1 00:00:39,726 --> 00:00:45,941 Στις αρχές του 21ου αιώνα, η εξέλιξη του ανθρώπου κλονίστηκε. 2 00:00:46,108 --> 00:00:50,112 Η φυσική επιλογή, η διαδικασία μέσω της οποίας ο ισχυρότερος... 3 00:00:50,278 --> 00:00:54,701 ο εξυπνότερος, ο γρηγορότερος προηγούνταν στην αναπαραγωγή... 4 00:00:54,867 --> 00:00:58,913 η διαδικασία που ευνοούσε τα καλύτερα στοιχεία του ατόμου... 5 00:00:59,080 --> 00:01:01,499 άρχισε να ευνοεί άλλα χαρακτηριστικά. 6 00:01:01,666 --> 00:01:04,585 - Ο Τζόι Μπαταφιούκο... - Η επιστημονική φαντασία... 7 00:01:04,752 --> 00:01:09,132 προέβλεπε ένα μέλλον πιο πολιτισμένο και πιο έξυπνο. 8 00:01:09,298 --> 00:01:13,887 Με το πέρασμα του χρόνου, τα πράγματα πήραν αντίθετη φορά... 9 00:01:14,054 --> 00:01:17,027 και υπήρξε αποβλάκωση. Πώς συνέβη αυτό; 10 00:01:17,028 --> 00:01:17,877 ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΟΛΗ 11 00:01:17,878 --> 00:01:21,127 Η εξέλιξη δεν ανταμείβει απαραίτητα την ευφυΐα. 12 00:01:21,128 --> 00:01:23,727 Δίχως εχθρούς να τους αποδεκατίζουν... 13 00:01:23,728 --> 00:01:27,527 άρχισε να ανταμείβει όσους αναπαράγονταν πιο πολύ... 14 00:01:27,528 --> 00:01:31,027 κάνοντας τους έξυπνους είδος προς εξαφάνιση. 15 00:01:31,028 --> 00:01:32,377 ΤΡΕΒΟΡ & ΚΑΡΟΛ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΛΙΒΟΝ 16 00:01:32,378 --> 00:01:36,128 Είναι σημαντική απόφαση το να κάνει κανείς παιδιά. 17 00:01:36,129 --> 00:01:37,178 Τρέβορ: 138 ΙQ Κάρολ: 141 ΙQ 18 00:01:37,179 --> 00:01:38,830 Περιμένουμε τη σωστή στιγμή. 19 00:01:38,997 --> 00:01:41,428 Δεν είναι κάτι που γίνεται βιαστικά. 20 00:01:41,429 --> 00:01:43,746 Με τίποτα. 21 00:01:43,793 --> 00:01:48,528 - Γαμώτο, πάλι γκαστρώθηκα. - Γαμώτο, έχω πολλά παιδιά. 22 00:01:48,529 --> 00:01:49,328 Κλίβον: 84 ΙQ 23 00:01:49,329 --> 00:01:50,728 Νόμιζα πως έπαιρνες το χάπι. 24 00:01:50,729 --> 00:01:54,012 - Όχι βέβαια. - Την Μπρίτνι θα σκεφτόμουν. 25 00:01:54,179 --> 00:01:56,389 Την Μπρίτνι; Μη μου πεις! Τι... 26 00:01:56,390 --> 00:01:57,433 5 χρόνια αργότερα 27 00:01:57,600 --> 00:01:59,518 Αποκλείονται τα παιδιά τώρα. 28 00:01:59,685 --> 00:02:03,773 - Όχι έτσι όπως πάει η αγορά. - Όχι, δεν έχει κανένα νόημα τώρα. 29 00:02:03,981 --> 00:02:07,151 Έλα εδώ πέρα, χαμένη. Δε σε αγαπάει καθόλου. 30 00:02:07,360 --> 00:02:10,488 Ναι, κάτι θα του αρέσει εδώ πέρα. 31 00:02:10,655 --> 00:02:13,282 - Δεν την αγαπώ. - Κλίβον! 32 00:02:13,491 --> 00:02:16,119 - Δεν ήμουν εγώ, δεν ήμουν εγώ. - Μπάσταρδε. 33 00:02:16,536 --> 00:02:17,579 5 χρόνια αργότερα 34 00:02:17,746 --> 00:02:19,831 Αποφασίσαμε να κάνουμε παιδιά τελικά... 35 00:02:19,998 --> 00:02:23,627 όμως, ονόματα δε λέω, δεν προχωράει το πράγμα. 36 00:02:23,794 --> 00:02:25,796 Ενώ αυτό εδώ βοηθάει; 37 00:02:25,962 --> 00:02:29,132 Λέω πως για την εξωσωματική θα χρειαστεί πρώτα εσύ να... 38 00:02:29,299 --> 00:02:31,134 Πάντα εγώ φταίω, έτσι; 39 00:02:31,301 --> 00:02:33,887 Δεν είναι δικό μου το σπέρμα. 40 00:02:34,054 --> 00:02:35,597 Ναι. Θα σας πηδήξω όλες σας. 41 00:02:35,764 --> 00:02:36,807 Κλίβον Τζούνιορ: 78 ΙQ 42 00:02:37,892 --> 00:02:39,227 Αυτός είσαι. 43 00:02:42,230 --> 00:02:43,690 5 χρόνια αργότερα 44 00:02:43,856 --> 00:02:45,441 Από τύχη ζει ο Κλίβον. 45 00:02:45,608 --> 00:02:48,778 Πήγε να πηδήξει με τζετ-σκι από μια λίμνη σε μια πισίνα... 46 00:02:48,945 --> 00:02:50,947 και χτύπησε στη βουβωνική χώρα. 47 00:02:51,114 --> 00:02:53,408 Με την ανάπτυξη των βλαστικών κυττάρων... 48 00:02:53,574 --> 00:02:56,285 και τη δουλειά των Κρίνσκι και ’λτσουλερ... 49 00:02:56,452 --> 00:02:58,872 ο Κλίβον θα μπορεί να γονιμοποιεί. 50 00:02:59,039 --> 00:03:01,166 Κοντά τα χέρια απ'το εργαλείο μου! 51 00:03:03,419 --> 00:03:04,545 5 χρόνια αργότερα 52 00:03:04,712 --> 00:03:08,173 Δυστυχώς, ο Τρέβορ πέθανε από καρδιακή προσβολή... 53 00:03:08,340 --> 00:03:13,262 ενώ αυνανιζόταν για το σπέρμα που ήθελε η τεχνητή γονιμοποίηση. 54 00:03:13,429 --> 00:03:15,264 Έχω κάποια κατε- ψυγμένα ωάρια... 55 00:03:15,431 --> 00:03:19,226 ώστε όταν βρεθεί ο κατάλληλος, ξέρετε τώρα... 56 00:03:21,646 --> 00:03:23,023 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΔΕΝΤΡΟ 57 00:03:23,231 --> 00:03:28,903 Αυτό συνεχιζόταν για γενιές, αν και ελάχιστοι το παρατηρούσαν. 58 00:03:29,070 --> 00:03:34,826 Όμως το 2005, σε μια βάση έξω απ'την Ουάσιγκτον... 59 00:03:34,993 --> 00:03:37,033 ένας απλός βιβλιοθηκάριος... 60 00:03:37,034 --> 00:03:42,835 θα άλλαζε, χωρίς να το ξέρει, την ιστορία της ανθρωπότητας. 61 00:03:43,044 --> 00:03:45,463 Εμπρός, χαμένε. ’ντε, πήγαινέ τον φυλακή. 62 00:03:49,091 --> 00:03:50,634 Γεια σου, Μπάουερς. 63 00:03:51,344 --> 00:03:56,182 - Ο Πίτερσον, ο αντικαταστάτης σου. - Ποιος; Θα αντικατασταθώ; 64 00:03:56,390 --> 00:03:58,392 - Ναι, δε σου το'παν; - Όχι. 65 00:03:58,559 --> 00:04:01,812 Καινούργια αποστολή. Δεν την πολυσυζητάνε. 66 00:04:02,021 --> 00:04:04,983 Δε θέλω άλλη αποστολή. Το λέω συνέχεια στον Μέτσλερ. 67 00:04:05,150 --> 00:04:08,612 - Είμαι καλός σε αυτό. - Σε ποιο; Να στρογγυλοκάθεσαι; 68 00:04:09,112 --> 00:04:11,281 Κανείς δεν έρχεται εδώ. 69 00:04:11,448 --> 00:04:14,660 Ακριβώς, μου πάει γάντι. Δε μ'ενοχλούν, δεν τα θαλασσώνω. 70 00:04:14,868 --> 00:04:17,704 Σε οχτώ χρόνια συνταξιοδοτούμαι. 71 00:04:17,871 --> 00:04:19,623 Θα βολευτώ. 72 00:04:19,790 --> 00:04:22,668 - Δε γίνεται να τη σκαπουλάρω; - Όχι, αυτή τη φορά όχι. 73 00:04:22,834 --> 00:04:26,964 - Είναι εντολή από πολύ ψηλά. - Δεν το καταλαβαίνω. 74 00:04:27,131 --> 00:04:30,635 Γιατί εγώ; Όταν λέει ο Μέτσλερ "οδήγα, ακολούθα ή εξαφανίσου"... 75 00:04:30,802 --> 00:04:32,136 εγώ εξαφανίζομαι. 76 00:04:32,303 --> 00:04:35,723 Όταν το λέει, δεν το λέει για να επιλέξεις να εξαφανιστείς. 77 00:04:35,890 --> 00:04:40,019 Το λέει για να ντραπείς και να οδηγήσεις ή να ακολουθήσεις. 78 00:04:40,520 --> 00:04:41,979 Εγώ δεν ντρέπομαι. 79 00:04:42,188 --> 00:04:45,901 Τζο, δεν έχεις επιλογή. Θα πρέπει να υπακούσεις. 80 00:04:46,110 --> 00:04:49,238 Έλα πάνω μαζί μου, τώρα. 81 00:04:49,405 --> 00:04:52,366 Τώρα αμέσως; Δεν πρέπει να τον εκπαιδεύσω; 82 00:04:52,574 --> 00:04:55,619 Θα μάθει μόνος να κάθεται να βλέπει συνέχεια τηλεόραση. 83 00:04:55,828 --> 00:04:57,579 Πάμε. 84 00:05:03,877 --> 00:05:06,630 Ο Τζο Μπάουερς. 85 00:05:06,797 --> 00:05:09,843 Το πρώτο μας πειραματόζωο για το Σχέδιο Χειμερίας Νάρκης. 86 00:05:10,010 --> 00:05:11,720 Ξέρετε πως τα χρόνια περνούν... 87 00:05:11,886 --> 00:05:14,389 και πολλοί άξιοι στρατιώτες και ηγέτες... 88 00:05:14,556 --> 00:05:17,475 αποστρατεύονται χωρίς να'χουν πολεμήσει ποτέ. 89 00:05:17,642 --> 00:05:21,646 Με το Σχέδιο Χειμερίας Νάρκης, θα μπορούν οι καλύτεροι άντρες... 90 00:05:21,813 --> 00:05:24,816 να καταψυχθούν και να επανέλθουν όταν χρειαστεί. 91 00:05:25,358 --> 00:05:28,654 Ο Τζο δεν ανήκει στους καλύτερούς μας άντρες. 92 00:05:28,863 --> 00:05:32,908 Ο κύριος Μπάουερς επιλέχθηκε επειδή είναι εκπληκτικά μέτριος. 93 00:05:33,075 --> 00:05:34,368 Είναι μέτριος σε όλα. 94 00:05:34,535 --> 00:05:36,203 ΔΕΙΚΤΗΣ ΕΥΦΥΪΑΣ 95 00:05:36,412 --> 00:05:37,747 Εκπληκτικό, πράγματι. 96 00:05:37,913 --> 00:05:41,042 Το πιο μέτριο άτομο των ενόπλων δυνάμεων. 97 00:05:41,250 --> 00:05:44,545 Επιπλέον, είναι άτεκνος, είναι άγαμος, είναι μοναχοπαίδι... 98 00:05:44,712 --> 00:05:47,965 έχει χάσει τους γονείς του. Είναι ο τέλειος υποψήφιος. 99 00:05:48,132 --> 00:05:51,595 Κανείς δε θα τον αποζητά σε περίπτωση που κάτι πάει στραβά. 100 00:05:51,762 --> 00:05:53,221 Δεν καταφέραμε... 101 00:05:53,430 --> 00:05:56,767 να βρούμε στο στρατό το απαιτούμενο γυναικείο δείγμα... 102 00:05:56,933 --> 00:06:00,854 κι έτσι αναγκαστήκαμε να ψάξουμε στον ιδιωτικό τομέα. 103 00:06:01,521 --> 00:06:04,441 Αυτή είναι η Ρίτα. Δεν έχει οικογένεια, όπως κι ο Τζο. 104 00:06:04,649 --> 00:06:07,277 Η Ρίτα δέχτηκε να συμμετάσχει στο πείραμα... 105 00:06:07,486 --> 00:06:11,449 με αντάλλαγμα την απόσυρση κάποιων κατηγοριών και μια αμοιβή. 106 00:06:12,033 --> 00:06:15,244 Έπρεπε όμως να τα βρούμε και με τον προαγωγό της... 107 00:06:15,745 --> 00:06:19,374 που φέρει το όνομα Ντάβα-Τζιζ, το οποίο γράφεται ως εξής... 108 00:06:19,832 --> 00:06:21,041 Ν- Τ-Α-Β-Α-Τ-Ζ-Ι-Ζ 109 00:06:21,042 --> 00:06:24,837 Το "Τζιζ" είναι, λέει, επειδή είναι φωτιά και λάβρα. 110 00:06:25,004 --> 00:06:27,674 Ο Ντάβα-Τζιζ δέχτηκε να μας δανείσει τη Ρίτα... 111 00:06:27,840 --> 00:06:31,469 και να μη μιλήσει για το θέμα, μόνο αν οι τοπικές αρχές... 112 00:06:31,636 --> 00:06:34,264 τον αφήσουν ήσυχο να κάνει τον προαγωγό. 113 00:06:34,473 --> 00:06:38,519 Στην αρχή, υπήρχε η δυσκολία να κερδίσουμε την εμπιστοσύνη του. 114 00:06:39,895 --> 00:06:42,481 Κόλινς, μπορούμε να προχωρήσουμε στην ουσία; 115 00:06:42,690 --> 00:06:44,858 Φυσικά, να τελειώσω πρώτα εδώ. 116 00:06:45,067 --> 00:06:49,279 Η αγάπη ενός προαγωγού διαφέρει αρκετά από αυτή ενός... 117 00:06:49,488 --> 00:06:51,407 Κόλινς! 118 00:06:52,574 --> 00:06:54,953 Εντάξει. Συνεχίζουμε. 119 00:06:55,120 --> 00:06:57,539 Είναι ένας συναρ- παστικός κόσμος. 120 00:07:11,219 --> 00:07:13,013 Επιτέλους, Κόλινς. 121 00:07:14,597 --> 00:07:16,017 Μάλιστα, να... 122 00:07:16,350 --> 00:07:18,436 Κάψουλες Χειμερίας Νάρκης ΑΠΟΡΡΗΤΟ 123 00:07:18,602 --> 00:07:22,523 Τέλος πάντων, το πείραμα, όπου αυτοί οι δύο θα μπουν... 124 00:07:22,690 --> 00:07:26,110 σε ξηρό πάγο για ένα έτος, πρόκειται να ξεκινήσει αύριο. 125 00:07:26,318 --> 00:07:28,404 Όπως ξέρετε, είναι άκρως απόρρητο. 126 00:07:28,612 --> 00:07:33,659 Αν πετύχει, θα μπορεί να διατηρηθεί κάποιος αιώνια. 127 00:07:40,542 --> 00:07:43,003 Εντελώς τρελό, έτσι; 128 00:07:43,837 --> 00:07:45,797 Από ποια μονάδα είσαι; 129 00:07:46,340 --> 00:07:50,510 - Δεν υπηρετώ. - Είσαι πολίτης. Εντάξει. 130 00:07:50,719 --> 00:07:52,679 Με τι ασχολείσαι; 131 00:07:53,722 --> 00:07:57,434 - Κάτι από εδώ, κάτι από εκεί. - Τέλεια. 132 00:07:57,601 --> 00:08:00,355 Ζηλεύω τους ανθρώπους που μπορούν να ζουν έτσι. 133 00:08:00,563 --> 00:08:03,232 Που κάνουν κάτι από εδώ και κάτι από εκεί. 134 00:08:03,399 --> 00:08:06,819 Ένας γείτονας μου, ο Γκλεν, έφτιαχνε γλυπτά με το πριόνι του... 135 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 και τα πουλούσε στα παζάρια. 136 00:08:09,614 --> 00:08:11,199 Ναι. 137 00:08:13,117 --> 00:08:18,498 - Είσαι καλλιτέχνης κι έτσι; - Ναι. 138 00:08:18,706 --> 00:08:21,293 - Κάνεις πίνακες ή... - Ναι, πίνακες. 139 00:08:21,877 --> 00:08:24,046 Ωραία, τέλεια. 140 00:08:25,964 --> 00:08:27,299 Τι ζωγραφίζεις κυρίως; 141 00:08:28,801 --> 00:08:33,472 Δεν ξέρω. Ανθρώπους και φρούτα και άλλες χαζομάρες. 