:08,149 --> 01:18:12,542 en vervolgens zit ik hier vast aan een pijp, in een prehistorische badkamer... 711 01:18:12,543 --> 01:18:15,610 samen met de gast waarvan ik de hele avond foto's heb genomen. 712 01:18:15,645 --> 01:18:18,675 Wie jou die opdracht gaf, is degene die ons hierin heeft gestopt. 713 01:18:18,710 --> 01:18:20,710 Misschien. - Hoezo misschien, natuurlijk wel. 714 01:18:20,745 --> 01:18:23,145 Hoe zag hij eruit? Was hij dun, dik... 715 01:18:23,200 --> 01:18:25,800 Ik schrijf zijn uiterlijk niet op. 716 01:18:25,856 --> 01:18:28,356 Je moet je iets herinneren. - Dat kan ik niet. 717 01:18:28,400 --> 01:18:30,100 Dus je weet helemaal niets meer van hem? 718 01:18:30,101 --> 01:18:32,501 Ik zeg je het toch - In hemelsnaam! 719 01:18:33,019 --> 01:18:36,219 Een lange donkere kerel met een litteken in z'n nek. 720 01:18:51,000 --> 01:18:52,200 Detective Tapp. 721 01:18:54,200 --> 01:18:57,600 De man die me betaalde was geen agent. 722 01:18:58,146 --> 01:19:00,646 Nee, hij was geschorst. 723 01:19:00,700 --> 01:19:03,200 Hij flipte door nadat zijn partner vermoord werd. 724 01:19:03,201 --> 01:19:05,201 Dat hield hem niet tegen om mij lastig te vallen. 725 01:19:05,302 --> 01:19:07,202 Hij werd geobsedeerd. 726 01:19:07,203 --> 01:19:10,203 Hij overtuigde zichzelf dat ik met de moorden te maken had. 727 01:19:11,162 --> 01:19:13,162 En jij hielp hem? 728 01:19:13,196 --> 01:19:16,196 Je nam geld van hem aan om in mijn privé-leven in te breken. 729 01:19:17,303 --> 01:19:18,803 Hoe kan je dat doen? 730 01:19:18,868 --> 01:19:20,368 Ik moet ook eten... 731 01:19:20,500 --> 01:19:22,300 Tuurlijk. 732 01:19:22,500 --> 01:19:23,500 Weet je, Adam... 733 01:19:23,676 --> 01:19:26,716 Je bent geen slachtoffer, maar een medeplichtige. 734 01:19:26,752 --> 01:19:29,828 Blijkbaar denkt die agent dat jij degene bent waar het om draait. 735 01:19:29,864 --> 01:19:31,842 Hij is geen agent. 736 01:19:31,878 --> 01:19:33,893 Hij is een parasiet, zoals jij! 737 01:19:33,928 --> 01:19:37,003 Waar maak je je druk om, dat ik een paar foto's van je heb genomen... 738 01:19:37,039 --> 01:19:39,566 of het feit dat daaruit blijkt dat je je vrouw bedriegt? 739 01:19:39,771 --> 01:19:41,771 Ik bedrieg haar niet! 740 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 Wat maakt het je uit wat ik denk? 741 01:19:44,001 --> 01:19:46,001 Ook al zou je ingesmeerd met pindakaas... 742 01:19:46,264 --> 01:19:49,305 een gangbang met 15 hoeren hebben. 743 01:20:03,500 --> 01:20:08,000 Hoe ben ik hier gekomen,? Ik had alles onder controle. 744 01:20:10,200 --> 01:20:13,200 Ik had een perfect leven. 745 01:20:40,562 --> 01:20:42,490 Ben je in orde, schat? 746 01:20:45,568 --> 01:20:50,697 Mammie wil dat je nu heel moedig wordt. 747 01:20:51,722 --> 01:20:55,522 Ik laat niemand je iets doen... 748 01:20:55,550 --> 01:20:57,550 Begrepen? 749 01:20:57,931 --> 01:20:59,930 Braaf meisje. 