1
00:00:39,726 --> 00:00:45,941
Στις αρχές του 21ου αιώνα, η
εξέλιξη του ανθρώπου κλονίστηκε.
2
00:00:46,108 --> 00:00:50,112
Η φυσική επιλογή, η διαδικασία
μέσω της οποίας ο ισχυρότερος...
3
00:00:50,278 --> 00:00:54,701
ο εξυπνότερος, ο γρηγορότερος
προηγούνταν στην αναπαραγωγή...
4
00:00:54,867 --> 00:00:58,913
η διαδικασία που ευνοούσε τα
καλύτερα στοιχεία του ατόμου...
5
00:00:59,080 --> 00:01:01,499
άρχισε να ευνοεί
άλλα χαρακτηριστικά.
6
00:01:01,666 --> 00:01:04,585
- Ο Τζόι Μπαταφιούκο...
- Η επιστημονική φαντασία...
7
00:01:04,752 --> 00:01:09,132
προέβλεπε ένα μέλλον πιο
πολιτισμένο και πιο έξυπνο.
8
00:01:09,298 --> 00:01:13,887
Με το πέρασμα του χρόνου, τα
πράγματα πήραν αντίθετη φορά...
9
00:01:14,054 --> 00:01:17,027
και υπήρξε αποβλάκωση.
Πώς συνέβη αυτό;
10
00:01:17,028 --> 00:01:17,877
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΟΛΗ
11
00:01:17,878 --> 00:01:21,127
Η εξέλιξη δεν ανταμείβει
απαραίτητα την ευφυΐα.
12
00:01:21,128 --> 00:01:23,727
Δίχως εχθρούς να
τους αποδεκατίζουν...
13
00:01:23,728 --> 00:01:27,527
άρχισε να ανταμείβει όσους
αναπαράγονταν πιο πολύ...
14
00:01:27,528 --> 00:01:31,027
κάνοντας τους έξυπνους
είδος προς εξαφάνιση.
15
00:01:31,028 --> 00:01:32,377
ΤΡΕΒΟΡ & ΚΑΡΟΛ
ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΛΙΒΟΝ
16
00:01:32,378 --> 00:01:36,128
Είναι σημαντική απόφαση
το να κάνει κανείς παιδιά.
17
00:01:36,129 --> 00:01:37,178
Τρέβορ: 138 ΙQ
Κάρολ: 141 ΙQ
18
00:01:37,179 --> 00:01:38,830
Περιμένουμε τη
σωστή στιγμή.
19
00:01:38,997 --> 00:01:41,428
Δεν είναι κάτι που
γίνεται βιαστικά.
20
00:01:41,429 --> 00:01:43,746
Με τίποτα.
21
00:01:43,793 --> 00:01:48,528
- Γαμώτο, πάλι γκαστρώθηκα.
- Γαμώτο, έχω πολλά παιδιά.
22
00:01:48,529 --> 00:01:49,328
Κλίβον: 84 ΙQ
23
00:01:49,329 --> 00:01:50,728
Νόμιζα πως
έπαιρνες το χάπι.
24
00:01:50,729 --> 00:01:54,012
- Όχι βέβαια.
- Την Μπρίτνι θα σκεφτόμουν.
25
00:01:54,179 --> 00:01:56,389
Την Μπρίτνι;
Μη μου πεις! Τι...
26
00:01:56,390 --> 00:01:57,433
5 χρόνια αργότερα
27
00:01:57,600 --> 00:01:59,518
Αποκλείονται
τα παιδιά τώρα.
28
00:01:59,685 --> 00:02:03,773
- Όχι έτσι όπως πάει η αγορά.
- Όχι, δεν έχει κανένα νόημα τώρα.
29
00:02:03,981 --> 00:02:07,151
Έλα εδώ πέρα, χαμένη.
Δε σε αγαπάει καθόλου.
30
00:02:07,360 --> 00:02:10,488
Ναι, κάτι θα του
αρέσει εδώ πέρα.
31
00:02:10,655 --> 00:02:13,282
- Δεν την αγαπώ.
- Κλίβον!
32
00:02:13,491 --> 00:02:16,119
- Δεν ήμουν εγώ, δεν ήμουν εγώ.
- Μπάσταρδε.
33
00:02:16,536 --> 00:02:17,579
5 χρόνια αργότερα
34
00:02:17,746 --> 00:02:19,831
Αποφασίσαμε να
κάνουμε παιδιά τελικά...
35
00:02:19,998 --> 00:02:23,627
όμως, ονόματα δε λέω,
δεν προχωράει το πράγμα.
36
00:02:23,794 --> 00:02:25,796
Ενώ αυτό
εδώ βοηθάει;
37
00:02:25,962 --> 00:02:29,132
Λέω πως για την εξωσωματική
θα χρειαστεί πρώτα εσύ να...
38
00:02:29,299 --> 00:02:31,134
Πάντα εγώ
φταίω, έτσι;
39
00:02:31,301 --> 00:02:33,887
Δεν είναι δικό
μου το σπέρμα.
40
00:02:34,054 --> 00:02:35,597
Ναι. Θα σας
πηδήξω όλες σας.
41
00:02:35,764 --> 00:02:36,807
Κλίβον Τζούνιορ: 78 ΙQ
42
00:02:37,892 --> 00:02:39,227
Αυτός είσαι.
43
00:02:42,230 --> 00:02:43,690
5 χρόνια αργότερα
44
00:02:43,856 --> 00:02:45,441
Από τύχη
ζει ο Κλίβον.
45
00:02:45,608 --> 00:02:48,778
Πήγε να πηδήξει με τζετ-σκι
από μια λίμνη σε μια πισίνα...
46
00:02:48,945 --> 00:02:50,947
και χτύπησε στη
βουβωνική χώρα.
47
00:02:51,114 --> 00:02:53,408
Με την ανάπτυξη των
βλαστικών κυττάρων...
48
00:02:53,574 --> 00:02:56,285
και τη δουλειά των
Κρίνσκι και ’λτσουλερ...
49
00:02:56,452 --> 00:02:58,872
ο Κλίβον θα μπορεί
να γονιμοποιεί.
50
00:02:59,039 --> 00:03:01,166
Κοντά τα χέρια
απ'το εργαλείο μου!
51
00:03:03,419 --> 00:03:04,545
5 χρόνια αργότερα
52
00:03:04,712 --> 00:03:08,173
Δυστυχώς, ο Τρέβορ πέθανε
από καρδιακή προσβολή...
53
00:03:08,340 --> 00:03:13,262
ενώ αυνανιζόταν για το σπέρμα
που ήθελε η τεχνητή γονιμοποίηση.
54
00:03:13,429 --> 00:03:15,264
Έχω κάποια κατε-
ψυγμένα ωάρια...
55
00:03:15,431 --> 00:03:19,226
ώστε όταν βρεθεί ο
κατάλληλος, ξέρετε τώρα...
56
00:03:21,646 --> 00:03:23,023
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΔΕΝΤΡΟ
57
00:03:23,231 --> 00:03:28,903
Αυτό συνεχιζόταν για γενιές, αν
και ελάχιστοι το παρατηρούσαν.
58
00:03:29,070 --> 00:03:34,826
Όμως το 2005, σε μια βάση
έξω απ'την Ουάσιγκτον...
59
00:03:34,993 --> 00:03:37,033
ένας απλός
βιβλιοθηκάριος...
60
00:03:37,034 --> 00:03:42,835
θα άλλαζε, χωρίς να το ξέρει,
την ιστορία της ανθρωπότητας.
61
00:03:43,044 --> 00:03:45,463
Εμπρός, χαμένε. ’ντε,
πήγαινέ τον φυλακή.
62
00:03:49,091 --> 00:03:50,634
Γεια σου, Μπάουερς.
63
00:03:51,344 --> 00:03:56,182
- Ο Πίτερσον, ο αντικαταστάτης σου.
- Ποιος; Θα αντικατασταθώ;
64
00:03:56,390 --> 00:03:58,392
- Ναι, δε σου το'παν;
- Όχι.
65
00:03:58,559 --> 00:04:01,812
Καινούργια αποστολή.
Δεν την πολυσυζητάνε.
66
00:04:02,021 --> 00:04:04,983
Δε θέλω άλλη αποστολή. Το
λέω συνέχεια στον Μέτσλερ.
67
00:04:05,150 --> 00:04:08,612
- Είμαι καλός σε αυτό.
- Σε ποιο; Να στρογγυλοκάθεσαι;
68
00:04:09,112 --> 00:04:11,281
Κανείς δεν
έρχεται εδώ.
69
00:04:11,448 --> 00:04:14,660
Ακριβώς, μου πάει γάντι. Δε
μ'ενοχλούν, δεν τα θαλασσώνω.
70
00:04:14,868 --> 00:04:17,704
Σε οχτώ χρόνια
συνταξιοδοτούμαι.
71
00:04:17,871 --> 00:04:19,623
Θα βολευτώ.
72
00:04:19,790 --> 00:04:22,668
- Δε γίνεται να τη σκαπουλάρω;
- Όχι, αυτή τη φορά όχι.
73
00:04:22,834 --> 00:04:26,964
- Είναι εντολή από πολύ ψηλά.
- Δεν το καταλαβαίνω.
74
00:04:27,131 --> 00:04:30,635
Γιατί εγώ; Όταν λέει ο Μέτσλερ
"οδήγα, ακολούθα ή εξαφανίσου"...
75
00:04:30,802 --> 00:04:32,136
εγώ εξαφανίζομαι.
76
00:04:32,303 --> 00:04:35,723
Όταν το λέει, δεν το λέει για
να επιλέξεις να εξαφανιστείς.
77
00:04:35,890 --> 00:04:40,019
Το λέει για να ντραπείς και να
οδηγήσεις ή να ακολουθήσεις.
78
00:04:40,520 --> 00:04:41,979
Εγώ δεν ντρέπομαι.
79
00:04:42,188 --> 00:04:45,901
Τζο, δεν έχεις επιλογή.
Θα πρέπει να υπακούσεις.
80
00:04:46,110 --> 00:04:49,238
Έλα πάνω
μαζί μου, τώρα.
81
00:04:49,405 --> 00:04:52,366
Τώρα αμέσως; Δεν πρέπει
να τον εκπαιδεύσω;
82
00:04:52,574 --> 00:04:55,619
Θα μάθει μόνος να κάθεται να
βλέπει συνέχεια τηλεόραση.
83
00:04:55,828 --> 00:04:57,579
Πάμε.
84
00:05:03,877 --> 00:05:06,630
Ο Τζο Μπάουερς.
85
00:05:06,797 --> 00:05:09,843
Το πρώτο μας πειραματόζωο
για το Σχέδιο Χειμερίας Νάρκης.
86
00:05:10,010 --> 00:05:11,720
Ξέρετε πως τα
χρόνια περνούν...
87
00:05:11,886 --> 00:05:14,389
και πολλοί άξιοι
στρατιώτες και ηγέτες...
88
00:05:14,556 --> 00:05:17,475
αποστρατεύονται χωρίς
να'χουν πολεμήσει ποτέ.
89
00:05:17,642 --> 00:05:21,646
Με το Σχέδιο Χειμερίας Νάρκης,
θα μπορούν οι καλύτεροι άντρες...
90
00:05:21,813 --> 00:05:24,816
να καταψυχθούν και να
επανέλθουν όταν χρειαστεί.
91
00:05:25,358 --> 00:05:28,654
Ο Τζο δεν ανήκει στους
καλύτερούς μας άντρες.
92
00:05:28,863 --> 00:05:32,908
Ο κύριος Μπάουερς επιλέχθηκε
επειδή είναι εκπληκτικά μέτριος.
93
00:05:33,075 --> 00:05:34,368
Είναι μέτριος σε όλα.
94
00:05:34,535 --> 00:05:36,203
ΔΕΙΚΤΗΣ ΕΥΦΥΪΑΣ
95
00:05:36,412 --> 00:05:37,747
Εκπληκτικό, πράγματι.
96
00:05:37,913 --> 00:05:41,042
Το πιο μέτριο άτομο
των ενόπλων δυνάμεων.
97
00:05:41,250 --> 00:05:44,545
Επιπλέον, είναι άτεκνος, είναι
άγαμος, είναι μοναχοπαίδι...
98
00:05:44,712 --> 00:05:47,965
έχει χάσει τους γονείς του.
Είναι ο τέλειος υποψήφιος.
99
00:05:48,132 --> 00:05:51,595
Κανείς δε θα τον αποζητά σε
περίπτωση που κάτι πάει στραβά.
100
00:05:51,762 --> 00:05:53,221
Δεν καταφέραμε...
101
00:05:53,430 --> 00:05:56,767
να βρούμε στο στρατό το
απαιτούμενο γυναικείο δείγμα...
102
00:05:56,933 --> 00:06:00,854
κι έτσι αναγκαστήκαμε να
ψάξουμε στον ιδιωτικό τομέα.
103
00:06:01,521 --> 00:06:04,441
Αυτή είναι η Ρίτα. Δεν έχει
οικογένεια, όπως κι ο Τζο.
104
00:06:04,649 --> 00:06:07,277
Η Ρίτα δέχτηκε να
συμμετάσχει στο πείραμα...
105
00:06:07,486 --> 00:06:11,449
με αντάλλαγμα την απόσυρση
κάποιων κατηγοριών και μια αμοιβή.
106
00:06:12,033 --> 00:06:15,244
Έπρεπε όμως να τα βρούμε
και με τον προαγωγό της...
107
00:06:15,745 --> 00:06:19,374
που φέρει το όνομα Ντάβα-Τζιζ,
το οποίο γράφεται ως εξής...
108
00:06:19,832 --> 00:06:21,041
Ν- Τ-Α-Β-Α-Τ-Ζ-Ι-Ζ
109
00:06:21,042 --> 00:06:24,837
Το "Τζιζ" είναι, λέει, επειδή
είναι φωτιά και λάβρα.
110
00:06:25,004 --> 00:06:27,674
Ο Ντάβα-Τζιζ δέχτηκε
να μας δανείσει τη Ρίτα...
111
00:06:27,840 --> 00:06:31,469
και να μη μιλήσει για το θέμα,
μόνο αν οι τοπικές αρχές...
112
00:06:31,636 --> 00:06:34,264
τον αφήσουν ήσυχο να
κάνει τον προαγωγό.
113
00:06:34,473 --> 00:06:38,519
Στην αρχή, υπήρχε η δυσκολία να
κερδίσουμε την εμπιστοσύνη του.
114
00:06:39,895 --> 00:06:42,481
Κόλινς, μπορούμε να
προχωρήσουμε στην ουσία;
115
00:06:42,690 --> 00:06:44,858
Φυσικά, να τελειώσω
πρώτα εδώ.
116
00:06:45,067 --> 00:06:49,279
Η αγάπη ενός προαγωγού
διαφέρει αρκετά από αυτή ενός...
117
00:06:49,488 --> 00:06:51,407
Κόλινς!
118
00:06:52,574 --> 00:06:54,953
Εντάξει.
Συνεχίζουμε.
119
00:06:55,120 --> 00:06:57,539
Είναι ένας συναρ-
παστικός κόσμος.
120
00:07:11,219 --> 00:07:13,013
Επιτέλους, Κόλινς.
121
00:07:14,597 --> 00:07:16,017
Μάλιστα, να...
122
00:07:16,350 --> 00:07:18,436
Κάψουλες Χειμερίας Νάρκης
ΑΠΟΡΡΗΤΟ
123
00:07:18,602 --> 00:07:22,523
Τέλος πάντων, το πείραμα,
όπου αυτοί οι δύο θα μπουν...
124
00:07:22,690 --> 00:07:26,110
σε ξηρό πάγο για ένα έτος,
πρόκειται να ξεκινήσει αύριο.
125
00:07:26,318 --> 00:07:28,404
Όπως ξέρετε, είναι
άκρως απόρρητο.
126
00:07:28,612 --> 00:07:33,659
Αν πετύχει, θα μπορεί να
διατηρηθεί κάποιος αιώνια.
127
00:07:40,542 --> 00:07:43,003
Εντελώς τρελό, έτσι;
128
00:07:43,837 --> 00:07:45,797
Από ποια
μονάδα είσαι;
129
00:07:46,340 --> 00:07:50,510
- Δεν υπηρετώ.
- Είσαι πολίτης. Εντάξει.
130
00:07:50,719 --> 00:07:52,679
Με τι ασχολείσαι;
131
00:07:53,722 --> 00:07:57,434
- Κάτι από εδώ, κάτι από εκεί.
- Τέλεια.
132
00:07:57,601 --> 00:08:00,355
Ζηλεύω τους ανθρώπους
που μπορούν να ζουν έτσι.
133
00:08:00,563 --> 00:08:03,232
Που κάνουν κάτι από
εδώ και κάτι από εκεί.
134
00:08:03,399 --> 00:08:06,819
Ένας γείτονας μου, ο Γκλεν,
έφτιαχνε γλυπτά με το πριόνι του...
135
00:08:06,986 --> 00:08:09,405
και τα πουλούσε
στα παζάρια.
136
00:08:09,614 --> 00:08:11,199
Ναι.
137
00:08:13,117 --> 00:08:18,498
- Είσαι καλλιτέχνης κι έτσι;
- Ναι.
138
00:08:18,706 --> 00:08:21,293
- Κάνεις πίνακες ή...
- Ναι, πίνακες.
139
00:08:21,877 --> 00:08:24,046
Ωραία, τέλεια.
140
00:08:25,964 --> 00:08:27,299
Τι ζωγραφίζεις κυρίως;
141
00:08:28,801 --> 00:08:33,472
Δεν ξέρω. Ανθρώπους και
φρούτα και άλλες χαζομάρες.
142
00:08:35,057 --> 00:08:38,769
Είναι υπέροχο που ζεις
κάνοντας αυτό που αγαπάς.
143
00:08:39,478 --> 00:08:41,481
Δεν είναι τόσο
καλά όσο λένε.