142 00:08:35,057 --> 00:08:38,769 Είναι υπέροχο που ζεις κάνοντας αυτό που αγαπάς. 143 00:08:39,478 --> 00:08:41,481 Δεν είναι τόσο καλά όσο λένε. 144 00:08:41,690 --> 00:08:44,818 - Εντάξει, ποιος θα πάει πρώτος; - Εγώ. 145 00:08:50,657 --> 00:08:53,576 Τι στο καλό; Όχι, με τίποτα. 146 00:08:53,743 --> 00:08:57,330 Καλύτερα μην το κάνεις αυτό, με όλα τα καλώδια και τα ρέστα. 147 00:08:57,497 --> 00:08:59,916 - Τι συμβαίνει; - Ο Ντάβα-Τζιζ δε μου είπε... 148 00:09:00,083 --> 00:09:03,129 πως θα ήμουν σε κάσα και θα μου περνούσαν σωληνάκια. 149 00:09:03,337 --> 00:09:06,007 Όχι, μη φοβάσαι. Δεν κινδυνεύεις, πίστεψέ με. 150 00:09:06,173 --> 00:09:09,969 - Ποιος είναι ο Ντάβα-Τζιζ; - Ο φίλος μου. 151 00:09:11,470 --> 00:09:13,264 Πού ξέρεις πως είμαστε ασφαλείς; 152 00:09:13,472 --> 00:09:15,474 Ξέρουν τι κάνουν. Μην ανησυχείς. 153 00:09:15,641 --> 00:09:17,560 Έκαναν πειράματα σε σκυλιά. 154 00:09:17,727 --> 00:09:20,980 Θα μας ναρκώσουν, θα πέσουμε για ύπνο... 155 00:09:21,147 --> 00:09:24,443 θα ξυπνήσουμε σ'ένα χρόνο, θα ξαναζωγραφίσεις. Όλα καλά. 156 00:09:24,609 --> 00:09:28,488 - Εντάξει. - Ντάβα-Τζιζ, ενδιαφέρον όνομα. 157 00:09:28,655 --> 00:09:30,532 Ολλανδός είναι; 158 00:09:30,741 --> 00:09:33,744 Γνώριζα έναν φοιτητή που είχε έρθει απ'την Ολλανδία. 159 00:09:33,910 --> 00:09:35,620 Τον έλεγαν Νταβατζάζ. 160 00:09:35,829 --> 00:09:39,124 Λοιπόν, είμαστε σχεδόν έτοιμοι. Εμπρός, ξαπλώστε εσείς. 161 00:09:39,291 --> 00:09:40,625 Χαλαρώστε. 162 00:09:50,053 --> 00:09:51,721 Τα λέμε σ'ένα χρόνο. 163 00:09:52,129 --> 00:09:54,151 Το Σχέδιο Χειμερίας Νάρκης... 164 00:09:54,152 --> 00:09:57,501 ήταν ένα πολύ φιλόδοξο σχέδιο... 165 00:09:57,502 --> 00:09:59,354 και άκρως απόρρητο. 166 00:09:59,520 --> 00:10:00,563 ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ 167 00:10:00,730 --> 00:10:03,608 Μα δεν ήταν απρόσβλητο απ'το ανθρώπινο λάθος. 168 00:10:05,902 --> 00:10:07,321 Ακίνητος! 169 00:10:10,240 --> 00:10:13,786 Αξιωματικός συλλαμβάνεται Συμμετείχε σε κύκλωμα πορνείας! 170 00:10:13,994 --> 00:10:16,330 Ο Ντάβα-Τζιζ ανακρίνεται 171 00:10:16,497 --> 00:10:18,123 Μετά τη σύλληψη του Κόλινς... 172 00:10:18,332 --> 00:10:21,669 και το σκάνδαλο που προέκυψε, η βάση έκλεισε. 173 00:10:23,003 --> 00:10:27,091 Δεν είχε περάσει ούτε χρόνος, και το σχέδιο είχε ήδη ξεχαστεί. 174 00:10:27,257 --> 00:10:28,718 ΣΥΝΤΟΜΑ... ΤΑΧΥΦΑΓΕΙΟ 175 00:10:29,511 --> 00:10:33,890 ’σχημα τα πράγματα για τον Τζο, χειρότερα για την ανθρωπότητα. 176 00:10:34,057 --> 00:10:37,394 Περνούσαν τα χρόνια, ο Τζο και η Ρίτα ήταν σε νάρκη... 177 00:10:37,560 --> 00:10:41,439 και η ανθρωπότητα χάζευε με τρομακτικό ρυθμό. 178 00:10:41,606 --> 00:10:43,358 ΜΕΣΟΣ ΟΡΟΣ ΕΥΦΥΪΑΣ 179 00:10:43,525 --> 00:10:45,819 ΤΑΧΥΦΑΓΕΙΟ 180 00:10:48,279 --> 00:10:49,740 ΦΑΓΗΤΑΧΕΙΟ 181 00:10:50,700 --> 00:10:52,993 Ορισμένοι έλπιζαν πως με τη γενετική... 182 00:10:53,160 --> 00:10:54,203 ΠΑΧΥΦΑΓΕΙΟ 183 00:10:54,370 --> 00:10:56,372 θα διορθωνόταν αυτή η τάση. 184 00:10:56,539 --> 00:10:59,417 Όμως κάθε λαμπρός νους και κάθε έρευνα ασχολούνταν... 185 00:10:59,625 --> 00:11:04,380 με την τριχόπτωση και τη στυτική δυσλειτουργία. 186 00:11:06,757 --> 00:11:12,097 Υπήρξε πληθυσμιακή έκρηξη, ενώ η ευφυΐα συνέχισε να φθίνει... 187 00:11:12,264 --> 00:11:16,852 ώσπου δεν μπορούσαν πια να αντιμετωπιστούν βασικά θέματα. 188 00:11:17,019 --> 00:11:22,190 Όπως τα σκουπίδια, που επί αιώνες συσσωρεύονταν δίχως σχέδιο... 189 00:11:22,357 --> 00:11:27,195 οδηγώντας στη Μεγάλη Κατολίσθηση Σκουπιδιών το 2505... 190 00:11:27,362 --> 00:11:33,286 που πυροδότησε γεγονότα που άλλαξαν τον κόσμο για πάντα. 191 00:12:06,653 --> 00:12:09,406 - Περιμένετε. - Ακολουθεί στο Κανάλι Βίας... 192 00:12:09,615 --> 00:12:12,242 Το ολοκαίνουργιο ’ουτς! Τα μπαλάκια μου! 193 00:12:24,839 --> 00:12:26,174 Αστείο. 194 00:12:26,383 --> 00:12:28,093 ΑΠΟΨΥΞΗ 195 00:12:35,225 --> 00:12:36,811 Χτύπησε στα μπαλάκια. 196 00:12:38,062 --> 00:12:40,398 Τα μπαλάκια μου. 197 00:12:44,777 --> 00:12:46,112 Μαμά. 198 00:12:53,953 --> 00:12:56,372 - Πού είναι... - Περιμένετε. Σιωπή. 199 00:13:08,677 --> 00:13:11,096 - Πού είναι ο Κόλινς; - Σιωπή. 200 00:13:11,304 --> 00:13:14,474 Την επόμενη βδομάδα ο Χορμέλ πάει στο Παρίσι. 201 00:13:14,641 --> 00:13:15,976 Είμαστε στη βάση; 202 00:13:16,184 --> 00:13:21,524 Θα σου χώσω μία στα μούτρα σου, βλαμμένε. 203 00:13:21,733 --> 00:13:24,318 - Σιωπή. - Συγγνώμη, απλώς... 204 00:13:24,527 --> 00:13:29,240 - Πού βρίσκομαι; - Σου είπα να το βουλώσεις. 205 00:13:35,079 --> 00:13:39,751 Ναι, δεν το βούλωνες. Ήρθες και δεν το βούλωνες. 206 00:13:39,917 --> 00:13:43,088 Ναι, είχες και υφάκι "σιγά μην το βουλώσω". 207 00:13:48,093 --> 00:13:51,305 ΤΑΧΥΓΑΜΕΙΟ 208 00:13:58,312 --> 00:14:00,481 Χωρίς να ξέρει σε ποιο έτος ήταν... 209 00:14:00,647 --> 00:14:04,027 ο Τζο περιπλανήθηκε αναζητώντας κάποια βοήθεια. 210 00:14:04,194 --> 00:14:06,738 Όμως η γλώσσα είχε εκφυλιστεί... 211 00:14:06,905 --> 00:14:11,951 σε ένα κράμα αργκό, ντοπιολαλιών και γρυλισμάτων. 212 00:14:12,994 --> 00:14:15,330 Ο Τζο μπορούσε να τους καταλάβει... 213 00:14:15,497 --> 00:14:18,333 όμως όταν τους μιλούσε με κανονική φωνή... 214 00:14:18,500 --> 00:14:22,170 τους φαινόταν υπερόπτης και αδερφή. 215 00:14:28,636 --> 00:14:31,639 ΚΛΙΝΙΚΗ ΑΓΙΟΥ ΘΕΟΥ 216 00:14:37,395 --> 00:14:42,900 Καλείται ο δρ Λούι. 217 00:14:44,945 --> 00:14:46,613 Ελάτε στο... 218 00:14:48,990 --> 00:14:53,620 - Δρ Λούι, ελάτε στο... - Το πάτωμά σας καθαρίστηκε. 219 00:14:53,829 --> 00:14:56,164 Το πάτωμα... Το πάτωμά σας καθαρίστηκε. 220 00:14:56,331 --> 00:15:00,877 Το πάτωμα... Το πάτωμα... Το πάτωμά σας καθαρίστηκε. 221 00:15:01,044 --> 00:15:07,009 Γεια σας, ήμουν σ'ένα πείραμα του στρατού και δε νιώθω καλά. 222 00:15:07,176 --> 00:15:09,345 Ίσως φταίει η νάρκωση. 223 00:15:09,554 --> 00:15:14,142 Έχω παραισθήσεις. Το κεφάλι μου με πεθαίνει. 224 00:15:14,350 --> 00:15:17,270 Οι αρθρώσεις μου πονάνε... 225 00:15:19,147 --> 00:15:20,898 Είναι νοσοκομείο εδώ ή... 226 00:15:21,065 --> 00:15:23,443 Δεν ξέρω καν πού βρίσκομαι. 227 00:15:24,485 --> 00:15:27,489 Παρακαλώ, μεταβείτε στο διαγνωστικό στα δεξιά σας. 228 00:15:27,698 --> 00:15:29,658 Να έχετε μια μέρα όλο υγεία. 229 00:15:31,618 --> 00:15:33,787 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστούμε! 230 00:15:40,794 --> 00:15:43,172 ΜΠΡΟΝΤΟ Ο ΔΙΨΟ-ΣΒΗΣΤΗΣ 231 00:15:43,464 --> 00:15:44,798 ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΕΣ 232 00:15:45,632 --> 00:15:48,678 Συγγνώμη, αυτό εδώ μάλλον είναι αναψυκτικό. 233 00:15:48,845 --> 00:15:51,014 Ψάχνω απλώς λίγο πόσιμο νερό. 234 00:15:51,222 --> 00:15:52,640 - Νερό; - Ναι. 235 00:15:52,849 --> 00:15:55,143 Σαν αυτό στις τουαλέτες; Γιατί; 236 00:15:55,352 --> 00:15:58,146 Για να πιω. 237 00:16:06,696 --> 00:16:08,198 Έχετε ηπατίτιδα. 238 00:16:08,740 --> 00:16:11,077 Μήπως κάποιος δεν αισθάνεται καλά; 239 00:16:11,285 --> 00:16:12,578 ΟΓΚΟΣ - ΕΜΠΟΛΙ - ΑΕΡΙΑ 240 00:16:12,745 --> 00:16:14,819 Η ασθένειά σας μας ενδιαφέρει. 241 00:16:14,820 --> 00:16:17,708 - Ο επόμενος. - Είστε στο Κολαστήριο της Υγείας. 242 00:16:17,917 --> 00:16:20,586 - Λειτουργία, Τεχνολογία Τζόρμι. - Αυτό στο στόμα. 243 00:16:20,878 --> 00:16:22,630 Αυτό στο αφτί. 244 00:16:23,506 --> 00:16:25,383 Κι αυτό στον πισινό σου. 245 00:16:27,635 --> 00:16:29,345 Εμπρός. 246 00:16:29,553 --> 00:16:32,349 - Γρήγορα, ηλίθιε. - Εμπρός. 247 00:16:34,476 --> 00:16:36,395 Περίμενε λιγάκι. 248 00:16:38,313 --> 00:16:41,483 - Αυτό εδώ... Όχι. - ’ντε, εμπρός. 249 00:16:42,275 --> 00:16:44,027 Γρήγορα! 250 00:16:44,194 --> 00:16:46,571 Αυτό εδώ. Αυτό στο στόμα. 251 00:16:49,157 --> 00:16:50,867 Εμπρός! 252 00:16:55,748 --> 00:16:58,668 Ευχαριστούμε που περιμένετε. Ο δρ Λέξους καταφτάνει. 253 00:16:58,876 --> 00:17:01,129 ΚΑΥΤΑ ΓΥΜΝΑ ΜΑΝΟΥΛΙΑ & ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΝΕΑ 254 00:17:01,295 --> 00:17:03,256 3 Μαρτίου 2505 ΟΛΑ ΣΚΑΤΑ! Σελίδα 42 255 00:17:04,340 --> 00:17:05,967 Περίεργο τυπογραφικό λάθος. 256 00:17:09,095 --> 00:17:12,223 Γεια. Τι γίνεται; 257 00:17:12,765 --> 00:17:15,978 Ναι. Εντάξει. Όχι και τόσο καλά. 258 00:17:16,145 --> 00:17:19,148 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, έχω όμως παραισθήσεις. 259 00:17:19,356 --> 00:17:22,192 Ίσως οφείλεται στη νάρκωση που μου έκανε ο στρατός. 260 00:17:22,359 --> 00:17:25,946 Αν μπορείτε να με γιατρέψετε, να μπορέσω να γυρίσω στη βάση... 261 00:17:26,155 --> 00:17:28,699 Εντάξει. Να τους ξυλοφορτώσεις. 262 00:17:29,450 --> 00:17:31,618 Δε θέλω να σου τα πρήξω... 263 00:17:31,785 --> 00:17:34,872 όμως οι εξετάσεις σου λένε πως την έκατσες τη βάρκα. 264 00:17:35,080 --> 00:17:38,501 Μιλάς σαν αδερφή και είσαι και καθυστερημένος. 265 00:17:38,710 --> 00:17:41,921 Εγώ, λοιπόν, θα σου κάνω... 266 00:17:42,088 --> 00:17:44,716 Με πιάνεις, έτσι; Να, κάπως... 267 00:17:46,718 --> 00:17:48,136 Μα όχι, σοβαρολογώ. 268 00:17:49,137 --> 00:17:50,472 Χαλάρωσε, δικέ μου. 269 00:17:50,638 --> 00:17:54,017 Υπάρχουν πολλοί καθυστερημένοι που ζουν και πολύ πρώτες ζωές. 270 00:17:54,225 --> 00:17:57,521 Η πρώτη μου γυναίκα ήταν καθυστερημένη. Έγινε πιλότος. 271 00:17:57,688 --> 00:18:01,442 Θέλω να σοβαρευτείτε λίγο, εντάξει; Χρειάζομαι βοήθεια. 272 00:18:01,650 --> 00:18:04,070 Να η αδελφίστικη ομιλία που λέγαμε. 273 00:18:04,236 --> 00:18:07,239 Λοιπόν, μου χρωστάς τόσα δολάρια. 274 00:18:07,448 --> 00:18:11,494 ’ντε τώρα, πέρνα το τατουάζ σου απ'το μαραφέτι. 275 00:18:11,660 --> 00:18:14,914 Περίεργο. Αυτό εδώ πέρα έχει το ίδιο λάθος με το περιοδικό. 276 00:18:15,664 --> 00:18:17,792 - Μα πώς... - Πού είναι το τατουάζ σου; 277 00:18:17,958 --> 00:18:19,628 Τατουάζ; 278 00:18:19,836 --> 00:18:21,963 Γιατί δεν το έχεις αυτό; 279 00:18:25,133 --> 00:18:27,094 Θεέ μου! 280 00:18:30,180 --> 00:18:32,265 - Πού είναι το τατουάζ σου; - Θεούλη μου! 281 00:18:32,808 --> 00:18:34,851 Πώς γίνεται και δεν έχεις τατουάζ; 282 00:18:35,894 --> 00:18:37,229 Θεέ μου! 283 00:18:37,396 --> 00:18:40,108 Δεν είσαι μη-ανιχνεύσιμος, έτσι; 284 00:18:40,858 --> 00:18:44,278 - Θεέ μου! - Είσαι μη-ανιχνεύσιμος. 285 00:18:46,698 --> 00:18:49,409 - Μη-ανιχνεύσιμος! - Όχι. Όχι, δεν καταλαβαίνετε. 286 00:18:49,617 --> 00:18:53,538 Να μιλήσω με κάποιον στρατιωτικό. Μισό λεπτό. Είναι όλοι νεκροί. 287 00:18:53,746 --> 00:18:56,416 Όλοι όσοι γνωρίζω, νεκροί. Θεέ μου! 288 00:18:59,001 --> 00:19:02,089 - Όχι! Πάψε! Ηρέμησε! - Ηρέμησε! Ηρέμησε! 289 00:19:02,297 --> 00:19:04,341 - Πώς έγινε αυτό; - Πώς έγινε; 290 00:19:06,093 --> 00:19:10,055 Το πάτωμά σας καθαρίστηκε. Το πάτωμα... Καθαρίστηκε. 291 00:19:23,445 --> 00:19:29,075 Αν δεν καπνίζετε Τάρλιτον... Να πάτε να γαμηθείτε! 