1 00:00:10,828 --> 00:00:40,572 :ترجمه و زیرنویس از پـارسـا و امـیـر H1tmaN & LuMpiii 1 00:00:40,828 --> 00:00:43,572 ...با آغاز قرن 21 2 00:00:43,597 --> 00:00:47,209 .تکامل انسان ها در نقطه‌ی عطف بود 3 00:00:47,234 --> 00:00:52,248 انتخاب طبیعی فرایندی که طی آن قوی ترین‌ها باهوش ترین‌ها 4 00:00:52,273 --> 00:00:55,918 سریع ترین تولید مثل در تعداد بسیار بیش تر نسبت به بقیه 5 00:00:55,943 --> 00:00:59,855 فرایندی که زمانی شامل صفت‌های نجیب‌ترین انسان‌ها میشد 6 00:00:59,880 --> 00:01:02,358 .پس از آن شامل صفات دیگری شد 7 00:01:02,383 --> 00:01:04,360 8 00:01:04,385 --> 00:01:08,264 بیشتر داستان‌های علمی-تخیلی این روزها آینده‌ای متمدن‌تر و 9 00:01:08,289 --> 00:01:10,466 .هوشمندتر پیش بینی کرده‌اند 10 00:01:10,491 --> 00:01:14,603 اما ظاهراً هر چه زمان می‌گذشت وقایع .در مسیر مخالف پیش می‌رفت 11 00:01:14,628 --> 00:01:16,672 یک انحطاط فرهنگی 12 00:01:16,697 --> 00:01:18,808 چطور این اتفاق افتاد؟ 13 00:01:18,833 --> 00:01:22,178 تکامل لزوما موجب خرد و دانش نمی‌شود 14 00:01:22,203 --> 00:01:24,814 با نبود شکارچیان وحشی که باعث کاهش جمعیت گردند 15 00:01:24,839 --> 00:01:28,217 پاداش نسیب کسانی شد که بیشتر تولید مثل می‌کردند 16 00:01:28,242 --> 00:01:32,372 و هوشمندان را رها کرد تا به گونه در معرض خطر تبدیل شود 17 00:01:33,547 --> 00:01:38,094 بچه دار شدن یه تصمیم بسیار مهمـه 18 00:01:38,119 --> 00:01:39,628 ما فقط منتظر زمان مناسب هستیم 19 00:01:39,653 --> 00:01:42,064 مسلما چیزی نیست که سریع در موردش تصمیم گرفت 20 00:01:42,089 --> 00:01:44,066 عمراً 21 00:01:44,091 --> 00:01:46,569 !اوه لعنتی، دوباره حامله‌ شدم 22 00:01:46,594 --> 00:01:49,772 !گوه توش! الانشم کلی بچه دارم 23 00:01:49,797 --> 00:01:53,109 فکر می‌کردم قرص ضد بارداری - !گوهی چیزی خوردی !صد سال سیاه - 24 00:01:53,134 --> 00:01:55,177 لعنتی! حتما داشتم به بریتنی فکر می‌کردم 25 00:01:55,202 --> 00:01:57,413 !بریتنی!؟ نه خیرم 26 00:01:57,438 --> 00:02:00,583 به هیچ وجه امکان نداره ما الان بچه دار شیم 27 00:02:00,608 --> 00:02:02,651 .نه با وضع الان بازار و اقتصاد، نه 28 00:02:02,676 --> 00:02:05,087 .خدایا نه. این اصلا با عقل جور در نمیاد 29 00:02:05,112 --> 00:02:08,124 !بیا این طرف جنده !اون به تو هیچ اهمیتی نمیده 30 00:02:08,149 --> 00:02:10,893 آره؟ خب، لابد یه چیزی اینجا هست که اون دوست داره 31 00:02:10,918 --> 00:02:14,263 !اون برای من هیچ اهمیتی نداره عزیزم- !کلیون- 32 00:02:14,288 --> 00:02:17,433 !گوه توش !کار من نبود! کار من نبود 33 00:02:17,458 --> 00:02:20,836 ...خب، بالاخره ما تصمیم گرفتیم بچه دار شیم [ پنج سال بعد ] 34 00:02:20,861 --> 00:02:24,974 من کسی رو مقصر نمی‌دونم ولی خوب پیش نمیره 35 00:02:24,999 --> 00:02:26,976 و این حرفت کمکی می‌کنه؟ 36 00:02:27,001 --> 00:02:30,179 فقط میگم قبل از اینکه لقاح مصنوعی ...بکنم، شاید بهتر باشه تو (رحم اجاره‌ای) 37 00:02:30,204 --> 00:02:32,181 همیشه مشکل از منه درسته؟ 38 00:02:32,206 --> 00:02:35,651 !خب، مساله تعداد اسپرم‌های من که نیست 39 00:02:35,676 --> 00:02:38,320 !آره! آره! قراره ترتیب همه‌تونو بدم 40 00:02:38,345 --> 00:02:40,108 !پسر خودمه 41 00:02:44,418 --> 00:02:46,395 کلیون خوش شانسه که زندست [ پنج سال بعد ] 42 00:02:46,420 --> 00:02:48,831 اون سعی کرد از یه جت اسکی ...داخل دریاچه بپره 43 00:02:48,856 --> 00:02:52,168 داخل یک استخر ولی کیرش به یه دروازه آهنی گیر کرد 44 00:02:52,193 --> 00:02:54,336 اما به لطف پیشرفت‌های اخیر در ...تحقیقات سلول های بنیادی 45 00:02:54,361 --> 00:02:57,406 و کار خوب پزشکان دکتر کرینسکی و دکتر آلتسچور 46 00:02:57,431 --> 00:02:59,708 کلیون میتونه عملکرد تناسلی خودشو دوباره بدست بیاره 47 00:02:59,733 --> 00:03:01,633 !دستتو رو از روی بچه‌سازم من بردار 48 00:03:05,873 --> 00:03:09,051 متاسفانه ترور به دلیل حمله قلبی از دنیا رفت [ پنج سال بعد ] 49 00:03:09,076 --> 00:03:11,253 ...در حالی که داشت خودارضایی می کرد 50 00:03:11,278 --> 00:03:14,456 .تا برای لقاح مصنوعی اسپرم تولید کنه 51 00:03:14,481 --> 00:03:16,458 ...ولی من چندتا از تخمک‌هامو فریز کردم 52 00:03:16,483 --> 00:03:20,180 پس به محض اینکه آدم مناسب ...پیدا بشه... می‌دونی 53 00:03:24,425 --> 00:03:27,002 ...و این روند تا نسل‌ها ادامه داشت 54 00:03:27,027 --> 00:03:29,905 هرچند ظاهرا افراد کمی، اونم .شاید، فهمیده باشن 55 00:03:29,930 --> 00:03:35,778 ولی در سال 2005 در یک پایگاه نظامی درست بیرون واشنگتن دی سی 56 00:03:35,803 --> 00:03:39,815 یه کتابدار ساده ارتش بدون اینکه ...اطلاعی داشته باشه 57 00:03:39,840 --> 00:03:43,819 .در شرف تغییر مسیر کل تاریخ بشریت بود 58 00:03:43,844 --> 00:03:45,607 !عجله کن بچه کونی! بندازیدش تو زندان 59 00:03:49,883 --> 00:03:51,594 سلام، باورز 60 00:03:51,619 --> 00:03:54,196 این پیترسونه، جایگزین جدیدت 61 00:03:54,221 --> 00:03:58,167 چیه من؟ من دارم جابه جا میشم؟- درسته، بهت نگفتن؟- 62 00:03:58,192 --> 00:04:00,369 نه- چند تا ماموریت جدید - 63 00:04:00,394 --> 00:04:02,771 سرش حسابی عجیب و محرمانه رفتار می‌کنن 64 00:04:02,796 --> 00:04:05,708 من کار جدید نمی‌خوام. اینو هر به .گروهبان «متسلر» گفتم 65 00:04:05,733 --> 00:04:09,578 توی این کار خوبم - توی چی خوبی؟ نشستن رو کونت؟ - 66 00:04:09,603 --> 00:04:12,281 هیچ کس اصلا اینجا نمیاد 67 00:04:12,306 --> 00:04:15,618 آره، می‌دونم. واسم خیلی مناسبه. هیچ کس .روی مخم نیست. امکان نداره گند بزنم 68 00:04:15,643 --> 00:04:18,787 اگه فقط بتونم 8 سال دیگه اینجا .بمونم، بازنشستگی‌مو می‌گیرم 69 00:04:18,812 --> 00:04:22,024 همه چیز جوره. میشه یه کاریش کنی؟ 70 00:04:22,049 --> 00:04:24,860 .عمراً. این دفعه نه. دستور از بالاییا اومده 71 00:04:24,885 --> 00:04:29,331 یا خدا. نمی‌فهمم. چرا من؟ 72 00:04:29,356 --> 00:04:33,068 هر دفعه «مستلر» میگه، "رهبری کن، پیروی کن .یا بکش کنار" من کشیدم کنار 73 00:04:33,093 --> 00:04:36,805 وقتی اینو میگه، قرار نیست .کنار کشیدن" رو انتخاب کنی" 74 00:04:36,830 --> 00:04:40,976 این حرفش باید شرمنده‌ات کنه که رهبری .کنی یا حداقل پیروی کنی 75 00:04:41,001 --> 00:04:42,945 .این منو شرمنده نمی‌کنه 76 00:04:42,970 --> 00:04:44,947 .ببین جو. تو هیچ راهی نداری 77 00:04:44,972 --> 00:04:46,882 .فقط مجبوری پیروی کنی 78 00:04:46,907 --> 00:04:49,451 مثلا همین الان، دنبالم بیا طبقه بالا 79 00:04:49,476 --> 00:04:53,322 همین الان؟ نباید این یارو رو آموزش بدم؟ 80 00:04:53,347 --> 00:04:57,545 فکر کنم بتونه سر در بیاره که چطوری کل روز کونشو روی صندلی بذاره تلویزیون ببینه. عجله کن 81 00:05:04,625 --> 00:05:07,770 .آقایون، با «جو باورز» آشنا شید 82 00:05:07,795 --> 00:05:11,006 اولین سوژه ما برای «آزمایشات خواب زمستانی انسانی» 83 00:05:11,031 --> 00:05:13,042 ...همونطور که می‌دونید، در طول سال‌ها 84 00:05:13,067 --> 00:05:15,611 بسیاری از بهترین خلبان‌ها، سربازان و رهبرهای نظامی ما 85 00:05:15,636 --> 00:05:17,913 اغلب بدون اینکه نبردی ببینن، بازنشسته میشن 86 00:05:17,938 --> 00:05:22,751 با پروژه خواب زمستانی انسانی، می‌تونیم بهترین افرادمون رو در بهترین شرایطشون منجمد کنیم 87 00:05:22,776 --> 00:05:25,788 و اونا رو ذخیره کنیم، تا در شرایطی که بیشترین .نیاز بهشون هست ازشون استفاده بشه 88 00:05:25,813 --> 00:05:29,625 این «جو»، یکی از بهترین افرادمون نیست 89 00:05:29,650 --> 00:05:34,363 آقای باورز در درجه‌ی اول به خاطر .بیش از حد معمولی بودنش انتخاب شد 90 00:05:34,388 --> 00:05:39,134 در هر زمینه‌ای به شدت متوسط. واقعاً قابل توجه ـه 91 00:05:39,159 --> 00:05:42,004 متوسط ترین فرد در تمام نیروهای مسلح 92 00:05:42,029 --> 00:05:44,640 علاوه بر این، اون هیچ خانواده‌ای ...نداره، ازدواج نکرده 93 00:05:44,665 --> 00:05:47,042 ...و تک فرزند ـه و پدر و مادرش هم فوت کردن 94 00:05:47,067 --> 00:05:50,813 اونو به یه کاندیدای ایده‌آل تبدیل کرده، چون اگه یه موقع آزمایش بد پیش رفت 95 00:05:50,838 --> 00:05:52,981 .کسی نیست سوالای کنجکاوانه بپرسه 96 00:05:53,006 --> 00:05:57,653 برای پیدا کردن سوژه مونث که ارتشی باشه کمی به بدشانسی خوردیم 97 00:05:57,678 --> 00:06:01,824 و مجبور شدیم یه نگاهی به بخش خصوصی بندازیم 98 00:06:01,849 --> 00:06:05,394 این «ریتا»ـست. مثل جو، اون هیچ .خانواده درجه یکی نداره 99 00:06:05,419 --> 00:06:08,230 ...ریتا راضی شد در این آزمایش همکاری کنه 100 00:06:08,255 --> 00:06:12,401 در ازای بی‌اثر کردن یه سری اتهامات کیفری و یه دستمزد کوچیک 101 00:06:12,426 --> 00:06:16,205 هرچند مجبور شدیم با جاکش ...اون به توافق برسیم 102 00:06:16,230 --> 00:06:20,257 یه شخص متشخص که با لقب «آپگرید» شناخته میشه، که به این صورت نوشته میشه (به معنی ارتقا] (املاییش غلطه] 103 00:06:21,869 --> 00:06:26,115 با دو تا «د»، اونطور که خودش میگه، واسه !