144
00:08:41,690 --> 00:08:44,818
- Εντάξει, ποιος θα πάει πρώτος;
- Εγώ.
145
00:08:50,657 --> 00:08:53,576
Τι στο καλό;
Όχι, με τίποτα.
146
00:08:53,743 --> 00:08:57,330
Καλύτερα μην το κάνεις αυτό,
με όλα τα καλώδια και τα ρέστα.
147
00:08:57,497 --> 00:08:59,916
- Τι συμβαίνει;
- Ο Ντάβα-Τζιζ δε μου είπε...
148
00:09:00,083 --> 00:09:03,129
πως θα ήμουν σε κάσα και θα
μου περνούσαν σωληνάκια.
149
00:09:03,337 --> 00:09:06,007
Όχι, μη φοβάσαι. Δεν
κινδυνεύεις, πίστεψέ με.
150
00:09:06,173 --> 00:09:09,969
- Ποιος είναι ο Ντάβα-Τζιζ;
- Ο φίλος μου.
151
00:09:11,470 --> 00:09:13,264
Πού ξέρεις πως
είμαστε ασφαλείς;
152
00:09:13,472 --> 00:09:15,474
Ξέρουν τι κάνουν.
Μην ανησυχείς.
153
00:09:15,641 --> 00:09:17,560
Έκαναν πειράματα
σε σκυλιά.
154
00:09:17,727 --> 00:09:20,980
Θα μας ναρκώσουν,
θα πέσουμε για ύπνο...
155
00:09:21,147 --> 00:09:24,443
θα ξυπνήσουμε σ'ένα χρόνο, θα
ξαναζωγραφίσεις. Όλα καλά.
156
00:09:24,609 --> 00:09:28,488
- Εντάξει.
- Ντάβα-Τζιζ, ενδιαφέρον όνομα.
157
00:09:28,655 --> 00:09:30,532
Ολλανδός είναι;
158
00:09:30,741 --> 00:09:33,744
Γνώριζα έναν φοιτητή που
είχε έρθει απ'την Ολλανδία.
159
00:09:33,910 --> 00:09:35,620
Τον έλεγαν Νταβατζάζ.
160
00:09:35,829 --> 00:09:39,124
Λοιπόν, είμαστε σχεδόν έτοιμοι.
Εμπρός, ξαπλώστε εσείς.
161
00:09:39,291 --> 00:09:40,625
Χαλαρώστε.
162
00:09:50,053 --> 00:09:51,721
Τα λέμε σ'ένα χρόνο.
163
00:09:52,129 --> 00:09:54,151
Το Σχέδιο Χειμερίας Νάρκης...
164
00:09:54,152 --> 00:09:57,501
ήταν ένα πολύ
φιλόδοξο σχέδιο...
165
00:09:57,502 --> 00:09:59,354
και άκρως απόρρητο.
166
00:09:59,520 --> 00:10:00,563
ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ
167
00:10:00,730 --> 00:10:03,608
Μα δεν ήταν απρόσβλητο
απ'το ανθρώπινο λάθος.
168
00:10:05,902 --> 00:10:07,321
Ακίνητος!
169
00:10:10,240 --> 00:10:13,786
Αξιωματικός συλλαμβάνεται
Συμμετείχε σε κύκλωμα πορνείας!
170
00:10:13,994 --> 00:10:16,330
Ο Ντάβα-Τζιζ
ανακρίνεται
171
00:10:16,497 --> 00:10:18,123
Μετά τη σύλληψη του Κόλινς...
172
00:10:18,332 --> 00:10:21,669
και το σκάνδαλο που
προέκυψε, η βάση έκλεισε.
173
00:10:23,003 --> 00:10:27,091
Δεν είχε περάσει ούτε χρόνος,
και το σχέδιο είχε ήδη ξεχαστεί.
174
00:10:27,257 --> 00:10:28,718
ΣΥΝΤΟΜΑ...
ΤΑΧΥΦΑΓΕΙΟ
175
00:10:29,511 --> 00:10:33,890
’σχημα τα πράγματα για τον Τζο,
χειρότερα για την ανθρωπότητα.
176
00:10:34,057 --> 00:10:37,394
Περνούσαν τα χρόνια, ο Τζο
και η Ρίτα ήταν σε νάρκη...
177
00:10:37,560 --> 00:10:41,439
και η ανθρωπότητα χάζευε
με τρομακτικό ρυθμό.
178
00:10:41,606 --> 00:10:43,358
ΜΕΣΟΣ ΟΡΟΣ ΕΥΦΥΪΑΣ
179
00:10:43,525 --> 00:10:45,819
ΤΑΧΥΦΑΓΕΙΟ
180
00:10:48,279 --> 00:10:49,740
ΦΑΓΗΤΑΧΕΙΟ
181
00:10:50,700 --> 00:10:52,993
Ορισμένοι έλπιζαν
πως με τη γενετική...
182
00:10:53,160 --> 00:10:54,203
ΠΑΧΥΦΑΓΕΙΟ
183
00:10:54,370 --> 00:10:56,372
θα διορθωνόταν
αυτή η τάση.
184
00:10:56,539 --> 00:10:59,417
Όμως κάθε λαμπρός νους και
κάθε έρευνα ασχολούνταν...
185
00:10:59,625 --> 00:11:04,380
με την τριχόπτωση και τη
στυτική δυσλειτουργία.
186
00:11:06,757 --> 00:11:12,097
Υπήρξε πληθυσμιακή έκρηξη, ενώ
η ευφυΐα συνέχισε να φθίνει...
187
00:11:12,264 --> 00:11:16,852
ώσπου δεν μπορούσαν πια να
αντιμετωπιστούν βασικά θέματα.
188
00:11:17,019 --> 00:11:22,190
Όπως τα σκουπίδια, που επί αιώνες
συσσωρεύονταν δίχως σχέδιο...
189
00:11:22,357 --> 00:11:27,195
οδηγώντας στη Μεγάλη
Κατολίσθηση Σκουπιδιών το 2505...
190
00:11:27,362 --> 00:11:33,286
που πυροδότησε γεγονότα που
άλλαξαν τον κόσμο για πάντα.
191
00:12:06,653 --> 00:12:09,406
- Περιμένετε.
- Ακολουθεί στο Κανάλι Βίας...
192
00:12:09,615 --> 00:12:12,242
Το ολοκαίνουργιο
’ουτς! Τα μπαλάκια μου!
193
00:12:24,839 --> 00:12:26,174
Αστείο.
194
00:12:26,383 --> 00:12:28,093
ΑΠΟΨΥΞΗ
195
00:12:35,225 --> 00:12:36,811
Χτύπησε στα μπαλάκια.
196
00:12:38,062 --> 00:12:40,398
Τα μπαλάκια μου.
197
00:12:44,777 --> 00:12:46,112
Μαμά.
198
00:12:53,953 --> 00:12:56,372
- Πού είναι...
- Περιμένετε. Σιωπή.
199
00:13:08,677 --> 00:13:11,096
- Πού είναι ο Κόλινς;
- Σιωπή.
200
00:13:11,304 --> 00:13:14,474
Την επόμενη βδομάδα ο
Χορμέλ πάει στο Παρίσι.
201
00:13:14,641 --> 00:13:15,976
Είμαστε στη βάση;
202
00:13:16,184 --> 00:13:21,524
Θα σου χώσω μία στα
μούτρα σου, βλαμμένε.
203
00:13:21,733 --> 00:13:24,318
- Σιωπή.
- Συγγνώμη, απλώς...
204
00:13:24,527 --> 00:13:29,240
- Πού βρίσκομαι;
- Σου είπα να το βουλώσεις.
205
00:13:35,079 --> 00:13:39,751
Ναι, δεν το βούλωνες.
Ήρθες και δεν το βούλωνες.
206
00:13:39,917 --> 00:13:43,088
Ναι, είχες και υφάκι
"σιγά μην το βουλώσω".
207
00:13:48,093 --> 00:13:51,305
ΤΑΧΥΓΑΜΕΙΟ
208
00:13:58,312 --> 00:14:00,481
Χωρίς να ξέρει σε
ποιο έτος ήταν...
209
00:14:00,647 --> 00:14:04,027
ο Τζο περιπλανήθηκε
αναζητώντας κάποια βοήθεια.
210
00:14:04,194 --> 00:14:06,738
Όμως η γλώσσα
είχε εκφυλιστεί...
211
00:14:06,905 --> 00:14:11,951
σε ένα κράμα αργκό,
ντοπιολαλιών και γρυλισμάτων.
212
00:14:12,994 --> 00:14:15,330
Ο Τζο μπορούσε
να τους καταλάβει...
213
00:14:15,497 --> 00:14:18,333
όμως όταν τους μιλούσε
με κανονική φωνή...
214
00:14:18,500 --> 00:14:22,170
τους φαινόταν
υπερόπτης και αδερφή.
215
00:14:28,636 --> 00:14:31,639
ΚΛΙΝΙΚΗ ΑΓΙΟΥ ΘΕΟΥ
216
00:14:37,395 --> 00:14:42,900
Καλείται ο δρ Λούι.
217
00:14:44,945 --> 00:14:46,613
Ελάτε στο...
218
00:14:48,990 --> 00:14:53,620
- Δρ Λούι, ελάτε στο...
- Το πάτωμά σας καθαρίστηκε.
219
00:14:53,829 --> 00:14:56,164
Το πάτωμα...
Το πάτωμά σας καθαρίστηκε.
220
00:14:56,331 --> 00:15:00,877
Το πάτωμα... Το πάτωμα...
Το πάτωμά σας καθαρίστηκε.
221
00:15:01,044 --> 00:15:07,009
Γεια σας, ήμουν σ'ένα πείραμα
του στρατού και δε νιώθω καλά.
222
00:15:07,176 --> 00:15:09,345
Ίσως φταίει
η νάρκωση.
223
00:15:09,554 --> 00:15:14,142
Έχω παραισθήσεις. Το
κεφάλι μου με πεθαίνει.
224
00:15:14,350 --> 00:15:17,270
Οι αρθρώσεις
μου πονάνε...
225
00:15:19,147 --> 00:15:20,898
Είναι νοσοκομείο
εδώ ή...
226
00:15:21,065 --> 00:15:23,443
Δεν ξέρω καν
πού βρίσκομαι.
227
00:15:24,485 --> 00:15:27,489
Παρακαλώ, μεταβείτε στο
διαγνωστικό στα δεξιά σας.
228
00:15:27,698 --> 00:15:29,658
Να έχετε μια
μέρα όλο υγεία.
229
00:15:31,618 --> 00:15:33,787
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστούμε!
230
00:15:40,794 --> 00:15:43,172
ΜΠΡΟΝΤΟ
Ο ΔΙΨΟ-ΣΒΗΣΤΗΣ
231
00:15:43,464 --> 00:15:44,798
ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΕΣ
232
00:15:45,632 --> 00:15:48,678
Συγγνώμη, αυτό εδώ
μάλλον είναι αναψυκτικό.
233
00:15:48,845 --> 00:15:51,014
Ψάχνω απλώς λίγο
πόσιμο νερό.
234
00:15:51,222 --> 00:15:52,640
- Νερό;
- Ναι.
235
00:15:52,849 --> 00:15:55,143
Σαν αυτό στις
τουαλέτες; Γιατί;
236
00:15:55,352 --> 00:15:58,146
Για να πιω.
237
00:16:06,696 --> 00:16:08,198
Έχετε ηπατίτιδα.
238
00:16:08,740 --> 00:16:11,077
Μήπως κάποιος δεν
αισθάνεται καλά;
239
00:16:11,285 --> 00:16:12,578
ΟΓΚΟΣ - ΕΜΠΟΛΙ - ΑΕΡΙΑ
240
00:16:12,745 --> 00:16:14,819
Η ασθένειά σας
μας ενδιαφέρει.
241
00:16:14,820 --> 00:16:17,708
- Ο επόμενος.
- Είστε στο Κολαστήριο της Υγείας.
242
00:16:17,917 --> 00:16:20,586
- Λειτουργία, Τεχνολογία Τζόρμι.
- Αυτό στο στόμα.
243
00:16:20,878 --> 00:16:22,630
Αυτό στο αφτί.
244
00:16:23,506 --> 00:16:25,383
Κι αυτό στον
πισινό σου.
245
00:16:27,635 --> 00:16:29,345
Εμπρός.
246
00:16:29,553 --> 00:16:32,349
- Γρήγορα, ηλίθιε.
- Εμπρός.
247
00:16:34,476 --> 00:16:36,395
Περίμενε λιγάκι.
248
00:16:38,313 --> 00:16:41,483
- Αυτό εδώ... Όχι.
- ’ντε, εμπρός.
249
00:16:42,275 --> 00:16:44,027
Γρήγορα!
250
00:16:44,194 --> 00:16:46,571
Αυτό εδώ.
Αυτό στο στόμα.
251
00:16:49,157 --> 00:16:50,867
Εμπρός!
252
00:16:55,748 --> 00:16:58,668
Ευχαριστούμε που περιμένετε.
Ο δρ Λέξους καταφτάνει.
253
00:16:58,876 --> 00:17:01,129
ΚΑΥΤΑ ΓΥΜΝΑ ΜΑΝΟΥΛΙΑ
& ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΝΕΑ
254
00:17:01,295 --> 00:17:03,256
3 Μαρτίου 2505
ΟΛΑ ΣΚΑΤΑ! Σελίδα 42
255
00:17:04,340 --> 00:17:05,967
Περίεργο
τυπογραφικό λάθος.
256
00:17:09,095 --> 00:17:12,223
Γεια.
Τι γίνεται;
257
00:17:12,765 --> 00:17:15,978
Ναι. Εντάξει. Όχι
και τόσο καλά.
258
00:17:16,145 --> 00:17:19,148
Δεν ξέρω τι συμβαίνει,
έχω όμως παραισθήσεις.
259
00:17:19,356 --> 00:17:22,192
Ίσως οφείλεται στη νάρκωση
που μου έκανε ο στρατός.
260
00:17:22,359 --> 00:17:25,946
Αν μπορείτε να με γιατρέψετε, να
μπορέσω να γυρίσω στη βάση...
261
00:17:26,155 --> 00:17:28,699
Εντάξει. Να τους
ξυλοφορτώσεις.
262
00:17:29,450 --> 00:17:31,618
Δε θέλω να
σου τα πρήξω...
263
00:17:31,785 --> 00:17:34,872
όμως οι εξετάσεις σου λένε
πως την έκατσες τη βάρκα.
264
00:17:35,080 --> 00:17:38,501
Μιλάς σαν αδερφή και
είσαι και καθυστερημένος.
265
00:17:38,710 --> 00:17:41,921
Εγώ, λοιπόν,
θα σου κάνω...
266
00:17:42,088 --> 00:17:44,716
Με πιάνεις, έτσι;
Να, κάπως...
267
00:17:46,718 --> 00:17:48,136
Μα όχι,
σοβαρολογώ.
268
00:17:49,137 --> 00:17:50,472
Χαλάρωσε, δικέ μου.
269
00:17:50,638 --> 00:17:54,017
Υπάρχουν πολλοί καθυστερημένοι
που ζουν και πολύ πρώτες ζωές.
270
00:17:54,225 --> 00:17:57,521
Η πρώτη μου γυναίκα ήταν
καθυστερημένη. Έγινε πιλότος.
271
00:17:57,688 --> 00:18:01,442
Θέλω να σοβαρευτείτε λίγο,
εντάξει; Χρειάζομαι βοήθεια.
272
00:18:01,650 --> 00:18:04,070
Να η αδελφίστικη
ομιλία που λέγαμε.
273
00:18:04,236 --> 00:18:07,239
Λοιπόν, μου χρωστάς
τόσα δολάρια.
274
00:18:07,448 --> 00:18:11,494
’ντε τώρα, πέρνα το
τατουάζ σου απ'το μαραφέτι.
275
00:18:11,660 --> 00:18:14,914
Περίεργο. Αυτό εδώ πέρα έχει
το ίδιο λάθος με το περιοδικό.
276
00:18:15,664 --> 00:18:17,792
- Μα πώς...
- Πού είναι το τατουάζ σου;
277
00:18:17,958 --> 00:18:19,628
Τατουάζ;
278
00:18:19,836 --> 00:18:21,963
Γιατί δεν το
έχεις αυτό;
279
00:18:25,133 --> 00:18:27,094
Θεέ μου!
280
00:18:30,180 --> 00:18:32,265
- Πού είναι το τατουάζ σου;
- Θεούλη μου!
281
00:18:32,808 --> 00:18:34,851
Πώς γίνεται και
δεν έχεις τατουάζ;
282
00:18:35,894 --> 00:18:37,229
Θεέ μου!
283
00:18:37,396 --> 00:18:40,108
Δεν είσαι
μη-ανιχνεύσιμος, έτσι;
284
00:18:40,858 --> 00:18:44,278
- Θεέ μου!
- Είσαι μη-ανιχνεύσιμος.
285
00:18:46,698 --> 00:18:49,409
- Μη-ανιχνεύσιμος!
- Όχι. Όχι, δεν καταλαβαίνετε.
286
00:18:49,617 --> 00:18:53,538
Να μιλήσω με κάποιον στρατιωτικό.
Μισό λεπτό. Είναι όλοι νεκροί.
287
00:18:53,746 --> 00:18:56,416
Όλοι όσοι γνωρίζω,
νεκροί. Θεέ μου!
288
00:18:59,001 --> 00:19:02,089
- Όχι! Πάψε! Ηρέμησε!
- Ηρέμησε! Ηρέμησε!
289
00:19:02,297 --> 00:19:04,341
- Πώς έγινε αυτό;
- Πώς έγινε;
290
00:19:06,093 --> 00:19:10,055
Το πάτωμά σας καθαρίστηκε.
Το πάτωμα... Καθαρίστηκε.
291
00:19:23,445 --> 00:19:29,075
Αν δεν καπνίζετε Τάρλιτον...
Να πάτε να γαμηθείτε!
292
00:19:30,660 --> 00:19:34,080
Ο Τζο ξύπνησε σ'έναν κόσμο
που βρισκόταν σε μεγάλη κρίση.