750 01:21:23,200 --> 01:21:28,200 Was er behalve je vrouw en dochter iemand bij je thuis gisteravond? 751 01:21:29,000 --> 01:21:30,000 Nee 752 01:21:30,100 --> 01:21:33,600 Op de foto staat wel iemand 753 01:21:49,500 --> 01:21:50,500 Ik ken hem! 754 01:21:51,100 --> 01:21:52,100 Zep! 755 01:21:54,700 --> 01:21:59,200 Hij heet Zep, hij is een schoonmaker in mijn ziekenhuis. 756 01:22:01,209 --> 01:22:06,209 Psychopaat! Ik ga met plezier kijken naar je ondergang! 757 01:22:06,210 --> 01:22:07,710 Grote klootzak! 758 01:22:19,200 --> 01:22:21,200 De tijd is om. 759 01:23:05,608 --> 01:23:08,863 Dokter Gordon's tijd is op... 760 01:23:08,899 --> 01:23:11,984 Nu moet ik doen wat ik moet doen... 761 01:23:13,200 --> 01:23:17,200 En jij moet hem vertellen dat hij gefaald heeft. 762 01:23:28,500 --> 01:23:30,500 Ben jij dat, Zep, klootzak? 763 01:23:31,062 --> 01:23:34,062 Ik weet dat jij het bent, hoerenzoon! 764 01:23:37,000 --> 01:23:39,000 Je hebt gefaald! 765 01:23:50,000 --> 01:23:51,400 Niet bewegen! 766 01:23:51,865 --> 01:23:55,979 Blijf liggen... geef me de telefoon. 767 01:23:56,300 --> 01:23:57,600 Geef hem! 768 01:24:11,565 --> 01:24:13,592 Alles in orde? 769 01:24:13,628 --> 01:24:15,689 Nee, niet helemaal. 770 01:24:15,726 --> 01:24:17,717 Liggen! 771 01:24:17,753 --> 01:24:19,816 Larry, waar ben je? 772 01:24:19,852 --> 01:24:20,811 Weet ik niet. 773 01:24:20,847 --> 01:24:23,847 Ik ben ergens opgesloten in een ruimte. 774 01:24:25,000 --> 01:24:27,000 Waar heb je het over? 775 01:24:27,500 --> 01:24:29,500 Het spijt me zo. - We hebben je hier nodig. 776 01:24:29,600 --> 01:24:31,900 Alles wat gebeurde is mijn fout. 777 01:24:32,000 --> 01:24:34,000 Vergeef me...alsjeblieft 778 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 Mammie! 779 01:26:10,500 --> 01:26:11,800 Mrs. Gordon? 780 01:26:15,700 --> 01:26:16,700 Diana! 781 01:26:21,700 --> 01:26:24,700 Ik ga je man nu vermoorden! 782 01:27:00,000 --> 01:27:02,000 Lawrence, sta op! 783 01:27:13,000 --> 01:27:18,000 Lawrence, sta op. Ik heb je nodig! 784 01:27:32,000 --> 01:27:35,000 Godzijdank, ik dacht dat je dood was. 785 01:27:41,996 --> 01:27:47,996 Hij elektrocuteerde me. - Dat zei ik toch! Ik loog niet! 786 01:28:56,300 --> 01:28:59,300 Ik ga je vermoorden, jij zieke klootzak! 787 01:29:03,355 --> 01:29:08,112 Lawrence, kalmeer! Er moet een uitweg zijn. 788 01:29:08,148 --> 01:29:11,214 Neem op! Mijn familie heeft me nodig. 789 01:29:23,800 --> 01:29:25,800 Ik heb ook een familie. 790 01:29:26,000 --> 01:29:30,000 Waarom ben ik hier, ik deed niets verkeerd. 791 01:29:39,000 --> 01:29:44,000 Lawrence, hou daar mee op! 792 01:29:47,000 --> 01:29:52,000 Lawrence, kalmeer! Er moet een uitweg zijn. 793 01:30:01,800 --> 01:30:03,300 Waar ben je mee bezig? 794 01:31:08,000 --> 01:31:10,000 Waar ben je mee bezig? 795 01:31:47,412 --> 01:31:50,712 Ik heb je dit niet aangedaan! 