دو برابر کردن تاکید جاکش بودنش 104 00:06:26,140 --> 00:06:28,450 آپگرید راضی شد ریتا رو دقیقا ...برای یه سال به ما قرض بده 105 00:06:28,475 --> 00:06:31,887 و صداشو در نیاره، در عوض برای راه انداختن یه بازی جاکشی 106 00:06:31,912 --> 00:06:35,224 یه سری آزادی و تبصره از .مقامات محلی می‌خواد 107 00:06:35,249 --> 00:06:39,413 هرچند اولش، جلب کردن اعتمادش کار خیلی سختی بود 108 00:06:40,687 --> 00:06:43,432 کالینز»، میشه بیخیال شی و بریم» سراغ مباحث فنی؟ 109 00:06:43,457 --> 00:06:45,834 .حتما. فقط بذارید اینجا رو تموم کنم 110 00:06:45,859 --> 00:06:50,239 همونطور که می‌بینید، عشق یه جاکش .نسبت به بقیه خیلی متفاوتـه 111 00:06:50,264 --> 00:06:52,289 !کالینز 112 00:06:53,600 --> 00:06:56,145 .باشه. ادامه میدیم 113 00:06:56,170 --> 00:06:58,968 هرچند دنیای جاکشی خیلی جالبه 114 00:07:11,985 --> 00:07:13,976 .یا خدا، کالینز 115 00:07:15,389 --> 00:07:18,381 ...آخ، آره، اون 116 00:07:19,726 --> 00:07:22,538 به هر حال، این آزمایش که طی اون این دو سوژه 117 00:07:22,563 --> 00:07:24,640 قراره برای دقیقا یک سال داخل 118 00:07:24,665 --> 00:07:27,075 .محفظه انجماد قرار بگیرن، از فردا شروع میشه 119 00:07:27,100 --> 00:07:29,378 همونطور که می‌دونید، این پروژه به شدت محرمانه‌ـست 120 00:07:29,403 --> 00:07:34,534 هرچند اگه موفق بشیم، معتقدیم که میشه انسان‌ها رو برای مدت نامحدودی داخل انجماد نگه داشت 121 00:07:41,315 --> 00:07:44,860 خب این یه جورایی مسخرست، نه؟ 122 00:07:44,885 --> 00:07:48,497 تو با کدوم واحد هستی؟ - من استخدام ارتش نیستم - 123 00:07:48,522 --> 00:07:51,467 .اوه، بخش خصوصی. باشه 124 00:07:51,492 --> 00:07:56,071 خب، شغلت چیه؟ - هر کاری که باشه - 125 00:07:56,096 --> 00:07:58,373 .واو، این عالیه 126 00:07:58,398 --> 00:08:01,310 می‌دونی، واقعا به کسایی که می‌تونن اینطوری خرج خودشونو در بیارن حسادت می‌کنم 127 00:08:01,335 --> 00:08:03,445 .هرکاری که می‌خوان می‌کنن 128 00:08:03,470 --> 00:08:08,350 من، یه همسایه داشتم، «گلن». اون با ...اره برقی مجسمه می‌کرد 129 00:08:08,375 --> 00:08:10,352 .و اونارو تو بازار دسته دوم می‌فروخت 130 00:08:10,377 --> 00:08:12,277 .آره 131 00:08:14,214 --> 00:08:17,149 خب تو هنرمندی چیزی هستی؟ 132 00:08:18,418 --> 00:08:21,430 اوه، آره - ...نقاشی می‌کنی یا - 133 00:08:21,455 --> 00:08:23,923 آره، نقاشی‌ و این چیزا - باشه، عالیه - 134 00:08:25,526 --> 00:08:28,188 بیشتر چی می‌کشی؟ 135 00:08:29,830 --> 00:08:34,443 نمی‌دونم، فقط... مردم و میوه و این چرت و پرتا 136 00:08:34,468 --> 00:08:39,715 باید خیلی عالی باشه که بتونی از کاری که دوست داری زندگیتو بچرخونی 137 00:08:39,740 --> 00:08:42,451 آره. ولی همیشه اونطور که می‌خوای پیش نمیره 138 00:08:42,476 --> 00:08:44,219 خب، کی می‌خواد اول بره؟ 139 00:08:44,244 --> 00:08:46,735 من 140 00:08:51,418 --> 00:08:54,863 چی؟ نه؛ لعنتی 141 00:08:54,888 --> 00:08:58,667 نه نکن. بهتره با این سرم و چیزایی که .بهت وصله زیاد تکون نخوری 142 00:08:58,692 --> 00:08:59,467 مشکلت چیه؟ 143 00:08:59,492 --> 00:09:01,870 پسر، آپگریدد بهم نگفته بود قراره منو بذارن توی 144 00:09:01,895 --> 00:09:04,072 !یه تابوت و لگن این گوه‌ها 145 00:09:04,097 --> 00:09:07,175 .اوه نه، نگران نباش. در امان هستیم .به من اعتماد کن 146 00:09:07,200 --> 00:09:08,844 آپگریدد کیه؟ 147 00:09:08,869 --> 00:09:10,837 .دوست پسرمه 148 00:09:12,172 --> 00:09:14,216 پسر، از کجا می‌دونی این محفظه امنه؟ 149 00:09:14,241 --> 00:09:16,218 .اینا می‌دونن دارن چی کار می‌کنن. نگران نباش 150 00:09:16,243 --> 00:09:19,087 قبلا روی سگ و چیزای دیگه آزمایشش کردن 151 00:09:19,112 --> 00:09:22,057 ،قضیه از این قراره: داروها اثر می‌کنن ...ما بی‌هوش میشیم 152 00:09:22,082 --> 00:09:24,159 ،و بعدش سال دیگه بلند می‌شیم دوباره میری سر نقاشی کشیدنت 153 00:09:24,184 --> 00:09:26,261 مشکلی پیش نمیاد - باشه - 154 00:09:26,286 --> 00:09:30,188 آپگریدد. اسم باحالیه. هلندیـه؟ 155 00:09:31,525 --> 00:09:34,937 چون من یه دانشجوی بورسیه‌ای هلندی می‌شناختم 156 00:09:34,962 --> 00:09:36,572 !اسمش «آنتگراد» بود (به معنی نزول پیدا کردن - برعکس آپگرید) 157 00:09:36,597 --> 00:09:38,707 .خب، کاکاسیاهای من، دیگه داریم شروع می‌کنیم 158 00:09:38,732 --> 00:09:41,530 .دراز بکشید و آروم باشید 159 00:09:50,811 --> 00:09:52,688 .یه سال دیگه می‌بینمت 160 00:09:52,713 --> 00:09:55,457 ...پروژه‌ی خواب زمستانی انسان‌ها 161 00:09:55,482 --> 00:09:58,594 ...یکی از بلند پروازانه‌ترین و 162 00:09:58,619 --> 00:10:01,530 .مخفیانه‌ترین آزمایش‌های ارتش بود 163 00:10:01,555 --> 00:10:03,989 ولی از خطاهای انسانی مصون نبود 164 00:10:06,827 --> 00:10:07,900 !بی حرکت 164 00:10:09,055 --> 00:10:13,989 * افسر ارتش به علت دست داشتن در حلقه جاکشی و فساد بازداشت شد * 164 00:10:14,000 --> 00:10:17,300 * آپگرید دو برابر حبس اضافی خورد * 165 00:10:17,371 --> 00:10:21,183 کمی بعد از دستگیری کالینز و رسوایی ...بزرگی که به بار اومد 166 00:10:21,208 --> 00:10:24,052 .اون پایگاه بسته شد 167 00:10:24,077 --> 00:10:28,776 حتی یک سال هم نشده بود که کل پروژه .به سادگی فراموش شد 168 00:10:31,151 --> 00:10:34,997 همه چیز برای جو ناخوشایند به نظر می‌رسید ولی برای بشر حتی بدتر هم بود 169 00:10:35,022 --> 00:10:38,367 ...وقتی جو و ریتا خوابیده بودند، سال‌ها گذشت 170 00:10:38,392 --> 00:10:42,419 .و بشر به طرز وحشتناکی احمق‌تر شد 171 00:10:51,104 --> 00:10:54,983 ...بعضی‌ها امید زیادی داشتند که مهندسی ژنتیک 172 00:10:55,008 --> 00:10:57,085 .این روند تکامل را اصلاح می‌کند 173 00:10:57,110 --> 00:11:00,355 ...اما متاسفانه، بهترین دانشمندان و منابع 174 00:11:00,380 --> 00:11:05,249 روی درمان ریزش مو و بلند کردن !اندازه آلت تمرکز کرده بودن 175 00:11:07,821 --> 00:11:13,335 در همین حین جمعیت به شدت افزایش یافت و روند کودن شدن مردم هم همینطور ادامه می‌یافت 176 00:11:13,360 --> 00:11:18,040 تا جایی که نسل بشر در حل کردن ساده ترین مسائلش دچار مشکل شد 177 00:11:18,065 --> 00:11:23,145 مثل زباله‌هایی که قرن‌ها روی هم جمع شده بود و هیچ برنامه‌ای براش نداشتن 178 00:11:23,170 --> 00:11:28,116 که به «بهمن بزرگ آشغال» در ...سال 2505 منتهی شد 179 00:11:28,141 --> 00:11:33,477 که باعث رخ دادن رویدادهایی شد که می‌توانست جهان‌ را تا ابد تغییر دهد 180 00:12:07,514 --> 00:12:10,358 صبر کن - ...«برنامه بعدی در «کانال خشونت - 181 00:12:10,383 --> 00:12:12,613 !«یه قسمت جدید از سریال «آخ تخمام 182 00:12:25,098 --> 00:12:28,966 عجب 183 00:12:35,976 --> 00:12:38,553 زدن توی خایه‌های اون یارو 184 00:12:38,578 --> 00:12:41,103 !آخ تخمام 185 00:12:45,085 --> 00:12:46,985 هان؟ 186 00:12:54,728 --> 00:12:57,219 کجاست؟ - وایسا. خفه شو - 187 00:13:09,676 --> 00:13:12,053 افسر کالینز کجاست؟ - خفه شو - 188 00:13:12,078 --> 00:13:15,791 :هفته‌ بعد در برنامه آخ تخمام خواهید دید !هورمل به پاریس میره 189 00:13:15,816 --> 00:13:20,629 ما توی پایگاهیم؟ - آره الان کونتو جر میدم - 190 00:13:20,654 --> 00:13:24,166 بخورش، بچه کون! خفه شو 191 00:13:24,191 --> 00:13:26,401 ببخشید. فقط... من کجام؟ 192 00:13:26,426 --> 00:13:28,621 !خفه شو! همین الان بهت گفتم 193 00:13:35,836 --> 00:13:39,080 !آره! خفه نمی‌شد 194 00:13:39,105 --> 00:13:40,849 میاد اینجا و خفه نمیشه 195 00:13:40,874 --> 00:13:44,435 196 00:13:59,626 --> 00:14:02,103 ...اون نمی‌دونست تو چه سالی‌ـه 197 00:14:02,128 --> 00:14:05,207 جو توی خیابونا ول می‌چرخید و شدیداً محتاج کمک بود 198 00:14:05,232 --> 00:14:07,676 ...ولی ارزش زبان انگلیسی تا حدی پایین اومده بود 199 00:14:07,701 --> 00:14:12,881 که سر و تهش شده بود فحش دادن .و اصطلاحات خیابونی و سکسی 200 00:14:12,906 --> 00:14:16,418 ...جو می‌تونست منظور اونارو بفهمه 201 00:14:16,443 --> 00:14:19,888 ...اما وقتی خودش با لحن عادی صحبت می‌کرد 202 00:14:19,913 --> 00:14:22,507 .به نظر اونا مسخره و مبهم بود 203 00:14:38,732 --> 00:14:42,099 204 00:14:45,705 --> 00:14:48,717 ...گزارش به 205 00:14:48,742 --> 00:14:53,221 ...دکتر لوییبو 206 00:14:53,246 --> 00:14:54,556 ...گزارش بده 207 00:14:54,581 --> 00:14:57,525 اتاق شما... اتاق شما تمیز شده 208 00:14:57,550 --> 00:14:59,861 اتاق شما... اتاق شما تمیز شده 209 00:14:59,886 --> 00:15:02,330 اتاق شما... اتاق شما تمیز شده 210 00:15:02,355 --> 00:15:07,569 سلام، من توی یه آزمایش نظامی بودم و حالم خیلی خوب نیست 211 00:15:07,594 --> 00:15:10,272 فکر می‌کنم بخاطر داروهایی‌ـه که بهم دادن 212 00:15:10,297 --> 00:15:12,507 این مدت داشتم توهم می‌زدم 213 00:15:12,532 --> 00:15:15,076 سرم داره منفجر میشه 214 00:15:15,101 --> 00:15:18,127 ...همه‌ی عضلاتم درد می‌کنه و من 215 00:15:19,873 --> 00:15:21,850 ... اینجا بیمارستانه یا 216 00:15:21,875 --> 00:15:26,087 راستش، حتی نمی‌دونم کجام 217 00:15:26,112 --> 00:15:28,423 لطفا دست راست به قسمت ...