292 00:19:30,660 --> 00:19:34,080 Ο Τζο ξύπνησε σ'έναν κόσμο που βρισκόταν σε μεγάλη κρίση. 293 00:19:34,247 --> 00:19:37,584 Η οικονομία ήταν παραμελημένη. 294 00:19:37,751 --> 00:19:41,046 Αμμοθύελλες είχαν καταστρέψει τις σοδειές. 295 00:19:41,212 --> 00:19:46,218 Και η πιο επιτυχημένη ταινία της χώρας ονομαζόταν "Κώλος". 296 00:19:47,595 --> 00:19:52,475 Και αυτό έδειχνε επί 90 λεπτά. 297 00:19:53,184 --> 00:19:58,439 Κέρδισε οκτώ Όσκαρ τότε. Ακόμα και Καλύτερου Σεναρίου. 298 00:20:02,485 --> 00:20:05,614 Απολαύστε τις Χοντροκώλες Τηγανητές Πατάτες σας. 299 00:20:05,822 --> 00:20:08,367 Δε μου έδωσες πατάτες. Ένα άδειο κουτί πήρα. 300 00:20:08,533 --> 00:20:11,661 Θέλετε κι άλλες Χοντροκώλες Τηγανητές Πατάτες; 301 00:20:11,870 --> 00:20:14,456 - Είπα πως δεν τις πήρα. - Ευχαριστούμε. 302 00:20:14,664 --> 00:20:17,751 Ο λογαριασμός σας χρεώθηκε. Έχετε μηδενικό υπόλοιπο. 303 00:20:17,918 --> 00:20:20,712 Παρακαλούμε, ελάτε πάλι όταν θα έχετε να ψωνίσετε. 304 00:20:20,879 --> 00:20:22,964 - Λυπόμαστε για εσάς. - Έλα! 305 00:20:23,131 --> 00:20:26,427 - Λυπόμαστε για εσάς. - Τα παιδιά μου πεινάνε. 306 00:20:27,970 --> 00:20:30,598 Αυτό εδώ πέρα θα σας βοηθήσει να ηρεμήσετε. 307 00:20:30,932 --> 00:20:33,643 Παρακαλούμε, ελάτε πάλι όταν θα έχετε να ψωνίσετε. 308 00:20:33,851 --> 00:20:35,686 Τα παιδιά σας πεινάνε. 309 00:20:35,853 --> 00:20:38,773 Τα παιδιά δεν κάνει να πεινούν. 310 00:20:38,940 --> 00:20:40,608 Δεν κάνετε για μητέρα. 311 00:20:40,775 --> 00:20:43,736 Η εταιρεία μας θα πάρει την επιμέλεια των παιδιών σας. 312 00:20:43,903 --> 00:20:47,615 Εστιατόρια Καρλ Τζούνιορ. ’ντε πηδήξου, τρώω τώρα. 313 00:20:48,325 --> 00:20:50,035 Καλωσορίσατε στα Καρλ Τζούνιορ. 314 00:20:50,202 --> 00:20:53,789 Θέλετε να δοκιμάσετε το Χοντροκώλικο Τάκο μας... 315 00:20:53,956 --> 00:20:56,709 τώρα με επιπλέον μόρια; 316 00:20:56,917 --> 00:20:59,795 Αυτό το άτομο είναι που δεν κάνει για μητέρα; 317 00:21:00,003 --> 00:21:01,505 - Εγώ; Όχι. - Εντάξει. 318 00:21:01,714 --> 00:21:03,841 Αυτό το άτομο είναι μη-ανιχνεύσιμο. 319 00:21:06,969 --> 00:21:10,223 Ακούστε, να σας εξηγήσω; Ήμουν σ'ένα στρατιωτικό πείραμα. 320 00:21:12,475 --> 00:21:14,978 Περιμένετε. Να η άλλη κάψουλα του πειράματος. 321 00:21:15,186 --> 00:21:17,105 Ήταν και μια κοπέλα στο πείραμα. 322 00:21:17,272 --> 00:21:20,316 - Σταματάτε για να... - Αρκετά με τις χαζομάρες σας. 323 00:21:20,483 --> 00:21:22,986 Ο Τζο πιάστηκε που δεν πλήρωσε στην κλινική... 324 00:21:23,153 --> 00:21:26,489 κι επειδή δεν είχε ταυτότητα-τατουάζ. 325 00:21:26,698 --> 00:21:28,825 Σύντομα θα έβλεπε πως στο μέλλον... 326 00:21:28,992 --> 00:21:31,912 η δικαιοσύνη δεν ήταν απλώς τυφλή... 327 00:21:32,121 --> 00:21:35,541 μα ήταν και καθυστερημένη. 328 00:21:35,708 --> 00:21:37,293 Σκασμός! 329 00:21:37,460 --> 00:21:43,299 Λοιπόν, αρχίζεται η συνεδρίαση. 330 00:21:43,507 --> 00:21:48,054 Για να δούμε αν θα καταφέρουμε να βγάλουμε κάποια απόφαση εδώ. 331 00:21:48,262 --> 00:21:51,932 Λοιπόν, αφού όλοι λέτε πως δεν έχετε καθόλου λεφτά... 332 00:21:52,100 --> 00:21:58,523 σας αναθέσαμε σ'αυτούς τους συνηγόρους του δικαστηρίου. 333 00:21:58,690 --> 00:22:04,821 Ένα χειροκρότημα για τον Φρίτο Πεντέχο. 334 00:22:05,030 --> 00:22:06,656 Εσύ είσαι ο δικηγόρος μου; 335 00:22:07,074 --> 00:22:11,370 Έκλεψες, λέει, το νοσοκομείο; 336 00:22:11,536 --> 00:22:13,790 - Γιατί το'κανες; - Ναι, δεν είμαι ένοχος. 337 00:22:13,956 --> 00:22:16,793 - ’λλα είπε ο άλλος δικηγόρος. - Ορίστε; ’κουσέ με. 338 00:22:16,959 --> 00:22:20,630 ’σε με να καταθέσω, να εξηγήσω. Να τους πάμε στο σπίτι σου. 339 00:22:20,838 --> 00:22:24,092 - Να τους δείξω την κάψουλά μου. - Σιωπή, σιωπή, σιωπή. 340 00:22:24,258 --> 00:22:27,595 Λοιπόν, κατήγορε, γιατί λες να το έκανε; 341 00:22:27,804 --> 00:22:32,058 Εντάξει, πρώτον, κύριε δικαστή, δείτε πώς είναι. 342 00:22:33,142 --> 00:22:36,355 Και μιλάει και σαν αδερφή. 343 00:22:36,563 --> 00:22:40,109 Και δεύτερον, έχουμε τόσα στοιχεία... 344 00:22:40,275 --> 00:22:43,195 ότι δεν πλήρωσε ο τυπάκος το νοσοκομείο. 345 00:22:43,695 --> 00:22:46,240 Κι έμαθα πως δεν έχει τατουάζ. 346 00:22:47,616 --> 00:22:50,411 Το ξέρω. Κι έχω γίνει "με δουλεύετε ψιλό γαζί". 347 00:22:50,577 --> 00:22:53,539 ’κου λίγο, φιλαράκο. Ο δικαστής πρέπει να'ναι... 348 00:22:53,706 --> 00:22:55,999 Ένοχος. Ειρήνη. 349 00:23:00,463 --> 00:23:03,675 - Ένσταση! - Γιατί ένστασαι; 350 00:23:03,883 --> 00:23:06,636 - Εμπρός, βάλε με να καταθέσω. - Εντάξει. 351 00:23:06,886 --> 00:23:09,806 Κύριε δικαστή. 352 00:23:10,014 --> 00:23:16,896 Ενίσταμαι πως αυτός εδώ έκανε ρημάδια το διαμέρισμά μου. 353 00:23:17,565 --> 00:23:19,066 - Ορίστε; - Και κάτι ακόμα. 354 00:23:19,275 --> 00:23:22,570 Ενίσταμαι επίσης που δε θα'χει να με πληρώσει... 355 00:23:22,778 --> 00:23:25,823 όταν θα'χει ξεπληρώσει όσα έκλεψε απ'το νοσοκομείο. 356 00:23:26,032 --> 00:23:27,908 Μην το λες αυτό. Με υπερασπίζεσαι. 357 00:23:28,117 --> 00:23:29,452 Κι εγώ ενίσταμαι. 358 00:23:29,618 --> 00:23:33,914 Ενίσταμαι που δε μ'άφησε να δω ’ουτς! Τα μπαλάκια μου! 359 00:23:34,915 --> 00:23:36,542 Δεν είναι καθόλου εντάξει! 360 00:23:37,168 --> 00:23:38,502 Ολοκλήρωσα! 361 00:23:38,711 --> 00:23:41,048 Πρόκειται για κακοδικία. 362 00:23:41,214 --> 00:23:44,468 Θα σου κακό-δείξω τίποτα στα πισινά σου, αν δεν το βουλώσεις. 363 00:23:44,676 --> 00:23:47,054 - Παρακαλώ, ακούστε... - "Παρακαλώ, ακούστε". 364 00:23:47,929 --> 00:23:50,432 Δεν έκλεψα τίποτα. Ήμουν σ'ένα πείραμα... 365 00:23:50,599 --> 00:23:53,977 Η αφήγηση του Τζο ήταν σαφής και γεμάτη πάθος... 366 00:23:54,186 --> 00:23:59,185 όμως μόνο γέλια προκάλεσε, επειδή τον θεωρούσαν θηλυπρεπή. 367 00:23:59,399 --> 00:24:00,943 Ένοχος! 368 00:24:01,152 --> 00:24:05,698 Δίχως την κατάλληλη υπερά- σπιση, ο Τζο καταδικάστηκε. 369 00:24:05,907 --> 00:24:08,242 Στο μεταξύ, η Ρίτα ξύπνησε και ανακάλυψε... 370 00:24:08,409 --> 00:24:11,329 πως το αρχαιότερο επάγγελμα ήταν ευκολότερο... 371 00:24:11,496 --> 00:24:14,457 σ'έναν κόσμο γεμάτο ηλίθιους. 372 00:24:14,624 --> 00:24:18,127 Καλωσορίσατε στις Ιδιωτικές Τηλεπικοινωνίες του Κράτους. 373 00:24:18,294 --> 00:24:21,172 Δηλώστε το όνομα που θέλετε να καλέσετε. 374 00:24:21,339 --> 00:24:23,342 Ντάβα-Τζιζ. 375 00:24:23,759 --> 00:24:28,222 Υπάρχουν 9.726 καταχωρήσεις στο όνομα Ντάβα-Τζιζ. 376 00:24:28,389 --> 00:24:31,100 Παρακαλούμε καταθέστε 2.000 δολάρια για την κλήση. 377 00:24:31,266 --> 00:24:32,601 - Ορίστε; - Ναι, μωρό μου. 378 00:24:32,768 --> 00:24:34,770 Να σου πω, μπορείς να... 379 00:24:34,937 --> 00:24:37,648 - Μπορείς να περιμένεις λίγο; - Ναι, μωρό μου. 380 00:24:37,815 --> 00:24:39,775 Αν μπορώ να περιμένω λέει. 381 00:24:41,402 --> 00:24:42,778 Αλήθεια; 382 00:24:44,239 --> 00:24:46,658 Μπορείς να περιμένεις μια μέρα; 383 00:24:46,866 --> 00:24:48,910 Μπορώ να περιμένω και δυο μέρες. 384 00:24:50,161 --> 00:24:53,581 Πολύ ωραία, μιας και χρεώνω με την ώρα. 385 00:24:53,790 --> 00:24:57,460 Αλήθεια; Θα το χαρείς που περίμενες, μωρό μου. 386 00:24:57,627 --> 00:24:59,629 Χίλια ευχαριστώ, νεαρέ. 387 00:25:02,006 --> 00:25:06,178 Τι στο διάολο; Όλα άλλαξαν σ'ένα χρόνο. 388 00:25:08,097 --> 00:25:09,432 Τι κάνουμε εδώ πέρα; 389 00:25:09,598 --> 00:25:12,685 Έχουμε αναλάβει ν'απο- κτήσετε το τατουάζ σας. 390 00:25:15,521 --> 00:25:18,858 Καλωσορίσατε στο Πρόγραμμα Έκδοσης Ταυτοτήτων της Αμερικής. 391 00:25:19,400 --> 00:25:24,029 Παρακαλούμε βάλτε το χέρι σας στην ειδική υποδοχή χεριού. 392 00:25:24,905 --> 00:25:26,241 Ευχαριστούμε. 393 00:25:26,408 --> 00:25:30,495 Δηλώστε το όνομά σας όπως αναγράφεται στην ταυτότητα... 394 00:25:30,662 --> 00:25:34,207 - με κωδικό αριθμό G24L8. - Δεν νομίζω πως ισχύει... 395 00:25:34,416 --> 00:25:36,418 Δηλώσατε το όνομα "Δεν Νομίζω". 396 00:25:36,585 --> 00:25:39,755 - Ισχύει το "Δεν Νομίζω"; - Αυτό δεν ισχύει. 397 00:25:39,921 --> 00:25:41,965 Ευχαριστούμε. Το "Δεν" ισχύει. 398 00:25:42,174 --> 00:25:45,427 - Ισχύει το "Νομίζω"; - Δεν ισχύει. Ονομάζομαι Τζο... 399 00:25:45,594 --> 00:25:48,097 Έχετε ήδη πιστοποιήσει πως ονομάζεστε "Δεν". 400 00:25:48,306 --> 00:25:51,476 Παρακαλώ πιστοποιήστε πως έχετε το επώνυμο "Νομίζω". 401 00:25:51,642 --> 00:25:53,561 "Νομίζω" δε με λένε. 402 00:25:53,728 --> 00:25:55,605 - Ευχαριστούμε, Δεν Νομίζω. - Όχι. 403 00:25:55,813 --> 00:25:58,232 - Ονομάζομαι Τζο Μπάου... - Πέρας ταυτοποίησης. 404 00:25:58,399 --> 00:26:02,528 Περιμένετε ενώ εκτυπώνεται η νέα σας ταυτότητα στο χέρι σας. 405 00:26:04,447 --> 00:26:07,450 Μια στιγμή, μπορώ να ξαναρχίσω; Μπορώ να το ακυρώσω; 406 00:26:07,658 --> 00:26:09,953 Μπορώ να το ακυρώσω και να το ξανακάνω; 407 00:26:10,120 --> 00:26:11,497 Θα μου κάνουν τατουάζ... 408 00:26:11,705 --> 00:26:13,332 Να μιλήσω με τον υπεύθυνο; 409 00:26:14,500 --> 00:26:16,835 Μείνετε ακίνητος για τη φωτογραφία σας. 410 00:26:21,173 --> 00:26:22,966 Δεν Νομίζω 411 00:26:26,053 --> 00:26:28,555 Υπέροχα. 412 00:26:31,434 --> 00:26:37,607 Πάμε τώρα να δούμε το ΙQ σας και να κάνετε το τεστ ικανοτήτων. 413 00:26:37,774 --> 00:26:39,275 Για ποιο λόγο; 414 00:26:39,442 --> 00:26:43,571 Πρέπει να βρούμε τι ικανότητες έχετε... 415 00:26:43,738 --> 00:26:48,326 και να σας βρούμε μια κατάλληλη δουλειά στη φυλακή. 416 00:26:49,244 --> 00:26:51,789 Αν έχετε έναν κουβά που χωρά 7,5 λίτρα... 417 00:26:51,956 --> 00:26:54,500 κι άλλον έναν κουβά που χωρά 19 λίτρα... 418 00:26:54,667 --> 00:26:58,129 πόσους κουβάδες έχετε συνολικά; 419 00:26:59,463 --> 00:27:02,967 - Δύο; - Ευχαριστούμε. 420 00:28:08,077 --> 00:28:13,332 Απελπισμένος και φοβισμένος, ο Τζο με την ανώτερη ευφυΐα του... 421 00:28:13,499 --> 00:28:16,543 σκέφτηκε το καλύτερο σχέδιο απόδρασης που μπορούσε. 422 00:28:16,961 --> 00:28:23,301 Συγγνώμη, εγώ υποτίθεται πως βγαίνω σήμερα απ'τη φυλακή. 423 00:28:23,593 --> 00:28:25,553 Ναι. 424 00:28:25,762 --> 00:28:27,472 Είσαι στη λάθος γραμμή, βλάκα. 425 00:28:27,680 --> 00:28:30,558 - Από εκεί. - Συγγνώμη. Είμαι εντελώς βλάκας. 426 00:28:30,767 --> 00:28:33,770 - Συγγνώμη. - Αφήστε αυτό το βλάκα να περάσει. 427 00:28:50,663 --> 00:28:53,541 - Τατουάζ. - Ναι. Ορίστε. 428 00:28:55,793 --> 00:28:58,170 Μάλιστα, δε σε βλέπω εδώ πέρα. 429 00:28:58,462 --> 00:29:01,299 Θα πρέπει να μείνεις στη φυλακή. 430 00:29:01,508 --> 00:29:02,926 Μπορείτε να το ελέγξετε; 431 00:29:03,093 --> 00:29:06,471 Μιας και ήμουν στη φυλακή, εντάξει; 432 00:29:06,680 --> 00:29:08,682 Ο τύπος κάθισε στη μούρη μου κι έτσι. 433 00:29:08,890 --> 00:29:11,268 Μπορείτε να ελέγξετε τα αρχεία σας; 434 00:29:17,607 --> 00:29:22,447 Απόδραση... 