293
00:19:34,247 --> 00:19:37,584
Η οικονομία ήταν
παραμελημένη.
294
00:19:37,751 --> 00:19:41,046
Αμμοθύελλες είχαν
καταστρέψει τις σοδειές.
295
00:19:41,212 --> 00:19:46,218
Και η πιο επιτυχημένη ταινία
της χώρας ονομαζόταν "Κώλος".
296
00:19:47,595 --> 00:19:52,475
Και αυτό έδειχνε
επί 90 λεπτά.
297
00:19:53,184 --> 00:19:58,439
Κέρδισε οκτώ Όσκαρ τότε.
Ακόμα και Καλύτερου Σεναρίου.
298
00:20:02,485 --> 00:20:05,614
Απολαύστε τις Χοντροκώλες
Τηγανητές Πατάτες σας.
299
00:20:05,822 --> 00:20:08,367
Δε μου έδωσες πατάτες.
Ένα άδειο κουτί πήρα.
300
00:20:08,533 --> 00:20:11,661
Θέλετε κι άλλες Χοντροκώλες
Τηγανητές Πατάτες;
301
00:20:11,870 --> 00:20:14,456
- Είπα πως δεν τις πήρα.
- Ευχαριστούμε.
302
00:20:14,664 --> 00:20:17,751
Ο λογαριασμός σας χρεώθηκε.
Έχετε μηδενικό υπόλοιπο.
303
00:20:17,918 --> 00:20:20,712
Παρακαλούμε, ελάτε πάλι
όταν θα έχετε να ψωνίσετε.
304
00:20:20,879 --> 00:20:22,964
- Λυπόμαστε για εσάς.
- Έλα!
305
00:20:23,131 --> 00:20:26,427
- Λυπόμαστε για εσάς.
- Τα παιδιά μου πεινάνε.
306
00:20:27,970 --> 00:20:30,598
Αυτό εδώ πέρα θα σας
βοηθήσει να ηρεμήσετε.
307
00:20:30,932 --> 00:20:33,643
Παρακαλούμε, ελάτε πάλι
όταν θα έχετε να ψωνίσετε.
308
00:20:33,851 --> 00:20:35,686
Τα παιδιά σας πεινάνε.
309
00:20:35,853 --> 00:20:38,773
Τα παιδιά δεν
κάνει να πεινούν.
310
00:20:38,940 --> 00:20:40,608
Δεν κάνετε για μητέρα.
311
00:20:40,775 --> 00:20:43,736
Η εταιρεία μας θα πάρει την
επιμέλεια των παιδιών σας.
312
00:20:43,903 --> 00:20:47,615
Εστιατόρια Καρλ Τζούνιορ.
’ντε πηδήξου, τρώω τώρα.
313
00:20:48,325 --> 00:20:50,035
Καλωσορίσατε στα
Καρλ Τζούνιορ.
314
00:20:50,202 --> 00:20:53,789
Θέλετε να δοκιμάσετε το
Χοντροκώλικο Τάκο μας...
315
00:20:53,956 --> 00:20:56,709
τώρα με
επιπλέον μόρια;
316
00:20:56,917 --> 00:20:59,795
Αυτό το άτομο είναι που
δεν κάνει για μητέρα;
317
00:21:00,003 --> 00:21:01,505
- Εγώ; Όχι.
- Εντάξει.
318
00:21:01,714 --> 00:21:03,841
Αυτό το άτομο είναι
μη-ανιχνεύσιμο.
319
00:21:06,969 --> 00:21:10,223
Ακούστε, να σας εξηγήσω; Ήμουν
σ'ένα στρατιωτικό πείραμα.
320
00:21:12,475 --> 00:21:14,978
Περιμένετε. Να η άλλη
κάψουλα του πειράματος.
321
00:21:15,186 --> 00:21:17,105
Ήταν και μια
κοπέλα στο πείραμα.
322
00:21:17,272 --> 00:21:20,316
- Σταματάτε για να...
- Αρκετά με τις χαζομάρες σας.
323
00:21:20,483 --> 00:21:22,986
Ο Τζο πιάστηκε που δεν
πλήρωσε στην κλινική...
324
00:21:23,153 --> 00:21:26,489
κι επειδή δεν είχε
ταυτότητα-τατουάζ.
325
00:21:26,698 --> 00:21:28,825
Σύντομα θα έβλεπε
πως στο μέλλον...
326
00:21:28,992 --> 00:21:31,912
η δικαιοσύνη δεν
ήταν απλώς τυφλή...
327
00:21:32,121 --> 00:21:35,541
μα ήταν και
καθυστερημένη.
328
00:21:35,708 --> 00:21:37,293
Σκασμός!
329
00:21:37,460 --> 00:21:43,299
Λοιπόν, αρχίζεται
η συνεδρίαση.
330
00:21:43,507 --> 00:21:48,054
Για να δούμε αν θα καταφέρουμε
να βγάλουμε κάποια απόφαση εδώ.
331
00:21:48,262 --> 00:21:51,932
Λοιπόν, αφού όλοι λέτε πως
δεν έχετε καθόλου λεφτά...
332
00:21:52,100 --> 00:21:58,523
σας αναθέσαμε σ'αυτούς τους
συνηγόρους του δικαστηρίου.
333
00:21:58,690 --> 00:22:04,821
Ένα χειροκρότημα για
τον Φρίτο Πεντέχο.
334
00:22:05,030 --> 00:22:06,656
Εσύ είσαι ο
δικηγόρος μου;
335
00:22:07,074 --> 00:22:11,370
Έκλεψες, λέει,
το νοσοκομείο;
336
00:22:11,536 --> 00:22:13,790
- Γιατί το'κανες;
- Ναι, δεν είμαι ένοχος.
337
00:22:13,956 --> 00:22:16,793
- ’λλα είπε ο άλλος δικηγόρος.
- Ορίστε; ’κουσέ με.
338
00:22:16,959 --> 00:22:20,630
’σε με να καταθέσω, να εξηγήσω.
Να τους πάμε στο σπίτι σου.
339
00:22:20,838 --> 00:22:24,092
- Να τους δείξω την κάψουλά μου.
- Σιωπή, σιωπή, σιωπή.
340
00:22:24,258 --> 00:22:27,595
Λοιπόν, κατήγορε,
γιατί λες να το έκανε;
341
00:22:27,804 --> 00:22:32,058
Εντάξει, πρώτον, κύριε
δικαστή, δείτε πώς είναι.
342
00:22:33,142 --> 00:22:36,355
Και μιλάει και
σαν αδερφή.
343
00:22:36,563 --> 00:22:40,109
Και δεύτερον, έχουμε
τόσα στοιχεία...
344
00:22:40,275 --> 00:22:43,195
ότι δεν πλήρωσε ο
τυπάκος το νοσοκομείο.
345
00:22:43,695 --> 00:22:46,240
Κι έμαθα πως
δεν έχει τατουάζ.
346
00:22:47,616 --> 00:22:50,411
Το ξέρω. Κι έχω γίνει
"με δουλεύετε ψιλό γαζί".
347
00:22:50,577 --> 00:22:53,539
’κου λίγο, φιλαράκο.
Ο δικαστής πρέπει να'ναι...
348
00:22:53,706 --> 00:22:55,999
Ένοχος. Ειρήνη.
349
00:23:00,463 --> 00:23:03,675
- Ένσταση!
- Γιατί ένστασαι;
350
00:23:03,883 --> 00:23:06,636
- Εμπρός, βάλε με να καταθέσω.
- Εντάξει.
351
00:23:06,886 --> 00:23:09,806
Κύριε δικαστή.
352
00:23:10,014 --> 00:23:16,896
Ενίσταμαι πως αυτός εδώ έκανε
ρημάδια το διαμέρισμά μου.
353
00:23:17,565 --> 00:23:19,066
- Ορίστε;
- Και κάτι ακόμα.
354
00:23:19,275 --> 00:23:22,570
Ενίσταμαι επίσης που δε
θα'χει να με πληρώσει...
355
00:23:22,778 --> 00:23:25,823
όταν θα'χει ξεπληρώσει όσα
έκλεψε απ'το νοσοκομείο.
356
00:23:26,032 --> 00:23:27,908
Μην το λες αυτό.
Με υπερασπίζεσαι.
357
00:23:28,117 --> 00:23:29,452
Κι εγώ ενίσταμαι.
358
00:23:29,618 --> 00:23:33,914
Ενίσταμαι που δε μ'άφησε να
δω ’ουτς! Τα μπαλάκια μου!
359
00:23:34,915 --> 00:23:36,542
Δεν είναι
καθόλου εντάξει!
360
00:23:37,168 --> 00:23:38,502
Ολοκλήρωσα!
361
00:23:38,711 --> 00:23:41,048
Πρόκειται για
κακοδικία.
362
00:23:41,214 --> 00:23:44,468
Θα σου κακό-δείξω τίποτα στα
πισινά σου, αν δεν το βουλώσεις.
363
00:23:44,676 --> 00:23:47,054
- Παρακαλώ, ακούστε...
- "Παρακαλώ, ακούστε".
364
00:23:47,929 --> 00:23:50,432
Δεν έκλεψα τίποτα.
Ήμουν σ'ένα πείραμα...
365
00:23:50,599 --> 00:23:53,977
Η αφήγηση του Τζο ήταν
σαφής και γεμάτη πάθος...
366
00:23:54,186 --> 00:23:59,185
όμως μόνο γέλια προκάλεσε,
επειδή τον θεωρούσαν θηλυπρεπή.
367
00:23:59,399 --> 00:24:00,943
Ένοχος!
368
00:24:01,152 --> 00:24:05,698
Δίχως την κατάλληλη υπερά-
σπιση, ο Τζο καταδικάστηκε.
369
00:24:05,907 --> 00:24:08,242
Στο μεταξύ, η Ρίτα
ξύπνησε και ανακάλυψε...
370
00:24:08,409 --> 00:24:11,329
πως το αρχαιότερο επάγγελμα
ήταν ευκολότερο...
371
00:24:11,496 --> 00:24:14,457
σ'έναν κόσμο
γεμάτο ηλίθιους.
372
00:24:14,624 --> 00:24:18,127
Καλωσορίσατε στις Ιδιωτικές
Τηλεπικοινωνίες του Κράτους.
373
00:24:18,294 --> 00:24:21,172
Δηλώστε το όνομα που
θέλετε να καλέσετε.
374
00:24:21,339 --> 00:24:23,342
Ντάβα-Τζιζ.
375
00:24:23,759 --> 00:24:28,222
Υπάρχουν 9.726 καταχωρήσεις
στο όνομα Ντάβα-Τζιζ.
376
00:24:28,389 --> 00:24:31,100
Παρακαλούμε καταθέστε
2.000 δολάρια για την κλήση.
377
00:24:31,266 --> 00:24:32,601
- Ορίστε;
- Ναι, μωρό μου.
378
00:24:32,768 --> 00:24:34,770
Να σου πω,
μπορείς να...
379
00:24:34,937 --> 00:24:37,648
- Μπορείς να περιμένεις λίγο;
- Ναι, μωρό μου.
380
00:24:37,815 --> 00:24:39,775
Αν μπορώ να
περιμένω λέει.
381
00:24:41,402 --> 00:24:42,778
Αλήθεια;
382
00:24:44,239 --> 00:24:46,658
Μπορείς να
περιμένεις μια μέρα;
383
00:24:46,866 --> 00:24:48,910
Μπορώ να περιμένω
και δυο μέρες.
384
00:24:50,161 --> 00:24:53,581
Πολύ ωραία, μιας και
χρεώνω με την ώρα.
385
00:24:53,790 --> 00:24:57,460
Αλήθεια; Θα το χαρείς
που περίμενες, μωρό μου.
386
00:24:57,627 --> 00:24:59,629
Χίλια ευχαριστώ,
νεαρέ.
387
00:25:02,006 --> 00:25:06,178
Τι στο διάολο; Όλα
άλλαξαν σ'ένα χρόνο.
388
00:25:08,097 --> 00:25:09,432
Τι κάνουμε
εδώ πέρα;
389
00:25:09,598 --> 00:25:12,685
Έχουμε αναλάβει ν'απο-
κτήσετε το τατουάζ σας.
390
00:25:15,521 --> 00:25:18,858
Καλωσορίσατε στο Πρόγραμμα
Έκδοσης Ταυτοτήτων της Αμερικής.
391
00:25:19,400 --> 00:25:24,029
Παρακαλούμε βάλτε το χέρι σας
στην ειδική υποδοχή χεριού.
392
00:25:24,905 --> 00:25:26,241
Ευχαριστούμε.
393
00:25:26,408 --> 00:25:30,495
Δηλώστε το όνομά σας όπως
αναγράφεται στην ταυτότητα...
394
00:25:30,662 --> 00:25:34,207
- με κωδικό αριθμό G24L8.
- Δεν νομίζω πως ισχύει...
395
00:25:34,416 --> 00:25:36,418
Δηλώσατε το όνομα
"Δεν Νομίζω".
396
00:25:36,585 --> 00:25:39,755
- Ισχύει το "Δεν Νομίζω";
- Αυτό δεν ισχύει.
397
00:25:39,921 --> 00:25:41,965
Ευχαριστούμε.
Το "Δεν" ισχύει.
398
00:25:42,174 --> 00:25:45,427
- Ισχύει το "Νομίζω";
- Δεν ισχύει. Ονομάζομαι Τζο...
399
00:25:45,594 --> 00:25:48,097
Έχετε ήδη πιστοποιήσει
πως ονομάζεστε "Δεν".
400
00:25:48,306 --> 00:25:51,476
Παρακαλώ πιστοποιήστε πως
έχετε το επώνυμο "Νομίζω".
401
00:25:51,642 --> 00:25:53,561
"Νομίζω" δε με λένε.
402
00:25:53,728 --> 00:25:55,605
- Ευχαριστούμε, Δεν Νομίζω.
- Όχι.
403
00:25:55,813 --> 00:25:58,232
- Ονομάζομαι Τζο Μπάου...
- Πέρας ταυτοποίησης.
404
00:25:58,399 --> 00:26:02,528
Περιμένετε ενώ εκτυπώνεται η
νέα σας ταυτότητα στο χέρι σας.
405
00:26:04,447 --> 00:26:07,450
Μια στιγμή, μπορώ να ξαναρχίσω;
Μπορώ να το ακυρώσω;
406
00:26:07,658 --> 00:26:09,953
Μπορώ να το ακυρώσω
και να το ξανακάνω;
407
00:26:10,120 --> 00:26:11,497
Θα μου κάνουν
τατουάζ...
408
00:26:11,705 --> 00:26:13,332
Να μιλήσω με
τον υπεύθυνο;
409
00:26:14,500 --> 00:26:16,835
Μείνετε ακίνητος για
τη φωτογραφία σας.
410
00:26:21,173 --> 00:26:22,966
Δεν Νομίζω
411
00:26:26,053 --> 00:26:28,555
Υπέροχα.
412
00:26:31,434 --> 00:26:37,607
Πάμε τώρα να δούμε το ΙQ σας και
να κάνετε το τεστ ικανοτήτων.
413
00:26:37,774 --> 00:26:39,275
Για ποιο λόγο;
414
00:26:39,442 --> 00:26:43,571
Πρέπει να βρούμε τι
ικανότητες έχετε...
415
00:26:43,738 --> 00:26:48,326
και να σας βρούμε μια
κατάλληλη δουλειά στη φυλακή.
416
00:26:49,244 --> 00:26:51,789
Αν έχετε έναν κουβά
που χωρά 7,5 λίτρα...
417
00:26:51,956 --> 00:26:54,500
κι άλλον έναν κουβά
που χωρά 19 λίτρα...
418
00:26:54,667 --> 00:26:58,129
πόσους κουβάδες
έχετε συνολικά;
419
00:26:59,463 --> 00:27:02,967
- Δύο;
- Ευχαριστούμε.
420
00:28:08,077 --> 00:28:13,332
Απελπισμένος και φοβισμένος, ο
Τζο με την ανώτερη ευφυΐα του...
421
00:28:13,499 --> 00:28:16,543
σκέφτηκε το καλύτερο σχέδιο
απόδρασης που μπορούσε.
422
00:28:16,961 --> 00:28:23,301
Συγγνώμη, εγώ υποτίθεται πως
βγαίνω σήμερα απ'τη φυλακή.
423
00:28:23,593 --> 00:28:25,553
Ναι.
424
00:28:25,762 --> 00:28:27,472
Είσαι στη λάθος
γραμμή, βλάκα.
425
00:28:27,680 --> 00:28:30,558
- Από εκεί.
- Συγγνώμη. Είμαι εντελώς βλάκας.
426
00:28:30,767 --> 00:28:33,770
- Συγγνώμη.
- Αφήστε αυτό το βλάκα να περάσει.
427
00:28:50,663 --> 00:28:53,541
- Τατουάζ.
- Ναι. Ορίστε.
428
00:28:55,793 --> 00:28:58,170
Μάλιστα, δε σε
βλέπω εδώ πέρα.
429
00:28:58,462 --> 00:29:01,299
Θα πρέπει να μείνεις
στη φυλακή.
430
00:29:01,508 --> 00:29:02,926
Μπορείτε να
το ελέγξετε;
431
00:29:03,093 --> 00:29:06,471
Μιας και ήμουν στη
φυλακή, εντάξει;
432
00:29:06,680 --> 00:29:08,682
Ο τύπος κάθισε στη
μούρη μου κι έτσι.
433
00:29:08,890 --> 00:29:11,268
Μπορείτε να ελέγξετε
τα αρχεία σας;
434
00:29:17,607 --> 00:29:22,447
Απόδραση...
435
00:29:22,613 --> 00:29:27,910
Απόδραση.
Απόδραση...
436
00:29:45,471 --> 00:29:49,641
Κανάλι Αυνανισμού. Έτσι
βαράμε, 300 χρόνια τώρα.