تشخیص بیماری بروید 218 00:15:28,448 --> 00:15:32,861 روز سالمی داشته باشید - اوه. ممنون- 219 00:15:32,886 --> 00:15:34,649 !از تو ممنون 220 00:15:45,765 --> 00:15:49,945 ببخشید فکر می‌کنم این باید نوشیدنی .انرژی‌زا باشه یا یه همچین چیزی 221 00:15:49,970 --> 00:15:52,948 .فقط یکم آب معمولی می‌خوام - آب؟ - 222 00:15:52,973 --> 00:15:56,084 آره - یعنی از همونایی که - توی دست‌شویی‌ـه؟ برای چی؟ 223 00:15:56,109 --> 00:15:59,010 می‌دونی، برای خوردن 224 00:16:07,187 --> 00:16:09,130 !شما هپاتیت دارید 225 00:16:09,155 --> 00:16:12,000 اوه، کسی هست که حالش خوب نباشه؟ 226 00:16:12,025 --> 00:16:15,670 .بیماری شما برای ما خیلی مهمه 227 00:16:15,695 --> 00:16:18,640 بعدی - ...به «هلث‌مستر اینفرنو» خوش اومدید- 228 00:16:18,665 --> 00:16:20,775 «طراحی شده توسط «جورمی تکنولوژی - اینو بکن داخل دهنت - 229 00:16:20,800 --> 00:16:26,238 این میره تو گوشِت و این یکی هم میره تو کونت 230 00:16:29,009 --> 00:16:30,285 زود باش 231 00:16:30,310 --> 00:16:33,211 !عجله کن کونی - بجنب - 232 00:16:35,015 --> 00:16:37,245 .لعنتی. یه لحظه صبر کن 233 00:16:39,019 --> 00:16:41,529 این یکی... نه 234 00:16:41,554 --> 00:16:43,465 !هی، زود باش 235 00:16:43,490 --> 00:16:46,687 !زود باش دیگه - این یکی. این یکی میره توی دهنت - 236 00:16:49,062 --> 00:16:50,962 !بدو دیگه 237 00:16:56,503 --> 00:16:59,529 از صبوری‌تون ممنونیم. دکتر لکسوس به زودی میاد پیش‌تون 238 00:16:59,678 --> 00:17:04,876 *دخترای سکسی و اخبار جهان* *چاپ 3 مارس 2505* 238 00:17:05,078 --> 00:17:07,876 اشتباه چاپی عجیبی ـه 239 00:17:09,215 --> 00:17:13,161 هی حالت چطوره داوش؟ 240 00:17:13,186 --> 00:17:16,965 آره. درسته. خب، اصلا خوب نیستم 241 00:17:16,990 --> 00:17:20,068 واقعا نمی‌دونم اینجا چه خبره ولی دارم یه چیزایی می‌بینم 242 00:17:20,093 --> 00:17:23,071 فکر می‌کنم شاید بخاطر داروهاییـه که ارتش بهم داده 243 00:17:23,096 --> 00:17:26,875 اما اگه فقط بتونی یه کاری کنی که بتونم به پایگاه برگردم کافیه 244 00:17:26,900 --> 00:17:29,644 .درسته. چه خفن 245 00:17:29,669 --> 00:17:32,881 ...خب، نمی‌خوام شبیه عوضیا رفتار کنم 246 00:17:32,906 --> 00:17:35,817 ولی، توی نمودار نشون میده که به گا رفتی 247 00:17:35,842 --> 00:17:39,421 مثل یه کونی حرف می‌زنی و همه‌ی کسشعرات مثل عقب مونده‌هاست 248 00:17:39,446 --> 00:17:43,892 ...کاری که می‌خوام بکنم مثل ...اینکه، می‌دونی 249 00:17:43,917 --> 00:17:47,429 ...مثل، میدونی منظورم چیه؟ 250 00:17:47,454 --> 00:17:51,800 .نه، من خیلی جدیم - .نگران نباش، کسخل - 251 00:17:51,825 --> 00:17:54,936 کلی عقب مونده‌ اون بیرون هستن که زندگی محشری دارن 252 00:17:54,961 --> 00:17:58,406 زن اولم عقب مونده بود. اون الان یه خلبانـه 253 00:17:58,431 --> 00:18:02,377 ازت می‌خوام برای یک ثانیه هم شده جدی باشی .باشه؟ من به کمک نیاز دارم 254 00:18:02,402 --> 00:18:04,245 اینم از همون کسشعرایی که گفتم 255 00:18:04,270 --> 00:18:08,183 خب، میشه این همه دلار 256 00:18:08,208 --> 00:18:12,353 و اگه میشه فقط تتوـتو توی این دستگاه لعنتی بذاری 257 00:18:12,378 --> 00:18:16,391 عجیبه. اینم همون اشتباه چاپی رو داره که اون مجله داشت 258 00:18:16,416 --> 00:18:20,562 ...چقدر احتمالش هست - تتوت کجاست؟ تتو؟ - 259 00:18:20,587 --> 00:18:23,351 چرا تتو نداری؟ 260 00:18:26,059 --> 00:18:27,959 وای، خدایا 261 00:18:30,630 --> 00:18:33,208 تتوت کجاس؟ - خدای من - 262 00:18:33,233 --> 00:18:35,701 چطوریه که تو تتو نداری؟ 263 00:18:37,303 --> 00:18:40,363 خدایا - نمی‌تونن تو رو اسکن کنن، مگه نه؟ - 264 00:18:41,608 --> 00:18:43,885 !!یا خدااا 265 00:18:43,910 --> 00:18:47,422 .تو غیر قابل اسکنی 266 00:18:47,447 --> 00:18:50,325 !غیر قابل اسکن - !نه! نه! تو متوجه نیستی - 267 00:18:50,350 --> 00:18:52,994 !باید بذارید با یکی که تو ارتشه صحبت کنم یه لحظه صبر کن 268 00:18:53,019 --> 00:18:55,930 !همشون مردن. هرکی که می‌شناختم مُرده 269 00:18:55,955 --> 00:18:57,684 !وای، خدایا! وای 270 00:18:59,759 --> 00:19:03,004 !نه! صبر کن! آروم باش - آروم باش - 271 00:19:03,029 --> 00:19:05,273 چطوری اینطوری شده؟ - چطوری این اتفاق افتاده؟ - 272 00:19:05,298 --> 00:19:08,610 اتاق شما تمیز شده 273 00:19:08,635 --> 00:19:10,899 اتاق شما تمیز شده 274 00:19:23,291 --> 00:19:29,303 *اگه سیگار «تریلتون» نمی‌کشید، کون لق‌تون* 274 00:19:31,291 --> 00:19:35,303 جو به جهانی پر از بحران چشم گشوده بود 275 00:19:35,328 --> 00:19:38,640 اقتصاد در وضعیت بسیار بدی بود 276 00:19:38,665 --> 00:19:42,210 یک گردباد تمام منابع و آذوقه‌ها رو از بین برده بود 277 00:19:42,235 --> 00:19:47,070 .و اسم بهترین فیلم ِکشور «کون» بود 278 00:19:48,875 --> 00:19:52,003 و کل فیلم به مدت 90 دقیقه همون صحنه بود 279 00:19:54,180 --> 00:19:59,277 و همون سال 8 تا اسکار برنده شد که !شامل بهترین فیلم‌نامه هم بود 280 00:20:03,356 --> 00:20:06,534 از «سیب زمینی گولاخ سرخ شده»ـتون لذت ببرید 281 00:20:06,559 --> 00:20:09,637 هیچ سیب‌زمینی بهم ندادی. این جعبه خالیـه 282 00:20:09,662 --> 00:20:12,574 «یه دونه «سیب زمینی سرخ کرده گولاخ دیگه می‌خواید؟ 283 00:20:12,599 --> 00:20:14,375 گفتم که هیچی نگرفتم 284 00:20:14,400 --> 00:20:16,344 .ممنون. حساب شما شارژ شد 285 00:20:16,369 --> 00:20:18,346 موجودی شما صفر می‌باشد 286 00:20:18,371 --> 00:20:19,245 !چی؟ اوه نه. نه 287 00:20:19,270 --> 00:20:21,950 لطفا وقتی توانایی خرید داشتید برگردید 288 00:20:21,975 --> 00:20:23,952 متاسفم که به مشکل خوردید 289 00:20:23,977 --> 00:20:26,727 بجنب! بچه‌های من گرسنه‌ان - متاسفم که به مشکل خوردید - 290 00:20:29,015 --> 00:20:31,593 این باید به شما کمک کنه آروم بشید 291 00:20:31,618 --> 00:20:34,562 لطفا وقتی توانایی خرید داشتید برگردید 292 00:20:34,587 --> 00:20:39,867 «بچه‌های شما گشنه‌اند. «کارولز جونیور معتقد ـه هیچ بچه‌ای نباید گرسنه باشه 293 00:20:39,892 --> 00:20:44,939 شما یک مادر نالایق هستید. بچه‌های شما تحت حضانت «کارلز جونیور» قرار می‌گیرند 294 00:20:44,964 --> 00:20:47,990 :«کارلز جونیور» "کون لق‌تون، من غذا دارم" 295 00:20:49,335 --> 00:20:51,246 .به «کارلز جونیور» خوش آمدید 296 00:20:51,271 --> 00:20:54,949 دوست دارید «تاکوی گولاخ» ِما رو امتحان کنید؟ 297 00:20:54,974 --> 00:20:57,619 جدیداً با مولکول‌های بیشتر؟ 298 00:20:57,644 --> 00:21:00,722 هوی! این همون مادر نالایقـه؟ 299 00:21:00,747 --> 00:21:01,732 من؟ نه 300 00:21:01,757 --> 00:21:04,708 خیلی خب. این فرد بخصوص غیر قابل اسکنـه 301 00:21:08,054 --> 00:21:10,388 گوش کنید، می‌تونم توضیح بدم، باشه؟ من توی یه آزمایش نظامی بودم 302 00:21:13,226 --> 00:21:15,903 یه ثانیه صبر کن. اونم اون یکی محفظه از همون آزمایش ارتشه 303 00:21:15,928 --> 00:21:18,273 .یه دختر بود. اونم توی همین آزمایش بود 304 00:21:18,298 --> 00:21:21,743 .باشه، کسشعراتو بس کن، جناب 305 00:21:21,768 --> 00:21:23,878 جو بخاطر اینکه پرداخت نکردن هزینه بیمارستانش دستگیر شد 306 00:21:23,903 --> 00:21:27,415 همینطور نداشتن تتوی شناسایی 307 00:21:27,440 --> 00:21:32,820 طولی نکشید تا اون بفهمه که در آینده ...نه تنها عدالت کور شده 308 00:21:32,845 --> 00:21:36,724 .بلکه عقب مونده هم شده 309 00:21:36,749 --> 00:21:39,718 ...خفه شید! حالا 310 00:21:41,421 --> 00:21:44,232 جلسه دادگاه رو شروع می‌کنیم 311 00:21:44,257 --> 00:21:48,970 ببینیم می‌تونیم حکمی صادر کنیم یا نه 312 00:21:48,995 --> 00:21:53,241 حالا، از اونجایی که همه ...میگن هیچ پولی نداری 313 00:21:53,266 --> 00:21:56,678 ...ما به صورت اختصاصی برات یه 314 00:21:56,703 --> 00:22:00,615 یک وکیل تسخیری تعیین کردیم 315 00:22:00,640 --> 00:22:05,753 خب، برای «فریتو پندگو» دست بزنین 316 00:22:05,778 --> 00:22:07,588 تو وکیل منی؟ 317 00:22:07,613 --> 00:22:12,026 ...اینجا گفته شده که از بیمارستان دزدی کردی؟ 318 00:22:12,051 --> 00:22:14,529 چرا باید همچین کاری بکنی؟ - .آره. من مقصر نیستم - 319 00:22:14,554 --> 00:22:17,432 این چیزی نیست که بقیه وکیلا میگن - ...منظورت چیه که بقیه - 320 00:22:17,457 --> 00:22:19,500 گوش کن، تو باید منو ببری به جایگاه، باشه؟ 321 00:22:19,525 --> 00:22:22,603 می‌تونم همه چیو توضیح بدم. می‌تونیم ببریم‌شون خونه‌ی تو و اون محفظه رو نشون‌شون بدیم 322 00:22:22,628 --> 00:22:24,972 !خفه شید! خفه شید! خفه شید 323 00:22:24,997 --> 00:22:28,509 خب، دادستان، چرا فکر می‌کنی اون این کارارو کرده؟ 324 00:22:28,534 --> 00:22:31,560 خیلی خب، اولاً اینکه قربان ...فقط نگاهش کنید 325 00:22:34,207 --> 00:22:37,285 مثل یه کودن هم صحبت می‌کنه 326 00:22:37,310 --> 00:22:41,089 ...و دوماً که ما این همه شواهد داریم 327 00:22:41,114 --> 00:22:44,125 که این یارو پول بیمارستان رو نداده 328 00:22:44,150 --> 00:22:47,161 و شنیدم که حتی تتوی خودشم نداره 329 00:22:47,186 --> 00:22:49,530 !