435 00:29:22,613 --> 00:29:27,910 Απόδραση. Απόδραση... 436 00:29:45,471 --> 00:29:49,641 Κανάλι Αυνανισμού. Έτσι βαράμε, 300 χρόνια τώρα. 437 00:29:49,808 --> 00:29:53,020 Και τώρα, ο Γλυκός Καθετήρας Πηδήματος. 438 00:29:53,437 --> 00:29:56,690 Ναι, έτσι μπράβο. Φτιάξε με. 439 00:29:59,193 --> 00:30:00,527 Ναι, αυτό είναι... 440 00:30:00,736 --> 00:30:03,530 Φύγετε! Βαράω τώρα. 441 00:30:04,616 --> 00:30:06,284 Γαμώτο. 442 00:30:08,119 --> 00:30:10,038 Εντάξει. 443 00:30:11,206 --> 00:30:14,375 Φύγε από δω. Δίνε του. 444 00:30:14,584 --> 00:30:18,588 Όχι, περίμενε, άκουσέ με. ’φησες έναν αθώο να πάει φυλακή. 445 00:30:18,797 --> 00:30:22,050 Και λοιπόν; Βούλωσέ το, έκανες ρημάδι το σπίτι μου. 446 00:30:22,258 --> 00:30:25,388 Μπορώ να σε καταγγείλω και να χάσεις την άδειά σου. 447 00:30:25,554 --> 00:30:27,848 Θα πας εσύ φυλακή που δε θα έχεις λεφτά. 448 00:30:28,057 --> 00:30:31,227 - Αλήθεια; - Ναι, αλήθεια. 449 00:30:31,435 --> 00:30:35,398 Δες εδώ. ’κου τι λέω. Σκεφτόμουν, πέρασαν 500 χρόνια. 450 00:30:35,564 --> 00:30:38,359 Κάποιος θα ανακάλυψε πώς να ταξιδεύουμε στο χρόνο. 451 00:30:38,526 --> 00:30:40,569 Κόντευαν να το ανακαλύψουν τότε. 452 00:30:40,736 --> 00:30:43,447 Καταλαβαίνεις, ο Αϊνστάιν και τύποι σαν αυτόν; 453 00:30:43,614 --> 00:30:45,366 Καταλαβαίνεις, οι επιστήμονες; 454 00:30:47,452 --> 00:30:49,538 Μια χρονομηχανή, για ταξίδια στο χρόνο. 455 00:30:49,746 --> 00:30:52,290 - Υπάρχει; - Τι πράγμα; 456 00:30:56,920 --> 00:31:00,507 Χριστέ μου! Πολλά περίμενα κι εγώ. 457 00:31:02,008 --> 00:31:04,177 Όχι, όχι, υπάρχει η χρονομηχανή. 458 00:31:04,344 --> 00:31:05,721 - Υπάρχει; - Ναι. 459 00:31:05,929 --> 00:31:07,305 - Σίγουρα; - Ναι. 460 00:31:07,472 --> 00:31:09,434 Μπορεί να με πάει πίσω στο 2005; 461 00:31:09,642 --> 00:31:12,520 Ναι, μα είναι πανάκριβη. Και συνέχεια χαλάει. 462 00:31:12,687 --> 00:31:15,064 Την έφτιαξε κάποιος έξυπνος κάποτε. 463 00:31:15,231 --> 00:31:17,066 Δε με νοιάζει. Θα με πας εκεί; 464 00:31:17,483 --> 00:31:21,612 - Σε παρακαλώ. - Συμπασχίζω μαζί σου... 465 00:31:21,779 --> 00:31:24,699 μα δε φυλακίστηκες επειδή δεν είχες καθόλου λεφτά; 466 00:31:24,866 --> 00:31:28,077 Τι λες γι'αυτό; Θα με πας στη μηχανή του χρόνου. 467 00:31:28,286 --> 00:31:31,081 Όταν επιστρέψω, θα κάνω μια κατάθεση στο όνομά σου. 468 00:31:31,248 --> 00:31:34,042 Έτσι, σε 500 χρόνια, θα αξίζει δισεκατομμύρια. 469 00:31:34,251 --> 00:31:35,669 - Δισεκατομμύρια. - Επειδή... 470 00:31:35,878 --> 00:31:38,589 Επειδή με τους τόκους θα αξίζει δισεκατομμύρια. 471 00:31:38,797 --> 00:31:40,591 Μου αρέσουν τα λεφτά. 472 00:31:40,799 --> 00:31:42,342 - Ναι. - Πόσα δισεκατομμύρια; 473 00:31:42,551 --> 00:31:44,386 Περίπου δέκα. 474 00:31:44,595 --> 00:31:47,639 Ναι, καλά. Η χρονομηχανή κάνει 20. 475 00:31:47,848 --> 00:31:53,563 Αλήθεια; Εντάξει, 30, Φρίτο. Τριάντα δισεκατομμύρια δολάρια. 476 00:31:53,730 --> 00:31:55,065 Τριάντα δισεκατομμύρια. 477 00:31:55,231 --> 00:32:00,445 Αν μου δώσεις 30 και η μηχανή του χρόνου κάνει 20... 478 00:32:00,653 --> 00:32:02,489 Πόσο κάνει η αφαίρεση 30 συν 20; 479 00:32:04,115 --> 00:32:06,659 Κάνει 80, Φρίτο. Ογδόντα δισεκατομμύρια. 480 00:32:06,868 --> 00:32:10,163 - Μεγάλη αφαίρεση, έτσι; - Ναι, μα μου αρέσουν τα λεφτά. 481 00:32:10,330 --> 00:32:14,085 Αστυνομία! Ανοίξτε την πόρτα! Ψάχνουμε έναν φυγά. 482 00:32:14,293 --> 00:32:17,922 - Ονομάζεται Δεν Νομίζω. - Ογδόντα δισεκατομμύρια. 483 00:32:18,339 --> 00:32:23,511 - Αλλού είναι. - Έχεις να φορέσω κάτι; 484 00:32:23,719 --> 00:32:26,639 Έχει παντελόνια πάνω και μπλουζάκια κάτω. 485 00:32:26,806 --> 00:32:31,435 Ανιχνεύτηκε το τατουάζ του. Φαινόταν να έρχεται εδώ πέρα. 486 00:32:31,644 --> 00:32:35,315 - Λοιπόν, μπαίνουμε. - Όχι, δεν μπορείτε να μπείτε. 487 00:32:35,524 --> 00:32:38,485 - Μπορούμε. - Έλα, πάμε να πάρω τα λεφτά μου. 488 00:32:40,654 --> 00:32:44,658 Είναι κάτι ακόμα. Πρέπει να βρούμε πρώτα μια κοπελιά, τη Ρίτα, εντάξει; 489 00:32:44,825 --> 00:32:47,869 - Πηδιέται; - Ναι, φυσικά και πηδιέται. 490 00:32:48,036 --> 00:32:49,746 Δεν ήταν στη συμφωνία μας. 491 00:32:49,955 --> 00:32:52,499 Εντάξει, θα πάρεις μερικά δισεκατομμύρια ακόμα. 492 00:32:52,666 --> 00:32:55,169 - Λατρεύω τα λεφτά. - Η κάψουλά της ήταν εδώ. 493 00:32:55,336 --> 00:32:57,672 Ελπίζω να μην είναι μακριά. 494 00:32:57,922 --> 00:33:01,801 Κοπελιά. Ωραία. Θα το κάνουμε τελικά; 495 00:33:02,009 --> 00:33:05,221 Ρωτάω, επειδή με χρεώνεις με την ώρα εδώ και τρεις μέρες. 496 00:33:05,763 --> 00:33:08,015 Φυσικά. Σύντομα, μωρό μου, σύντομα. 497 00:33:08,182 --> 00:33:12,061 Να σου πω κάτι; Γιατί δεν έρχεσαι πάλι αύριο; 498 00:33:12,270 --> 00:33:14,522 - Εντάξει, μωρό μου, εντάξει. - Εντάξει; 499 00:33:14,689 --> 00:33:18,068 Όταν θα σε χρησιμοποιήσω εγώ, θα με πληρώνεις εσύ πια. 500 00:33:18,277 --> 00:33:20,779 Ακριβώς. Ότι πεις εσύ. 501 00:33:21,864 --> 00:33:24,199 - Γράφει το ρολόι. - Εντάξει, κοπελιά. 502 00:33:24,992 --> 00:33:26,702 Ευχαριστώ. 503 00:33:26,869 --> 00:33:30,122 Ρίτα. Ρίτα, εγώ είμαι, ο Τζο. Απ'το πείραμα. 504 00:33:30,289 --> 00:33:32,207 - Μπες στο αμάξι, γρήγορα. - Ναι. 505 00:33:32,416 --> 00:33:34,626 - Τι συμβαίνει; - Μπες στο αμάξι. 506 00:33:34,793 --> 00:33:37,004 - Θα σου εξηγήσω τα πάντα. - Πού πάμε; 507 00:33:37,171 --> 00:33:40,759 - Μπες μέσα. Εμπιστέψου με. - Τι απέγιναν οι στρατιωτικοί; 508 00:33:44,012 --> 00:33:46,931 - Εσένα κυνηγούν οι μπάτσοι; - Ναι. 509 00:33:47,098 --> 00:33:49,809 Και με έβαλες να μπω στο αμάξι; Έχω δύο συλλήψεις. 510 00:33:50,018 --> 00:33:54,773 Φρίτο, στρίψε δεξιά εδώ. Δεξιά. Δεξιά. Μέσα στη σκόνη. 511 00:34:00,654 --> 00:34:02,490 Θα πρέπει να μας ξέχασαν. 512 00:34:02,656 --> 00:34:06,202 Πέρασαν 500 χρόνια; Με τίποτα! 513 00:34:06,410 --> 00:34:10,498 Ο Ντάβα-Τζιζ θα με σκοτώσει. Τα παίρνει αν του αργήσω τα λεφτά. 514 00:34:10,706 --> 00:34:12,249 Χρωστάς στο φίλο σου; 515 00:34:12,416 --> 00:34:15,294 Ναι, είναι και μάνατζέρ μου. 516 00:34:15,961 --> 00:34:19,006 Με βοηθάει να πουλώ τους πίνακές μου και τα ρέστα. 517 00:34:19,173 --> 00:34:21,218 Ρίτα, πρέπει να καταλάβεις... 518 00:34:21,384 --> 00:34:24,638 πως ο Ντάβα-Τζιζ έχει πεθάνει χρόνια τώρα. 519 00:34:24,846 --> 00:34:26,556 Είπες υπάρχει μια χρονομηχανή. 520 00:34:26,765 --> 00:34:30,811 Ναι, ναι, υπάρχει μια χρονομηχανή και θα μας πάει πίσω στο χρόνο... 521 00:34:30,977 --> 00:34:33,688 όμως δεν υπήρχαν χρονο- μηχανές τότε, οπότε... 522 00:34:33,897 --> 00:34:36,191 Δεν τον ενδιαφέρει τον Ντάβα-Τζιζ αυτό. 523 00:34:36,358 --> 00:34:39,778 Τώρα, τότε, μια βδομάδα πριν, θα βρει να πάρει τα λεφτά του. 524 00:34:40,195 --> 00:34:42,198 Μην ανησυχείς. 525 00:34:42,407 --> 00:34:45,243 Έτσι μου είπες και 500 χρόνια πριν. 526 00:34:45,410 --> 00:34:48,121 Για να με πείσεις να μπω στη στρατιωτική κάσα. 527 00:34:48,329 --> 00:34:50,248 Ρίτα, δεν ξέρω τι έγινε. 528 00:34:50,415 --> 00:34:53,626 Μα κάνω ότι μπορώ για να επιστρέψουμε, αλήθεια. 529 00:34:53,835 --> 00:34:57,296 Υποθάλπετε έναν φυγά ονόματι Δεν Νομίζω. 530 00:34:57,505 --> 00:35:00,883 Παρακαλώ, σταματήστε για να συλληφθεί ο επιβάτης σας. 531 00:35:01,050 --> 00:35:04,054 Με τίποτα. Θα με αφήσετε εδώ πέρα να φύγω, αμέσως. 532 00:35:04,263 --> 00:35:06,390 Ρίτα, χωρίς αυτό θα σε πάνε φυλακή. 533 00:35:06,598 --> 00:35:09,476 Δε θες να πας στις φυλακές που έχουν εδώ. 534 00:35:09,685 --> 00:35:12,312 Είσαι πιο ασφαλής εδώ, όσο κακό κι αν ακούγεται. 535 00:35:12,521 --> 00:35:16,233 - Περίμενε, γιατί σταματάμε; - Έκλεισε η μπαταρία μου. 536 00:35:21,613 --> 00:35:25,326 Πόσο μακριά είναι; Δεν παίρνουμε κάνα ταξί; 537 00:35:28,288 --> 00:35:30,540 Γαμώτο. 538 00:35:38,423 --> 00:35:40,008 Γαμώτο. 539 00:35:41,885 --> 00:35:43,219 Ναι! 540 00:35:43,386 --> 00:35:46,474 Τι χαίρεσαι εσύ; Το αμάξι σου είναι. 541 00:35:46,640 --> 00:35:50,686 Ναι, ναι! Έπιασε φωτιά. 542 00:35:50,895 --> 00:35:52,605 Έλα, πάμε να φύγουμε από δω. 543 00:36:01,947 --> 00:36:04,742 Πόσο μακριά είναι ακόμα; 544 00:36:05,868 --> 00:36:08,080 Είναι μακριά. 545 00:36:08,246 --> 00:36:10,957 Πολύ θα γούσταρα έναν καφέ τώρα, με πιάνεις; 546 00:36:11,124 --> 00:36:15,420 Ναι, δεν προλαβαίνουμε να σου την παίξουν όμως, Τζο. 547 00:36:20,759 --> 00:36:23,970 Δε μου φαίνεται έξυπνος. Σίγουρα ξέρει πού πηγαίνει; 548 00:36:24,137 --> 00:36:26,515 Το ελπίζω. Είναι η μόνη μας ελπίδα. 549 00:36:28,643 --> 00:36:32,480 - Πώς κολλήσατε εσείς οι δύο; - Είναι ο δικηγόρος μου. 550 00:36:32,647 --> 00:36:34,524 Και δεν είναι και καλός. 551 00:36:34,732 --> 00:36:36,818 Είναι ένας βλάκας και μισός. 552 00:36:36,984 --> 00:36:41,983 Έχει τρένο από το Κόστκο. Θα μας αφήσει στη χρονομηχανή. 553 00:37:00,428 --> 00:37:04,327 - Θεέ και Κύριε! - Είναι κάτι ακόμα. 554 00:37:04,328 --> 00:37:07,516 Νομίζει πως θα κερδίσει δισε- κατομμύρια, αν μας πάει εκεί. 555 00:37:07,683 --> 00:37:11,604 Αν αναφέρει κάποια κατάθεση, κάνε παιχνίδι, εντάξει; 556 00:37:11,771 --> 00:37:13,815 Κι αν δε λειτουργεί η χρονομηχανή; 557 00:37:14,023 --> 00:37:17,485 Θα περάσω όλη μου τη ζωή προσπαθώντας να τη διορθώσω. 558 00:37:22,129 --> 00:37:27,128 Καλωσορίσατε στο Κόστκο. Σας αγαπώ. 559 00:37:32,793 --> 00:37:37,715 Το τρένο είναι στα ηλεκτρονικά, περίπου μια ωρίτσα από δω πέρα. 560 00:37:44,722 --> 00:37:47,183 Περπατάμε τόση ώρα. Ξέρεις πού πηγαίνεις; 561 00:37:47,391 --> 00:37:51,312 Ναι, το ξέρω το μέρος. Εδώ σπούδασα νομική. 562 00:37:51,479 --> 00:37:54,733 - Στο Κόστκο; - Ναι, ούτε εγώ το πίστευα. 563 00:37:54,900 --> 00:37:56,818 Ευτυχώς ο πατέρας μου είχε βύσμα. 564 00:37:56,985 --> 00:37:58,445 ΕΞΩΤΙΚΟΣ ΚΑΦΕΣ ΓΙΑ ΑΝΤΡΕΣ 565 00:38:00,655 --> 00:38:02,199 Προχώρα, Τζο. 566 00:38:02,365 --> 00:38:05,077 Δεν έχουμε χρόνο να πάμε να μας την παίξουν. 567 00:38:05,243 --> 00:38:07,746 ΚΑΦΕΣ - "ΚΑΥΤΟΣ" ΚΑΦΕΣ "ΑΠΟΛΥΤΑ ΚΑΥΤΟΣ" ΚΑΦΕΣ 568 00:38:10,040 --> 00:38:12,375 ΦΟΡΟΔΙΑΣΤΡΟΦΗ-ΟΙΚΟΣ ΕΚΠΤΩΣΕΩΝ ΑΡΡΕΝΩΝ 569 00:38:16,380 --> 00:38:19,175 ΕΝΗΛΙΚΑ ΚΟΤΟΠΟΥΛΑ ΦΤΕΡΟΥΓΕΣ "ΜΕ ΤΑ ΟΛΑ ΤΟΥΣ" 570 00:38:26,724 --> 00:38:30,186 Το τρένο περνά συχνά. Δε νομίζω ν'αργήσει πολύ. 571 00:38:30,394 --> 00:38:33,064 Προλαβαίνω να πάω στο μπάνιο; 572 00:38:36,067 --> 00:38:38,946 - Στην τουαλέτα. - Επιστρέφω αμέσως. 573 00:38:39,947 --> 00:38:41,615 Έτσι, κούνα το. 574 00:38:41,782 --> 00:38:44,701 - Σε πειράζει να τη χτυπήσω; - Ορίστε; 575 00:38:44,910 --> 00:38:46,703 - Γουστάρω να πηδάω γκόμενες. - Ναι; 576 00:38:46,870 --> 00:38:48,664 - Ναι. - Σ'όλους αρέσει, Φρίτο. 577 00:38:48,872 --> 00:38:52,126 Δεν το κάνουν όπως εγώ. Εγώ ας πούμε, πάω από δίπλα... 578 00:38:52,334 --> 00:38:55,587 - Και μετά έτσι, κι ύστερα... - Πολύ ωραία. 