437
00:29:49,808 --> 00:29:53,020
Και τώρα, ο Γλυκός
Καθετήρας Πηδήματος.
438
00:29:53,437 --> 00:29:56,690
Ναι, έτσι μπράβο.
Φτιάξε με.
439
00:29:59,193 --> 00:30:00,527
Ναι, αυτό είναι...
440
00:30:00,736 --> 00:30:03,530
Φύγετε!
Βαράω τώρα.
441
00:30:04,616 --> 00:30:06,284
Γαμώτο.
442
00:30:08,119 --> 00:30:10,038
Εντάξει.
443
00:30:11,206 --> 00:30:14,375
Φύγε από δω.
Δίνε του.
444
00:30:14,584 --> 00:30:18,588
Όχι, περίμενε, άκουσέ με. ’φησες
έναν αθώο να πάει φυλακή.
445
00:30:18,797 --> 00:30:22,050
Και λοιπόν; Βούλωσέ το,
έκανες ρημάδι το σπίτι μου.
446
00:30:22,258 --> 00:30:25,388
Μπορώ να σε καταγγείλω
και να χάσεις την άδειά σου.
447
00:30:25,554 --> 00:30:27,848
Θα πας εσύ φυλακή
που δε θα έχεις λεφτά.
448
00:30:28,057 --> 00:30:31,227
- Αλήθεια;
- Ναι, αλήθεια.
449
00:30:31,435 --> 00:30:35,398
Δες εδώ. ’κου τι λέω.
Σκεφτόμουν, πέρασαν 500 χρόνια.
450
00:30:35,564 --> 00:30:38,359
Κάποιος θα ανακάλυψε πώς
να ταξιδεύουμε στο χρόνο.
451
00:30:38,526 --> 00:30:40,569
Κόντευαν να το
ανακαλύψουν τότε.
452
00:30:40,736 --> 00:30:43,447
Καταλαβαίνεις, ο Αϊνστάιν
και τύποι σαν αυτόν;
453
00:30:43,614 --> 00:30:45,366
Καταλαβαίνεις,
οι επιστήμονες;
454
00:30:47,452 --> 00:30:49,538
Μια χρονομηχανή,
για ταξίδια στο χρόνο.
455
00:30:49,746 --> 00:30:52,290
- Υπάρχει;
- Τι πράγμα;
456
00:30:56,920 --> 00:31:00,507
Χριστέ μου! Πολλά
περίμενα κι εγώ.
457
00:31:02,008 --> 00:31:04,177
Όχι, όχι, υπάρχει
η χρονομηχανή.
458
00:31:04,344 --> 00:31:05,721
- Υπάρχει;
- Ναι.
459
00:31:05,929 --> 00:31:07,305
- Σίγουρα;
- Ναι.
460
00:31:07,472 --> 00:31:09,434
Μπορεί να με πάει
πίσω στο 2005;
461
00:31:09,642 --> 00:31:12,520
Ναι, μα είναι πανάκριβη.
Και συνέχεια χαλάει.
462
00:31:12,687 --> 00:31:15,064
Την έφτιαξε κάποιος
έξυπνος κάποτε.
463
00:31:15,231 --> 00:31:17,066
Δε με νοιάζει.
Θα με πας εκεί;
464
00:31:17,483 --> 00:31:21,612
- Σε παρακαλώ.
- Συμπασχίζω μαζί σου...
465
00:31:21,779 --> 00:31:24,699
μα δε φυλακίστηκες επειδή
δεν είχες καθόλου λεφτά;
466
00:31:24,866 --> 00:31:28,077
Τι λες γι'αυτό; Θα με πας
στη μηχανή του χρόνου.
467
00:31:28,286 --> 00:31:31,081
Όταν επιστρέψω, θα κάνω
μια κατάθεση στο όνομά σου.
468
00:31:31,248 --> 00:31:34,042
Έτσι, σε 500 χρόνια, θα
αξίζει δισεκατομμύρια.
469
00:31:34,251 --> 00:31:35,669
- Δισεκατομμύρια.
- Επειδή...
470
00:31:35,878 --> 00:31:38,589
Επειδή με τους τόκους
θα αξίζει δισεκατομμύρια.
471
00:31:38,797 --> 00:31:40,591
Μου αρέσουν
τα λεφτά.
472
00:31:40,799 --> 00:31:42,342
- Ναι.
- Πόσα δισεκατομμύρια;
473
00:31:42,551 --> 00:31:44,386
Περίπου δέκα.
474
00:31:44,595 --> 00:31:47,639
Ναι, καλά.
Η χρονομηχανή κάνει 20.
475
00:31:47,848 --> 00:31:53,563
Αλήθεια; Εντάξει, 30, Φρίτο.
Τριάντα δισεκατομμύρια δολάρια.
476
00:31:53,730 --> 00:31:55,065
Τριάντα δισεκατομμύρια.
477
00:31:55,231 --> 00:32:00,445
Αν μου δώσεις 30 και η
μηχανή του χρόνου κάνει 20...
478
00:32:00,653 --> 00:32:02,489
Πόσο κάνει η
αφαίρεση 30 συν 20;
479
00:32:04,115 --> 00:32:06,659
Κάνει 80, Φρίτο.
Ογδόντα δισεκατομμύρια.
480
00:32:06,868 --> 00:32:10,163
- Μεγάλη αφαίρεση, έτσι;
- Ναι, μα μου αρέσουν τα λεφτά.
481
00:32:10,330 --> 00:32:14,085
Αστυνομία! Ανοίξτε την
πόρτα! Ψάχνουμε έναν φυγά.
482
00:32:14,293 --> 00:32:17,922
- Ονομάζεται Δεν Νομίζω.
- Ογδόντα δισεκατομμύρια.
483
00:32:18,339 --> 00:32:23,511
- Αλλού είναι.
- Έχεις να φορέσω κάτι;
484
00:32:23,719 --> 00:32:26,639
Έχει παντελόνια πάνω
και μπλουζάκια κάτω.
485
00:32:26,806 --> 00:32:31,435
Ανιχνεύτηκε το τατουάζ του.
Φαινόταν να έρχεται εδώ πέρα.
486
00:32:31,644 --> 00:32:35,315
- Λοιπόν, μπαίνουμε.
- Όχι, δεν μπορείτε να μπείτε.
487
00:32:35,524 --> 00:32:38,485
- Μπορούμε.
- Έλα, πάμε να πάρω τα λεφτά μου.
488
00:32:40,654 --> 00:32:44,658
Είναι κάτι ακόμα. Πρέπει να βρούμε
πρώτα μια κοπελιά, τη Ρίτα, εντάξει;
489
00:32:44,825 --> 00:32:47,869
- Πηδιέται;
- Ναι, φυσικά και πηδιέται.
490
00:32:48,036 --> 00:32:49,746
Δεν ήταν στη
συμφωνία μας.
491
00:32:49,955 --> 00:32:52,499
Εντάξει, θα πάρεις μερικά
δισεκατομμύρια ακόμα.
492
00:32:52,666 --> 00:32:55,169
- Λατρεύω τα λεφτά.
- Η κάψουλά της ήταν εδώ.
493
00:32:55,336 --> 00:32:57,672
Ελπίζω να μην
είναι μακριά.
494
00:32:57,922 --> 00:33:01,801
Κοπελιά. Ωραία. Θα
το κάνουμε τελικά;
495
00:33:02,009 --> 00:33:05,221
Ρωτάω, επειδή με χρεώνεις με
την ώρα εδώ και τρεις μέρες.
496
00:33:05,763 --> 00:33:08,015
Φυσικά. Σύντομα,
μωρό μου, σύντομα.
497
00:33:08,182 --> 00:33:12,061
Να σου πω κάτι; Γιατί
δεν έρχεσαι πάλι αύριο;
498
00:33:12,270 --> 00:33:14,522
- Εντάξει, μωρό μου, εντάξει.
- Εντάξει;
499
00:33:14,689 --> 00:33:18,068
Όταν θα σε χρησιμοποιήσω
εγώ, θα με πληρώνεις εσύ πια.
500
00:33:18,277 --> 00:33:20,779
Ακριβώς.
Ότι πεις εσύ.
501
00:33:21,864 --> 00:33:24,199
- Γράφει το ρολόι.
- Εντάξει, κοπελιά.
502
00:33:24,992 --> 00:33:26,702
Ευχαριστώ.
503
00:33:26,869 --> 00:33:30,122
Ρίτα. Ρίτα, εγώ είμαι,
ο Τζο. Απ'το πείραμα.
504
00:33:30,289 --> 00:33:32,207
- Μπες στο αμάξι, γρήγορα.
- Ναι.
505
00:33:32,416 --> 00:33:34,626
- Τι συμβαίνει;
- Μπες στο αμάξι.
506
00:33:34,793 --> 00:33:37,004
- Θα σου εξηγήσω τα πάντα.
- Πού πάμε;
507
00:33:37,171 --> 00:33:40,759
- Μπες μέσα. Εμπιστέψου με.
- Τι απέγιναν οι στρατιωτικοί;
508
00:33:44,012 --> 00:33:46,931
- Εσένα κυνηγούν οι μπάτσοι;
- Ναι.
509
00:33:47,098 --> 00:33:49,809
Και με έβαλες να μπω στο
αμάξι; Έχω δύο συλλήψεις.
510
00:33:50,018 --> 00:33:54,773
Φρίτο, στρίψε δεξιά εδώ.
Δεξιά. Δεξιά. Μέσα στη σκόνη.
511
00:34:00,654 --> 00:34:02,490
Θα πρέπει να
μας ξέχασαν.
512
00:34:02,656 --> 00:34:06,202
Πέρασαν 500
χρόνια; Με τίποτα!
513
00:34:06,410 --> 00:34:10,498
Ο Ντάβα-Τζιζ θα με σκοτώσει. Τα
παίρνει αν του αργήσω τα λεφτά.
514
00:34:10,706 --> 00:34:12,249
Χρωστάς
στο φίλο σου;
515
00:34:12,416 --> 00:34:15,294
Ναι, είναι και
μάνατζέρ μου.
516
00:34:15,961 --> 00:34:19,006
Με βοηθάει να πουλώ τους
πίνακές μου και τα ρέστα.
517
00:34:19,173 --> 00:34:21,218
Ρίτα, πρέπει να
καταλάβεις...
518
00:34:21,384 --> 00:34:24,638
πως ο Ντάβα-Τζιζ έχει
πεθάνει χρόνια τώρα.
519
00:34:24,846 --> 00:34:26,556
Είπες υπάρχει μια
χρονομηχανή.
520
00:34:26,765 --> 00:34:30,811
Ναι, ναι, υπάρχει μια χρονομηχανή
και θα μας πάει πίσω στο χρόνο...
521
00:34:30,977 --> 00:34:33,688
όμως δεν υπήρχαν χρονο-
μηχανές τότε, οπότε...
522
00:34:33,897 --> 00:34:36,191
Δεν τον ενδιαφέρει
τον Ντάβα-Τζιζ αυτό.
523
00:34:36,358 --> 00:34:39,778
Τώρα, τότε, μια βδομάδα πριν,
θα βρει να πάρει τα λεφτά του.
524
00:34:40,195 --> 00:34:42,198
Μην ανησυχείς.
525
00:34:42,407 --> 00:34:45,243
Έτσι μου είπες και
500 χρόνια πριν.
526
00:34:45,410 --> 00:34:48,121
Για να με πείσεις να μπω
στη στρατιωτική κάσα.
527
00:34:48,329 --> 00:34:50,248
Ρίτα, δεν
ξέρω τι έγινε.
528
00:34:50,415 --> 00:34:53,626
Μα κάνω ότι μπορώ για να
επιστρέψουμε, αλήθεια.
529
00:34:53,835 --> 00:34:57,296
Υποθάλπετε έναν φυγά
ονόματι Δεν Νομίζω.
530
00:34:57,505 --> 00:35:00,883
Παρακαλώ, σταματήστε για
να συλληφθεί ο επιβάτης σας.
531
00:35:01,050 --> 00:35:04,054
Με τίποτα. Θα με αφήσετε
εδώ πέρα να φύγω, αμέσως.
532
00:35:04,263 --> 00:35:06,390
Ρίτα, χωρίς αυτό
θα σε πάνε φυλακή.
533
00:35:06,598 --> 00:35:09,476
Δε θες να πας στις
φυλακές που έχουν εδώ.
534
00:35:09,685 --> 00:35:12,312
Είσαι πιο ασφαλής εδώ,
όσο κακό κι αν ακούγεται.
535
00:35:12,521 --> 00:35:16,233
- Περίμενε, γιατί σταματάμε;
- Έκλεισε η μπαταρία μου.
536
00:35:21,613 --> 00:35:25,326
Πόσο μακριά είναι;
Δεν παίρνουμε κάνα ταξί;
537
00:35:28,288 --> 00:35:30,540
Γαμώτο.
538
00:35:38,423 --> 00:35:40,008
Γαμώτο.
539
00:35:41,885 --> 00:35:43,219
Ναι!
540
00:35:43,386 --> 00:35:46,474
Τι χαίρεσαι εσύ;
Το αμάξι σου είναι.
541
00:35:46,640 --> 00:35:50,686
Ναι, ναι!
Έπιασε φωτιά.
542
00:35:50,895 --> 00:35:52,605
Έλα, πάμε να
φύγουμε από δω.
543
00:36:01,947 --> 00:36:04,742
Πόσο μακριά
είναι ακόμα;
544
00:36:05,868 --> 00:36:08,080
Είναι μακριά.
545
00:36:08,246 --> 00:36:10,957
Πολύ θα γούσταρα έναν
καφέ τώρα, με πιάνεις;
546
00:36:11,124 --> 00:36:15,420
Ναι, δεν προλαβαίνουμε να
σου την παίξουν όμως, Τζο.
547
00:36:20,759 --> 00:36:23,970
Δε μου φαίνεται έξυπνος.
Σίγουρα ξέρει πού πηγαίνει;
548
00:36:24,137 --> 00:36:26,515
Το ελπίζω. Είναι η
μόνη μας ελπίδα.
549
00:36:28,643 --> 00:36:32,480
- Πώς κολλήσατε εσείς οι δύο;
- Είναι ο δικηγόρος μου.
550
00:36:32,647 --> 00:36:34,524
Και δεν είναι
και καλός.
551
00:36:34,732 --> 00:36:36,818
Είναι ένας
βλάκας και μισός.
552
00:36:36,984 --> 00:36:41,983
Έχει τρένο από το Κόστκο. Θα
μας αφήσει στη χρονομηχανή.
553
00:37:00,428 --> 00:37:04,327
- Θεέ και Κύριε!
- Είναι κάτι ακόμα.
554
00:37:04,328 --> 00:37:07,516
Νομίζει πως θα κερδίσει δισε-
κατομμύρια, αν μας πάει εκεί.
555
00:37:07,683 --> 00:37:11,604
Αν αναφέρει κάποια κατάθεση,
κάνε παιχνίδι, εντάξει;
556
00:37:11,771 --> 00:37:13,815
Κι αν δε λειτουργεί
η χρονομηχανή;
557
00:37:14,023 --> 00:37:17,485
Θα περάσω όλη μου τη ζωή
προσπαθώντας να τη διορθώσω.
558
00:37:22,129 --> 00:37:27,128
Καλωσορίσατε στο
Κόστκο. Σας αγαπώ.
559
00:37:32,793 --> 00:37:37,715
Το τρένο είναι στα ηλεκτρονικά,
περίπου μια ωρίτσα από δω πέρα.
560
00:37:44,722 --> 00:37:47,183
Περπατάμε τόση ώρα.
Ξέρεις πού πηγαίνεις;
561
00:37:47,391 --> 00:37:51,312
Ναι, το ξέρω το μέρος.
Εδώ σπούδασα νομική.
562
00:37:51,479 --> 00:37:54,733
- Στο Κόστκο;
- Ναι, ούτε εγώ το πίστευα.
563
00:37:54,900 --> 00:37:56,818
Ευτυχώς ο πατέρας
μου είχε βύσμα.
564
00:37:56,985 --> 00:37:58,445
ΕΞΩΤΙΚΟΣ ΚΑΦΕΣ
ΓΙΑ ΑΝΤΡΕΣ
565
00:38:00,655 --> 00:38:02,199
Προχώρα, Τζο.
566
00:38:02,365 --> 00:38:05,077
Δεν έχουμε χρόνο να
πάμε να μας την παίξουν.
567
00:38:05,243 --> 00:38:07,746
ΚΑΦΕΣ - "ΚΑΥΤΟΣ" ΚΑΦΕΣ
"ΑΠΟΛΥΤΑ ΚΑΥΤΟΣ" ΚΑΦΕΣ
568
00:38:10,040 --> 00:38:12,375
ΦΟΡΟΔΙΑΣΤΡΟΦΗ-ΟΙΚΟΣ
ΕΚΠΤΩΣΕΩΝ ΑΡΡΕΝΩΝ
569
00:38:16,380 --> 00:38:19,175
ΕΝΗΛΙΚΑ ΚΟΤΟΠΟΥΛΑ
ΦΤΕΡΟΥΓΕΣ "ΜΕ ΤΑ ΟΛΑ ΤΟΥΣ"
570
00:38:26,724 --> 00:38:30,186
Το τρένο περνά συχνά.
Δε νομίζω ν'αργήσει πολύ.
571
00:38:30,394 --> 00:38:33,064
Προλαβαίνω να
πάω στο μπάνιο;
572
00:38:36,067 --> 00:38:38,946
- Στην τουαλέτα.
- Επιστρέφω αμέσως.
573
00:38:39,947 --> 00:38:41,615
Έτσι, κούνα το.
574
00:38:41,782 --> 00:38:44,701
- Σε πειράζει να τη χτυπήσω;
- Ορίστε;
575
00:38:44,910 --> 00:38:46,703
- Γουστάρω να πηδάω γκόμενες.
- Ναι;
576
00:38:46,870 --> 00:38:48,664
- Ναι.
- Σ'όλους αρέσει, Φρίτο.