می‌دونم 330 00:22:49,555 --> 00:22:53,167 منم با خودم گفتم: "لابد داری سر به سرم :میذاری" ولی اینو داشته باشید 331 00:22:53,192 --> 00:22:56,093 قاضی باید یه ضرب !حکم گناهکار رو بده. وسلام 332 00:23:01,200 --> 00:23:04,579 !اعتراض دارم - به چه چیزی اعتراض داری؟ - 333 00:23:04,604 --> 00:23:06,868 خواهش می‌کنم. فقط منو به جایگاه ببر - باشه - 334 00:23:07,907 --> 00:23:10,118 عالی‌جناب؟ 335 00:23:10,743 --> 00:23:12,653 ...من اعتراض دارم 336 00:23:12,678 --> 00:23:16,758 که این یارو زده آپارتمان منو با عن یکی کرده 337 00:23:16,783 --> 00:23:18,860 آره - چی؟ - 338 00:23:18,885 --> 00:23:23,498 و می‌دونید دیگه چی؟ اعتراض دارم که قرار نیست هیچ پولی داشته باشه تا پول منو بده 339 00:23:23,523 --> 00:23:26,734 بعد از اینکه همه پولی رو که !از بیمارستان دزدیده بود برگردونه 340 00:23:26,759 --> 00:23:28,836 .نگو دزدیدم. تو وکیل منی 341 00:23:28,861 --> 00:23:30,872 و من اعتراض دارم 342 00:23:30,897 --> 00:23:34,842 من اعتراص که وقتی داشتم سریال !آخ تخمام» رو می‌دیدم مزاحمم شد» 343 00:23:34,867 --> 00:23:39,414 !این اصلا خوب نیست! من دیگه حرفی ندارم 344 00:23:39,439 --> 00:23:41,916 عالی جناب، مطمئنم اینجا داره اشتباه دادرسی میشه 345 00:23:41,941 --> 00:23:45,386 اگه خفه نشی، دادرسی رو !با پام می‌کنم تو کونت 346 00:23:45,411 --> 00:23:47,955 .خواهش می‌کنم، گوش کنید - "خواهش می‌کنم گوش کنید" - 347 00:23:47,980 --> 00:23:49,791 .من هیچ چیزی ندزدیم 348 00:23:49,816 --> 00:23:51,793 من جزوی از یه آزمایش ارتش بودم 349 00:23:51,818 --> 00:23:54,896 جو داستان خودشو به صورت ...منطقی و پر شور گفت 350 00:23:54,921 --> 00:24:00,101 اما صدای زنونه‌ی مسخره‌اش فقط باعث میشد اون احمقا بیشتر بخندن 351 00:24:00,126 --> 00:24:01,869 !گناهکار 352 00:24:01,894 --> 00:24:06,607 بدون داشتن وکالت قانونی کافی جو به مجازات سختی محکوم شد 353 00:24:06,632 --> 00:24:11,412 در همین حین، ریتا داشت می‌فهمید که قدیمی‌ترین شغل جهان 354 00:24:11,437 --> 00:24:14,684 خیلی آسون تره، وقتی دنیا پر از 355 00:24:14,709 --> 00:24:15,616 آدمای احمقـه 356 00:24:15,641 --> 00:24:19,454 به سیستم تایم وارنر، تاکو بل، مسافت طولانی ایالات متحده آمریکا خوش آمدید 357 00:24:19,479 --> 00:24:21,923 لطفاً اسم کسی رو که می‌خواید باهاش تماس بگیرید بگید 358 00:24:21,948 --> 00:24:23,779 آپگرید 359 00:24:24,917 --> 00:24:29,564 9726 مورد برای آپگریدد یافت شد 360 00:24:29,589 --> 00:24:31,933 برای شروع اتصال لطفاً 2000 دلار واریز کنید 361 00:24:31,958 --> 00:24:33,935 چه غلطا؟ - آررره، عزیزم - 362 00:24:33,960 --> 00:24:36,504 هی، ببین، میشه فقط یه ثانیه وایستی، لطفا؟ 363 00:24:36,529 --> 00:24:40,898 آره عزیزم. تا صبح هم می‌تونم وایستم 364 00:24:41,934 --> 00:24:43,868 واقعا؟ 365 00:24:45,171 --> 00:24:47,582 فکر می‌کنی بتونی یه روز وایستی؟ 366 00:24:47,607 --> 00:24:49,817 عزیزم، من می‌تونم دو روزم صبر کنم 367 00:24:49,842 --> 00:24:54,489 خوبه، چون من ساعتی حساب می‌کنم 368 00:24:54,514 --> 00:24:58,526 جدی؟ خب، خوش حال میشی که صبر کردی، جیگر 369 00:24:58,551 --> 00:25:00,451 .خیلی ممنون، مرد جوون 370 00:25:02,722 --> 00:25:04,465 این دیگه چه عنی ـه؟ 371 00:25:04,490 --> 00:25:07,015 لعنتی، همه چی توی این یه سال عوض شده 372 00:25:09,028 --> 00:25:11,005 اینجا داریم چی کار می‌کنیم؟ 373 00:25:11,030 --> 00:25:13,521 خیلی خب آقا، به دستور دادن که تتوی شما رو بزنیم 374 00:25:16,536 --> 00:25:19,780 به برنامه «پردازش هویت آمریکا» خوش آمدید 375 00:25:19,805 --> 00:25:24,469 لطفا ساعدتون رو توی محل مشخص شده قرار بدید 376 00:25:25,578 --> 00:25:27,555 ممنون 377 00:25:27,580 --> 00:25:31,626 لطفا اسمتون رو همونطوری که توی کارت شناسایی فدرال‌تون هست بیان کنید 378 00:25:31,651 --> 00:25:35,129 شماره سند جی24ال8 - ...من مطمئن نیستم که - 379 00:25:35,154 --> 00:25:39,233 .شما اسم "مطمئن نیستم" رو وارد کردید آیا این اسم درسته، "مطمئن نیستم"؟ 380 00:25:39,258 --> 00:25:41,235 نه، درست نیست 381 00:25:41,260 --> 00:25:44,939 ممنون. "نیستم" درسته. "مطمئن" درسته؟ 382 00:25:44,964 --> 00:25:47,074 ...نه، درست نیست. اسم من جو ـه 383 00:25:47,099 --> 00:25:49,010 شما قبلا تایید کردید که نام شما «نیست»ـه 384 00:25:49,035 --> 00:25:52,747 "لطفا نام خانوادگی‌ـتون رو تایید کنید: "مطمئن - ...نام ِ - 385 00:25:52,772 --> 00:25:55,249 خانوادگی من «مطمئن» نیست (مطمئن نیستم هم خونده میشه) 386 00:25:55,274 --> 00:25:57,985 «ممنون، «مطمئن نیستم - نه. منظورم اینه که اسم من جو ـه - 387 00:25:58,010 --> 00:26:03,346 تاییدیه انجام شد. لطفا صبر کنید تا هویت جدیدتون رو روی ساعدتون تتو کنم 388 00:26:05,451 --> 00:26:08,362 یه ثانیه صبر کن. میشه از اول شروع کنیم؟ می‌تونم لغوش کنم؟ 389 00:26:08,387 --> 00:26:10,898 میشه اینو لغو کنیم و از اول شروع کنیم؟ 390 00:26:10,923 --> 00:26:14,154 اونا می‌خوان تتو... میشه با سرپرست‌تون صحبت کنم؟ 391 00:26:14,460 --> 00:26:17,286 لطفا تکون نخورید تا ازتون عکس بگیریم 392 00:26:26,806 --> 00:26:29,366 اوه، بهتر از این نمیشد 393 00:26:31,911 --> 00:26:33,888 ...خب، آقا 394 00:26:33,913 --> 00:26:38,326 الان می‌خوایم ازت تست هوش و استعداد بگیریم 395 00:26:38,351 --> 00:26:40,361 برای چی؟ 396 00:26:40,386 --> 00:26:44,699 برای اینکه بفهمیم ...توی چه کاری خوب هستی 397 00:26:44,724 --> 00:26:49,937 تا موقعی که توی زندان هستی یه کار مناسب بهت بدن 398 00:26:49,962 --> 00:26:52,962 اگه یه سطل داشته باشید که ...دو تا گالن ظرفیت داره 399 00:26:52,999 --> 00:26:55,643 و یه سطل دیگه داشته باشید که ...پنج تا گالون ظرفیت داره 400 00:26:55,668 --> 00:26:58,432 چند تا سطل دارید؟ 401 00:27:00,373 --> 00:27:02,350 دو تا؟ 402 00:27:02,375 --> 00:27:04,343 ممنون 403 00:27:44,316 --> 00:27:46,284 404 00:28:08,808 --> 00:28:11,552 ...جو ترسیده و ناامید 405 00:28:11,577 --> 00:28:14,455 ...از هوش برترش استفاده کرد 406 00:28:14,480 --> 00:28:17,458 تا بهترین نقشه فرار ممکن رو پیدا کنه 407 00:28:17,483 --> 00:28:23,115 سلام. ببخشید. راستش قرار بود امروز من از زندان آزاد بشم، جناب 408 00:28:24,323 --> 00:28:26,467 آره 409 00:28:26,492 --> 00:28:29,503 توی صف اشتباه وایستادی کصخل برو اونجا 410 00:28:29,528 --> 00:28:32,907 ببخشید. بدجور کصخل شدم. شرمنده 411 00:28:32,932 --> 00:28:34,593 هی، بذارید این کصخل رد بشه 412 00:28:51,650 --> 00:28:54,346 اینجا - باشه ردیفه - 413 00:28:56,756 --> 00:29:02,203 اسمتو اینجا نمی‌بینم. پس باید توی زندان بمونی 414 00:29:02,228 --> 00:29:04,205 میشه دوباره چک کنید؟ 415 00:29:04,230 --> 00:29:07,374 چون من قطعا توی زندان بودم، باشه؟ 416 00:29:07,399 --> 00:29:11,335 صورتمم زدن داغون کردن. میشه پرونده‌های اون پشت رو بررسی کنید؟ 417 00:29:17,910 --> 00:29:22,256 "فراری"، "فراری" 418 00:29:22,281 --> 00:29:24,925 "فراری"، "فراری" 419 00:29:24,950 --> 00:29:28,716 "فراری"، "فراری" 420 00:29:46,071 --> 00:29:48,048 شبکه خودارضایی 421 00:29:48,073 --> 00:29:51,652 300 ساله که داره واسه آمریکایی‌ها سوژه جق تامین می‌کنه 422 00:29:51,677 --> 00:29:54,455 «و اکنون برنامه‌ی: «صدای شیرین تلمبه 423 00:29:54,480 --> 00:29:59,326 اوففف، آره. یه تیکه برام بِبُر 424 00:29:59,351 --> 00:30:01,428 ...اومممم آررره 425 00:30:01,453 --> 00:30:03,353 !برو گمشو! دارم جق می‌زنم 426 00:30:05,457 --> 00:30:07,735 گوه توش 427 00:30:07,760 --> 00:30:10,251 خیلی خب 428 00:30:12,264 --> 00:30:15,276 !هی، برو بیرون. برو گمشو بیرون 429 00:30:15,301 --> 00:30:19,480 نه، وایسا، گوش کن. تو اجازه دادی .یه مرد بی‌گناه رو بندازن زندان 430 00:30:19,505 --> 00:30:22,950 خب؟ خفه شو، چون تو خونه منو خراب کردی 431 00:30:22,975 --> 00:30:25,986 ببین، بخاطر کاری که با من کردی می‌تونم !بدم پروانه وکالتت رو باطل کنن 432 00:30:26,011 --> 00:30:28,756 اون موقع شاید خودت به خاطر پول نداشتن بری زندان 433 00:30:28,781 --> 00:30:30,958 اوه، واقعا؟ 434 00:30:30,983 --> 00:30:34,361 آره، واقعا. حالا ببین. یه معامله‌ای با هم می‌کنیم 435 00:30:34,386 --> 00:30:36,463 داشتم فکر می‌کردم که 500 سال گذشته 436 00:30:36,488 --> 00:30:39,533 لابد یکی یه چیزی اختراع کرده که بشه باهاش توی زمان به عقب برگشت 437 00:30:39,558 --> 00:30:42,536 فکر می‌کنم درستش کردن چون تو زمان من چیزی نمونده بود بسازن. می‌دونی؟ 438 00:30:42,561 --> 00:30:44,261 افرادی مثل «انیشتین» و اینا؟ 439 00:30:44,563 --> 00:30:47,123 دانشمندا؟ می‌فهمی؟ 440 00:30:48,467 --> 00:30:50,444 یه ماشین زمان، برای سفر در زمان 441 00:30:50,469 --> 00:30:53,097 دارن؟ - چی؟ - 442 00:30:57,409 --> 00:31:01,311 یا دا. می‌دونستم انتظار همچین چیزی رو نباید داشت 443 00:31:02,414 --> 00:31:04,625 نه، نه، اونا یه ماشین زمان دارن 444 00:31:04,650 --> 00:31:06,627 واقعا؟ - آره - 445 00:31:06,652 --> 00:31:08,629 مطمئنی؟ - آره - 446 00:31:08,654 --> 00:31:12,566 می‌تونه منو برگردونه به سال 2005؟ - آره، ولی خیلی گرونه - 447 00:31:12,591 --> 00:31:15,903 و خیلی وقتا خراب میشه چون یه آدم باهوش خیلی وقت پیش اونو ساخته 448 00:31:15,928 --> 00:31:18,172 برام مهم نیست. فقط منو ببر اونجا، باشه؟ 449 00:31:18,197 --> 00:31:19,740 !خواهش می‌کنم 450 00:31:19,765 --> 00:31:23,077 ...گوش کن، منو متعجب کردی 451 00:31:23,102 --> 00:31:25,946 اما مگه تو بخاطر پول نداشتن زندان نرفتی؟ 452 00:31:25,971 --> 00:31:30,184 خیلی خب، به این فکر کن: تو منو می‌بری ...پیش ماشین زمان، و وقتی من برگشتم 453 00:31:30,209 --> 00:31:32,286 .من به نام تو یه حساب پس انداز باز می‌کنم 454 00:31:32,311 --> 00:31:34,922 اینطوری، 500 سال بعد ارزشش میشه میلیارد‌ها 455 00:31:34,947 --> 00:31:36,557 !میلیاردها - چون؟ - 456 00:31:36,582 --> 00:31:39,493 بخاطر بهره‌اش، میلیاردها دلار ارزش داره 457 00:31:39,518 --> 00:31:42,162 اوه، من از پول خوشم میاد- آره - 458 00:31:42,187 --> 00:31:45,266 چند میلیارد؟ - مثلا 10 - 459 00:31:45,291 --> 00:31:48,535 باشه، بیا بخورش، قیمت ماشین زمان 20 میلیارد ـه 460 00:31:48,560 --> 00:31:51,438 آره؟ باشه. 30 تا فریتو 461 00:31:51,463 --> 00:31:54,708 30 میلیارد دلار 462 00:31:54,733 --> 00:31:59,246 30 میلیارد. پس اگه تو ...به من 30 میلیارد بدی 463 00:31:59,271 --> 00:32:01,348 و ماشین زمان 20 میلیارد باشه 464 00:32:01,373 --> 00:32:03,384 30 منهای 20 چقدر میشه؟ 465 00:32:03,409 --> 00:32:06,220 میشه... میشه 80 فریتو 466 00:32:06,245 --> 00:32:08,856 میشه 80 میلیارد دلار. این مبلغ خیلی زیاده مگه نه؟ 467 00:32:08,881 --> 00:32:12,693 .آره. به هر حال من پول دوس دارم - !پلیس! درو باز کنید - 468 00:32:12,718 --> 00:32:14,962 ما دنبال یه شخص فراری هستیم 469 00:32:14,987 --> 00:32:17,617 اسم این شخص "مطمئن نیستم" هست 470 00:32:17,642 --> 00:32:18,607 80 میلیارد 471 00:32:19,091 --> 00:32:22,770 اون ، اون یه جای دیگه‌ـست 472 00:32:22,795 --> 00:32:24,194 یه چیزی داری بپوشم؟ 473 00:32:24,219 --> 00:32:27,207 آره. بالا آستین کوتاه هست شلوار هم وسطـه 474 00:32:27,232 --> 00:32:29,443 یه دستگاه نوشابه تتوشو این نزدیکیا اسکن کرده 475 00:32:29,468 --> 00:32:32,313 به نظر می‌رسه داشته می‌اومده سمت اینجا 476 00:32:32,338 --> 00:32:34,815 خیلی خب آقا، ما داریم میایم داخل 477 00:32:34,840 --> 00:32:37,217 نه، شما نمی‌تونید وارد بشید - !معلومه که می‌تونیم - 478 00:32:37,242 --> 00:32:39,301 !بجنب - خیلی خب بریم چند میلیارد پولمو بده - 479 00:32:41,613 --> 00:32:45,759 باشه، یه چیز دیگه. اول باید بریم این دختره ریتا رو پیدا کنیم، باشه؟ 480 00:32:45,784 --> 00:32:48,629 اون سکسی‌ـه؟ - آره، معلومه که هست - 481 00:32:48,654 --> 00:32:50,631 این جزو قرارمون نبود 482 00:32:50,656 --> 00:32:53,584 باشه، من چند میلیارد دلار دیگه اضافه می‌کنم، باشه؟ 483 00:32:53,609 --> 00:32:54,635 من پول دوست دارم 484 00:32:54,660 --> 00:32:57,805 باشه. محفظه‌اش همینجاست نباید خیلی دور شده باشه، امیدوارم 485 00:32:57,830 --> 00:33:02,676 اووفف. دختر؟ پس کی قراره انجامش بدیم؟ 486 00:33:02,701 --> 00:33:06,113 چون تو داری ساعتی باهام حساب می‌کنی و الان سه روز شده 487 00:33:06,138 --> 00:33:10,217 .آره. به زودی عزیزم، به زودی هی، می‌دونی چیه؟ 488 00:33:10,242 --> 00:33:12,953 چرا نمیری فردا بیای؟ 489 00:33:12,978 --> 00:33:15,689 !آره، آره جیگر - آره؟ - 490 00:33:15,714 --> 00:33:18,959 وقتی بالاخره کصت گذاشتم، بدهی‌ـت رو تسویه می‌کنی 491 00:33:18,984 --> 00:33:22,529 درسته. هرچی که شما بگید، قربان 492 00:33:22,554 --> 00:33:25,099 !هی، هنوزم سر وقت میای - !آره، دختر - 493 00:33:25,124 --> 00:33:28,335 !ممنون - !ریتا - 494 00:33:28,360 --> 00:33:32,306 .ریتا! منم جو، از همون آزمایشه سوار ماشین شو! بجنب 495 00:33:32,331 --> 00:33:34,708 هی، چه غلطی داری می‌کنی؟ 496 00:33:34,733 --> 00:33:36,710 فقط سوار ماشین شو. همه چیو توضیح میدم 497 00:33:36,735 --> 00:33:39,313 داریم کجا میریم؟ - فقط سوار ماشین شو - 498 00:33:39,338 --> 00:33:41,499 بهم اعتماد کن - چه بلایی سر اون ارتشیا اومد؟ - 499 00:33:44,376 --> 00:33:46,954 یه لحظه صبر کن. پلیسا دنبال شمان؟ 500 00:33:46,979 --> 00:33:47,887 آره 501 00:33:47,912 --> 00:33:50,691 و مجبورم کردید سوار ماشین بشم؟ الان جز آپگرید اینام دنبالم هستن 502 00:33:50,716 --> 00:33:53,260 !فریتو بپیچ راست. راست، راست 503 00:33:53,285 --> 00:33:55,253 توی اون گرد و غبار، فریتو 504 00:34:01,427 --> 00:34:03,570 اونا حتما ما رو فراموش کردن 505 00:34:03,595 --> 00:34:07,074 !یعنی 500 سال گذشته؟ صد سال سیاه نه 506 00:34:07,099 --> 00:34:11,378 آپگریدد منو می‌کشه! وقتی یه روز !پولش عقب می‌افته دیوونه میشه 507 00:34:11,403 --> 00:34:13,580 پس، به دوست پسرت بدهکاری؟ 508 00:34:13,605 --> 00:34:16,183 خب، آره، اون یه جورایی مدیر برنامه‌های منم هست 509 00:34:16,208 --> 00:34:20,087 می‌دونی، اون کمکم می‌کنه نقاشیا و تابلوها رو بفروشم 510 00:34:20,112 --> 00:34:25,526 ببین، ریتا، باید بفهمی که اون الان خیلی وقته مُرده 511 00:34:25,551 --> 00:34:27,651 آره، ولی تو گفتی یه ماشین زمان هست، درسته؟ 512 00:34:27,676 --> 00:34:28,429 آره 513 00:34:28,454 --> 00:34:32,066 آره، یه ماشین زمان هست که ما رو ...می‌بره به زمان گذشته 514 00:34:32,091 --> 00:34:34,568 اما تو اون زمان هیچ ...ماشین زمانی وجود نداشته، پس 515 00:34:34,593 --> 00:34:37,604 آپگرید تخمشم نیست ماشین زمان کجاست ...حالا، بعدا، فردا، هفته بعد 516 00:34:37,629 --> 00:34:40,674 اون یه راهی پیدا می‌کنه که !بیاد پولشو بگیره 517 00:34:40,699 --> 00:34:42,966 من فقط میگم نباید نگرانش باشی 518 00:34:42,991 --> 00:34:43,877 اصلا می‌دونی چیه؟ 519 00:34:43,902 --> 00:34:46,547 آخرین باری که بهم گفتی نگران نباش 500 سال لعنتی پیش بود 520 00:34:46,572 --> 00:34:49,116 وقتی داشتی بهم می‌گفتی که وارد اون تابوت ارتش بشم 521 00:34:49,141 --> 00:34:51,118 ببین، ریتا، نمی‌دونم اصلا چطوری این اتفاقات افتاد، باشه؟ 522 00:34:51,143 --> 00:34:54,521 ولی من دارم تمام تلاشمو می‌کنم که برگردیم به اون زمان، باشه؟ بهت قول میدم 523 00:34:54,546 --> 00:34:58,192 شما دارید به یه فراری به نام مطمئن نیستم» پناه می‌دید» 524 00:34:58,217 --> 00:35:01,929 لطفا کنار بزنید و منتظر شوید تا پلیس مسافر شما رو دستگیر کنه 525 00:35:01,954 --> 00:35:04,932 عمراً نه، می‌دونی چیه؟ بذارید از اینجا برم 526 00:35:04,957 --> 00:35:07,267 اگه از این تتوها نداشته باشی، می‌ندازنت زندان 527 00:35:07,292 --> 00:35:09,437 مطمئنم نمی‌خوای اینجا زندانی بشی 528 00:35:09,462 --> 00:35:10,370 من اونجا بودم 529 00:35:10,395 --> 00:35:13,207 افتضاحـه. بهتره با ما باشی، هرچقدرم که بد به نظر بیاد 530 00:35:13,232 --> 00:35:15,729 چی کار می‌کنی؟ چرا داری سرعتو کم می‌کنی؟ 531 00:35:15,754 --> 00:35:17,250 باتری‌مو خاموش کردن 532 00:35:21,673 --> 00:35:25,131 ببین، چقدر فاصله داره؟ نمی‌تونیم تاکسی چیزی بگیریم؟ 533 00:35:28,981 --> 00:35:30,243 عن توش 534 00:35:38,190 --> 00:35:40,901 !لعنتی 535 00:35:40,926 --> 00:35:43,237 !آره 536 00:35:43,262 --> 00:35:45,462 مشکلت چیه کصخل؟ 537 00:35:45,487 --> 00:35:46,586 اون ماشین توئـه 538 00:35:47,766 --> 00:35:51,578 !ایول! داره منفجر میشه 539 00:35:51,603 --> 00:35:53,400 بدو! بیاید از اینجا بریم 540 00:36:02,881 --> 00:36:04,872 چه قدر دیگه مونده برسیم؟ 541 00:36:06,185 --> 00:36:09,096 تقریبا خیلی 542 00:36:09,121 --> 00:36:12,633 «پسر، من واقعا دلم «استارباکس می‌خواد می‌دونی؟ 543 00:36:12,658 --> 00:36:16,219 آره خب، فکر نمی‌کنم برای جق زدن وقت داشته باشیم، جو 544 00:36:22,000 --> 00:36:25,078 به نظر نمیاد عقلش سالم باشه مطمئنی می‌دونه داره کجا میره؟ 545 00:36:25,103 --> 00:36:27,381 امیدوارم. اون تنها شانس‌مونه 546 00:36:27,406 --> 00:36:31,018 اصلا چطوری با این یارو آشنا شدی؟ 547 00:36:31,043 --> 00:36:35,389 اون وکیلمه. و اصلا هم کارش خوب نیست 548 00:36:35,414 --> 00:36:38,058 اون یه کص مشنگ لعنتی ـه 549 00:36:38,083 --> 00:36:42,884 .یه قطار توی «کاسکو» هست ما رو دقیقا می‌بره پیش ماشین زمان 550 00:37:01,173 --> 00:37:04,952 یا خود خدا. ببین، یه چیز دیگه 551 00:37:04,977 --> 00:37:08,455 اون فکر می‌کنه اگه مارو ببره اونجا قرار میلیارها دلار گیرش بیاد 552 00:37:08,480 --> 00:37:12,693 پس اگه چیزی راجع به حساب پس انداز گفت فقط سه نکن، باشه؟ 553 00:37:12,718 --> 00:37:14,695 باشه، ولی اگه این ماشین زمان کار نکرد چی؟ 554 00:37:14,720 --> 00:37:18,019 اون وقت من کل عمرمو صرف تعمیرش می‌کنم 555 00:37:22,794 --> 00:37:28,323 .