579 00:38:55,796 --> 00:38:59,259 - Και μετά, ναι. - Σταμάτα. Θα μας πιάσουν. 580 00:38:59,467 --> 00:39:03,888 Προσοχή, προσοχή. Εντοπίστηκε φυγάς στο διάδρομο 16, τομέας 702. 581 00:39:04,222 --> 00:39:06,433 Και η Ρίτα; Δε γίνεται να την αφήσουμε. 582 00:39:06,641 --> 00:39:08,184 Δε με νοιάζει. 583 00:39:08,393 --> 00:39:10,019 - Έλα. - Γαμώτο. 584 00:39:10,228 --> 00:39:13,231 - Έλα. - Περίμενε. Τι θα κάνουμε; 585 00:39:13,440 --> 00:39:15,275 Κάτσε, το βρήκα. Να τι θα κάνουμε. 586 00:39:15,483 --> 00:39:18,194 Θα πάμε στη χρονομηχανή, μόλις πάω στο παρελθόν... 587 00:39:18,361 --> 00:39:20,239 θα της πω να μη συμμετάσχει. 588 00:39:20,406 --> 00:39:23,868 Έτσι δε θα βρεθεί ποτέ εδώ. Θα πιάσει, έτσι; Όχι, περίμενε. 589 00:39:24,034 --> 00:39:27,455 Είναι ήδη εδώ, που σημαίνει πως δε γύρισα πίσω, σωστά; 590 00:39:28,289 --> 00:39:30,499 Όχι, περίμενε. Σημαίνει πως δεν το'κανα. 591 00:39:30,666 --> 00:39:33,753 Λοιπόν, επιστρέφω, της λέω να μη συμμετάσχει... 592 00:39:33,919 --> 00:39:36,672 οπότε μετά δε θα βρίσκεται εδώ. 593 00:39:36,839 --> 00:39:38,841 Δε θα πρέπει να'ρθω εδώ να τη σώσω. 594 00:39:39,049 --> 00:39:41,052 Όμως γιατί είμαι ακόμα εδώ; 595 00:39:41,803 --> 00:39:43,680 Τι γίνεται με το ταξίδι στο χρόνο; 596 00:39:43,889 --> 00:39:46,391 - Κάντε στην άκρη. - Ακίνητος! Ψηλά τα χέρια! 597 00:39:46,558 --> 00:39:50,437 - Ακίνητος! Ψηλά τα χέρια! - Ακίνητος! Ακίνητος! 598 00:40:01,990 --> 00:40:04,327 Αν είναι να με πάτε στη φυλακή... 599 00:40:04,494 --> 00:40:07,330 σκοτώστε με επιτόπου, δεν υπάρχει περίπτωση να... 600 00:40:07,497 --> 00:40:09,082 Γαμώτο. 601 00:40:10,291 --> 00:40:12,043 Τι; 602 00:40:14,796 --> 00:40:16,506 Τι; 603 00:40:16,714 --> 00:40:19,050 - Γαμώτο. - Θεέ μου! Σταμάτα. 604 00:40:20,635 --> 00:40:24,181 - Τι είναι αυτό; - Αυτός είναι ο Λευκός Οίκος. 605 00:40:24,348 --> 00:40:27,726 - Τι θέλουμε στο Λευκό Οίκο; - Τι; 606 00:40:28,811 --> 00:40:32,898 Τελικά, τα αποτελέσματα του τεστ ευφυΐας του Τζο... 607 00:40:33,065 --> 00:40:37,069 προκάλεσαν την προσοχή των υψηλόβαθμων κυβερνητικών. 608 00:40:37,277 --> 00:40:38,612 Εντάξει, για ένα λεπτό. 609 00:40:38,779 --> 00:40:41,323 Ποιος υποστηρίζει πως είμαι ο εξυπνότερος όλων; 610 00:40:41,490 --> 00:40:44,827 Το τεστ ευφυΐας που έκανες. Είχες τα υψηλότερα αποτελέσματα. 611 00:40:44,993 --> 00:40:46,413 Προσφορά των Καρλ Τζούνιορ. 612 00:40:46,830 --> 00:40:49,416 Είσαι πιο ξύπνιος κι απ'τον πρόεδρο Καμάτσο. 613 00:40:49,624 --> 00:40:52,293 Γι'αυτό σε κάνει υπουργό Εσωτερικών. 614 00:40:52,502 --> 00:40:54,337 Εντάξει, εσύ ποιος είσαι; 615 00:40:54,546 --> 00:40:56,172 Εγώ είμαι υπουργός Ενέργειας. 616 00:40:56,381 --> 00:40:58,967 Κέρδισε ένα διαγωνισμό. Έτσι έγινε βουλευτής. 617 00:40:59,509 --> 00:41:02,846 Εγώ είμαι υπουργός Εξωτερικών. Προσφορά των Καρλ Τζούνιορ. 618 00:41:03,054 --> 00:41:04,389 Τι το λες αυτό συνέχεια; 619 00:41:04,597 --> 00:41:08,352 Επειδή με πληρώνουν να το λέω. Βγάζεις καλά λεφτά έτσι. 620 00:41:08,519 --> 00:41:10,938 Πώς και δεν το ξέρεις έτσι έξυπνος που είσαι; 621 00:41:12,565 --> 00:41:14,525 - Αυτός είναι υπουργός ’μυνας. - Γεια. 622 00:41:14,733 --> 00:41:18,404 Κι η βυζαρού εκεί πέρα είναι γενικός εισαγγελέας. 623 00:41:18,571 --> 00:41:20,030 Γεια σου. 624 00:41:20,406 --> 00:41:23,492 Αυτός είναι ο υπουργός Παιδείας. 625 00:41:24,493 --> 00:41:27,747 Είναι λίγο βλάκας, μα είναι ετερο- θαλής αδερφός του προέδρου. 626 00:41:27,956 --> 00:41:30,083 Και πάλι, κάνει καλή δουλειά. 627 00:41:31,084 --> 00:41:33,754 Νομίζω πως έγινε κάποιο λάθος... 628 00:41:33,962 --> 00:41:37,007 οι εξετάσεις ήταν πολύ εύκολες. 629 00:41:37,174 --> 00:41:39,134 Δεν είμαι ο εξυπνότερος όλων. 630 00:41:40,552 --> 00:41:42,179 Εντάξει; 631 00:41:46,183 --> 00:41:49,604 Ακόμα κι αν ισχύει αυτό, πώς θα γίνω υπουργός Εσωτερικών; 632 00:41:49,771 --> 00:41:52,398 - Δεν ξέρω τι κάνει. - Καλά θα κάνεις να μάθεις. 633 00:41:53,483 --> 00:41:56,235 - Κάθισε. Ο πρόεδρος Καμάτσο. - Γεια σε όλους. 634 00:41:56,444 --> 00:42:00,323 Έχω να κάνω κάτι δουλίτσες, θέλω να με περιμένετε όλες έξω. 635 00:42:00,531 --> 00:42:02,074 Ο Ντουέιν Ελιζόντο Καμάτσο... 636 00:42:02,283 --> 00:42:05,244 πέντε φορές πρωταθλητής πάλης... 637 00:42:05,411 --> 00:42:09,040 αστέρας πορνοταινιών και πρόεδρος των ΗΠΑ... 638 00:42:09,207 --> 00:42:13,142 συγκάλεσε έκτακτη συνάντηση με το εξυπνότερο άτομο της γης. 639 00:42:13,143 --> 00:42:15,672 - Είσαι έξυπνος λοιπόν; - Όχι, όχι. 640 00:42:19,009 --> 00:42:22,262 - Έλεγα πως θα'χες μεγάλο κεφάλι. - Είναι κάπως... 641 00:42:25,724 --> 00:42:29,311 Διάολε. Σαν φιστίκι είναι. 642 00:42:30,062 --> 00:42:31,897 Πάμε να ορκιστείς. 643 00:42:32,107 --> 00:42:34,192 ΒΟΥΛΗ ΤΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ 644 00:42:46,079 --> 00:42:50,291 Κυρίες και κύριοι, ο πρόεδρος των ΗΠΑ. 645 00:42:53,838 --> 00:42:56,173 Ο πρόεδρος Καμάτσο! 646 00:42:59,552 --> 00:43:01,846 Σκασμός, σκασμός. 647 00:43:02,471 --> 00:43:05,850 Παλουκωθείτε. Χαλαρώστε. 648 00:43:10,479 --> 00:43:13,544 Γαμώτο. 649 00:43:13,732 --> 00:43:16,987 Ξέρω πως όλα πάνε σκατά μ'αυτή την καταραμένη πείνα. 650 00:43:17,446 --> 00:43:18,780 Και τις αμμοθύελλες. 651 00:43:18,947 --> 00:43:21,658 Και την έλλειψη τηγανητής πατάτας και μπουρίτο. 652 00:43:21,825 --> 00:43:24,578 - Ναι. - Βρήκα όμως τη λύση. 653 00:43:24,786 --> 00:43:27,414 - Έτσι έλεγες και την άλλη φορά. - Βρήκα τη λύση. 654 00:43:27,622 --> 00:43:31,126 - Είσαι μαλάκας! - Νότια Καρολίνα, τι συμβαίνει; 655 00:43:38,926 --> 00:43:40,261 Καλά το φαντάστηκα. 656 00:43:44,307 --> 00:43:47,852 Κατανοώ πως όλοι τα έχετε παίξει. 657 00:43:48,060 --> 00:43:50,188 Ακούστε με όμως. 658 00:43:50,354 --> 00:43:54,567 - Έχω ένα σχέδιο τριών σημείων. - Ξέρασέ τα όλα, Καμάτσο. 659 00:43:54,734 --> 00:43:56,527 Ένα... 660 00:43:56,694 --> 00:43:59,948 έχουμε αυτόν τον τύπο, τον Δεν Νομίζω. 661 00:44:00,491 --> 00:44:04,411 Δύο, έχει τον υψηλότερο δείκτη ευφυΐας που υπάρχει στη γη. 662 00:44:05,412 --> 00:44:07,915 Και τρία, θα τα διορθώσει όλα. 663 00:44:09,291 --> 00:44:12,294 Σας το ορκίζομαι ως πρόεδρος. 664 00:44:13,170 --> 00:44:15,589 Θα λύσει το πρόβλημα των ξεραμένων σπαρτών. 665 00:44:15,798 --> 00:44:18,092 Θα τα κάνει να φυτρώσουν πάλι. 666 00:44:18,801 --> 00:44:20,637 - Σπαρτά; - Κι έχει κι άλλα. 667 00:44:45,079 --> 00:44:46,455 Σε μια βδομάδα; 668 00:44:46,664 --> 00:44:48,833 Ο πρόεδρος Καμάτσο, μπροστά σε όλους... 669 00:44:48,999 --> 00:44:53,649 υποσχέθηκε πως ο Τζο θα λύσει κάθε τους πρόβλημα. 670 00:44:53,650 --> 00:44:57,849 Θα έπαυε τις αμμοθύελλες, θα διόρθωνε την οικονομία... 671 00:44:57,850 --> 00:45:01,595 και θα θεράπευε την ακμή και τη ναυτία. 672 00:45:01,762 --> 00:45:05,800 Και αν δεν το'κανε, ο πρόεδρος Καμάτσο υποσχέθηκε... 673 00:45:05,801 --> 00:45:10,000 Θα κλότσαγε τον Τζο στα αχαμνά μέχρι να του βγουν απ'το στόμα. 674 00:45:10,001 --> 00:45:13,817 Και πως θα τον ξανάριχνε στη φυλακή, τον εξυπνάκια. 675 00:45:18,321 --> 00:45:20,490 Θα είμαι ειλικρινής, πρόεδρε. 676 00:45:20,657 --> 00:45:22,784 Δεν ξέρω πώς κάνουν τον υπουργό. 677 00:45:22,951 --> 00:45:24,287 Ούτε καν ψήφισα ποτέ. 678 00:45:24,454 --> 00:45:27,123 Δεν ξέρω καν τι είναι ο υπουργός Εσωτερικών. 679 00:45:27,331 --> 00:45:30,376 Έλα τώρα, μην είσαι χέστης. 680 00:45:30,543 --> 00:45:31,919 Είναι καλύτερα στη φυλακή; 681 00:45:32,336 --> 00:45:38,342 Εξάλλου, αν τα καταφέρεις, θα λάβεις προεδρική χάρη. 682 00:45:38,509 --> 00:45:40,678 - Δε θα κάνεις φυλακή. - Αλήθεια; 683 00:45:40,887 --> 00:45:42,680 Τι λέμε τώρα! 684 00:45:43,431 --> 00:45:46,602 Δώσε μου μια μπίρα. Και τσάκω μια και για σένα. 685 00:45:52,649 --> 00:45:54,485 Γαμώτο! 686 00:45:54,693 --> 00:45:57,070 Κρατήσου, αδερφάκι μου! 687 00:46:19,761 --> 00:46:21,638 - Κάνε κάτι έξυπνο. - Ναι. 688 00:46:23,223 --> 00:46:24,724 Εντάξει. 689 00:46:27,311 --> 00:46:29,188 Λοιπόν... 690 00:46:30,022 --> 00:46:31,649 Να ο δικηγόρος που θέλατε. 691 00:46:31,857 --> 00:46:33,484 Εντάξει, υπέροχα. Ευχαριστώ. 692 00:46:33,692 --> 00:46:38,572 Αυτή τη στιγμή θα πάω να μιλήσω με το δικηγόρο μου. 693 00:46:38,781 --> 00:46:40,574 Καταλάβατε; Επιστρέφω αμέσως. 694 00:46:40,741 --> 00:46:43,869 Πάω να ασχοληθώ με τα σπαρτά, να το τακτοποιήσω το θέμα. 695 00:46:44,036 --> 00:46:46,372 Να βρω μια λύση μέχρι να επιστρέψουμε. 696 00:46:46,580 --> 00:46:48,792 Πολύ έξυπνο ακούστηκε αυτό. 697 00:46:49,000 --> 00:46:50,877 Περίμενε εδώ, εντάξει; Περίμενε. 698 00:46:51,044 --> 00:46:54,172 Αυτό είναι άπαιχτο. Θα με φιλοξενήσεις στο Λευκό Οίκο. 699 00:46:54,339 --> 00:46:56,133 Όλοι πηδάνε στο Λευκό Οίκο. 700 00:46:56,299 --> 00:46:57,634 - Αλήθεια; - Αλήθεια. 701 00:46:57,801 --> 00:47:01,138 Συμμερίζομαι τη χαρά σου, όμως σ'έφερα να με βοηθήσεις. 702 00:47:01,346 --> 00:47:03,890 Δεν ξέρω τίποτα περί σπαρτών... 703 00:47:04,099 --> 00:47:06,143 πόσο μάλλον για την οικονομία. 704 00:47:06,309 --> 00:47:08,103 Οικο... Οικονομία. 705 00:47:08,270 --> 00:47:11,315 Για να δούμε. Σπαρτά... 706 00:47:11,524 --> 00:47:14,110 Θέλω να μου πεις πώς θα πάω στη χρονομηχανή. 707 00:47:16,279 --> 00:47:19,365 Εύκολο. Θα κατέβεις εκεί που είναι τα μουσεία. 708 00:47:19,949 --> 00:47:21,492 Είναι δίπλα στο μουσείο... 709 00:47:21,701 --> 00:47:24,203 κάπως έτσι, μα... Δηλαδή, όχι ακριβώς. 710 00:47:24,412 --> 00:47:26,539 Είναι πιο πολύ... Πάνω στο δρόμο όμως. 711 00:47:26,747 --> 00:47:28,833 Πας από... Κάτσε να ξαναρχίσω. 712 00:47:29,041 --> 00:47:30,793 Ξέρεις πού είναι η χρονομηχανή; 713 00:47:31,002 --> 00:47:33,172 Κάνε μου έναν χάρτη, εντάξει; 714 00:47:34,715 --> 00:47:36,091 Τα θες τα λεφτά; 715 00:47:37,468 --> 00:47:40,679 Αν είχα λεφτά κι ένα δωμάτιο στο Λευκό Οίκο, θα'μουν έτσι... 716 00:47:40,846 --> 00:47:44,224 - Δικά μου, όλη νύχτα. - ’κουσέ με, σταμάτα. 717 00:47:44,767 --> 00:47:47,311 Είπα σε όλους μέσα πως είσαι έξυπνος, εντάξει; 718 00:47:47,478 --> 00:47:49,772 - Κάνε τον έξυπνο. - Τον έξυπνο, σαν εσένα; 719 00:47:49,980 --> 00:47:53,401 Πρέπει να πάω στη χρονομηχανή. Πρέπει να επιστρέψω σπίτι μου. 720 00:47:53,610 --> 00:47:56,279 - Δε μιλάω έτσι. - Δε μιλάω έτσι. 721 00:47:56,488 --> 00:47:58,323 Φοβήθηκα πως είστε δύο. 722 00:47:59,574 --> 00:48:00,950 Βλέπεις; 723 00:48:01,117 --> 00:48:02,452 Δεν είναι τόσο μεγάλο. 724 00:48:02,619 --> 00:48:05,663 Λοιπόν, πάμε να δούμε τα σπαρτά. 725 00:48:05,830 --> 00:48:10,251 Κυρίως αυτά που είναι κοντά στην περιοχή των μουσείων. 726 00:48:11,836 --> 00:48:13,546 Εντάξει; 727 00:48:13,713 --> 00:48:15,049 Ελάτε, πάμε. 728 00:48:15,716 --> 00:48:21,055 Οδηγάτε, ακολουθείτε ή εξαφανιστείτε, εντάξει; 729 00:48:23,265 --> 00:48:26,102 - Τώρα το σκέφτηκες αυτό; - Ναι, ακριβώς. 