796 01:31:51,052 --> 01:31:52,952 Jij moet dood. Het spijt me. 797 01:31:53,000 --> 01:31:54,800 Ik wil leven! 798 01:31:55,100 --> 01:31:57,300 Ik wil leven! - Mijn familie... 799 01:32:13,250 --> 01:32:17,950 Het is me gelukt! Laat ze zien! 800 01:32:25,566 --> 01:32:27,769 Heb je hem bereikt? 801 01:32:27,804 --> 01:32:31,803 Hij neemt niet op. - Ik bel de politie. 802 01:32:48,802 --> 01:32:56,677 Klootzak! Ik vermoord je! 803 01:33:11,750 --> 01:33:15,450 Je bent te laat. - Hoezo? 804 01:33:15,791 --> 01:33:18,790 Het zijn de spelregels. 805 01:34:00,773 --> 01:34:03,673 Het komt in orde met je. 806 01:34:03,771 --> 01:34:06,471 Het is maar je schouder. 807 01:34:06,500 --> 01:34:09,200 Ik ga hulp halen. 808 01:34:10,769 --> 01:34:13,699 Als ik geen hulp ga halen, 809 01:34:13,700 --> 01:34:18,700 zal ik doodbloeden. 810 01:34:18,800 --> 01:34:21,300 Verlaat me niet. 811 01:34:38,000 --> 01:34:40,450 Maak je geen zorgen. Ik kom terug met hulp. 812 01:34:40,500 --> 01:34:42,500 Beloofd. 813 01:35:01,549 --> 01:35:08,422 Komt het goed met ons? - Ik zou niet tegen je liegen. 814 01:35:49,250 --> 01:35:52,250 Waar is de sleutel? 815 01:36:13,250 --> 01:36:16,250 'Hallo, meneer Hindle... 816 01:36:16,400 --> 01:36:19,400 ...ik zag je in het ziekenhuis.' 817 01:36:20,000 --> 01:36:23,000 'Zep, ik wil dat je een keuze maakt.' 818 01:36:28,093 --> 01:36:31,388 'Er zit een gif in je aderen.' 819 01:36:31,423 --> 01:36:33,923 'En alleen ik heb het tegengif.' 820 01:36:34,300 --> 01:36:40,800 'Zou je een moeder en haar kind vermoorden om jezelf te redden?' 821 01:36:43,075 --> 01:36:45,072 'Luister dan goed.' 822 01:36:45,107 --> 01:36:47,070 'Er zijn regels.' 823 01:36:47,105 --> 01:36:48,034 Waarom? 824 01:36:48,069 --> 01:36:49,069 Dat zijn de spelregels. 825 01:37:36,600 --> 01:37:40,100 De sleutel voor die ketting is in de badkuip. 826 01:37:51,055 --> 01:37:53,050 'Een heel interessant persoon.' 827 01:37:53,085 --> 01:37:54,085 'Hij heet John.' 828 01:37:54,200 --> 01:37:56,200 'Hij heeft een ongeneeslijk kankergezwel.' 829 01:37:56,400 --> 01:37:59,100 Ik ben ziek van de ziekte die me van binnenuit opeet. 830 01:37:59,101 --> 01:38:00,400 Hij noemt zichzelf de puzzelaar 831 01:38:00,401 --> 01:38:02,901 Ik ben ziek van iedereen die ontevreden is met zijn mooie leventje 832 01:38:03,000 --> 01:38:06,300 Onze 'puzzel' vriend zit graag op de eerste rij om te kijken naar zijn zieke spelletjes. 833 01:38:06,500 --> 01:38:10,500 Hallo, Mark, Paul, Amanda, Zep, Adam, dokter Gordon. 834 01:38:10,800 --> 01:38:12,300 Ik wil een spel spelen 835 01:38:38,758 --> 01:38:41,750 'Sommige mensen zijn zo ondankbaar dat ze leven.' 836 01:38:43,346 --> 01:38:46,161 'Maar jij niet.' 837 01:38:46,195 --> 01:38:48,975 'Niet meer...' 838 01:38:51,100 --> 01:38:53,100 Game over! 839 01:39:12,000 --> 01:39:17,000 Ondertitels verzorgd door Bob www.emirdagliturk.tk 840 01:39:17,500 --> 01:39:23,000 Verbeterd, aangevuld en hersynched door EmirdagliTURK