577
00:38:48,872 --> 00:38:52,126
Δεν το κάνουν όπως εγώ.
Εγώ ας πούμε, πάω από δίπλα...
578
00:38:52,334 --> 00:38:55,587
- Και μετά έτσι, κι ύστερα...
- Πολύ ωραία.
579
00:38:55,796 --> 00:38:59,259
- Και μετά, ναι.
- Σταμάτα. Θα μας πιάσουν.
580
00:38:59,467 --> 00:39:03,888
Προσοχή, προσοχή. Εντοπίστηκε
φυγάς στο διάδρομο 16, τομέας 702.
581
00:39:04,222 --> 00:39:06,433
Και η Ρίτα; Δε γίνεται
να την αφήσουμε.
582
00:39:06,641 --> 00:39:08,184
Δε με νοιάζει.
583
00:39:08,393 --> 00:39:10,019
- Έλα.
- Γαμώτο.
584
00:39:10,228 --> 00:39:13,231
- Έλα.
- Περίμενε. Τι θα κάνουμε;
585
00:39:13,440 --> 00:39:15,275
Κάτσε, το βρήκα.
Να τι θα κάνουμε.
586
00:39:15,483 --> 00:39:18,194
Θα πάμε στη χρονομηχανή,
μόλις πάω στο παρελθόν...
587
00:39:18,361 --> 00:39:20,239
θα της πω να
μη συμμετάσχει.
588
00:39:20,406 --> 00:39:23,868
Έτσι δε θα βρεθεί ποτέ εδώ.
Θα πιάσει, έτσι; Όχι, περίμενε.
589
00:39:24,034 --> 00:39:27,455
Είναι ήδη εδώ, που σημαίνει
πως δε γύρισα πίσω, σωστά;
590
00:39:28,289 --> 00:39:30,499
Όχι, περίμενε. Σημαίνει
πως δεν το'κανα.
591
00:39:30,666 --> 00:39:33,753
Λοιπόν, επιστρέφω, της
λέω να μη συμμετάσχει...
592
00:39:33,919 --> 00:39:36,672
οπότε μετά δε θα βρίσκεται εδώ.
593
00:39:36,839 --> 00:39:38,841
Δε θα πρέπει να'ρθω
εδώ να τη σώσω.
594
00:39:39,049 --> 00:39:41,052
Όμως γιατί είμαι
ακόμα εδώ;
595
00:39:41,803 --> 00:39:43,680
Τι γίνεται με το
ταξίδι στο χρόνο;
596
00:39:43,889 --> 00:39:46,391
- Κάντε στην άκρη.
- Ακίνητος! Ψηλά τα χέρια!
597
00:39:46,558 --> 00:39:50,437
- Ακίνητος! Ψηλά τα χέρια!
- Ακίνητος! Ακίνητος!
598
00:40:01,990 --> 00:40:04,327
Αν είναι να με
πάτε στη φυλακή...
599
00:40:04,494 --> 00:40:07,330
σκοτώστε με επιτόπου, δεν
υπάρχει περίπτωση να...
600
00:40:07,497 --> 00:40:09,082
Γαμώτο.
601
00:40:10,291 --> 00:40:12,043
Τι;
602
00:40:14,796 --> 00:40:16,506
Τι;
603
00:40:16,714 --> 00:40:19,050
- Γαμώτο.
- Θεέ μου! Σταμάτα.
604
00:40:20,635 --> 00:40:24,181
- Τι είναι αυτό;
- Αυτός είναι ο Λευκός Οίκος.
605
00:40:24,348 --> 00:40:27,726
- Τι θέλουμε στο Λευκό Οίκο;
- Τι;
606
00:40:28,811 --> 00:40:32,898
Τελικά, τα αποτελέσματα
του τεστ ευφυΐας του Τζο...
607
00:40:33,065 --> 00:40:37,069
προκάλεσαν την προσοχή των
υψηλόβαθμων κυβερνητικών.
608
00:40:37,277 --> 00:40:38,612
Εντάξει,
για ένα λεπτό.
609
00:40:38,779 --> 00:40:41,323
Ποιος υποστηρίζει πως
είμαι ο εξυπνότερος όλων;
610
00:40:41,490 --> 00:40:44,827
Το τεστ ευφυΐας που έκανες. Είχες
τα υψηλότερα αποτελέσματα.
611
00:40:44,993 --> 00:40:46,413
Προσφορά των
Καρλ Τζούνιορ.
612
00:40:46,830 --> 00:40:49,416
Είσαι πιο ξύπνιος κι
απ'τον πρόεδρο Καμάτσο.
613
00:40:49,624 --> 00:40:52,293
Γι'αυτό σε κάνει
υπουργό Εσωτερικών.
614
00:40:52,502 --> 00:40:54,337
Εντάξει, εσύ
ποιος είσαι;
615
00:40:54,546 --> 00:40:56,172
Εγώ είμαι
υπουργός Ενέργειας.
616
00:40:56,381 --> 00:40:58,967
Κέρδισε ένα διαγωνισμό.
Έτσι έγινε βουλευτής.
617
00:40:59,509 --> 00:41:02,846
Εγώ είμαι υπουργός Εξωτερικών.
Προσφορά των Καρλ Τζούνιορ.
618
00:41:03,054 --> 00:41:04,389
Τι το λες αυτό
συνέχεια;
619
00:41:04,597 --> 00:41:08,352
Επειδή με πληρώνουν να το
λέω. Βγάζεις καλά λεφτά έτσι.
620
00:41:08,519 --> 00:41:10,938
Πώς και δεν το ξέρεις
έτσι έξυπνος που είσαι;
621
00:41:12,565 --> 00:41:14,525
- Αυτός είναι υπουργός ’μυνας.
- Γεια.
622
00:41:14,733 --> 00:41:18,404
Κι η βυζαρού εκεί πέρα
είναι γενικός εισαγγελέας.
623
00:41:18,571 --> 00:41:20,030
Γεια σου.
624
00:41:20,406 --> 00:41:23,492
Αυτός είναι ο
υπουργός Παιδείας.
625
00:41:24,493 --> 00:41:27,747
Είναι λίγο βλάκας, μα είναι ετερο-
θαλής αδερφός του προέδρου.
626
00:41:27,956 --> 00:41:30,083
Και πάλι, κάνει
καλή δουλειά.
627
00:41:31,084 --> 00:41:33,754
Νομίζω πως έγινε
κάποιο λάθος...
628
00:41:33,962 --> 00:41:37,007
οι εξετάσεις ήταν
πολύ εύκολες.
629
00:41:37,174 --> 00:41:39,134
Δεν είμαι ο
εξυπνότερος όλων.
630
00:41:40,552 --> 00:41:42,179
Εντάξει;
631
00:41:46,183 --> 00:41:49,604
Ακόμα κι αν ισχύει αυτό, πώς
θα γίνω υπουργός Εσωτερικών;
632
00:41:49,771 --> 00:41:52,398
- Δεν ξέρω τι κάνει.
- Καλά θα κάνεις να μάθεις.
633
00:41:53,483 --> 00:41:56,235
- Κάθισε. Ο πρόεδρος Καμάτσο.
- Γεια σε όλους.
634
00:41:56,444 --> 00:42:00,323
Έχω να κάνω κάτι δουλίτσες,
θέλω να με περιμένετε όλες έξω.
635
00:42:00,531 --> 00:42:02,074
Ο Ντουέιν Ελιζόντο
Καμάτσο...
636
00:42:02,283 --> 00:42:05,244
πέντε φορές
πρωταθλητής πάλης...
637
00:42:05,411 --> 00:42:09,040
αστέρας πορνοταινιών
και πρόεδρος των ΗΠΑ...
638
00:42:09,207 --> 00:42:13,142
συγκάλεσε έκτακτη συνάντηση
με το εξυπνότερο άτομο της γης.
639
00:42:13,143 --> 00:42:15,672
- Είσαι έξυπνος λοιπόν;
- Όχι, όχι.
640
00:42:19,009 --> 00:42:22,262
- Έλεγα πως θα'χες μεγάλο κεφάλι.
- Είναι κάπως...
641
00:42:25,724 --> 00:42:29,311
Διάολε.
Σαν φιστίκι είναι.
642
00:42:30,062 --> 00:42:31,897
Πάμε να ορκιστείς.
643
00:42:32,107 --> 00:42:34,192
ΒΟΥΛΗ ΤΩΝ
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ
644
00:42:46,079 --> 00:42:50,291
Κυρίες και κύριοι, ο
πρόεδρος των ΗΠΑ.
645
00:42:53,838 --> 00:42:56,173
Ο πρόεδρος Καμάτσο!
646
00:42:59,552 --> 00:43:01,846
Σκασμός, σκασμός.
647
00:43:02,471 --> 00:43:05,850
Παλουκωθείτε.
Χαλαρώστε.
648
00:43:10,479 --> 00:43:13,544
Γαμώτο.
649
00:43:13,732 --> 00:43:16,987
Ξέρω πως όλα πάνε σκατά
μ'αυτή την καταραμένη πείνα.
650
00:43:17,446 --> 00:43:18,780
Και τις αμμοθύελλες.
651
00:43:18,947 --> 00:43:21,658
Και την έλλειψη τηγανητής
πατάτας και μπουρίτο.
652
00:43:21,825 --> 00:43:24,578
- Ναι.
- Βρήκα όμως τη λύση.
653
00:43:24,786 --> 00:43:27,414
- Έτσι έλεγες και την άλλη φορά.
- Βρήκα τη λύση.
654
00:43:27,622 --> 00:43:31,126
- Είσαι μαλάκας!
- Νότια Καρολίνα, τι συμβαίνει;
655
00:43:38,926 --> 00:43:40,261
Καλά το φαντάστηκα.
656
00:43:44,307 --> 00:43:47,852
Κατανοώ πως όλοι
τα έχετε παίξει.
657
00:43:48,060 --> 00:43:50,188
Ακούστε με όμως.
658
00:43:50,354 --> 00:43:54,567
- Έχω ένα σχέδιο τριών σημείων.
- Ξέρασέ τα όλα, Καμάτσο.
659
00:43:54,734 --> 00:43:56,527
Ένα...
660
00:43:56,694 --> 00:43:59,948
έχουμε αυτόν τον
τύπο, τον Δεν Νομίζω.
661
00:44:00,491 --> 00:44:04,411
Δύο, έχει τον υψηλότερο δείκτη
ευφυΐας που υπάρχει στη γη.
662
00:44:05,412 --> 00:44:07,915
Και τρία, θα τα
διορθώσει όλα.
663
00:44:09,291 --> 00:44:12,294
Σας το ορκίζομαι
ως πρόεδρος.
664
00:44:13,170 --> 00:44:15,589
Θα λύσει το πρόβλημα
των ξεραμένων σπαρτών.
665
00:44:15,798 --> 00:44:18,092
Θα τα κάνει να
φυτρώσουν πάλι.
666
00:44:18,801 --> 00:44:20,637
- Σπαρτά;
- Κι έχει κι άλλα.
667
00:44:45,079 --> 00:44:46,455
Σε μια βδομάδα;
668
00:44:46,664 --> 00:44:48,833
Ο πρόεδρος Καμάτσο,
μπροστά σε όλους...
669
00:44:48,999 --> 00:44:53,649
υποσχέθηκε πως ο Τζο θα
λύσει κάθε τους πρόβλημα.
670
00:44:53,650 --> 00:44:57,849
Θα έπαυε τις αμμοθύελλες,
θα διόρθωνε την οικονομία...
671
00:44:57,850 --> 00:45:01,595
και θα θεράπευε την
ακμή και τη ναυτία.
672
00:45:01,762 --> 00:45:05,800
Και αν δεν το'κανε, ο πρόεδρος
Καμάτσο υποσχέθηκε...
673
00:45:05,801 --> 00:45:10,000
Θα κλότσαγε τον Τζο στα αχαμνά
μέχρι να του βγουν απ'το στόμα.
674
00:45:10,001 --> 00:45:13,817
Και πως θα τον ξανάριχνε
στη φυλακή, τον εξυπνάκια.
675
00:45:18,321 --> 00:45:20,490
Θα είμαι ειλικρινής,
πρόεδρε.
676
00:45:20,657 --> 00:45:22,784
Δεν ξέρω πώς
κάνουν τον υπουργό.
677
00:45:22,951 --> 00:45:24,287
Ούτε καν
ψήφισα ποτέ.
678
00:45:24,454 --> 00:45:27,123
Δεν ξέρω καν τι είναι ο
υπουργός Εσωτερικών.
679
00:45:27,331 --> 00:45:30,376
Έλα τώρα,
μην είσαι χέστης.
680
00:45:30,543 --> 00:45:31,919
Είναι καλύτερα
στη φυλακή;
681
00:45:32,336 --> 00:45:38,342
Εξάλλου, αν τα καταφέρεις,
θα λάβεις προεδρική χάρη.
682
00:45:38,509 --> 00:45:40,678
- Δε θα κάνεις φυλακή.
- Αλήθεια;
683
00:45:40,887 --> 00:45:42,680
Τι λέμε τώρα!
684
00:45:43,431 --> 00:45:46,602
Δώσε μου μια μπίρα. Και
τσάκω μια και για σένα.
685
00:45:52,649 --> 00:45:54,485
Γαμώτο!
686
00:45:54,693 --> 00:45:57,070
Κρατήσου,
αδερφάκι μου!
687
00:46:19,761 --> 00:46:21,638
- Κάνε κάτι έξυπνο.
- Ναι.
688
00:46:23,223 --> 00:46:24,724
Εντάξει.
689
00:46:27,311 --> 00:46:29,188
Λοιπόν...
690
00:46:30,022 --> 00:46:31,649
Να ο δικηγόρος
που θέλατε.
691
00:46:31,857 --> 00:46:33,484
Εντάξει, υπέροχα.
Ευχαριστώ.
692
00:46:33,692 --> 00:46:38,572
Αυτή τη στιγμή θα πάω να
μιλήσω με το δικηγόρο μου.
693
00:46:38,781 --> 00:46:40,574
Καταλάβατε;
Επιστρέφω αμέσως.
694
00:46:40,741 --> 00:46:43,869
Πάω να ασχοληθώ με τα σπαρτά,
να το τακτοποιήσω το θέμα.
695
00:46:44,036 --> 00:46:46,372
Να βρω μια λύση μέχρι
να επιστρέψουμε.
696
00:46:46,580 --> 00:46:48,792
Πολύ έξυπνο
ακούστηκε αυτό.
697
00:46:49,000 --> 00:46:50,877
Περίμενε εδώ,
εντάξει; Περίμενε.
698
00:46:51,044 --> 00:46:54,172
Αυτό είναι άπαιχτο. Θα με
φιλοξενήσεις στο Λευκό Οίκο.
699
00:46:54,339 --> 00:46:56,133
Όλοι πηδάνε
στο Λευκό Οίκο.
700
00:46:56,299 --> 00:46:57,634
- Αλήθεια;
- Αλήθεια.
701
00:46:57,801 --> 00:47:01,138
Συμμερίζομαι τη χαρά σου,
όμως σ'έφερα να με βοηθήσεις.
702
00:47:01,346 --> 00:47:03,890
Δεν ξέρω τίποτα
περί σπαρτών...
703
00:47:04,099 --> 00:47:06,143
πόσο μάλλον για
την οικονομία.
704
00:47:06,309 --> 00:47:08,103
Οικο...
Οικονομία.
705
00:47:08,270 --> 00:47:11,315
Για να δούμε.
Σπαρτά...
706
00:47:11,524 --> 00:47:14,110
Θέλω να μου πεις πώς θα
πάω στη χρονομηχανή.
707
00:47:16,279 --> 00:47:19,365
Εύκολο. Θα κατέβεις
εκεί που είναι τα μουσεία.
708
00:47:19,949 --> 00:47:21,492
Είναι δίπλα
στο μουσείο...
709
00:47:21,701 --> 00:47:24,203
κάπως έτσι, μα...
Δηλαδή, όχι ακριβώς.
710
00:47:24,412 --> 00:47:26,539
Είναι πιο πολύ...
Πάνω στο δρόμο όμως.
711
00:47:26,747 --> 00:47:28,833
Πας από...
Κάτσε να ξαναρχίσω.
712
00:47:29,041 --> 00:47:30,793
Ξέρεις πού είναι
η χρονομηχανή;
713
00:47:31,002 --> 00:47:33,172
Κάνε μου έναν
χάρτη, εντάξει;
714
00:47:34,715 --> 00:47:36,091
Τα θες τα λεφτά;
715
00:47:37,468 --> 00:47:40,679
Αν είχα λεφτά κι ένα δωμάτιο
στο Λευκό Οίκο, θα'μουν έτσι...
716
00:47:40,846 --> 00:47:44,224
- Δικά μου, όλη νύχτα.
- ’κουσέ με, σταμάτα.
717
00:47:44,767 --> 00:47:47,311
Είπα σε όλους μέσα πως
είσαι έξυπνος, εντάξει;
718
00:47:47,478 --> 00:47:49,772
- Κάνε τον έξυπνο.
- Τον έξυπνο, σαν εσένα;
719
00:47:49,980 --> 00:47:53,401
Πρέπει να πάω στη χρονομηχανή.
Πρέπει να επιστρέψω σπίτι μου.
720
00:47:53,610 --> 00:47:56,279
- Δε μιλάω έτσι.
- Δε μιλάω έτσι.
721
00:47:56,488 --> 00:47:58,323
Φοβήθηκα
πως είστε δύο.
722
00:47:59,574 --> 00:48:00,950
Βλέπεις;
723
00:48:01,117 --> 00:48:02,452
Δεν είναι
τόσο μεγάλο.
724
00:48:02,619 --> 00:48:05,663
Λοιπόν, πάμε να
δούμε τα σπαρτά.
725
00:48:05,830 --> 00:48:10,251
Κυρίως αυτά που είναι κοντά
στην περιοχή των μουσείων.
726
00:48:11,836 --> 00:48:13,546
Εντάξει;
727
00:48:13,713 --> 00:48:15,049
Ελάτε, πάμε.