730 00:48:26,602 --> 00:48:29,814 Θέλω επίσης να βρείτε μια κοπελιά, τη Ρίτα, αμέσως. 731 00:48:29,980 --> 00:48:32,733 - Ο Φρίτο θα σας βοηθήσει. - Γιατί; 732 00:48:33,984 --> 00:48:37,447 Επειδή, ξέρετε τώρα, θα μας φανεί απαραίτητη... 733 00:48:37,656 --> 00:48:39,616 ζωτικής σημασίας μέλος... 734 00:48:40,117 --> 00:48:44,496 της ομάδας μας, ξέρετε τώρα, για να τη χρησιμοποιήσουμε. 735 00:48:51,253 --> 00:48:53,004 Για να τη χρησιμοποιήσουμε. 736 00:48:54,256 --> 00:48:56,258 Να τη χρησιμοποιήσουμε. 737 00:48:57,218 --> 00:48:59,429 Θα τη φέρετε πρώτα πίσω, έτσι; 738 00:48:59,637 --> 00:49:02,223 Φυσικά, πρώτα πίσω. 739 00:49:05,184 --> 00:49:07,019 - Θα τη χρησιμοποιήσουμε. - Εντάξει. 740 00:49:12,859 --> 00:49:16,154 Να κάτσω στο εδώλιο σου; 741 00:49:21,994 --> 00:49:24,371 Ναι, άσχημα τα πράγματα. 742 00:49:24,580 --> 00:49:27,291 Φρίτο, δεν έρχεσαι να ρίξεις κι εσύ μια ματιά; 743 00:49:28,208 --> 00:49:30,836 Έλα εδώ, κουνήσου. Θέλω να καταλάβω τι γίνεται. 744 00:49:31,044 --> 00:49:32,838 Κοίτα, δεν υπάρχει υγρασία... 745 00:49:33,005 --> 00:49:35,841 - Έχεις το χάρτη; - Ναι. 746 00:49:36,008 --> 00:49:37,593 Διακριτικά. 747 00:49:42,182 --> 00:49:45,435 - Εδώ είναι. - Μάλιστα. Σήκω μαζί μου. 748 00:49:47,020 --> 00:49:50,565 Υπουργέ Δεν Νομίζω. Βρήκαν την πόρνη που ήθελες. 749 00:49:50,774 --> 00:49:53,693 Ίσως χαρακτηρίζετε έτσι τις γυναίκες τώρα, μα φτάνει. 750 00:49:53,860 --> 00:49:58,031 Όχι. Τελικά χρέωνε κάποιον πολλά λεφτά και δεν του έκατσε. 751 00:49:58,239 --> 00:50:02,453 Μπορούμε να αποφυλακιστεί με άδεια πορνείας, αν την πηδάς. 752 00:50:02,620 --> 00:50:05,748 Αφήστε με. Τι θαρρείτε, θα αρχίσω να τρέχω στους αγρούς; 753 00:50:05,956 --> 00:50:08,417 Τι με κοιτάζετε όλοι σας; 754 00:50:09,502 --> 00:50:11,420 - Τζο. - Δεν Νομίζω, κυρία μου. 755 00:50:11,629 --> 00:50:13,339 Υπουργός Δεν Νομίζω. 756 00:50:13,547 --> 00:50:15,424 Υπουργός; Υπουργός τίνος; 757 00:50:15,633 --> 00:50:20,137 Να σας πω, δεν μπορείτε να μας αφήσετε λίγο; Μόνους. 758 00:50:20,763 --> 00:50:24,101 Καταλαβαίνετε, στους θάμνους. 759 00:50:26,478 --> 00:50:28,396 Δεν το πιστεύω. 760 00:50:29,439 --> 00:50:31,066 Εντάξει. 761 00:50:37,322 --> 00:50:40,450 Να έρθουμε κι εμείς, να βεβαιωθούμε πως θα σου κάτσει; 762 00:50:40,659 --> 00:50:42,577 Όχι, ευχαριστώ. Την καταφέρνω μόνος. 763 00:50:42,786 --> 00:50:45,957 Νόμιζα πως ήσουν φυλακή. Πώς έγινες υπουργός Εσωτερικών; 764 00:50:46,124 --> 00:50:48,334 Προχώρα. Θα σου τα εξηγήσω όλα. 765 00:50:57,718 --> 00:50:59,053 Ετοιμάσου να το σκάσουμε. 766 00:51:01,681 --> 00:51:04,183 - Τι... - Γαμώτο! 767 00:51:04,392 --> 00:51:05,936 Υπέροχα, Φρίτο. 768 00:51:06,145 --> 00:51:09,106 Πάμε να το σκάσουμε. Θα το βρούμε ρωτώντας. 769 00:51:09,314 --> 00:51:12,025 Έψαχνα δυο μέρες να τη βρω. Δεν είναι εύκολο. 770 00:51:12,192 --> 00:51:15,446 Δε θέλω να πάω πάλι φυλακή, μα δεν μπορώ να τους βρω λύσεις. 771 00:51:15,654 --> 00:51:18,699 Εγώ πρέπει να βρω τον Ντάβα-Τζιζ, πριν με βρει αυτός. 772 00:51:18,907 --> 00:51:22,161 Δεν μπορεί να σε βρει ο Ντάβα-Τζιζ. Είναι αδύνατον. 773 00:51:22,369 --> 00:51:23,495 - Αλήθεια; - Αλήθεια. 774 00:51:23,704 --> 00:51:27,834 Ακόμα κι αν καταφέρει να ταξιδέψει κάπως στο χρόνο... 775 00:51:28,001 --> 00:51:30,962 μας προστατεύουν οι μυστικές υπηρεσίες, πάνοπλες. 776 00:51:31,129 --> 00:51:33,131 Μη φοβάσαι, είσαι ασφαλής. Εντάξει; 777 00:51:33,298 --> 00:51:35,633 Δε με αφορά, όταν επιστρέψουμε όμως... 778 00:51:35,800 --> 00:51:38,636 πρέπει να επισκεφτείτε έναν σύμβουλο ζευγαριών. 779 00:51:38,845 --> 00:51:41,431 Καλύτερα να βρεις κάποιον άλλο μάνατζερ... 780 00:51:41,598 --> 00:51:43,183 και όχι το φίλο σου. 781 00:51:43,391 --> 00:51:45,018 Τι γίνεται; 782 00:51:46,186 --> 00:51:48,147 Δε σου κάθεται; 783 00:51:48,814 --> 00:51:51,609 Όχι, μου έκατσε. Το κάναμε κιόλας. 784 00:51:51,817 --> 00:51:54,236 Ναι. Ναι, ήταν υπέροχος. 785 00:51:56,197 --> 00:51:57,531 Εντάξει. 786 00:51:57,698 --> 00:52:00,409 Αναρωτιόμασταν εδώ πέρα... 787 00:52:00,576 --> 00:52:03,370 αν μπορούμε να την πάρουμε κι εμείς. 788 00:52:06,040 --> 00:52:09,628 Ναι, όχι τώρα όμως. Ας ασχοληθούμε με τα σπαρτά. 789 00:52:09,836 --> 00:52:11,713 Ας δουλέψουμε λίγο. Ίσως μετά. 790 00:52:18,970 --> 00:52:20,555 Τι στο διάολο είναι αυτό; 791 00:52:23,391 --> 00:52:24,726 Έχει γεύση αναψυκτικού. 792 00:52:25,519 --> 00:52:27,312 Είναι αυτό το Μπρόντο; 793 00:52:28,063 --> 00:52:31,150 Ποτίζουν τα σπαρτά με τονωτικά αναψυκτικά; 794 00:52:32,151 --> 00:52:33,694 Το Μπρόντο, ο δίψο-σβήστης... 795 00:52:33,861 --> 00:52:35,613 είχε αντικαταστήσει το νερό. 796 00:52:35,780 --> 00:52:37,865 ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΘΕΛΟΥΝ ΤΑ ΦΥΤΑ! ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΕΣ 797 00:52:38,032 --> 00:52:39,951 Το βασικό συστατικό κάθε ζωής... 798 00:52:40,118 --> 00:52:43,246 είχε θεωρηθεί απειλή για την κερδοφορία του Μπρόντο. 799 00:52:43,454 --> 00:52:46,833 Τη λύση έδωσε η κρίση του 2330. Η εταιρεία Μπρόντο εξαγόρασε... 800 00:52:47,750 --> 00:52:53,090 τον Οργανισμό Τροφίμων και την Επιτροπή Επικοινωνιών... 801 00:52:53,257 --> 00:52:57,261 και μπορούσαν να λένε, να κάνουν και να πωλούν ότι ήθελαν πλέον. 802 00:52:57,427 --> 00:53:00,013 Διατροφική Πυραμίδα Οδηγός για την Επιλογή Τροφής 803 00:53:00,305 --> 00:53:01,640 ΜΠΡΟΝΤΟ 804 00:53:02,599 --> 00:53:05,352 Ο Τζο δεν τα'ξερε όλ'αυτά. 805 00:53:05,561 --> 00:53:10,065 Όμως αναγνώρισε ένα πρόβλημα που ίσως μπορούσε και να λύσει. 806 00:53:10,232 --> 00:53:13,736 Τα περιθώρια στένευαν και ο Τζο έκανε ένα μεγάλο βήμα. 807 00:53:14,279 --> 00:53:16,364 Δεν μπορούσε να εξαφανιστεί. 808 00:53:16,573 --> 00:53:19,033 Αυτή τη φορά, θα οδηγούσε. 809 00:53:19,200 --> 00:53:20,535 Δε θα το ξαναπώ... 810 00:53:20,702 --> 00:53:24,539 είμαι σίγουρος πως τα σπαρτά καταστρέφονται απ'το Μπρόντο. 811 00:53:24,747 --> 00:53:27,417 Τα φυτά διψούν για Μπρόντο. Έχει ηλεκτρολύτες. 812 00:53:27,625 --> 00:53:30,545 Για ένα λεπτό. Θες δηλαδή να πάμε... 813 00:53:30,712 --> 00:53:33,506 να ρίξουμε νερό στα σπαρτά. 814 00:53:33,715 --> 00:53:36,635 - Ακριβώς. - Νερό, απ'αυτό της τουαλέτας; 815 00:53:36,844 --> 00:53:40,723 Δε χρειάζεται να'ναι απ'την τουαλέτα, μα κάτι τέτοιο. 816 00:53:40,931 --> 00:53:44,185 - Μα τα φυτά διψούν για Μπρόντο. - Έχει ηλεκτρολύτες. 817 00:53:45,102 --> 00:53:48,147 Εντάξει, για δείτε όμως, τα φυτά δεν αναπτύσσονται. 818 00:53:48,355 --> 00:53:50,608 Είμαι σίγουρος πως το Μπρόντο δεν κάνει. 819 00:53:50,775 --> 00:53:54,612 Δεν είμαι βοτανολόγος, ξέρω όμως πως τα φυτά μεγαλώνουν με νερό. 820 00:53:54,820 --> 00:53:57,699 Δεν έχω δει ποτέ φυτά να βγαίνουν απ'την τουαλέτα. 821 00:53:58,074 --> 00:54:01,787 Καλό αυτό. Μήπως είσαι εσύ ο εξυπνότερος άνθρωπος της γης; 822 00:54:02,454 --> 00:54:04,456 Εσείς θέλετε να λυθεί το πρόβλημα... 823 00:54:04,623 --> 00:54:08,043 εγώ θέλω τη χάρη μου, οπότε γιατί δεν το δοκιμάζουμε; 824 00:54:08,251 --> 00:54:10,670 Και μη σας νοιάζει για το τι διψούν τα φυτά. 825 00:54:10,837 --> 00:54:12,506 Τα φυτά διψούν για Μπρόντο. 826 00:54:12,714 --> 00:54:15,133 - Διάολε! - Ναι, έχει ηλεκτρολύτες. 827 00:54:15,342 --> 00:54:17,677 Τι είναι οι ηλεκτρολύτες; Ξέρετε τι είναι; 828 00:54:17,887 --> 00:54:20,556 Είναι τα συστατικά του Μπρόντο. 829 00:54:20,765 --> 00:54:23,267 Ναι, γιατί όμως τους βάζουν στο Μπρόντο; 830 00:54:24,060 --> 00:54:25,937 Επειδή έχει ηλεκτρολύτες. 831 00:54:29,065 --> 00:54:33,194 Ώρες μετά, ο Τζο παραμέρισε κάθε λογική και κάθε επιχείρημα... 832 00:54:33,361 --> 00:54:36,572 και είπε στο συμβούλιο πως μπορούσε να μιλά στα φυτά... 833 00:54:36,781 --> 00:54:39,701 και πως του ζήτησαν νερό. 834 00:54:39,868 --> 00:54:42,746 Τους έκανε όλους να πιστέψουν. 835 00:54:42,913 --> 00:54:46,077 Ο Τζο δεν το γνώριζε, όμως οι αγαπητοί ηλεκτρολύτες... 836 00:54:46,078 --> 00:54:50,129 ήταν άλατα που συσσωρεύονταν επάνω στο έδαφος για δεκαετίες... 837 00:54:50,295 --> 00:54:53,506 σκοτώνοντας τα φυτά και προκαλώντας αποξήρανση. 838 00:54:53,507 --> 00:54:55,551 Ως υπουργός Εσωτερικών... 839 00:54:55,717 --> 00:54:58,637 ο Τζο διέταξε οι σοδειές να ποτίζονται με νερό... 840 00:54:58,804 --> 00:55:01,849 με την υπόσχεση πως τα φυτά θα μεγάλωναν... 841 00:55:01,850 --> 00:55:03,851 και θα έληγε η αποξήρανση. 842 00:55:03,852 --> 00:55:08,478 Η προεδρική χάρη βρισκόταν πια πολύ κοντά. 843 00:55:08,479 --> 00:55:11,578 Τουλάχιστον έτσι φαινόταν. 844 00:55:14,070 --> 00:55:16,781 Ελπίζω να φυτρώσει κάτι, σύντομα. 845 00:55:16,990 --> 00:55:18,867 Ναι, ώστε να γυρί- σουμε σπίτια μας. 846 00:55:19,617 --> 00:55:23,456 Πιστεύεις ειλικρινά πως θα πέθαιναν απ'την πείνα; 847 00:55:23,622 --> 00:55:27,585 Δεν ξέρω. Πώς κατά- ντησε έτσι ο κόσμος; 848 00:55:28,961 --> 00:55:32,715 Αφού περιμένουν λύσεις από μένα, καταλαβαίνεις πόσο άσχημα είναι. 849 00:55:32,923 --> 00:55:35,593 Περίεργο να νιώθεις πως είσαι εξυπνότερος όλων. 850 00:55:35,801 --> 00:55:37,928 - Δεν το'χω συνηθίσει. - Ναι, ούτε εγώ. 851 00:55:40,556 --> 00:55:42,224 Λες ο Αϊνστάιν να γυρνούσε... 852 00:55:42,391 --> 00:55:45,145 αναλογιζόμενος πως όλοι είναι ένα μάτσο ηλίθιοι; 853 00:55:45,312 --> 00:55:47,063 Ναι, δεν το'χα σκεφτεί αυτό. 854 00:55:47,564 --> 00:55:50,192 Τώρα ξέρεις γιατί έφτιαξε τη βόμβα. 855 00:55:50,400 --> 00:55:52,068 Ναι. 856 00:55:53,612 --> 00:55:55,906 Τζο, άκου λίγο. Οι μπάτσοι... 857 00:55:56,114 --> 00:55:58,283 - Συγγνώμη γι'αυτό. - Όχι, όχι. 858 00:55:58,492 --> 00:56:00,202 Λένε πως μου έδωσες χάρη. 859 00:56:01,620 --> 00:56:05,750 Αν δεν το είχες κάνει, θα'μουν ακόμα στη φυλακή. 860 00:56:05,958 --> 00:56:07,418 ’ρα σου χρωστάω μια χάρη. 861 00:56:11,130 --> 00:56:14,258 Δε χρειάζεται να κοιμάσαι στο πάτωμα, αν δεν το θέλεις. 862 00:56:17,094 --> 00:56:19,889 Όχι, μια χαρά είμαι. Ναι. 863 00:56:20,056 --> 00:56:23,142 Δεν πιστεύω άλλωστε να του άρεσε αυτό του Ντάβα-Τζιζ. 864 00:56:24,227 --> 00:56:25,770 Να κοιμάσαι μ'έναν ξένο. 865 00:56:32,778 --> 00:56:34,530 Ξέρω, ξέρω. 866 00:56:38,867 --> 00:56:41,245 Τι να πω! 867 00:56:49,754 --> 00:56:51,381 Γαμώτο! Ο Ντάβα-Τζιζ. 868 00:56:52,340 --> 00:56:54,175 Γαμώτο! Δεν είναι ο Ντάβα-Τζιζ. 869 00:56:54,342 --> 00:56:56,803 Αν υπήρχε χρόνος, το σχέδιο θα'χε πετύχει. 870 00:56:56,970 --> 00:56:59,514 Μα σαν η μετοχή της Μπρόντο έχασε κάθε αξία... 871 00:56:59,722 --> 00:57:01,808 αφήνοντας άνεργο τον μισό πληθυσμό... 872 00:57:01,975 --> 00:57:04,644 χαζά, αγριεμένα πλήθη βγήκαν στους δρόμους... 