به کاسکو خوش اومدید. دوستون دارم .به کاسکو خوش اومدید. دوستون دارم 556 00:37:29,434 --> 00:37:31,800 .به کاسکو خوش اومدید. دوستون دارم 557 00:37:33,905 --> 00:37:37,705 قطار اون طرف بخش الکترونیکـه حدودا یه ساعت از اینجا راهه 558 00:37:45,651 --> 00:37:48,061 .پدرمون در اومد بس که راه رفتیم مطمئنی می‌دونی داری کجا میری؟ 559 00:37:48,086 --> 00:37:51,665 .آره، من اینجا رو خوب می‌شناسم .اینجا دانشکده حقوق رفتم 560 00:37:51,690 --> 00:37:53,700 توی کاسکو؟ 561 00:37:53,725 --> 00:37:56,203 آره. خودمم باورم نمیشه 562 00:37:56,228 --> 00:37:58,900 خوشبختانه، بابام فارغ التحصیل اونجا بود و واسم پارتی بازی کرد 562 00:37:58,901 --> 00:38:01,300 *تخفیف 50 درصدی* *سکس و قهوه* 563 00:38:01,333 --> 00:38:04,211 ...عجله کن جو. بهت که گفتم 564 00:38:04,236 --> 00:38:06,330 منم جق زدن دوست دارم ولی براش وقت نداریم 563 00:38:06,333 --> 00:38:10,211 لاته : 200 دلار لاته داغ : 2 هزار دلار لاته کل بدن : 50 هزار دلار 565 00:38:17,082 --> 00:38:19,059 هی، عزیزم، می‌خوای بری بیرون؟ 566 00:38:19,084 --> 00:38:21,644 عزیزم، می‌خوای آبتو بپاشی؟ 567 00:38:28,360 --> 00:38:31,071 .قطار هر چند دقیقه میاد .نباید زیاد طول بکشه 568 00:38:31,096 --> 00:38:34,827 وقت داریم برم دستشویی؟ 569 00:38:37,035 --> 00:38:39,731 توالت - الان برمی‌گردم - 570 00:38:40,639 --> 00:38:43,183 اوففف، اون کونو نگاه 571 00:38:43,208 --> 00:38:45,585 مشکلی نداره بزنم تو کصش، جو؟ - چی؟ - 572 00:38:45,610 --> 00:38:47,521 از سکس کردن با دخترای خوشگل خوشم میاد - جدی؟ - 573 00:38:47,546 --> 00:38:49,523 آره - گمونم همه اینو دوست داشته باشن، فریتو - 574 00:38:49,548 --> 00:38:52,993 اندازه من نه. مثلا وقتی اینطوری از پهلو می‌گیریش، می‌زنی در کونش 575 00:38:53,018 --> 00:38:55,629 بعدش اینطوری، بالا پایینش می‌کنی 576 00:38:55,654 --> 00:38:57,931 اوففف چه حالی میده !بعش اینطوری که آرهههه 577 00:38:57,956 --> 00:39:00,133 بس کن! الان یه کاری می‌کنی گیر بیوفتیم 578 00:39:00,158 --> 00:39:02,135 !هشدار! هشدار 579 00:39:02,160 --> 00:39:04,771 یه فراری خطرناک رو توی راهروی 16702 کاسکو شناسایی شده 580 00:39:04,796 --> 00:39:07,307 هی! ریتا چی میشه پس؟ نمی‌تونیم همینطوری اینجا ولش کنیم 581 00:39:07,332 --> 00:39:09,643 برام مهم نیست !بجنب 582 00:39:09,668 --> 00:39:14,114 لعنتی. یه لحظه وایسا. قراره چی کار کنیم؟ 583 00:39:14,139 --> 00:39:16,149 وایستا، خب، فهمیدم چی کار کنیم 584 00:39:16,174 --> 00:39:19,019 ما به ماشین زمان میریم، بعدش وقتی من ...برگشتم اون زمان 585 00:39:19,044 --> 00:39:21,054 بهش میگم آزمایشو انجام نده 586 00:39:21,079 --> 00:39:23,174 بعدش اون دیگه اصلا اینجا نخواهد بود این جواب میده، درسته؟ 587 00:39:23,382 --> 00:39:25,425 .نه، وایسا - لطفا از درها فاصله بگیرید - 588 00:39:25,450 --> 00:39:28,328 اون الان اینجاست. این یعنی به عقب برنگشتم، درسته؟ 589 00:39:28,353 --> 00:39:31,631 نه، وایسا. این یعنی من هنوز انجامش ندادم 590 00:39:31,656 --> 00:39:34,534 خب، پس من میرم به گذشته و بهش میگم که آزمایشو انجام نده 591 00:39:34,559 --> 00:39:37,204 بعد منم مجبور نیستم که انجامش بدم برای اینکه اون اینجا نیست 592 00:39:37,229 --> 00:39:39,706 پس منم مجبور نیستم بیام نجاتش بدم، درسته؟ - ...من - 593 00:39:39,731 --> 00:39:42,476 اما بعدش، وایسا. چرا من هنوز اینجام؟ 594 00:39:42,501 --> 00:39:44,544 لعنتی، اصلا این سفر در زمان چطوری کار می‌کنه؟ 595 00:39:44,569 --> 00:39:48,515 !بی حرکت! دستا بالا! تکون نخور 596 00:39:48,540 --> 00:39:51,236 !دستاتو ببر بالا - !تکون نخور! ایست - 597 00:40:01,386 --> 00:40:04,531 ببین، اگه می‌خواید منو ببرین ...به همون زندان 598 00:40:04,556 --> 00:40:07,367 ...فقط بهم شلیک کنید، چون امکان نداره که 599 00:40:07,392 --> 00:40:10,737 !آخخخخ! کیر توش 600 00:40:10,762 --> 00:40:12,856 چی؟ 601 00:40:15,367 --> 00:40:17,377 چی؟ 602 00:40:17,402 --> 00:40:19,632 !خدایا! نزن جون مادرت - لعنت بهش - 603 00:40:21,573 --> 00:40:25,352 اینجا کجاست؟ - اینجا کاخ سفید ـه - 604 00:40:25,377 --> 00:40:27,754 ما توی کاخ سفید داریم چیکار می‌کنیم؟ - چی؟ - 605 00:40:27,779 --> 00:40:30,157 !خدا لعنتت کنه 606 00:40:30,182 --> 00:40:33,727 ...مشخص شد نتایج تست هوش جو 607 00:40:33,752 --> 00:40:37,931 توجه بالا رتبه‌ترین مقامات دولت آمریکا رو جلب کرد 608 00:40:37,956 --> 00:40:42,202 .خیلی خب، یه لحظه وایستید من باهوش‌ترین آدم جهانم؟ کی گفته؟ 609 00:40:42,227 --> 00:40:44,404 تست هوشی که تو زندان دادی 610 00:40:44,429 --> 00:40:47,274 .تو بالا‌ترین نتیجه رو تو کل تاریخ داشتی کارلز جونیور تقدیم می‌کند 611 00:40:47,299 --> 00:40:50,277 آره گوز مشنگ، تو حتی از رئیس جمهور .کاماچو» هم باهوش‌تری» 612 00:40:50,302 --> 00:40:53,146 به همین دلیل تو رو به عنوان وزیر کشور انتخاب کرده 613 00:40:53,171 --> 00:40:55,215 باشه، خب تو کی هستی؟ 614 00:40:55,240 --> 00:40:57,050 من وزیر نیرو ام 615 00:40:57,075 --> 00:40:59,820 اون توی یه مسابقه برنده شد و تونست عضو کابینه بشه 616 00:40:59,845 --> 00:41:03,723 من وزیر امور خارجه‌ام کارلز جونیور تقدیم می‌کند 617 00:41:03,748 --> 00:41:07,093 چرا همش این جمله رو میگی؟ - چون هربار که میگم بهم پول میده - 618 00:41:07,118 --> 00:41:10,986 راه خیلی خوبی واسه پول در آوردنه تو که اینقدر باهوشی، چرا اینو نمی‌دونی؟ 619 00:41:12,757 --> 00:41:15,402 این وزیر دفاعه - سلام - 620 00:41:15,427 --> 00:41:18,472 و... اینی که جلوی سینه‌اش بازه هم دادستان کُلـه 621 00:41:18,497 --> 00:41:20,907 سلام 622 00:41:20,932 --> 00:41:23,093 و اون وزیر آموزش و پرورشـه 623 00:41:25,170 --> 00:41:28,615 یه نَموره کصخله، ولی برادر ناتنی رئیس جمهور کاماچوئـه 624 00:41:28,640 --> 00:41:30,951 با این حال، کارش بد نیست، نه؟ 625 00:41:30,976 --> 00:41:34,621 ...می‌دونی، فکر می‌کنم یه اشتباهی شده 626 00:41:34,646 --> 00:41:38,191 چون اون تستی که من دادم خیلی، خیلی آسون بود 627 00:41:38,216 --> 00:41:42,209 من باهوش‌ترین آدم روی زمین نیستم. باشه؟ 628 00:41:46,525 --> 00:41:50,570 باشه. حتی اگه اون درست هم باشه من نمی‌تونم وزیر کشور باشم 629 00:41:50,595 --> 00:41:54,140 من حتی نمی‌دونم چی هست - بهتره سر در بیاری - 630 00:41:54,165 --> 00:41:57,110 .ایشون رییس جمهور کاماچو هستن - ...هی، هی، هی- 631 00:41:57,135 --> 00:42:01,181 من باید ترتیب یه سری کارا رو بدم جیگرا پس شما بیرون بمونید 632 00:42:01,206 --> 00:42:06,219 دواین الیزاندو کاماچو»، پنج بار قهرمان» ...مسابقات کشتی کج 633 00:42:06,244 --> 00:42:10,290 سوپر استار پورن و رئیس جمهور ...ایالات متحده آمریکا 634 00:42:10,315 --> 00:42:13,793 دستور تشکیل یه جلسه ویژه رو با باهوش‌ترین آدم زمین داده بود 635 00:42:13,818 --> 00:42:16,446 پس تو باهوشی، آره؟ - نه، نه - 636 00:42:19,891 --> 00:42:23,054 فکر می‌کردم کله‌ات باید گنده‌تر باشه 637 00:42:26,031 --> 00:42:28,241 لعنتی 638 00:42:28,266 --> 00:42:30,710 شبیه بادوم زمینی ـه 639 00:42:30,735 --> 00:42:32,669 ببریمت که سوگند شغلی‌ـتو بخوری 640 00:42:47,552 --> 00:42:50,919 !خانوم‌ها و آقایون، رئیس جمهور آمریکا 641 00:42:54,526 --> 00:42:56,994 !رئیس جمهور کاماچو 642 00:42:58,029 --> 00:43:00,874 خفه شید 643 00:43:00,899 --> 00:43:05,045 .خفه شید. بشینید میمون‌ها. خفه شید 644 00:43:05,070 --> 00:43:06,628 ساکت 645 00:43:10,875 --> 00:43:12,308 لعنتی 646 00:43:14,613 --> 00:43:17,857 می‌دونم شرایط کیریه، به خاطر قحطی و این چیزا 647 00:43:17,882 --> 00:43:19,628 و طوفان گردوغبار. و اینکه دیگه 648 00:43:19,653 --> 00:43:22,529 سیب زمینی سرخ کرده و بوریتو ندایم 649 00:43:22,554 --> 00:43:24,264 !آره 650 00:43:24,289 --> 00:43:27,267 ولی من یه راه حل دارم - !دفعه قبلم همینو گفتی، کله کیری - 651 00:43:27,292 --> 00:43:29,269 !منم یه راه حل دارم. تو یه جاکشی 652 00:43:29,294 --> 00:43:31,888 کارولینای جنوبی، چه خبر؟ 653 00:43:39,337 --> 00:43:42,568 !همین فکرو می‌کردم 654 00:43:45,377 --> 00:43:48,722 ...می‌فهمم که همه‌ی شما کیریا احساساتی شدین 655 00:43:48,747 --> 00:43:51,358 ولی گوش کنین 656 00:43:51,383 --> 00:43:54,227 من یه طرح سه مرحله‌ای دارم تا همه چیزو درست کنیم 657 00:43:54,252 --> 00:43:55,829 !بنال، کاماچو 658 00:43:55,854 --> 00:44:01,134 شماره یک، ما این یارو مطمئن نیستم» رو داریم» 659 00:44:01,159 --> 00:44:06,072 شماره دو، اون بالاترین سطح هوش رو بین همه‎ آدما داره 660 00:44:06,097 --> 00:44:10,477 و شماره سه، اون همه چیزو درست می‌کنه 661 00:44:10,502 --> 00:44:13,813 من به عنوان رئیس جمهور بهتون قول میدم 662 00:44:13,838 --> 00:44:16,449 اون همه مشکلات محصولای خشک شده رو حل می‌کنه 663 00:44:16,474 --> 00:44:18,952 اون یه کاری می‌کنه اونا دوباره رشد کنن 664 00:44:18,977 --> 00:44:23,937 چه محصولایی؟ - و این همش نیست. من به شما قول میدم - 665 00:44:26,017 --> 00:44:29,077 اون مشکل گرد و غبارم حل می‌کنه 666 00:44:30,822 --> 00:44:33,500 من به شما قول میدم 667 00:44:33,525 --> 00:44:37,052 اون اقتصادم درست می‌کنه 668 00:44:39,164 --> 00:44:42,008 ...اون خیلی باهوشه 669 00:44:42,033 --> 00:44:47,313 اون همشو توی یه هفته انجام میده 670 00:44:47,338 --> 00:44:50,984 رئیس جمهور کاماچو در مقابل ...همه جهان ایستاد و به همه قول داد 671 00:44:51,009 --> 00:44:54,688 که جو همه مشکلاتشونو حل می‌کنه 672 00:44:54,713 --> 00:44:58,958 که نه تنها مشکل گرد و غبار رو حل ...می‌کنه، بلکه اقتصاد رو هم ترمیم می‌کنه 673 00:44:58,983 --> 00:45:01,695 ولی اون جوش و اتومبیل‌زدگی رو هم درمان می‌کنه 674 00:45:01,720 --> 00:45:04,064 ...و اگه اون نکنه 675 00:45:04,089 --> 00:45:06,666 رئیس جمهور کاماچو یه قول دیگه هم داد 676 00:45:06,691 --> 00:45:08,162 ... که تخمای باهوش جو رو 677 00:45:08,187 --> 00:45:10,403 از جاش در میاره و می‌کنه تو دهنش 678 00:45:10,428 --> 00:45:14,592 بعد اون تن لش باهوششو پرت می‌کنه توی زندان 679 00:45:19,003 --> 00:45:21,281 باید با شما صادق باشم، آقای رئیس جمهور 680 00:45:21,306 --> 00:45:23,516 نمی‌دونم چطوری باید وزیر چیزی باشم 681 00:45:23,541 --> 00:45:25,085 منظورم اینه که، راستش من حتی تا حالا رای هم ندادم 682 00:45:25,110 --> 00:45:27,987 من حتی نمی‌دونم وزیر کشور اصلا چی هست 683 00:45:28,012 --> 00:45:32,759 .بجنب، ترسو. انقد بی‌خایه نباش از زندان که بهتره، مگه نه؟ 684 00:45:32,784 --> 00:45:37,197 ...به علاوه، اگه کارتو خوب انجام بدی 685 00:45:37,222 --> 00:45:39,532 کاملا عفو ریاست جمهوری میشی 686 00:45:39,557 --> 00:45:41,534 زندون هم نمیری - جدی؟ - 687 00:45:41,559 --> 00:45:45,271 لعنتی آره! حالا بهم یه آبجو بده 688 00:45:45,296 --> 00:45:47,355 یه دونه هم خودت بردار 689 00:45:53,238 --> 00:45:55,348 !لعنتی 690 00:45:55,373 --> 00:45:57,841 محکم بشین رفیق 691 00:46:20,265 --> 00:46:22,392 یه کار هوشمندانه انجام بده - آره - 692 00:46:23,768 --> 00:46:27,480 ...باشه 693 00:46:27,505 --> 00:46:30,650 ...من می‌خوام 694 00:46:30,675 --> 00:46:34,320 ما وکیلی رو که می‌خواستی پیدا کردیم - باشه. عالیه، ممنون - 695 00:46:34,345 --> 00:46:39,425 ،الان، من میرم... می‌دونید .با مشاورم مشورت کنم 696 00:46:39,450 --> 00:46:41,394 متوجهید که؟ پس الان برمی‌گردم 697 00:46:41,419 --> 00:46:44,864 باید روی چندتا محصول و بذر و گیاه کار کنم تا رشد کنن 698 00:46:44,889 --> 00:46:48,149 امیدوارم تا وقتی که برمیگردیم این مسئله حل بشه 699 00:46:48,174 --> 00:46:49,636 به نظر خیلی هوشمندانه میاد 700 00:46:49,661 --> 00:46:51,704 همینجا صبر کن، باشه؟ .همینجا بمون 701 00:46:51,729 --> 00:46:54,641 پسر این محشره! توی کاخ سفید .برام یه اتاق ردیف کردی 702 00:46:54,666 --> 00:46:56,709 همه دلشون می‌خواد به کاخ سفید !دسترسی داشته باشن، همه 703 00:46:56,734 --> 00:46:58,444 جدی؟ - آره - 704 00:46:58,469 --> 00:47:01,981 واقعا خوشحالم که از اینجا بودنت شادی فریتو ولی آوردمت اینجا تا کمکم کنی 705 00:47:02,006 --> 00:47:04,751 ...من هیچی از کشت محصولات نمی‌دونم 706 00:47:04,776 --> 00:47:07,086 همینطور اتقصاد لعنتی (اقتصاد رو غلط تلفظ کرد) 707 00:47:07,111 --> 00:47:09,122 .اقتصـ... اقتصاد 708 00:47:09,147 --> 00:47:12,158 بذار ببینیم ...کشت محصولات 709 00:47:12,183 --> 00:47:15,929 نه، فقط ازت می‌خوام بهم بگی چطور می‌تونم به اون ماشین زمان برسم 710 00:47:15,954 --> 00:47:20,200 ...اینکه آسونه. از بغل موزه و اینا رد میشی 711 00:47:20,225 --> 00:47:22,335 ...مثلا... یه جورایی ...نزدیک موزه ـست 712 00:47:22,360 --> 00:47:25,038 .ولی راستش در واقع نیست 713 00:47:25,063 --> 00:47:29,676 ...ولی بیشتر توی خیابونه. میری به .وایستا... بذار از اول شروع کنم 714 00:47:29,701 --> 00:47:31,644 خیلی خب، می‌دونی ماشین زمان کجاست؟ 715 00:47:31,669 --> 00:47:34,714 هی. فقط یه نقشه برام بکش، باشه؟ 716 00:47:34,739 --> 00:47:37,450 هنوزم پولو می‌خوای؟ 717 00:47:37,475 --> 00:47:40,386 اگه هم پول داشته باشم هم یه اتاق توی کاخ سفید 718 00:47:40,411 --> 00:47:45,391 "!میشه: "تمام شب مال منی جیگر - !گوش کن! تمومش کن - 719 00:47:45,416 --> 00:47:48,294 گوش کن، به اینا گفتم تو باهوشی، باشه؟ 720 00:47:48,319 --> 00:47:50,630 پس باهوش رفتار کن - باهوش مثل تو؟ - 721 00:47:50,655 --> 00:47:54,234 اوه، باید خودمو به ماشین زمان .برسونم. باید برم خونه 722 00:47:54,259 --> 00:47:57,136 من اینطوری حرف نمی‌زنم - من اینطوری حرف نمی‌زنم - 723 00:47:57,161 --> 00:47:59,172 !لعنتی، فکر کردم سیب رو از وسط نصف کردی 724 00:47:59,197 --> 00:48:01,074 دیدی؟ 725 00:48:01,099 --> 00:48:03,743 اونقدرام بزرگ به نظر نمیاد مگه نه؟ 726 00:48:03,768 --> 00:48:06,980 بریم یه نگاهی به اون زمین‌های زراعی بندازیم 727 00:48:07,005 --> 00:48:10,998 مخصوصا اونایی که اطراف موزه هستن 728 00:48:12,610 --> 00:48:15,306 !یالا بجنبید 729 00:48:17,248 --> 00:48:21,895 یا رهبری می‌کنید، یا پیروی می‌کنید یا از سر راه میرید کنار. باشه؟ 730 00:48:21,920 --> 00:48:25,331 !اینو همین الان درست کردی؟ 731 00:48:25,356 --> 00:48:28,368 ...بله همینطوره حالا توجه کنید 732 00:48:28,393 --> 00:48:30,987 برای پیدا کردن اون دختره ریتا کمک می‌خوام، فورا باید پیدا بشه 733 00:48:31,095 --> 00:48:33,495 و فریتو در این مورد کمکتون می‌کنه - چرا؟ - 734 00:48:35,233 --> 00:48:40,446 خب، چون اون یه مهره اساسی و مهمـه 735 00:48:40,471 --> 00:48:45,272 ...می‌دونی، برای تیم‌ـمون، برای ما تا به بهره وری برسیم 736 00:48:51,916 --> 00:48:54,894 !دختره رو به کار بگیری (معنی دوم هم داره) 737 00:48:54,919 --> 00:48:57,096 !بزنی تو کسش 738 00:48:57,121 --> 00:49:00,266 قرار هست بیاریدش اینجا دیگه درسته؟ 739 00:49:00,291 --> 00:49:02,987 البته !اول کص و کون 740 00:49:05,129 --> 00:49:07,832 !باهاش حال کنه - خیلی خب - 741 00:49:13,471 --> 00:49:16,838 742 00:49:22,447 --> 00:49:25,158 آره. این خاک خیلی بد ـه 743 00:49:25,183 --> 00:49:28,094 فریتو، چرا نمیای اینجا و یه نگاهی به این نمیندازی؟ 744 00:49:28,119 --> 00:49:31,631 یالا. بیا اینجا رفیق می‌خوام ازش سر در بیارم 745 00:49:31,656 --> 00:49:35,535 ببین... رطوبتش کمه نقشه رو داری؟ 746 00:49:35,560 --> 00:49:37,528 آره - با احتیاط - 747 00:49:41,866 --> 00:49:44,711 همونجاست - که اینطور - 748 00:49:44,736 --> 00:49:47,380 باهام بلند شو 749 00:49:47,405 --> 00:49:51,351 «آقای وزیر «مطمئن نیستم جنده‌ای که خواسته بودید پیدا کردن 750 00:49:51,376 --> 00:49:54,454 هی، شاید توی آینده اینطوری به یه !زن اشاره کنید ولی بیخیال 751 00:49:54,479 --> 00:49:58,825 نه قربان. مشخص شده که از یکی کلی پول گرفته و بهش کص نداده 752 00:49:58,850 --> 00:50:00,927 .هرچند نگران نباش تا وقتی که به تو میده 753 00:50:00,952 --> 00:50:04,330 .براش مجوز کار میدیم 754 00:50:04,355 --> 00:50:07,633 ولم کنید. نکنه فکر کردید قراره فرار کنم؟ 755 00:50:07,658 --> 00:50:10,069 756 00:50:10,094 --> 00:50:12,205 جو؟ - اسمش مطمئن نیستمـه، خانم - 757 00:50:12,230 --> 00:50:16,209 وزیر مطمئن نیستم - وزیر؟ وزیر چی؟ - 758 00:50:16,234 --> 00:50:20,913 اشکالی نداره ما یکم تنها باشیم؟ 759 00:50:20,938 --> 00:50:25,341 می‌دونید، توی بوته ها؟ 760 00:50:27,078 --> 00:50:29,012 ...وای پسر 761 00:50:37,588 --> 00:50:38,500 !کونش بذار، جو 762 00:50:38,526 --> 00:50:41,234 هی، می‌خوای ما هم بیایم مطمئن بشیم که بهت میده؟ 763 00:50:41,259 --> 00:50:43,369 نه ممنون از پسش برمیام 764 00:50:43,394 --> 00:50:44,558 فکر می‌کردم توی زندون هستی 765 00:50:44,584 --> 00:50:46,706 چطوری وزیر کشور شدی؟ 766 00:50:46,731 --> 00:50:49,029 فقط به راه رفتن ادامه بده همه چیزو توضیح میدم 767 00:50:57,809 --> 00:50:59,777 خیلی خب آماده دویدن شو 768 00:51:02,246 --> 00:51:04,957 چی؟ - وای لعنتی - 769 00:51:04,982 --> 00:51:07,860 خیلی کسخلی فریتو اصلا در هر صورت بیا فرار کنیم 770 00:51:07,885 --> 00:51:09,896 توی راه آدرس رو می‌پرسیم 771 00:51:09,921 --> 00:51:13,166 عمراً. دو روز گذشته رو صرف .گشتن‌ـش کردم. پیدا کردنش آسون نیست 772 00:51:13,191 --> 00:51:16,235 لعنتی. نمی‌تونم برگردم زندون و قطعا هم نمی‌تونم این همه مشکل رو حل کنم 773 00:51:16,260 --> 00:51:19,472 فقط می‌دونم بهتره قبل اینکه آپگرید پیدام کنه خودم پیداش کنم 774 00:51:19,497 --> 00:51:22,942 !گوش کن. آپگرید نمی‌تونه پیدات کنه !ممکن نیست 775 00:51:22,967 --> 00:51:25,778 خدایی؟ - ...آره! و حتی اگه آپگرید - 776 00:51:25,803 --> 00:51:27,880 ...به طرز جادویی بتونه در زمان سفر کنه 777 00:51:27,905 --> 00:51:31,417 آدمای سرویس مخفی با اسلحه‌های خفن از ما حفاظت می‌کنن، باشه؟ 778 00:51:31,442 --> 00:51:33,419 پس نگران نباش در امان هستی 779 00:51:33,444 --> 00:51:36,689 و راستی، درسته به من ربطی نداره ...