728
00:48:15,716 --> 00:48:21,055
Οδηγάτε, ακολουθείτε ή
εξαφανιστείτε, εντάξει;
729
00:48:23,265 --> 00:48:26,102
- Τώρα το σκέφτηκες αυτό;
- Ναι, ακριβώς.
730
00:48:26,602 --> 00:48:29,814
Θέλω επίσης να βρείτε μια
κοπελιά, τη Ρίτα, αμέσως.
731
00:48:29,980 --> 00:48:32,733
- Ο Φρίτο θα σας βοηθήσει.
- Γιατί;
732
00:48:33,984 --> 00:48:37,447
Επειδή, ξέρετε τώρα, θα
μας φανεί απαραίτητη...
733
00:48:37,656 --> 00:48:39,616
ζωτικής σημασίας μέλος...
734
00:48:40,117 --> 00:48:44,496
της ομάδας μας, ξέρετε τώρα,
για να τη χρησιμοποιήσουμε.
735
00:48:51,253 --> 00:48:53,004
Για να τη
χρησιμοποιήσουμε.
736
00:48:54,256 --> 00:48:56,258
Να τη χρησιμοποιήσουμε.
737
00:48:57,218 --> 00:48:59,429
Θα τη φέρετε
πρώτα πίσω, έτσι;
738
00:48:59,637 --> 00:49:02,223
Φυσικά,
πρώτα πίσω.
739
00:49:05,184 --> 00:49:07,019
- Θα τη χρησιμοποιήσουμε.
- Εντάξει.
740
00:49:12,859 --> 00:49:16,154
Να κάτσω στο
εδώλιο σου;
741
00:49:21,994 --> 00:49:24,371
Ναι, άσχημα
τα πράγματα.
742
00:49:24,580 --> 00:49:27,291
Φρίτο, δεν έρχεσαι να
ρίξεις κι εσύ μια ματιά;
743
00:49:28,208 --> 00:49:30,836
Έλα εδώ, κουνήσου. Θέλω
να καταλάβω τι γίνεται.
744
00:49:31,044 --> 00:49:32,838
Κοίτα, δεν
υπάρχει υγρασία...
745
00:49:33,005 --> 00:49:35,841
- Έχεις το χάρτη;
- Ναι.
746
00:49:36,008 --> 00:49:37,593
Διακριτικά.
747
00:49:42,182 --> 00:49:45,435
- Εδώ είναι.
- Μάλιστα. Σήκω μαζί μου.
748
00:49:47,020 --> 00:49:50,565
Υπουργέ Δεν Νομίζω. Βρήκαν
την πόρνη που ήθελες.
749
00:49:50,774 --> 00:49:53,693
Ίσως χαρακτηρίζετε έτσι τις
γυναίκες τώρα, μα φτάνει.
750
00:49:53,860 --> 00:49:58,031
Όχι. Τελικά χρέωνε κάποιον
πολλά λεφτά και δεν του έκατσε.
751
00:49:58,239 --> 00:50:02,453
Μπορούμε να αποφυλακιστεί με
άδεια πορνείας, αν την πηδάς.
752
00:50:02,620 --> 00:50:05,748
Αφήστε με. Τι θαρρείτε, θα
αρχίσω να τρέχω στους αγρούς;
753
00:50:05,956 --> 00:50:08,417
Τι με κοιτάζετε
όλοι σας;
754
00:50:09,502 --> 00:50:11,420
- Τζο.
- Δεν Νομίζω, κυρία μου.
755
00:50:11,629 --> 00:50:13,339
Υπουργός Δεν Νομίζω.
756
00:50:13,547 --> 00:50:15,424
Υπουργός;
Υπουργός τίνος;
757
00:50:15,633 --> 00:50:20,137
Να σας πω, δεν μπορείτε να
μας αφήσετε λίγο; Μόνους.
758
00:50:20,763 --> 00:50:24,101
Καταλαβαίνετε,
στους θάμνους.
759
00:50:26,478 --> 00:50:28,396
Δεν το πιστεύω.
760
00:50:29,439 --> 00:50:31,066
Εντάξει.
761
00:50:37,322 --> 00:50:40,450
Να έρθουμε κι εμείς, να
βεβαιωθούμε πως θα σου κάτσει;
762
00:50:40,659 --> 00:50:42,577
Όχι, ευχαριστώ.
Την καταφέρνω μόνος.
763
00:50:42,786 --> 00:50:45,957
Νόμιζα πως ήσουν φυλακή.
Πώς έγινες υπουργός Εσωτερικών;
764
00:50:46,124 --> 00:50:48,334
Προχώρα. Θα σου
τα εξηγήσω όλα.
765
00:50:57,718 --> 00:50:59,053
Ετοιμάσου να
το σκάσουμε.
766
00:51:01,681 --> 00:51:04,183
- Τι...
- Γαμώτο!
767
00:51:04,392 --> 00:51:05,936
Υπέροχα, Φρίτο.
768
00:51:06,145 --> 00:51:09,106
Πάμε να το σκάσουμε.
Θα το βρούμε ρωτώντας.
769
00:51:09,314 --> 00:51:12,025
Έψαχνα δυο μέρες να τη
βρω. Δεν είναι εύκολο.
770
00:51:12,192 --> 00:51:15,446
Δε θέλω να πάω πάλι φυλακή, μα
δεν μπορώ να τους βρω λύσεις.
771
00:51:15,654 --> 00:51:18,699
Εγώ πρέπει να βρω τον
Ντάβα-Τζιζ, πριν με βρει αυτός.
772
00:51:18,907 --> 00:51:22,161
Δεν μπορεί να σε βρει ο
Ντάβα-Τζιζ. Είναι αδύνατον.
773
00:51:22,369 --> 00:51:23,495
- Αλήθεια;
- Αλήθεια.
774
00:51:23,704 --> 00:51:27,834
Ακόμα κι αν καταφέρει να
ταξιδέψει κάπως στο χρόνο...
775
00:51:28,001 --> 00:51:30,962
μας προστατεύουν οι
μυστικές υπηρεσίες, πάνοπλες.
776
00:51:31,129 --> 00:51:33,131
Μη φοβάσαι, είσαι
ασφαλής. Εντάξει;
777
00:51:33,298 --> 00:51:35,633
Δε με αφορά, όταν
επιστρέψουμε όμως...
778
00:51:35,800 --> 00:51:38,636
πρέπει να επισκεφτείτε
έναν σύμβουλο ζευγαριών.
779
00:51:38,845 --> 00:51:41,431
Καλύτερα να βρεις
κάποιον άλλο μάνατζερ...
780
00:51:41,598 --> 00:51:43,183
και όχι το
φίλο σου.
781
00:51:43,391 --> 00:51:45,018
Τι γίνεται;
782
00:51:46,186 --> 00:51:48,147
Δε σου κάθεται;
783
00:51:48,814 --> 00:51:51,609
Όχι, μου έκατσε.
Το κάναμε κιόλας.
784
00:51:51,817 --> 00:51:54,236
Ναι. Ναι,
ήταν υπέροχος.
785
00:51:56,197 --> 00:51:57,531
Εντάξει.
786
00:51:57,698 --> 00:52:00,409
Αναρωτιόμασταν
εδώ πέρα...
787
00:52:00,576 --> 00:52:03,370
αν μπορούμε να την
πάρουμε κι εμείς.
788
00:52:06,040 --> 00:52:09,628
Ναι, όχι τώρα όμως. Ας
ασχοληθούμε με τα σπαρτά.
789
00:52:09,836 --> 00:52:11,713
Ας δουλέψουμε
λίγο. Ίσως μετά.
790
00:52:18,970 --> 00:52:20,555
Τι στο διάολο
είναι αυτό;
791
00:52:23,391 --> 00:52:24,726
Έχει γεύση
αναψυκτικού.
792
00:52:25,519 --> 00:52:27,312
Είναι αυτό
το Μπρόντο;
793
00:52:28,063 --> 00:52:31,150
Ποτίζουν τα σπαρτά με
τονωτικά αναψυκτικά;
794
00:52:32,151 --> 00:52:33,694
Το Μπρόντο, ο
δίψο-σβήστης...
795
00:52:33,861 --> 00:52:35,613
είχε αντικαταστήσει
το νερό.
796
00:52:35,780 --> 00:52:37,865
ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΘΕΛΟΥΝ ΤΑ ΦΥΤΑ!
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΕΣ
797
00:52:38,032 --> 00:52:39,951
Το βασικό συστατικό
κάθε ζωής...
798
00:52:40,118 --> 00:52:43,246
είχε θεωρηθεί απειλή για την
κερδοφορία του Μπρόντο.
799
00:52:43,454 --> 00:52:46,833
Τη λύση έδωσε η κρίση του 2330.
Η εταιρεία Μπρόντο εξαγόρασε...
800
00:52:47,750 --> 00:52:53,090
τον Οργανισμό Τροφίμων και
την Επιτροπή Επικοινωνιών...
801
00:52:53,257 --> 00:52:57,261
και μπορούσαν να λένε, να κάνουν
και να πωλούν ότι ήθελαν πλέον.
802
00:52:57,427 --> 00:53:00,013
Διατροφική Πυραμίδα
Οδηγός για την Επιλογή Τροφής
803
00:53:00,305 --> 00:53:01,640
ΜΠΡΟΝΤΟ
804
00:53:02,599 --> 00:53:05,352
Ο Τζο δεν
τα'ξερε όλ'αυτά.
805
00:53:05,561 --> 00:53:10,065
Όμως αναγνώρισε ένα πρόβλημα
που ίσως μπορούσε και να λύσει.
806
00:53:10,232 --> 00:53:13,736
Τα περιθώρια στένευαν και ο
Τζο έκανε ένα μεγάλο βήμα.
807
00:53:14,279 --> 00:53:16,364
Δεν μπορούσε
να εξαφανιστεί.
808
00:53:16,573 --> 00:53:19,033
Αυτή τη φορά,
θα οδηγούσε.
809
00:53:19,200 --> 00:53:20,535
Δε θα το ξαναπώ...
810
00:53:20,702 --> 00:53:24,539
είμαι σίγουρος πως τα σπαρτά
καταστρέφονται απ'το Μπρόντο.
811
00:53:24,747 --> 00:53:27,417
Τα φυτά διψούν για Μπρόντο.
Έχει ηλεκτρολύτες.
812
00:53:27,625 --> 00:53:30,545
Για ένα λεπτό. Θες
δηλαδή να πάμε...
813
00:53:30,712 --> 00:53:33,506
να ρίξουμε νερό
στα σπαρτά.
814
00:53:33,715 --> 00:53:36,635
- Ακριβώς.
- Νερό, απ'αυτό της τουαλέτας;
815
00:53:36,844 --> 00:53:40,723
Δε χρειάζεται να'ναι απ'την
τουαλέτα, μα κάτι τέτοιο.
816
00:53:40,931 --> 00:53:44,185
- Μα τα φυτά διψούν για Μπρόντο.
- Έχει ηλεκτρολύτες.
817
00:53:45,102 --> 00:53:48,147
Εντάξει, για δείτε όμως, τα
φυτά δεν αναπτύσσονται.
818
00:53:48,355 --> 00:53:50,608
Είμαι σίγουρος πως το
Μπρόντο δεν κάνει.
819
00:53:50,775 --> 00:53:54,612
Δεν είμαι βοτανολόγος, ξέρω όμως
πως τα φυτά μεγαλώνουν με νερό.
820
00:53:54,820 --> 00:53:57,699
Δεν έχω δει ποτέ φυτά να
βγαίνουν απ'την τουαλέτα.
821
00:53:58,074 --> 00:54:01,787
Καλό αυτό. Μήπως είσαι εσύ ο
εξυπνότερος άνθρωπος της γης;
822
00:54:02,454 --> 00:54:04,456
Εσείς θέλετε να
λυθεί το πρόβλημα...
823
00:54:04,623 --> 00:54:08,043
εγώ θέλω τη χάρη μου, οπότε
γιατί δεν το δοκιμάζουμε;
824
00:54:08,251 --> 00:54:10,670
Και μη σας νοιάζει για
το τι διψούν τα φυτά.
825
00:54:10,837 --> 00:54:12,506
Τα φυτά διψούν
για Μπρόντο.
826
00:54:12,714 --> 00:54:15,133
- Διάολε!
- Ναι, έχει ηλεκτρολύτες.
827
00:54:15,342 --> 00:54:17,677
Τι είναι οι ηλεκτρολύτες;
Ξέρετε τι είναι;
828
00:54:17,887 --> 00:54:20,556
Είναι τα συστατικά
του Μπρόντο.
829
00:54:20,765 --> 00:54:23,267
Ναι, γιατί όμως τους
βάζουν στο Μπρόντο;
830
00:54:24,060 --> 00:54:25,937
Επειδή έχει
ηλεκτρολύτες.
831
00:54:29,065 --> 00:54:33,194
Ώρες μετά, ο Τζο παραμέρισε κάθε
λογική και κάθε επιχείρημα...
832
00:54:33,361 --> 00:54:36,572
και είπε στο συμβούλιο πως
μπορούσε να μιλά στα φυτά...
833
00:54:36,781 --> 00:54:39,701
και πως του
ζήτησαν νερό.
834
00:54:39,868 --> 00:54:42,746
Τους έκανε όλους
να πιστέψουν.
835
00:54:42,913 --> 00:54:46,077
Ο Τζο δεν το γνώριζε, όμως
οι αγαπητοί ηλεκτρολύτες...
836
00:54:46,078 --> 00:54:50,129
ήταν άλατα που συσσωρεύονταν
επάνω στο έδαφος για δεκαετίες...
837
00:54:50,295 --> 00:54:53,506
σκοτώνοντας τα φυτά και
προκαλώντας αποξήρανση.
838
00:54:53,507 --> 00:54:55,551
Ως υπουργός
Εσωτερικών...
839
00:54:55,717 --> 00:54:58,637
ο Τζο διέταξε οι σοδειές
να ποτίζονται με νερό...
840
00:54:58,804 --> 00:55:01,849
με την υπόσχεση πως
τα φυτά θα μεγάλωναν...
841
00:55:01,850 --> 00:55:03,851
και θα έληγε
η αποξήρανση.
842
00:55:03,852 --> 00:55:08,478
Η προεδρική χάρη
βρισκόταν πια πολύ κοντά.
843
00:55:08,479 --> 00:55:11,578
Τουλάχιστον
έτσι φαινόταν.
844
00:55:14,070 --> 00:55:16,781
Ελπίζω να φυτρώσει
κάτι, σύντομα.
845
00:55:16,990 --> 00:55:18,867
Ναι, ώστε να γυρί-
σουμε σπίτια μας.
846
00:55:19,617 --> 00:55:23,456
Πιστεύεις ειλικρινά πως
θα πέθαιναν απ'την πείνα;
847
00:55:23,622 --> 00:55:27,585
Δεν ξέρω. Πώς κατά-
ντησε έτσι ο κόσμος;
848
00:55:28,961 --> 00:55:32,715
Αφού περιμένουν λύσεις από μένα,
καταλαβαίνεις πόσο άσχημα είναι.
849
00:55:32,923 --> 00:55:35,593
Περίεργο να νιώθεις πως
είσαι εξυπνότερος όλων.
850
00:55:35,801 --> 00:55:37,928
- Δεν το'χω συνηθίσει.
- Ναι, ούτε εγώ.
851
00:55:40,556 --> 00:55:42,224
Λες ο Αϊνστάιν
να γυρνούσε...
852
00:55:42,391 --> 00:55:45,145
αναλογιζόμενος πως όλοι
είναι ένα μάτσο ηλίθιοι;
853
00:55:45,312 --> 00:55:47,063
Ναι, δεν το'χα
σκεφτεί αυτό.
854
00:55:47,564 --> 00:55:50,192
Τώρα ξέρεις γιατί
έφτιαξε τη βόμβα.
855
00:55:50,400 --> 00:55:52,068
Ναι.
856
00:55:53,612 --> 00:55:55,906
Τζο, άκου λίγο.
Οι μπάτσοι...
857
00:55:56,114 --> 00:55:58,283
- Συγγνώμη γι'αυτό.
- Όχι, όχι.
858
00:55:58,492 --> 00:56:00,202
Λένε πως μου
έδωσες χάρη.
859
00:56:01,620 --> 00:56:05,750
Αν δεν το είχες κάνει,
θα'μουν ακόμα στη φυλακή.
860
00:56:05,958 --> 00:56:07,418
’ρα σου χρωστάω
μια χάρη.
861
00:56:11,130 --> 00:56:14,258
Δε χρειάζεται να κοιμάσαι
στο πάτωμα, αν δεν το θέλεις.
862
00:56:17,094 --> 00:56:19,889
Όχι, μια χαρά
είμαι. Ναι.
863
00:56:20,056 --> 00:56:23,142
Δεν πιστεύω άλλωστε να του
άρεσε αυτό του Ντάβα-Τζιζ.
864
00:56:24,227 --> 00:56:25,770
Να κοιμάσαι
μ'έναν ξένο.
865
00:56:32,778 --> 00:56:34,530
Ξέρω, ξέρω.
866
00:56:38,867 --> 00:56:41,245
Τι να πω!
867
00:56:49,754 --> 00:56:51,381
Γαμώτο!
Ο Ντάβα-Τζιζ.
868
00:56:52,340 --> 00:56:54,175
Γαμώτο! Δεν είναι
ο Ντάβα-Τζιζ.
869
00:56:54,342 --> 00:56:56,803
Αν υπήρχε χρόνος, το
σχέδιο θα'χε πετύχει.
870
00:56:56,970 --> 00:56:59,514
Μα σαν η μετοχή της
Μπρόντο έχασε κάθε αξία...
871
00:56:59,722 --> 00:57:01,808
αφήνοντας άνεργο
τον μισό πληθυσμό...
872
00:57:01,975 --> 00:57:04,644
χαζά, αγριεμένα πλήθη
βγήκαν στους δρόμους...