873 00:57:04,811 --> 00:57:08,106 προκαλώντας ταραχές και ζητώντας το κεφάλι του Τζο. 874 00:57:08,273 --> 00:57:10,442 Κανονίστηκε έκτακτο συμβούλιο... 875 00:57:10,609 --> 00:57:13,112 με τον πρόεδρο της εταιρείας Μπρόντο. 876 00:57:13,320 --> 00:57:15,698 Γιατί δεν αγοράζει κανείς Μπρόντο; 877 00:57:15,906 --> 00:57:19,160 - Η μισή χώρα δουλεύει για σας. - Όχι πια! 878 00:57:19,368 --> 00:57:23,289 Η μετοχή έπεσε και ο υπολογιστής έδωσε αυτόματα εντολή απολύσεων. 879 00:57:23,497 --> 00:57:26,709 - Είμαστε όλοι άνεργοι. - Αυτό είναι κακό για την οικονομία; 880 00:57:26,876 --> 00:57:29,503 - Γιατί συμβαίνει αυτό; - Λόγω του νερού που... 881 00:57:29,670 --> 00:57:31,756 Εσύ φταις δηλαδή για όλα; 882 00:57:31,965 --> 00:57:34,092 - Ορίστε; - Ναι, εσύ φταις. 883 00:57:34,259 --> 00:57:36,678 Όλα άρχισαν με τη χρήση του νερού. 884 00:57:36,887 --> 00:57:39,264 Προσφορά των Καρλ Τζούνιορ. 885 00:57:39,473 --> 00:57:41,850 Προσφορά των Καρλ Τζούνιορ. 886 00:57:43,351 --> 00:57:44,978 Ειδήσεις στο Φοξ. 887 00:57:45,479 --> 00:57:48,356 Κανάλι Ειδήσεων Φοξ 888 00:57:48,982 --> 00:57:51,527 Πήρε το νερό απ'τις τουαλέτες... 889 00:57:51,736 --> 00:57:55,615 όμως ο υπουργός Δεν Νομίζω θα πνιγεί μόνος του σε μια τουαλέτα. 890 00:57:55,782 --> 00:57:57,617 Κι ενώ η ιστορία ξεβρακώνεται... 891 00:57:57,784 --> 00:58:01,037 κι ετοιμάζεται να ξεχέσει το κεφάλι του Δεν Νομίζω... 892 00:58:01,204 --> 00:58:05,041 προηγείται η δικαιοσύνη που ετοιμάζεται να το κάνει τώρα. 893 00:58:05,249 --> 00:58:09,420 Συνδεόμαστε με το Κανάλι Βίας. Η ανταποκρίτρια Φορμάικα Ντέιβις... 894 00:58:09,587 --> 00:58:14,259 έχει τα στιγμιότυπα από τη σημερινή δίκη. 895 00:58:15,844 --> 00:58:17,179 Σε ευχαριστώ, Βελβίτα. 896 00:58:17,346 --> 00:58:19,807 Η δίκη στην αρχή ήταν βαρετή και αργόσυρτη... 897 00:58:19,973 --> 00:58:23,685 όσο ο Δεν Νομίζω έπρηζε τους πάντες με τις εξυπνάδες του. 898 00:58:24,144 --> 00:58:25,479 ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΑΣΗ 899 00:58:25,646 --> 00:58:27,898 Πρέπει να με πιστέψετε. 900 00:58:27,906 --> 00:58:29,937 Χάλια αυτό το μέρος της δίκης. 901 00:58:29,938 --> 00:58:33,037 Όμως ξαφνικά, ο πρόεδρος τα πήρε. Είπε... 902 00:58:33,038 --> 00:58:37,688 Χαζομάρες, αυτός εδώ είναι ένοχος. Όλοι το γνωρίζουμε. 903 00:58:37,689 --> 00:58:41,496 Και τον καταδίκασε σε μια βραδιά επανένταξης. 904 00:58:41,704 --> 00:58:43,331 Επανένταξη; Μια βραδιά; 905 00:58:43,498 --> 00:58:44,833 ΜΑΓΝΗΤΟΣΚΟΠΗΜΕΝΟ ΥΛΙΚΟ 906 00:58:44,999 --> 00:58:46,167 Δεν ακούγεται άσχημο. 907 00:58:46,376 --> 00:58:48,253 Δεν ακούγεται άσχημο, έτσι; 908 00:58:48,419 --> 00:58:51,214 Ορίστε κάποια πλάνα από προηγούμενη επανένταξη. 909 00:58:51,381 --> 00:58:52,966 ΔΕΥΤΕΡΑ ΒΡΑΔΥ ΕΠΑΝΕΝΤΑΞΗ 910 00:59:02,560 --> 00:59:04,979 Ποιος ξεχνά το υπέροχο κλείσιμο... 911 00:59:05,146 --> 00:59:08,190 που έκανε ο αξιωματικός επα- νένταξης Τάιλενολ Τζόουνς; 912 00:59:09,316 --> 00:59:11,819 Η αυριανή βραδιά φαντάζει ακόμα καλύτερη. 913 00:59:11,986 --> 00:59:16,490 Υπάρχουν φήμες πως θα επιστρέψει στην ενεργό δράση ο Αρχισφάχτης. 914 00:59:17,367 --> 00:59:19,286 Ευχαριστούμε, Φορμάικα. 915 00:59:20,662 --> 00:59:22,372 Λες να μπορέσεις να το σκάσεις; 916 00:59:22,831 --> 00:59:26,001 - Όπως την προηγούμενη φορά; - Όχι. Το κανόνισαν αυτό. 917 00:59:26,209 --> 00:59:28,170 - Πώς; - Μ'έδεσαν σ'έναν βράχο. 918 00:59:31,840 --> 00:59:34,926 Ναι. Ρίτα, βρες τον Φρίτο. 919 00:59:35,093 --> 00:59:37,888 Πες του να σε πάει στη χρονομηχανή χωρίς εμένα. 920 00:59:38,096 --> 00:59:39,640 - Μη με περιμένεις. - Όχι. 921 00:59:39,807 --> 00:59:42,018 Δε με πούλησες εσύ, ενώ μπορούσες πριν. 922 00:59:42,226 --> 00:59:45,271 Θες να μου το ξεπληρώσεις; Γύρνα πίσω, εντάξει; 923 00:59:45,438 --> 00:59:48,191 Πες στον κόσμο να διαβάζει. 924 00:59:48,399 --> 00:59:50,318 Πες τον κόσμο να σπουδάζει. 925 00:59:50,485 --> 00:59:54,030 Πες στον κόσμο να σκέφτεται, κάτι να κάνει, καταλαβαίνεις εσύ. 926 00:59:54,238 --> 00:59:57,283 Ο κόσμος κατάντησε έτσι λόγω ανθρώπων όπως εγώ. 927 00:59:57,450 --> 00:59:59,243 Δεν έκανα ποτέ κάτι στη ζωή μου. 928 00:59:59,410 --> 01:00:02,039 Εσύ ήσουν καλλι- τέχνης τουλάχιστον. 929 01:00:02,247 --> 01:00:04,708 - Γύρνα πίσω και... - Τέλος επισκεπτηρίου. 930 01:00:07,377 --> 01:00:12,549 Ρίτα, ότι κι αν κάνεις, συνέχισε να ζωγραφίζεις. 931 01:00:12,716 --> 01:00:14,635 Καλή τύχη, Τζο. 932 01:00:22,143 --> 01:00:24,813 Πάνε πέντε, μένει ένας. 933 01:00:24,979 --> 01:00:28,525 Είστε όλοι έτοιμοι για μια μάχη ως το θάνατο; 934 01:00:29,192 --> 01:00:32,153 Ναι! Ένα χειροκρότημα για το Στρατό της Κιθάρας. 935 01:00:34,072 --> 01:00:36,241 Λοιπόν, θα το κάνουμε κι αυτό. 936 01:00:36,449 --> 01:00:38,827 Όμως πρώτα, θα πει τον εθνικό μας ύμνο... 937 01:00:38,993 --> 01:00:44,416 ο Χορμέλ Τσάβες, πρωταγωνιστής της σειράς ’ουτς! Τα μπαλάκια μου! 938 01:00:44,583 --> 01:00:46,752 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ! 939 01:00:46,919 --> 01:00:48,254 Τραγούδα! 940 01:00:53,217 --> 01:00:54,885 Εσύ, έλα εδώ! 941 01:00:56,554 --> 01:00:58,180 Κατευθείαν στα μπαλάκια. 942 01:00:59,682 --> 01:01:03,102 Ακριβώς όπως και στην τηλεόραση. 943 01:01:03,686 --> 01:01:07,816 Η εκτέλεση αυτή είναι προσφορά του Μπρόντο, του δίψο-σβήστη. 944 01:01:07,983 --> 01:01:09,651 Όταν σκοτώνεις κάποιον... 945 01:01:09,818 --> 01:01:11,903 - ο σώμα θέλει ηλεκτρολύτες. - Ναι; 946 01:01:12,070 --> 01:01:15,198 Το αμάξι μου είναι έξω. 947 01:01:15,365 --> 01:01:19,411 Όποτε θελήσεις, σε πάω στη χρονομηχανή. 948 01:01:19,578 --> 01:01:21,163 Ευχαριστώ, Φρίτο. 949 01:01:21,329 --> 01:01:22,831 - Ναι. - Δε σας ακούω. 950 01:01:22,998 --> 01:01:27,003 Τι άτυχος που είναι ο Τζο! 951 01:01:27,170 --> 01:01:28,754 Δε σας ακούω. 952 01:01:28,921 --> 01:01:30,590 Ναι. 953 01:01:31,883 --> 01:01:33,217 Μπορώ να το δυναμώσω; 954 01:01:33,426 --> 01:01:35,386 Λατρεύω την επανένταξη. 955 01:01:47,024 --> 01:01:51,153 Ας γνωρίσουμε τους αποψινούς αξιωματικούς επανένταξης. 956 01:01:51,320 --> 01:01:54,448 Με 62 θανάτους στο ενεργητικό του... 957 01:01:54,615 --> 01:02:00,662 υποδεχτείτε τον Βίνι Μαγουάμπα με το Δονητάρμα! 958 01:02:05,626 --> 01:02:11,299 Και τον αδερφό του, Μπόμπι Μαγουάμπα με τον Κωλοσφάχτη! 959 01:02:11,508 --> 01:02:13,343 Θα'χω κι εγώ άρμα, έτσι; 960 01:02:13,510 --> 01:02:16,221 Ναι. Έρχεται. 961 01:02:25,688 --> 01:02:27,357 Μπες μέσα. 962 01:02:32,154 --> 01:02:34,698 Αφήσατε την αλυσίδα. 963 01:02:37,076 --> 01:02:39,161 - Η πόρτα δεν κλείνει. - Και η αλυσίδα; 964 01:02:39,328 --> 01:02:41,831 - Να τη σπάσουμε. - Αν τη βγάλουμε, θα φύγει. 965 01:02:41,997 --> 01:02:43,958 Το βρήκα. Να τη φορτώσουμε. 966 01:02:44,124 --> 01:02:45,960 Ναι, αυτό γίνεται. 967 01:02:48,963 --> 01:02:50,464 Ποιος είναι ο έξυπνος τώρα; 968 01:02:50,673 --> 01:02:52,342 Ας υποδεχτούμε τον εγκληματία. 969 01:02:52,551 --> 01:02:55,595 Πήγε να καταστρέψει τη χώρα ποτίζοντας με νερό τουαλέτας. 970 01:02:55,804 --> 01:02:57,973 Δημιούργησε εκατομμύρια ανέργων. 971 01:02:58,140 --> 01:03:02,435 Ας ετοιμαστούμε να επανε- ντάξουμε τον Δεν Νομίζω. 972 01:03:13,531 --> 01:03:16,033 Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα πέθαινα έτσι. 973 01:03:16,200 --> 01:03:18,452 Έτοιμοι για λίγη αυτο- κινητιστική δράση; 974 01:03:18,619 --> 01:03:20,246 Ναι. 975 01:03:22,039 --> 01:03:24,125 Δεν μπορώ να παρακολουθήσω. 976 01:03:25,126 --> 01:03:29,505 Είναι πολύ στενάχωρο. Ελπίζω να μην κλάψω. 977 01:03:31,424 --> 01:03:32,967 Εδώ δες! 978 01:03:33,509 --> 01:03:35,220 Φρίτο, έλα εδώ. Κοίτα! 979 01:03:35,429 --> 01:03:37,806 Είχε δίκιο! Το νερό πέτυχε! 980 01:03:37,973 --> 01:03:40,517 Φρίτο, μπορείς να με πας εκεί; 981 01:03:41,602 --> 01:03:42,978 Ναι. 982 01:03:43,145 --> 01:03:46,648 Όχι, ηλίθιε. Στο γήπεδο επανένταξης. 983 01:03:46,815 --> 01:03:48,650 - Από εδώ, ναι. - Ναι. 984 01:03:53,363 --> 01:03:55,116 Έλα, Φρίτο, γρήγορα. 985 01:03:55,325 --> 01:03:58,036 Και τώρα, αυτός που ήρθατε να δείτε. 986 01:03:58,203 --> 01:04:01,498 Ο μόνος αήττητος αξιωματικός επανένταξης στην ιστορία. 987 01:04:01,664 --> 01:04:05,460 Επιστρέφει στην ενεργή δράση για να ξεσκίσει τον Δεν Νομίζω... 988 01:04:05,627 --> 01:04:08,880 οδηγώντας το μεγαλύτερο, τρανότερο σωφρονιστικό άρμα... 989 01:04:09,047 --> 01:04:10,632 που κατασκευά- στηκε ποτέ... 990 01:04:10,840 --> 01:04:14,385 Μεγαλύτερο από το Δονητάρμα, μεγαλύτερο από τον Κωλοσφάχτη... 991 01:04:14,552 --> 01:04:18,599 πιο μεγάλο και πιο θανατηφόρο από οτιδήποτε έχει υπάρξει ποτέ. 992 01:04:18,766 --> 01:04:21,811 Ο νέος Πρωκτοκρούστης. 993 01:04:22,019 --> 01:04:24,605 υποδεχτείτε τον Αρχισφάχτη! 994 01:04:52,384 --> 01:04:55,679 Γαμώτο! Παραήταν μεγάλο, έτσι; 995 01:04:56,221 --> 01:04:59,015 Πιστεύω πως αντιμετωπίζουμε... 996 01:04:59,183 --> 01:05:03,688 τεχνικά προβλήματα. Γαμώτο. 997 01:05:04,814 --> 01:05:07,150 Φρίτο, κοίτα. 998 01:05:07,358 --> 01:05:09,443 Συμβαίνει παντού. 999 01:05:09,652 --> 01:05:13,614 Τι σωρός πέτρες! 1000 01:05:14,490 --> 01:05:16,868 Θυμάμαι μια φορά που ήμουν... 1001 01:05:17,034 --> 01:05:19,620 - Ξεκίνα αυτή τη χαζομάρα. - Εντάξει. 1002 01:05:19,787 --> 01:05:22,040 Θα ξεκινήσουμε χωρίς τον Αρχισφάχτη. 1003 01:05:22,207 --> 01:05:25,127 Ας αρχίσει η επανένταξη. 1004 01:05:35,929 --> 01:05:37,264 Γαμώτο. 1005 01:05:37,473 --> 01:05:40,267 Έλα, έλα. Έλα. 1006 01:05:41,018 --> 01:05:42,812 Έλα, Φρίτο, γρήγορα. 1007 01:05:53,072 --> 01:05:54,407 Γαμώτο. 1008 01:05:56,993 --> 01:05:58,328 Ναι! 1009 01:05:59,120 --> 01:06:00,788 Χριστέ μου, παραλίγο... 1010 01:06:03,542 --> 01:06:06,128 Κύριε πρόεδρε. Πρέπει να σας μιλήσω! 1011 01:06:06,337 --> 01:06:09,131 Πρέπει να τους σταματήσετε. Είχε δίκιο για το νερό. 1012 01:06:09,298 --> 01:06:11,842 Περάσαμε από τα χωράφια. Τα σπαρτά μεγαλώνουν. 1013 01:06:12,009 --> 01:06:13,385 Εγώ δεν είδα τίποτα. 1014 01:06:13,928 --> 01:06:16,305 Τον περικυκλώνουν... 1015 01:06:16,472 --> 01:06:18,849 Πάνε για την κίνηση Μαλάτσι. 1016 01:06:21,602 --> 01:06:24,898 Η οποία απαγορεύεται, οπότε μην το πείτε πουθενά, έτσι; 1017 01:06:45,585 --> 01:06:49,257 Νικητής είναι... 1018 01:06:50,633 --> 01:06:53,719 - Με δουλεύετε; - Κέρδισε; 1019 01:06:58,099 --> 01:06:59,559 Κοίτα. 1020 01:07:00,768 --> 01:07:04,397 Απίστευτο. Ο Αρχισφάχτης. 1021 01:07:11,989 --> 01:07:13,532 Ο Αρχισφάχτης! Ναι! Ναι! 1022 01:07:14,575 --> 01:07:15,909 Φρίτο. 1023 01:07:16,076 --> 01:07:19,997 Θυμάσαι τα σπαρτά που είδαμε στο δρόμο δίπλα στο μαγαζί εκείνο; 1024 01:07:20,831 --> 01:07:22,332 Εσύ! 1025 01:07:22,499 --> 01:07:24,835 - Θες να βγάλεις λεφτά; - Λατρεύω τα λεφτά. 