873
00:57:04,811 --> 00:57:08,106
προκαλώντας ταραχές και
ζητώντας το κεφάλι του Τζο.
874
00:57:08,273 --> 00:57:10,442
Κανονίστηκε
έκτακτο συμβούλιο...
875
00:57:10,609 --> 00:57:13,112
με τον πρόεδρο της
εταιρείας Μπρόντο.
876
00:57:13,320 --> 00:57:15,698
Γιατί δεν αγοράζει
κανείς Μπρόντο;
877
00:57:15,906 --> 00:57:19,160
- Η μισή χώρα δουλεύει για σας.
- Όχι πια!
878
00:57:19,368 --> 00:57:23,289
Η μετοχή έπεσε και ο υπολογιστής
έδωσε αυτόματα εντολή απολύσεων.
879
00:57:23,497 --> 00:57:26,709
- Είμαστε όλοι άνεργοι.
- Αυτό είναι κακό για την οικονομία;
880
00:57:26,876 --> 00:57:29,503
- Γιατί συμβαίνει αυτό;
- Λόγω του νερού που...
881
00:57:29,670 --> 00:57:31,756
Εσύ φταις
δηλαδή για όλα;
882
00:57:31,965 --> 00:57:34,092
- Ορίστε;
- Ναι, εσύ φταις.
883
00:57:34,259 --> 00:57:36,678
Όλα άρχισαν με τη
χρήση του νερού.
884
00:57:36,887 --> 00:57:39,264
Προσφορά των
Καρλ Τζούνιορ.
885
00:57:39,473 --> 00:57:41,850
Προσφορά των
Καρλ Τζούνιορ.
886
00:57:43,351 --> 00:57:44,978
Ειδήσεις στο Φοξ.
887
00:57:45,479 --> 00:57:48,356
Κανάλι Ειδήσεων Φοξ
888
00:57:48,982 --> 00:57:51,527
Πήρε το νερό
απ'τις τουαλέτες...
889
00:57:51,736 --> 00:57:55,615
όμως ο υπουργός Δεν Νομίζω θα
πνιγεί μόνος του σε μια τουαλέτα.
890
00:57:55,782 --> 00:57:57,617
Κι ενώ η ιστορία
ξεβρακώνεται...
891
00:57:57,784 --> 00:58:01,037
κι ετοιμάζεται να ξεχέσει το
κεφάλι του Δεν Νομίζω...
892
00:58:01,204 --> 00:58:05,041
προηγείται η δικαιοσύνη που
ετοιμάζεται να το κάνει τώρα.
893
00:58:05,249 --> 00:58:09,420
Συνδεόμαστε με το Κανάλι Βίας.
Η ανταποκρίτρια Φορμάικα Ντέιβις...
894
00:58:09,587 --> 00:58:14,259
έχει τα στιγμιότυπα
από τη σημερινή δίκη.
895
00:58:15,844 --> 00:58:17,179
Σε ευχαριστώ,
Βελβίτα.
896
00:58:17,346 --> 00:58:19,807
Η δίκη στην αρχή ήταν
βαρετή και αργόσυρτη...
897
00:58:19,973 --> 00:58:23,685
όσο ο Δεν Νομίζω έπρηζε τους
πάντες με τις εξυπνάδες του.
898
00:58:24,144 --> 00:58:25,479
ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΑΣΗ
899
00:58:25,646 --> 00:58:27,898
Πρέπει να με
πιστέψετε.
900
00:58:27,906 --> 00:58:29,937
Χάλια αυτό το
μέρος της δίκης.
901
00:58:29,938 --> 00:58:33,037
Όμως ξαφνικά, ο
πρόεδρος τα πήρε. Είπε...
902
00:58:33,038 --> 00:58:37,688
Χαζομάρες, αυτός εδώ είναι
ένοχος. Όλοι το γνωρίζουμε.
903
00:58:37,689 --> 00:58:41,496
Και τον καταδίκασε σε
μια βραδιά επανένταξης.
904
00:58:41,704 --> 00:58:43,331
Επανένταξη;
Μια βραδιά;
905
00:58:43,498 --> 00:58:44,833
ΜΑΓΝΗΤΟΣΚΟΠΗΜΕΝΟ ΥΛΙΚΟ
906
00:58:44,999 --> 00:58:46,167
Δεν ακούγεται
άσχημο.
907
00:58:46,376 --> 00:58:48,253
Δεν ακούγεται
άσχημο, έτσι;
908
00:58:48,419 --> 00:58:51,214
Ορίστε κάποια πλάνα από
προηγούμενη επανένταξη.
909
00:58:51,381 --> 00:58:52,966
ΔΕΥΤΕΡΑ ΒΡΑΔΥ
ΕΠΑΝΕΝΤΑΞΗ
910
00:59:02,560 --> 00:59:04,979
Ποιος ξεχνά το
υπέροχο κλείσιμο...
911
00:59:05,146 --> 00:59:08,190
που έκανε ο αξιωματικός επα-
νένταξης Τάιλενολ Τζόουνς;
912
00:59:09,316 --> 00:59:11,819
Η αυριανή βραδιά
φαντάζει ακόμα καλύτερη.
913
00:59:11,986 --> 00:59:16,490
Υπάρχουν φήμες πως θα επιστρέψει
στην ενεργό δράση ο Αρχισφάχτης.
914
00:59:17,367 --> 00:59:19,286
Ευχαριστούμε,
Φορμάικα.
915
00:59:20,662 --> 00:59:22,372
Λες να μπορέσεις
να το σκάσεις;
916
00:59:22,831 --> 00:59:26,001
- Όπως την προηγούμενη φορά;
- Όχι. Το κανόνισαν αυτό.
917
00:59:26,209 --> 00:59:28,170
- Πώς;
- Μ'έδεσαν σ'έναν βράχο.
918
00:59:31,840 --> 00:59:34,926
Ναι. Ρίτα, βρες
τον Φρίτο.
919
00:59:35,093 --> 00:59:37,888
Πες του να σε πάει στη
χρονομηχανή χωρίς εμένα.
920
00:59:38,096 --> 00:59:39,640
- Μη με περιμένεις.
- Όχι.
921
00:59:39,807 --> 00:59:42,018
Δε με πούλησες εσύ,
ενώ μπορούσες πριν.
922
00:59:42,226 --> 00:59:45,271
Θες να μου το ξεπληρώσεις;
Γύρνα πίσω, εντάξει;
923
00:59:45,438 --> 00:59:48,191
Πες στον κόσμο
να διαβάζει.
924
00:59:48,399 --> 00:59:50,318
Πες τον κόσμο
να σπουδάζει.
925
00:59:50,485 --> 00:59:54,030
Πες στον κόσμο να σκέφτεται,
κάτι να κάνει, καταλαβαίνεις εσύ.
926
00:59:54,238 --> 00:59:57,283
Ο κόσμος κατάντησε έτσι
λόγω ανθρώπων όπως εγώ.
927
00:59:57,450 --> 00:59:59,243
Δεν έκανα ποτέ
κάτι στη ζωή μου.
928
00:59:59,410 --> 01:00:02,039
Εσύ ήσουν καλλι-
τέχνης τουλάχιστον.
929
01:00:02,247 --> 01:00:04,708
- Γύρνα πίσω και...
- Τέλος επισκεπτηρίου.
930
01:00:07,377 --> 01:00:12,549
Ρίτα, ότι κι αν κάνεις,
συνέχισε να ζωγραφίζεις.
931
01:00:12,716 --> 01:00:14,635
Καλή τύχη, Τζο.
932
01:00:22,143 --> 01:00:24,813
Πάνε πέντε,
μένει ένας.
933
01:00:24,979 --> 01:00:28,525
Είστε όλοι έτοιμοι για
μια μάχη ως το θάνατο;
934
01:00:29,192 --> 01:00:32,153
Ναι! Ένα χειροκρότημα
για το Στρατό της Κιθάρας.
935
01:00:34,072 --> 01:00:36,241
Λοιπόν, θα το
κάνουμε κι αυτό.
936
01:00:36,449 --> 01:00:38,827
Όμως πρώτα, θα πει
τον εθνικό μας ύμνο...
937
01:00:38,993 --> 01:00:44,416
ο Χορμέλ Τσάβες, πρωταγωνιστής
της σειράς ’ουτς! Τα μπαλάκια μου!
938
01:00:44,583 --> 01:00:46,752
Ευχαριστώ.
Ευχαριστώ!
939
01:00:46,919 --> 01:00:48,254
Τραγούδα!
940
01:00:53,217 --> 01:00:54,885
Εσύ, έλα εδώ!
941
01:00:56,554 --> 01:00:58,180
Κατευθείαν
στα μπαλάκια.
942
01:00:59,682 --> 01:01:03,102
Ακριβώς όπως και
στην τηλεόραση.
943
01:01:03,686 --> 01:01:07,816
Η εκτέλεση αυτή είναι προσφορά
του Μπρόντο, του δίψο-σβήστη.
944
01:01:07,983 --> 01:01:09,651
Όταν σκοτώνεις
κάποιον...
945
01:01:09,818 --> 01:01:11,903
- ο σώμα θέλει ηλεκτρολύτες.
- Ναι;
946
01:01:12,070 --> 01:01:15,198
Το αμάξι μου
είναι έξω.
947
01:01:15,365 --> 01:01:19,411
Όποτε θελήσεις, σε
πάω στη χρονομηχανή.
948
01:01:19,578 --> 01:01:21,163
Ευχαριστώ, Φρίτο.
949
01:01:21,329 --> 01:01:22,831
- Ναι.
- Δε σας ακούω.
950
01:01:22,998 --> 01:01:27,003
Τι άτυχος που
είναι ο Τζο!
951
01:01:27,170 --> 01:01:28,754
Δε σας ακούω.
952
01:01:28,921 --> 01:01:30,590
Ναι.
953
01:01:31,883 --> 01:01:33,217
Μπορώ να το
δυναμώσω;
954
01:01:33,426 --> 01:01:35,386
Λατρεύω την
επανένταξη.
955
01:01:47,024 --> 01:01:51,153
Ας γνωρίσουμε τους αποψινούς
αξιωματικούς επανένταξης.
956
01:01:51,320 --> 01:01:54,448
Με 62 θανάτους στο
ενεργητικό του...
957
01:01:54,615 --> 01:02:00,662
υποδεχτείτε τον Βίνι
Μαγουάμπα με το Δονητάρμα!
958
01:02:05,626 --> 01:02:11,299
Και τον αδερφό του, Μπόμπι
Μαγουάμπα με τον Κωλοσφάχτη!
959
01:02:11,508 --> 01:02:13,343
Θα'χω κι εγώ
άρμα, έτσι;
960
01:02:13,510 --> 01:02:16,221
Ναι.
Έρχεται.
961
01:02:25,688 --> 01:02:27,357
Μπες μέσα.
962
01:02:32,154 --> 01:02:34,698
Αφήσατε
την αλυσίδα.
963
01:02:37,076 --> 01:02:39,161
- Η πόρτα δεν κλείνει.
- Και η αλυσίδα;
964
01:02:39,328 --> 01:02:41,831
- Να τη σπάσουμε.
- Αν τη βγάλουμε, θα φύγει.
965
01:02:41,997 --> 01:02:43,958
Το βρήκα. Να τη
φορτώσουμε.
966
01:02:44,124 --> 01:02:45,960
Ναι, αυτό γίνεται.
967
01:02:48,963 --> 01:02:50,464
Ποιος είναι ο
έξυπνος τώρα;
968
01:02:50,673 --> 01:02:52,342
Ας υποδεχτούμε
τον εγκληματία.
969
01:02:52,551 --> 01:02:55,595
Πήγε να καταστρέψει τη χώρα
ποτίζοντας με νερό τουαλέτας.
970
01:02:55,804 --> 01:02:57,973
Δημιούργησε
εκατομμύρια ανέργων.
971
01:02:58,140 --> 01:03:02,435
Ας ετοιμαστούμε να επανε-
ντάξουμε τον Δεν Νομίζω.
972
01:03:13,531 --> 01:03:16,033
Δε φανταζόμουν ποτέ
πως θα πέθαινα έτσι.
973
01:03:16,200 --> 01:03:18,452
Έτοιμοι για λίγη αυτο-
κινητιστική δράση;
974
01:03:18,619 --> 01:03:20,246
Ναι.
975
01:03:22,039 --> 01:03:24,125
Δεν μπορώ να
παρακολουθήσω.
976
01:03:25,126 --> 01:03:29,505
Είναι πολύ στενάχωρο.
Ελπίζω να μην κλάψω.
977
01:03:31,424 --> 01:03:32,967
Εδώ δες!
978
01:03:33,509 --> 01:03:35,220
Φρίτο, έλα
εδώ. Κοίτα!
979
01:03:35,429 --> 01:03:37,806
Είχε δίκιο! Το
νερό πέτυχε!
980
01:03:37,973 --> 01:03:40,517
Φρίτο, μπορείς
να με πας εκεί;
981
01:03:41,602 --> 01:03:42,978
Ναι.
982
01:03:43,145 --> 01:03:46,648
Όχι, ηλίθιε. Στο
γήπεδο επανένταξης.
983
01:03:46,815 --> 01:03:48,650
- Από εδώ, ναι.
- Ναι.
984
01:03:53,363 --> 01:03:55,116
Έλα, Φρίτο,
γρήγορα.
985
01:03:55,325 --> 01:03:58,036
Και τώρα, αυτός που
ήρθατε να δείτε.
986
01:03:58,203 --> 01:04:01,498
Ο μόνος αήττητος αξιωματικός
επανένταξης στην ιστορία.
987
01:04:01,664 --> 01:04:05,460
Επιστρέφει στην ενεργή δράση
για να ξεσκίσει τον Δεν Νομίζω...
988
01:04:05,627 --> 01:04:08,880
οδηγώντας το μεγαλύτερο,
τρανότερο σωφρονιστικό άρμα...
989
01:04:09,047 --> 01:04:10,632
που κατασκευά-
στηκε ποτέ...
990
01:04:10,840 --> 01:04:14,385
Μεγαλύτερο από το Δονητάρμα,
μεγαλύτερο από τον Κωλοσφάχτη...
991
01:04:14,552 --> 01:04:18,599
πιο μεγάλο και πιο θανατηφόρο
από οτιδήποτε έχει υπάρξει ποτέ.
992
01:04:18,766 --> 01:04:21,811
Ο νέος Πρωκτοκρούστης.
993
01:04:22,019 --> 01:04:24,605
υποδεχτείτε τον
Αρχισφάχτη!
994
01:04:52,384 --> 01:04:55,679
Γαμώτο! Παραήταν
μεγάλο, έτσι;
995
01:04:56,221 --> 01:04:59,015
Πιστεύω πως
αντιμετωπίζουμε...
996
01:04:59,183 --> 01:05:03,688
τεχνικά προβλήματα.
Γαμώτο.
997
01:05:04,814 --> 01:05:07,150
Φρίτο, κοίτα.
998
01:05:07,358 --> 01:05:09,443
Συμβαίνει παντού.
999
01:05:09,652 --> 01:05:13,614
Τι σωρός πέτρες!
1000
01:05:14,490 --> 01:05:16,868
Θυμάμαι μια
φορά που ήμουν...
1001
01:05:17,034 --> 01:05:19,620
- Ξεκίνα αυτή τη χαζομάρα.
- Εντάξει.
1002
01:05:19,787 --> 01:05:22,040
Θα ξεκινήσουμε χωρίς
τον Αρχισφάχτη.
1003
01:05:22,207 --> 01:05:25,127
Ας αρχίσει η
επανένταξη.
1004
01:05:35,929 --> 01:05:37,264
Γαμώτο.
1005
01:05:37,473 --> 01:05:40,267
Έλα, έλα. Έλα.
1006
01:05:41,018 --> 01:05:42,812
Έλα, Φρίτο,
γρήγορα.
1007
01:05:53,072 --> 01:05:54,407
Γαμώτο.
1008
01:05:56,993 --> 01:05:58,328
Ναι!
1009
01:05:59,120 --> 01:06:00,788
Χριστέ μου,
παραλίγο...
1010
01:06:03,542 --> 01:06:06,128
Κύριε πρόεδρε.
Πρέπει να σας μιλήσω!
1011
01:06:06,337 --> 01:06:09,131
Πρέπει να τους σταματήσετε.
Είχε δίκιο για το νερό.
1012
01:06:09,298 --> 01:06:11,842
Περάσαμε από τα χωράφια.
Τα σπαρτά μεγαλώνουν.
1013
01:06:12,009 --> 01:06:13,385
Εγώ δεν
είδα τίποτα.
1014
01:06:13,928 --> 01:06:16,305
Τον περικυκλώνουν...
1015
01:06:16,472 --> 01:06:18,849
Πάνε για την
κίνηση Μαλάτσι.
1016
01:06:21,602 --> 01:06:24,898
Η οποία απαγορεύεται, οπότε
μην το πείτε πουθενά, έτσι;
1017
01:06:45,585 --> 01:06:49,257
Νικητής είναι...
1018
01:06:50,633 --> 01:06:53,719
- Με δουλεύετε;
- Κέρδισε;
1019
01:06:58,099 --> 01:06:59,559
Κοίτα.
1020
01:07:00,768 --> 01:07:04,397
Απίστευτο.
Ο Αρχισφάχτης.
1021
01:07:11,989 --> 01:07:13,532
Ο Αρχισφάχτης!
Ναι! Ναι!
1022
01:07:14,575 --> 01:07:15,909
Φρίτο.
1023
01:07:16,076 --> 01:07:19,997
Θυμάσαι τα σπαρτά που είδαμε στο
δρόμο δίπλα στο μαγαζί εκείνο;
1024
01:07:20,831 --> 01:07:22,332
Εσύ!
1025
01:07:22,499 --> 01:07:24,835
- Θες να βγάλεις λεφτά;
- Λατρεύω τα λεφτά.
1026
01:07:39,017 --> 01:07:43,354
Η κεντρική οθόνη
δε λειτουργεί...