1026 01:07:39,017 --> 01:07:43,354 Η κεντρική οθόνη δε λειτουργεί... 1027 01:07:43,563 --> 01:07:45,982 και σε χρειάζονται έξω αμέσως. 1028 01:07:49,402 --> 01:07:52,239 Είναι κάτι πόρνες στο διάδρομο. 1029 01:07:56,076 --> 01:07:57,912 Έλα, Φρίτο. Γρήγορα. 1030 01:07:59,121 --> 01:08:01,207 Δεν το πιστεύω πως λατρεύεις τα λεφτά. 1031 01:08:01,373 --> 01:08:03,667 - Να κάνουμε παρέα. - Οπωσδήποτε. 1032 01:08:28,235 --> 01:08:31,029 Είναι πίσω απ'το άρμα. 1033 01:08:31,238 --> 01:08:33,032 Όχι, όχι! 1034 01:08:33,241 --> 01:08:35,910 - Ναι! Ναι! - Εκεί πέρα είναι! 1035 01:08:36,118 --> 01:08:39,330 - Όχι! - Είναι πίσω από το άρμα! 1036 01:08:39,539 --> 01:08:41,499 Πίσω απ'το άρμα, ηλίθιε. 1037 01:08:52,510 --> 01:08:54,011 Κοίτα. 1038 01:08:54,178 --> 01:08:55,514 "ΧΤΥΠΗΤΟΣ" ΚΑΦΕΣ ΜΙΣΟΤΙΜΗΣ 1039 01:08:56,348 --> 01:08:58,892 Καλή προσφορά. 1040 01:08:59,059 --> 01:09:00,477 Με επιπλέον αφρό. 1041 01:09:00,686 --> 01:09:03,605 Κι έχω και ένα μάτσο λεφτά. 1042 01:09:04,314 --> 01:09:06,525 Ξέχασα γιατί μου τα έδωσαν. 1043 01:09:07,651 --> 01:09:09,319 Λες να σου τα έδωσαν για καφέ; 1044 01:09:09,528 --> 01:09:11,613 Ναι, πιθανόν. 1045 01:09:11,822 --> 01:09:14,867 Σου αρέσουν και τα λεφτά και το σεξ; Έχω πάθει τώρα. 1046 01:09:15,033 --> 01:09:17,245 Τι στο διάολο; 1047 01:09:18,329 --> 01:09:20,081 - Ναι! - Εκεί πέρα! 1048 01:09:30,133 --> 01:09:33,970 Περιμένετε λίγο, εντάξει; Μπορείτε να ηρεμήσετε λίγο; 1049 01:09:34,179 --> 01:09:35,972 Μπορώ να πω λίγο κάτι; 1050 01:09:38,893 --> 01:09:41,353 Δεν ξέρω καν για τι κρίθηκα ένοχος. 1051 01:09:41,520 --> 01:09:44,106 Δεν είπα ποτέ μου πως είμαι ο εξυπνότερος όλων. 1052 01:09:44,273 --> 01:09:45,983 Εσείς το είπατε. 1053 01:09:46,150 --> 01:09:49,069 Δεν ήξερα πως χάνατε τις δουλειές και τα λεφτά σας... 1054 01:09:49,278 --> 01:09:51,322 και λυπάμαι που έγινε αυτό. 1055 01:09:51,530 --> 01:09:55,910 Μα σας λέω πως αν ποτίσετε με νερό τα σπαρτά, όντως θα... 1056 01:09:56,869 --> 01:09:59,039 Όχι, θα γίνει, σας το υπόσχομαι. 1057 01:09:59,247 --> 01:10:01,333 Πρέπει απλώς να με πιστέψετε. 1058 01:10:01,541 --> 01:10:03,543 Ήθελα απλώς να σας βοηθήσω. 1059 01:10:04,085 --> 01:10:06,296 Ελάτε να με σκοτώσετε. 1060 01:10:06,505 --> 01:10:08,465 Ελάτε να με πατή- σετε. Αδιαφορώ. 1061 01:10:08,673 --> 01:10:12,052 Θέλω όμως να αναρωτηθείτε πρώτα... 1062 01:10:13,261 --> 01:10:15,597 Θέλετε να ζείτε σ'έναν κόσμο... 1063 01:10:15,764 --> 01:10:19,392 όπου προσπαθείτε να ξεκάνετε αυτόν που πήγε να σας βοηθήσει; 1064 01:10:30,321 --> 01:10:32,448 Περιμένετε... 1065 01:10:53,804 --> 01:10:55,514 Φίλε μου, τέλεια ήταν. 1066 01:10:55,681 --> 01:10:59,518 Φορούσα παντελόνι όταν μπήκαμε; 1067 01:10:59,977 --> 01:11:03,314 Σου μοιάζω να κλέβω παντελόνια; 1068 01:11:03,523 --> 01:11:06,609 Περίμενε, κάτι μου θυμίζει αυτό. 1069 01:11:06,985 --> 01:11:08,403 ΔΕΥΤΕΡΑ ΒΡΑΔΥ ΕΠΑΝΕΝΤΑΞΗ 1070 01:11:08,611 --> 01:11:10,780 Επανένταξη; 1071 01:11:10,947 --> 01:11:14,033 Τι προσπαθείς να το διαβάσεις; Μήπως είσαι αδερφή; 1072 01:11:14,951 --> 01:11:16,661 Θα σε αδερφίσω εγώ να δεις! 1073 01:11:25,421 --> 01:11:28,340 - Έλα, Φρίτο. - Έτσι, για να μάθεις. 1074 01:11:29,967 --> 01:11:32,178 Ναι. 1075 01:12:13,888 --> 01:12:18,184 Τη γλύτωσε ο κώλος του τύπου. 1076 01:12:26,859 --> 01:12:27,902 Ναι! 1077 01:12:42,668 --> 01:12:45,671 Τι να πω, Ρίτα. Δεν ξέρω τι να πω. 1078 01:12:45,879 --> 01:12:49,049 Μου έσωσες τη ζωή. Δεν το έχει κάνει κανείς άλλος. 1079 01:12:49,258 --> 01:12:52,720 Ναι, ξέρεις πώς είναι αυτά. Εσύ φρόντιζες όλο τον κόσμο... 1080 01:12:52,887 --> 01:12:56,099 οπότε κάποιος έπρεπε να σε φροντίσει κι εσένα. 1081 01:12:57,183 --> 01:12:59,018 Ευχαριστώ. 1082 01:12:59,686 --> 01:13:01,938 Δεν το πιστεύω αυτό που θα ξεστομίσω... 1083 01:13:02,146 --> 01:13:04,774 κι ας πήγαν να με σκοτώσουν... 1084 01:13:04,941 --> 01:13:07,610 - μου φαίνεται πως θα μου λείψουν. - Ναι. 1085 01:13:07,819 --> 01:13:12,116 Ο Φρίτο θα μας πάει στη χρονομηχανή. Ελπίζω μόνο... 1086 01:13:12,283 --> 01:13:13,909 Ελπίζω να μπορεί να οδηγήσει. 1087 01:13:14,869 --> 01:13:18,455 Εσύ είσαι. Φίλε μου, τη λατρεύω την εκπομπή σου. 1088 01:13:18,664 --> 01:13:20,875 Χίλια ευχαριστώ. 1089 01:13:22,126 --> 01:13:24,712 Τζο, εγώ δε θα γυρίσω. 1090 01:13:25,462 --> 01:13:27,214 Ορίστε; 1091 01:13:27,381 --> 01:13:30,926 Είχα κάποιες κακές συνήθεις τις οποίες θέλω να αποφύγω. 1092 01:13:32,219 --> 01:13:33,889 Ίσως ήρθε η ώρα να ξαναρχίσω. 1093 01:13:34,681 --> 01:13:37,976 Μου πρόσφεραν και μια πάρα πολύ καλή θέση. 1094 01:13:38,143 --> 01:13:39,853 Θα είμαι πρόεδρος εταιρείας. 1095 01:13:40,061 --> 01:13:41,605 - Στους καφέδες; - Ναι. 1096 01:13:41,771 --> 01:13:44,858 Αλήθεια; Θα συνεχίσεις να ζωγραφίζεις όμως, έτσι; 1097 01:13:45,650 --> 01:13:48,695 Ναι, φυσικά. 1098 01:13:49,279 --> 01:13:50,822 Οπότε εδώ χωρίζουμε. 1099 01:13:52,574 --> 01:13:54,368 Λοιπόν, ακούστε με. 1100 01:13:54,577 --> 01:13:59,207 Έχω να κάνω μερικές προεδρικές δηλώσεις. 1101 01:13:59,916 --> 01:14:03,544 Δεν Νομίζω, όπου κι αν είσαι, τσακίσου ανέβα εδώ πάνω. 1102 01:14:06,214 --> 01:14:08,382 Φέρε το φιστικο- κέφαλό σου εδώ. 1103 01:14:11,677 --> 01:14:15,933 Αποφάσισα να κάνω αυτόν εδώ... 1104 01:14:16,141 --> 01:14:18,977 Τον άνθρωπο που έλυσε όλα μας τα προβλήματα. 1105 01:14:20,354 --> 01:14:25,359 Αποφάσισα να τον κάνω το νέο μου αντιπρόεδρο. 1106 01:14:27,778 --> 01:14:31,198 Πρόεδρε, σας ευχαριστώ, πολύ ευγενικό από μέρους σας... 1107 01:14:31,406 --> 01:14:33,367 όμως δεν μπορώ να το δεχτώ. 1108 01:14:33,575 --> 01:14:35,118 Ορίστε; Γιατί; 1109 01:14:35,661 --> 01:14:39,958 - Πρέπει να επιστρέψω σπίτι μου. - Μα έχουμε τόσα προβλήματα. 1110 01:14:40,500 --> 01:14:43,044 Θα πρέπει να τα λύσετε μόνοι σας. 1111 01:14:43,253 --> 01:14:45,088 - Πώς; - Να τα σκεφτείτε. 1112 01:14:45,255 --> 01:14:48,508 Θα πρέπει να βρείτε λύσεις. Όπως κάναμε με τα σπαρτά. 1113 01:14:48,675 --> 01:14:51,594 Πώς θα βρούμε λύσεις για όλα αυτά τα σκουπίδια... 1114 01:14:51,803 --> 01:14:53,429 και την οικονομία; 1115 01:14:53,638 --> 01:14:59,311 Και για τον πυρηνικό αντι- δραστήρα στη Φλόριντα; 1116 01:14:59,478 --> 01:15:01,939 Έσπασε και στάζει, κάτι τρέχει εκεί πάντως. 1117 01:15:02,147 --> 01:15:04,233 Νόμιζα πως ήταν στη Τζόρτζια. 1118 01:15:04,400 --> 01:15:06,819 Η Τζόρτζια είναι στη Φλόριντα, ηλίθιε. 1119 01:15:06,986 --> 01:15:10,573 Περιμένετε, το βρήκα. Να ρίξουμε νερό τουαλέτας. 1120 01:15:11,282 --> 01:15:13,742 - Ναι! - Ναι, ναι, καλή ιδέα. 1121 01:15:13,951 --> 01:15:16,120 - Όπως κάναμε με τα σπαρτά. - Έλα, αδερφέ. 1122 01:15:16,287 --> 01:15:18,956 Δεν μπορείς να φύγεις. 1123 01:15:19,457 --> 01:15:21,084 Τι έγινε με όλα εκείνα... 1124 01:15:21,293 --> 01:15:25,672 "Οδήγα, ακολούθα ή εξαφανίσου" που μας έλεγες; 1125 01:15:36,433 --> 01:15:39,060 Δεν μπορώ μάλλον να εξαφανίζομαι πια, έτσι; 1126 01:15:39,477 --> 01:15:42,231 Να σας πω κάτι; Ξεχάστε την τη χρονομηχανή. 1127 01:15:42,440 --> 01:15:44,275 Ναι! 1128 01:15:47,320 --> 01:15:49,906 Έτσι κι αλλιώς, είναι χάλια βόλτα. 1129 01:15:51,532 --> 01:15:52,867 Βόλτα; 1130 01:15:53,326 --> 01:15:56,120 Η ΧΡΟΝΟΜΗΧΑΝΗ 1131 01:15:56,287 --> 01:16:00,791 Καλωσορίσατε στη Χρονομηχανή. Θα σας πάμε πίσω στο χρόνο. 1132 01:16:00,958 --> 01:16:04,296 Πρώτα, στο έτος 1939, όπου ο Τσάρλι Τσάπλιν... 1133 01:16:04,463 --> 01:16:07,591 και οι κακοί Ναζί υπο- δούλωσαν την Ευρώπη... 1134 01:16:07,799 --> 01:16:09,510 για να κατα- κτήσουν τη γη. 1135 01:16:09,676 --> 01:16:12,221 Ήξερες από την αρχή πως ήταν μια απλή βόλτα; 1136 01:16:12,387 --> 01:16:15,474 Ναι, νόμισες πως όντως θα ταξίδευες στο χρόνο εσύ; 1137 01:16:15,682 --> 01:16:17,726 - Ναι, μάλλον. - Μάλιστα. 1138 01:16:17,893 --> 01:16:20,979 Αν κι είσαι εξυπνότερος όλων, ώρες-ώρες είσαι πολύ ηλίθιος. 1139 01:16:21,188 --> 01:16:24,067 - Γιατί δε μας το'πες; - Επειδή λατρεύω τα λεφτά. 1140 01:16:24,234 --> 01:16:25,985 Συγγνώμη. 1141 01:16:26,194 --> 01:16:29,822 Μα χωρίς κανονική χρονομηχανή, δε θα υπήρχαν καθόλου χρήματα. 1142 01:16:29,989 --> 01:16:33,493 Δε θα μπορούσα να πάω πίσω ώστε να κάνω την κατάθεση. 1143 01:16:33,701 --> 01:16:35,495 Όμως... 1144 01:16:35,662 --> 01:16:37,205 Επειδή... 1145 01:16:37,372 --> 01:16:39,415 Μην ανησυχείς. Δεν πειράζει. 1146 01:16:40,959 --> 01:16:42,877 Μάλλον ξεμεί- ναμε εδώ πέρα. 1147 01:16:43,670 --> 01:16:48,092 Τότε όμως εμφανίστηκε μια μεγαλύτερη δύναμη, ο ΟΗΕ. 1148 01:16:48,300 --> 01:16:52,346 Και ο ΟΗΕ απομαζικο- ποίησε τη γη, για πάντα. 1149 01:16:52,930 --> 01:16:56,183 Ύστερα από μια σύντομη θητεία ως αντιπρόεδρος... 1150 01:16:56,350 --> 01:16:59,436 ο Τζο εκλέχθηκε πρόεδρος των ΗΠΑ. 1151 01:16:59,603 --> 01:17:01,522 Ο Φρίτο έγινε αντιπρόεδρος... 1152 01:17:01,689 --> 01:17:05,139 και η Ρίτα, η πρώην πόρνη, έγινε η Πρώτη Κυρία. 1153 01:17:05,140 --> 01:17:10,365 Σήμερα, συνεχίζω στη θέση ενός μεγάλου ανθρώπου ονόματι... 1154 01:17:10,532 --> 01:17:16,705 Ντουέιν Ελιζόντο Δροσο- σταλίδα Χέρπερντ Καμάτσο. 1155 01:17:16,872 --> 01:17:21,293 Μια νέα εποχή ανάτειλε υπό την προεδρία του Δεν Νομίζω. 1156 01:17:21,710 --> 01:17:25,005 Κάποτε, σ'αυτή τη χώρα... 1157 01:17:25,172 --> 01:17:27,967 οι έξυπνοι άνθρωποι θεω- ρούνταν και πολύ πρώτοι. 1158 01:17:28,885 --> 01:17:32,221 Όχι ακριβώς πρώτοι, όμως οι έξυπνοι έκαναν διάφορα... 1159 01:17:32,388 --> 01:17:36,809 έφτιαξαν πλοία και πυραμίδες, έφτασαν και μέχρι το φεγγάρι. 1160 01:17:40,688 --> 01:17:44,775 Και χρόνια πριν, κάποτε στη χώρα αυτή... 1161 01:17:44,984 --> 01:17:49,656 η ανάγνωση και η γραφή δεν ήταν μόνο για τις αδερφές. 1162 01:17:49,865 --> 01:17:53,869 Γράφονταν βιβλία, γυρίζονταν ταινίες με ιστορίες... 1163 01:17:54,077 --> 01:17:58,248 ώστε να σε νοιάζει γιατί και τίνος ο κώλος έκλασε... 1164 01:17:58,457 --> 01:18:01,835 και πιστεύω μπορεί να επιστρέψει αυτή η εποχή. 1165 01:18:13,848 --> 01:18:18,847 Δεν Νομίζω... 1166 01:18:20,980 --> 01:18:26,569 Ο Τζο και η Ρίτα έκαναν τρία παιδιά, τα τρία πιο έξυπνα παιδιά της γης. 1167 01:18:27,070 --> 01:18:31,991 Ο αντιπρόεδρος με οχτώ συζύγους, απέκτησε συνολικά 32 παιδιά... 1168 01:18:32,158 --> 01:18:35,578 τα 32 πιο χαζά παιδιά που γεννήθηκαν ποτέ στη γη. 1169 01:18:40,750 --> 01:18:44,393 Εντάξει, μπορεί ο Τζο να μην έσωσε την ανθρωπότητα... 1170 01:18:44,394 --> 01:18:48,243 έκανε όμως την αρχή. Και τα πήγε πολύ καλά... 1171 01:18:48,244 --> 01:18:51,643 αν και ήταν μια μετριότητα. 1172 01:22:00,000 --> 01:22:04,000 DVD Rip-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ A.P.S.U. TEAM-www.apsubs.com 1173 01:23:50,435 --> 01:23:53,988 Θα τη βρω αυτή την πόρνη.