1027
01:07:43,563 --> 01:07:45,982
και σε χρειάζονται
έξω αμέσως.
1028
01:07:49,402 --> 01:07:52,239
Είναι κάτι πόρνες
στο διάδρομο.
1029
01:07:56,076 --> 01:07:57,912
Έλα, Φρίτο.
Γρήγορα.
1030
01:07:59,121 --> 01:08:01,207
Δεν το πιστεύω πως
λατρεύεις τα λεφτά.
1031
01:08:01,373 --> 01:08:03,667
- Να κάνουμε παρέα.
- Οπωσδήποτε.
1032
01:08:28,235 --> 01:08:31,029
Είναι πίσω
απ'το άρμα.
1033
01:08:31,238 --> 01:08:33,032
Όχι, όχι!
1034
01:08:33,241 --> 01:08:35,910
- Ναι! Ναι!
- Εκεί πέρα είναι!
1035
01:08:36,118 --> 01:08:39,330
- Όχι!
- Είναι πίσω από το άρμα!
1036
01:08:39,539 --> 01:08:41,499
Πίσω απ'το
άρμα, ηλίθιε.
1037
01:08:52,510 --> 01:08:54,011
Κοίτα.
1038
01:08:54,178 --> 01:08:55,514
"ΧΤΥΠΗΤΟΣ" ΚΑΦΕΣ
ΜΙΣΟΤΙΜΗΣ
1039
01:08:56,348 --> 01:08:58,892
Καλή προσφορά.
1040
01:08:59,059 --> 01:09:00,477
Με επιπλέον αφρό.
1041
01:09:00,686 --> 01:09:03,605
Κι έχω και ένα
μάτσο λεφτά.
1042
01:09:04,314 --> 01:09:06,525
Ξέχασα γιατί
μου τα έδωσαν.
1043
01:09:07,651 --> 01:09:09,319
Λες να σου τα
έδωσαν για καφέ;
1044
01:09:09,528 --> 01:09:11,613
Ναι, πιθανόν.
1045
01:09:11,822 --> 01:09:14,867
Σου αρέσουν και τα λεφτά
και το σεξ; Έχω πάθει τώρα.
1046
01:09:15,033 --> 01:09:17,245
Τι στο διάολο;
1047
01:09:18,329 --> 01:09:20,081
- Ναι!
- Εκεί πέρα!
1048
01:09:30,133 --> 01:09:33,970
Περιμένετε λίγο, εντάξει;
Μπορείτε να ηρεμήσετε λίγο;
1049
01:09:34,179 --> 01:09:35,972
Μπορώ να
πω λίγο κάτι;
1050
01:09:38,893 --> 01:09:41,353
Δεν ξέρω καν για
τι κρίθηκα ένοχος.
1051
01:09:41,520 --> 01:09:44,106
Δεν είπα ποτέ μου πως
είμαι ο εξυπνότερος όλων.
1052
01:09:44,273 --> 01:09:45,983
Εσείς το είπατε.
1053
01:09:46,150 --> 01:09:49,069
Δεν ήξερα πως χάνατε τις
δουλειές και τα λεφτά σας...
1054
01:09:49,278 --> 01:09:51,322
και λυπάμαι
που έγινε αυτό.
1055
01:09:51,530 --> 01:09:55,910
Μα σας λέω πως αν ποτίσετε
με νερό τα σπαρτά, όντως θα...
1056
01:09:56,869 --> 01:09:59,039
Όχι, θα γίνει, σας
το υπόσχομαι.
1057
01:09:59,247 --> 01:10:01,333
Πρέπει απλώς
να με πιστέψετε.
1058
01:10:01,541 --> 01:10:03,543
Ήθελα απλώς να
σας βοηθήσω.
1059
01:10:04,085 --> 01:10:06,296
Ελάτε να με
σκοτώσετε.
1060
01:10:06,505 --> 01:10:08,465
Ελάτε να με πατή-
σετε. Αδιαφορώ.
1061
01:10:08,673 --> 01:10:12,052
Θέλω όμως να
αναρωτηθείτε πρώτα...
1062
01:10:13,261 --> 01:10:15,597
Θέλετε να ζείτε
σ'έναν κόσμο...
1063
01:10:15,764 --> 01:10:19,392
όπου προσπαθείτε να ξεκάνετε
αυτόν που πήγε να σας βοηθήσει;
1064
01:10:30,321 --> 01:10:32,448
Περιμένετε...
1065
01:10:53,804 --> 01:10:55,514
Φίλε μου,
τέλεια ήταν.
1066
01:10:55,681 --> 01:10:59,518
Φορούσα παντελόνι
όταν μπήκαμε;
1067
01:10:59,977 --> 01:11:03,314
Σου μοιάζω να
κλέβω παντελόνια;
1068
01:11:03,523 --> 01:11:06,609
Περίμενε, κάτι
μου θυμίζει αυτό.
1069
01:11:06,985 --> 01:11:08,403
ΔΕΥΤΕΡΑ ΒΡΑΔΥ
ΕΠΑΝΕΝΤΑΞΗ
1070
01:11:08,611 --> 01:11:10,780
Επανένταξη;
1071
01:11:10,947 --> 01:11:14,033
Τι προσπαθείς να το διαβάσεις;
Μήπως είσαι αδερφή;
1072
01:11:14,951 --> 01:11:16,661
Θα σε αδερφίσω
εγώ να δεις!
1073
01:11:25,421 --> 01:11:28,340
- Έλα, Φρίτο.
- Έτσι, για να μάθεις.
1074
01:11:29,967 --> 01:11:32,178
Ναι.
1075
01:12:13,888 --> 01:12:18,184
Τη γλύτωσε ο
κώλος του τύπου.
1076
01:12:26,859 --> 01:12:27,902
Ναι!
1077
01:12:42,668 --> 01:12:45,671
Τι να πω, Ρίτα.
Δεν ξέρω τι να πω.
1078
01:12:45,879 --> 01:12:49,049
Μου έσωσες τη ζωή. Δεν
το έχει κάνει κανείς άλλος.
1079
01:12:49,258 --> 01:12:52,720
Ναι, ξέρεις πώς είναι αυτά.
Εσύ φρόντιζες όλο τον κόσμο...
1080
01:12:52,887 --> 01:12:56,099
οπότε κάποιος έπρεπε να
σε φροντίσει κι εσένα.
1081
01:12:57,183 --> 01:12:59,018
Ευχαριστώ.
1082
01:12:59,686 --> 01:13:01,938
Δεν το πιστεύω αυτό
που θα ξεστομίσω...
1083
01:13:02,146 --> 01:13:04,774
κι ας πήγαν να
με σκοτώσουν...
1084
01:13:04,941 --> 01:13:07,610
- μου φαίνεται πως θα μου λείψουν.
- Ναι.
1085
01:13:07,819 --> 01:13:12,116
Ο Φρίτο θα μας πάει στη
χρονομηχανή. Ελπίζω μόνο...
1086
01:13:12,283 --> 01:13:13,909
Ελπίζω να μπορεί
να οδηγήσει.
1087
01:13:14,869 --> 01:13:18,455
Εσύ είσαι. Φίλε μου, τη
λατρεύω την εκπομπή σου.
1088
01:13:18,664 --> 01:13:20,875
Χίλια ευχαριστώ.
1089
01:13:22,126 --> 01:13:24,712
Τζο, εγώ δε
θα γυρίσω.
1090
01:13:25,462 --> 01:13:27,214
Ορίστε;
1091
01:13:27,381 --> 01:13:30,926
Είχα κάποιες κακές συνήθεις
τις οποίες θέλω να αποφύγω.
1092
01:13:32,219 --> 01:13:33,889
Ίσως ήρθε η ώρα
να ξαναρχίσω.
1093
01:13:34,681 --> 01:13:37,976
Μου πρόσφεραν και μια
πάρα πολύ καλή θέση.
1094
01:13:38,143 --> 01:13:39,853
Θα είμαι πρόεδρος
εταιρείας.
1095
01:13:40,061 --> 01:13:41,605
- Στους καφέδες;
- Ναι.
1096
01:13:41,771 --> 01:13:44,858
Αλήθεια; Θα συνεχίσεις
να ζωγραφίζεις όμως, έτσι;
1097
01:13:45,650 --> 01:13:48,695
Ναι, φυσικά.
1098
01:13:49,279 --> 01:13:50,822
Οπότε εδώ
χωρίζουμε.
1099
01:13:52,574 --> 01:13:54,368
Λοιπόν, ακούστε με.
1100
01:13:54,577 --> 01:13:59,207
Έχω να κάνω μερικές
προεδρικές δηλώσεις.
1101
01:13:59,916 --> 01:14:03,544
Δεν Νομίζω, όπου κι αν είσαι,
τσακίσου ανέβα εδώ πάνω.
1102
01:14:06,214 --> 01:14:08,382
Φέρε το φιστικο-
κέφαλό σου εδώ.
1103
01:14:11,677 --> 01:14:15,933
Αποφάσισα να
κάνω αυτόν εδώ...
1104
01:14:16,141 --> 01:14:18,977
Τον άνθρωπο που έλυσε
όλα μας τα προβλήματα.
1105
01:14:20,354 --> 01:14:25,359
Αποφάσισα να τον κάνω
το νέο μου αντιπρόεδρο.
1106
01:14:27,778 --> 01:14:31,198
Πρόεδρε, σας ευχαριστώ, πολύ
ευγενικό από μέρους σας...
1107
01:14:31,406 --> 01:14:33,367
όμως δεν μπορώ
να το δεχτώ.
1108
01:14:33,575 --> 01:14:35,118
Ορίστε;
Γιατί;
1109
01:14:35,661 --> 01:14:39,958
- Πρέπει να επιστρέψω σπίτι μου.
- Μα έχουμε τόσα προβλήματα.
1110
01:14:40,500 --> 01:14:43,044
Θα πρέπει να τα
λύσετε μόνοι σας.
1111
01:14:43,253 --> 01:14:45,088
- Πώς;
- Να τα σκεφτείτε.
1112
01:14:45,255 --> 01:14:48,508
Θα πρέπει να βρείτε λύσεις.
Όπως κάναμε με τα σπαρτά.
1113
01:14:48,675 --> 01:14:51,594
Πώς θα βρούμε λύσεις για
όλα αυτά τα σκουπίδια...
1114
01:14:51,803 --> 01:14:53,429
και την οικονομία;
1115
01:14:53,638 --> 01:14:59,311
Και για τον πυρηνικό αντι-
δραστήρα στη Φλόριντα;
1116
01:14:59,478 --> 01:15:01,939
Έσπασε και στάζει, κάτι
τρέχει εκεί πάντως.
1117
01:15:02,147 --> 01:15:04,233
Νόμιζα πως ήταν
στη Τζόρτζια.
1118
01:15:04,400 --> 01:15:06,819
Η Τζόρτζια είναι στη
Φλόριντα, ηλίθιε.
1119
01:15:06,986 --> 01:15:10,573
Περιμένετε, το βρήκα. Να
ρίξουμε νερό τουαλέτας.
1120
01:15:11,282 --> 01:15:13,742
- Ναι!
- Ναι, ναι, καλή ιδέα.
1121
01:15:13,951 --> 01:15:16,120
- Όπως κάναμε με τα σπαρτά.
- Έλα, αδερφέ.
1122
01:15:16,287 --> 01:15:18,956
Δεν μπορείς
να φύγεις.
1123
01:15:19,457 --> 01:15:21,084
Τι έγινε με
όλα εκείνα...
1124
01:15:21,293 --> 01:15:25,672
"Οδήγα, ακολούθα ή
εξαφανίσου" που μας έλεγες;
1125
01:15:36,433 --> 01:15:39,060
Δεν μπορώ μάλλον να
εξαφανίζομαι πια, έτσι;
1126
01:15:39,477 --> 01:15:42,231
Να σας πω κάτι; Ξεχάστε
την τη χρονομηχανή.
1127
01:15:42,440 --> 01:15:44,275
Ναι!
1128
01:15:47,320 --> 01:15:49,906
Έτσι κι αλλιώς,
είναι χάλια βόλτα.
1129
01:15:51,532 --> 01:15:52,867
Βόλτα;
1130
01:15:53,326 --> 01:15:56,120
Η ΧΡΟΝΟΜΗΧΑΝΗ
1131
01:15:56,287 --> 01:16:00,791
Καλωσορίσατε στη Χρονομηχανή.
Θα σας πάμε πίσω στο χρόνο.
1132
01:16:00,958 --> 01:16:04,296
Πρώτα, στο έτος 1939,
όπου ο Τσάρλι Τσάπλιν...
1133
01:16:04,463 --> 01:16:07,591
και οι κακοί Ναζί υπο-
δούλωσαν την Ευρώπη...
1134
01:16:07,799 --> 01:16:09,510
για να κατα-
κτήσουν τη γη.
1135
01:16:09,676 --> 01:16:12,221
Ήξερες από την αρχή πως
ήταν μια απλή βόλτα;
1136
01:16:12,387 --> 01:16:15,474
Ναι, νόμισες πως όντως θα
ταξίδευες στο χρόνο εσύ;
1137
01:16:15,682 --> 01:16:17,726
- Ναι, μάλλον.
- Μάλιστα.
1138
01:16:17,893 --> 01:16:20,979
Αν κι είσαι εξυπνότερος όλων,
ώρες-ώρες είσαι πολύ ηλίθιος.
1139
01:16:21,188 --> 01:16:24,067
- Γιατί δε μας το'πες;
- Επειδή λατρεύω τα λεφτά.
1140
01:16:24,234 --> 01:16:25,985
Συγγνώμη.
1141
01:16:26,194 --> 01:16:29,822
Μα χωρίς κανονική χρονομηχανή,
δε θα υπήρχαν καθόλου χρήματα.
1142
01:16:29,989 --> 01:16:33,493
Δε θα μπορούσα να πάω πίσω
ώστε να κάνω την κατάθεση.
1143
01:16:33,701 --> 01:16:35,495
Όμως...
1144
01:16:35,662 --> 01:16:37,205
Επειδή...
1145
01:16:37,372 --> 01:16:39,415
Μην ανησυχείς.
Δεν πειράζει.
1146
01:16:40,959 --> 01:16:42,877
Μάλλον ξεμεί-
ναμε εδώ πέρα.
1147
01:16:43,670 --> 01:16:48,092
Τότε όμως εμφανίστηκε μια
μεγαλύτερη δύναμη, ο ΟΗΕ.
1148
01:16:48,300 --> 01:16:52,346
Και ο ΟΗΕ απομαζικο-
ποίησε τη γη, για πάντα.
1149
01:16:52,930 --> 01:16:56,183
Ύστερα από μια σύντομη
θητεία ως αντιπρόεδρος...
1150
01:16:56,350 --> 01:16:59,436
ο Τζο εκλέχθηκε
πρόεδρος των ΗΠΑ.
1151
01:16:59,603 --> 01:17:01,522
Ο Φρίτο έγινε
αντιπρόεδρος...
1152
01:17:01,689 --> 01:17:05,139
και η Ρίτα, η πρώην πόρνη,
έγινε η Πρώτη Κυρία.
1153
01:17:05,140 --> 01:17:10,365
Σήμερα, συνεχίζω στη θέση
ενός μεγάλου ανθρώπου ονόματι...
1154
01:17:10,532 --> 01:17:16,705
Ντουέιν Ελιζόντο Δροσο-
σταλίδα Χέρπερντ Καμάτσο.
1155
01:17:16,872 --> 01:17:21,293
Μια νέα εποχή ανάτειλε υπό
την προεδρία του Δεν Νομίζω.
1156
01:17:21,710 --> 01:17:25,005
Κάποτε,
σ'αυτή τη χώρα...
1157
01:17:25,172 --> 01:17:27,967
οι έξυπνοι άνθρωποι θεω-
ρούνταν και πολύ πρώτοι.
1158
01:17:28,885 --> 01:17:32,221
Όχι ακριβώς πρώτοι, όμως
οι έξυπνοι έκαναν διάφορα...
1159
01:17:32,388 --> 01:17:36,809
έφτιαξαν πλοία και πυραμίδες,
έφτασαν και μέχρι το φεγγάρι.
1160
01:17:40,688 --> 01:17:44,775
Και χρόνια πριν,
κάποτε στη χώρα αυτή...
1161
01:17:44,984 --> 01:17:49,656
η ανάγνωση και η γραφή δεν
ήταν μόνο για τις αδερφές.
1162
01:17:49,865 --> 01:17:53,869
Γράφονταν βιβλία, γυρίζονταν
ταινίες με ιστορίες...
1163
01:17:54,077 --> 01:17:58,248
ώστε να σε νοιάζει γιατί
και τίνος ο κώλος έκλασε...
1164
01:17:58,457 --> 01:18:01,835
και πιστεύω μπορεί να
επιστρέψει αυτή η εποχή.
1165
01:18:13,848 --> 01:18:18,847
Δεν Νομίζω...
1166
01:18:20,980 --> 01:18:26,569
Ο Τζο και η Ρίτα έκαναν τρία παιδιά,
τα τρία πιο έξυπνα παιδιά της γης.
1167
01:18:27,070 --> 01:18:31,991
Ο αντιπρόεδρος με οχτώ συζύγους,
απέκτησε συνολικά 32 παιδιά...
1168
01:18:32,158 --> 01:18:35,578
τα 32 πιο χαζά παιδιά που
γεννήθηκαν ποτέ στη γη.
1169
01:18:40,750 --> 01:18:44,393
Εντάξει, μπορεί ο Τζο να μην
έσωσε την ανθρωπότητα...
1170
01:18:44,394 --> 01:18:48,243
έκανε όμως την αρχή.
Και τα πήγε πολύ καλά...
1171
01:18:48,244 --> 01:18:51,643
αν και ήταν
μια μετριότητα.
1172
01:22:00,000 --> 01:22:04,000
DVD Rip-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
A.P.S.U. TEAM-www.apsubs.com
1173
01:23:50,435 --> 01:23:53,988
Θα τη βρω
αυτή την πόρνη.