ولی وقتی برگشتیم 780 00:51:36,714 --> 00:51:39,425 تو و آپگرید بهتره برید پیش یه مشاور، باشه؟ 781 00:51:39,450 --> 00:51:43,963 و به علاوه باید دنبال یه جاکشی بگردی که دوست پسرت نباشه 782 00:51:43,988 --> 00:51:48,167 هی! اون کص نمیده؟ 783 00:51:48,192 --> 00:51:52,405 .نه میده. کارمون تموم شد 784 00:51:52,430 --> 00:51:54,921 .آره. کارش خیلی درسته 785 00:51:57,135 --> 00:52:00,880 ...خیلی خب. چندتامون به این فکر بودیم که 786 00:52:00,905 --> 00:52:02,873 .چند نفری باهاش حال کنیم 787 00:52:05,409 --> 00:52:08,955 .آره، شاید الان نه 788 00:52:08,980 --> 00:52:12,438 باید روی خاک تمرکز کنیم. پس برگردیم سر کار. یه وقت دیگه 789 00:52:19,557 --> 00:52:21,252 این چه کوفتی ـه؟ 790 00:52:24,162 --> 00:52:28,107 مزه نوشیدنی انرژی زا میده - محصول اون شرکت «براندو»ـه؟ - 791 00:52:28,132 --> 00:52:31,863 اونا دارن با نوشیدنی انرژی زا !به محصولات آب میدن؟ 792 00:52:33,538 --> 00:52:36,349 براندو نوشیدنی ضد عطش تقریبا در همه جا 793 00:52:36,374 --> 00:52:38,618 .جایگزین آب شده بود 794 00:52:38,643 --> 00:52:40,920 آب، ترکیب پایه‌ی تمام زندگی‌ها 795 00:52:40,945 --> 00:52:44,023 تهدیدی برای حاشیه سود شرکت براندو تلقی شده بود 796 00:52:44,048 --> 00:52:47,627 آنها طی رکود اقتصادی ...سال 2330 راه حل را یافتند 797 00:52:47,652 --> 00:52:52,565 زمانی که شرکت براندو به راحتی سازمان دولتی غذا و دارو 798 00:52:52,590 --> 00:52:54,133 ...و سازمان ارتباطات رو خرید (صدا سیما) 799 00:52:54,158 --> 00:52:56,469 این قدرت رو بهشون داد که هر کاری بخوان 800 00:52:56,494 --> 00:52:58,394 .بکنن و هر چیزی بفروشن 801 00:53:03,434 --> 00:53:06,145 جو از هیچکدوم از این چیزا خبر نداشت 802 00:53:06,170 --> 00:53:10,249 ولی یه مشکلی دید که شاید می‌تونست حلش کنه 803 00:53:10,274 --> 00:53:14,921 همینطور که گزینه‌هاش داشت ته می‌کشید یه حرکت جسورانه زد 804 00:53:14,946 --> 00:53:17,156 از سر راه نرفت کنار 805 00:53:17,181 --> 00:53:20,126 این دفعه، رهبری کرد 806 00:53:20,151 --> 00:53:22,261 ...برای آخرین بار، من کاملا مطمئنم 807 00:53:22,286 --> 00:53:25,331 چیزی که باعث از بین رفتن مزارع میشه همین نوشیدنی براندو ـه 808 00:53:25,356 --> 00:53:28,201 ولی براندو حاوی همه چیزاییـه که گیاهان نیاز دارن. الکترولیت داره 809 00:53:28,226 --> 00:53:30,369 .خب یه لحظه وایستا ...داری میگی 810 00:53:30,394 --> 00:53:34,273 ازمون می‌خوای روی محصولات آب بریزیم؟ 811 00:53:34,298 --> 00:53:37,410 بله - آب. مثل داخل توالت؟ - 812 00:53:37,435 --> 00:53:40,138 خب، لزوما مثل داخل توالت نه 813 00:53:40,164 --> 00:53:41,514 .ولی آره ایده همینه 814 00:53:41,539 --> 00:53:44,951 ولی براندو حاوی همه چیزاییـه - که گیاهان نیاز دارن الکترولیت داره - 815 00:53:44,976 --> 00:53:47,019 خیلی خب، ببینید 816 00:53:47,044 --> 00:53:50,623 گیاهان رشد نمی‌کنن، پس مطمئنم براندو جواب نمیده 817 00:53:50,648 --> 00:53:55,394 من گیاه شناس نیستم، ولی اینو می‌دونم اگه روی گیاهان آب بریزی رشد می‌کنن 818 00:53:55,419 --> 00:53:59,198 خب، من که ندیدم توی !هیچ توالتی گیاهی رشد کنه 819 00:53:59,223 --> 00:54:02,568 درست میگه. مطمئنی تو باهوش ترین آدم دنیا نیستی؟ 820 00:54:02,593 --> 00:54:06,639 شما می‌خواید این مشکل حل بشه منم می‌خوام عفوم رو بگیرم 821 00:54:06,664 --> 00:54:10,710 پس چرا امتحانش نکنیم، باشه؟ و نگران نیاز گیاهان نباشیم؟ 822 00:54:10,735 --> 00:54:13,279 براندو حاوی همه چیزاییـه که گیاهان نیاز دارن 823 00:54:13,304 --> 00:54:15,915 لعنتی - آره، الکترولیت داره - 824 00:54:15,940 --> 00:54:18,451 الکترولیت چیه؟ اصلا می‌دونید؟ 825 00:54:18,476 --> 00:54:21,320 چیزیه که باهاش براندو رو درست می‌کنن 826 00:54:21,345 --> 00:54:24,056 آره، ولی چرا ازشون برای ساختن براندو استفاده می‌کنن؟ 827 00:54:24,081 --> 00:54:26,641 چون براندو الکترولیت داره 828 00:54:29,654 --> 00:54:34,166 بعد چندین ساعت، جو بالاخره بیخیال استدلال و منطق شد 829 00:54:34,191 --> 00:54:37,336 و به اعضای کابینه گفت که می‌تونه با گیاهان صحبت کنه 830 00:54:37,361 --> 00:54:39,989 و اینکه اونا آب می‌خوان 831 00:54:41,098 --> 00:54:43,509 کاری کرد همه باور کنن 832 00:54:43,534 --> 00:54:47,179 جو خبر نداشت، ولی الکترولیت‌های نازنین 833 00:54:47,204 --> 00:54:51,250 دهه‌ها بود که باعث شوری خاک و از بین رفتن گیاهان شده بودن 834 00:54:51,275 --> 00:54:54,086 همینطور منجر به ایجاد طوفان و تغییر اقلیم 835 00:54:54,111 --> 00:54:56,245 به عنوان وزیر کشور 836 00:54:56,271 --> 00:54:59,925 جو دستور داد سیستم آبیاری تمام مزارع به آب تغییر کنه 837 00:54:59,950 --> 00:55:05,164 قول داد که در طول زمان، گیاهان رشد کنن .و طوفان شن تموم بشه 838 00:55:05,189 --> 00:55:09,302 اون با سرعت داشت می‌رفت برای گرفتن عفو کامل ریاست جمهوری 839 00:55:09,327 --> 00:55:12,455 یا اینطور به نظر می‌اومد 840 00:55:13,564 --> 00:55:17,543 رفیق، امیدوارم یه چیزی سریع رشد کنه 841 00:55:17,568 --> 00:55:19,645 آره. تا بتونیم تن لش‌مون رو ببریم خونه 842 00:55:19,670 --> 00:55:23,265 واقعا فکر می‌کنی این آدما از گرسنگی تلف میشن؟ 843 00:55:24,809 --> 00:55:29,522 نمی‌دونم، یعنی، چطور دنیا به این وضع افتاد؟ 844 00:55:29,547 --> 00:55:33,492 می‌دونی، همین که برای گرفتن جواب سراغ من اومدن نشون دهنده خرابی وضعیتـه 845 00:55:33,517 --> 00:55:36,362 حس عجیبی‌ـه که از بقیه باهوش تر باشی 846 00:55:36,387 --> 00:55:38,617 بهش عادت ندارم - آره. منم همینطور - 847 00:55:41,359 --> 00:55:45,171 فکر می‌کنی انیشتن به دور و بری‌هاش به چشم کس مغز نگاه می‌کرد؟ 848 00:55:45,196 --> 00:55:47,840 به این فکر نکردم 849 00:55:47,865 --> 00:55:51,995 حالا می‌فهمی که چرا بمب اتم رو ساخت - آره - 850 00:55:54,405 --> 00:55:56,682 هی جو، گوش کن ...اون پلیسا 851 00:55:56,707 --> 00:55:59,051 اوه. بابت اون شرمنده - نه نه - 852 00:55:59,076 --> 00:56:02,188 اونا گفتن برام عفو گرفتی 853 00:56:02,213 --> 00:56:05,239 اگه این کارو نمی‌کردی، الان هنوز ...توی زندان بودم، پس 854 00:56:06,550 --> 00:56:09,178 گمونم یکی بهت بدهکارم 855 00:56:11,389 --> 00:56:14,950 می‌دونی که مجبور نیستی روی زمین بخوابی 856 00:56:16,360 --> 00:56:20,606 .نه... من... راحتم. آره 857 00:56:20,631 --> 00:56:24,777 به علاوه، فکر نمی‌کنم آپگرید از این مساله راضی باشه 858 00:56:24,802 --> 00:56:26,463 با یه غریبه توی رخت خواب باشی 859 00:56:28,205 --> 00:56:30,469 آره 860 00:56:33,377 --> 00:56:35,208 می‌دونم 861 00:56:37,314 --> 00:56:42,308 اوه پسر 862 00:56:50,261 --> 00:56:52,905 لعنتی، آپگرید ـه 863 00:56:52,930 --> 00:56:55,441 لعنتی، آپگرید نیست 864 00:56:55,466 --> 00:56:57,843 با گذشت زمان کافی، شاید نقشه جو جواب می‌داد 865 00:56:57,868 --> 00:57:00,279 ولی وقتی سهام براندو ...به طور ناگهانی به صفر رسید 866 00:57:00,304 --> 00:57:02,815 ...و نصف جمعیت رو از کار بی کار کرد 867 00:57:02,840 --> 00:57:06,619 جمعیت احمق و عصبانی به خیابان‌ها ریختند و همه چیز را غارت کردند 868 00:57:06,644 --> 00:57:08,654 .و به دنبال سر جو بودند 869 00:57:08,679 --> 00:57:11,457 یک جلسه اضطراری بین اعضای کابینه 870 00:57:11,482 --> 00:57:13,893 .و مدیر عامل براندو برگزار شد 871 00:57:13,918 --> 00:57:16,462 چطوریه که هیچکس نوشیدنی براندو نمی‌خره؟ 872 00:57:16,487 --> 00:57:18,931 لعنتی. نصف کشور برای براندو کار می‌‌کنن 873 00:57:18,956 --> 00:57:21,801 ...دیگه نه! ارزش سهام به صفر رسیده 874 00:57:21,826 --> 00:57:24,069 و کامپیوتر به صورت خودکار همه رو بیکار کرده 875 00:57:24,094 --> 00:57:26,739 !همگی از کار بیکار شدیم - !یعنی این باعث میشه 'اتقصاد' خراب شه؟ - 876 00:57:26,764 --> 00:57:27,980 چرا داره این اتفاق میوفته؟ 877 00:57:28,006 --> 00:57:30,910 فکر کنم به این دلیله که ...برگشتیم سراغ آب، ولی 878 00:57:30,935 --> 00:57:33,512 منظورت اینه که همش تقصیر توــه؟ - چی؟ - 879 00:57:33,537 --> 00:57:37,450 آره، همش تقصیر توـه. این گوه کاریا وقتی شروع شد که رفتیم سراغ آب 880 00:57:37,475 --> 00:57:41,377 بگا رفتیم. بگا رفتیم بگا رفتیم. بگا رفتیم 881 00:57:44,114 --> 00:57:45,911 فاکس نیوز 882 00:57:49,153 --> 00:57:52,298 ...اون سعی کرد آب رو از توالت‌ها بکشه 883 00:57:52,323 --> 00:57:56,335 ولی هم اکنون این وزیر «مطمئن نیستم»ـه .که خودشو توی توالت می‌بینه 884 00:57:56,360 --> 00:57:58,337 ...و تاریخ شلوارش رو پایین می‌کشه 885 00:57:58,362 --> 00:58:01,707 تا سر «مطمئن نیستم» رو ...توی کونش فرو کنه 886 00:58:01,732 --> 00:58:05,811 این دفعه «بابایی عدالت» ترتیبش رو میده 887 00:58:05,836 --> 00:58:10,115 حالا میریم سراغ کانال خشونت و با فورمیکا دیویس» از مقابل» 888 00:58:10,140 --> 00:58:14,008 دادگاه عالی پخش زنده داریم که محاکمه امروز رو پوشش میده 889 00:58:16,514 --> 00:58:20,793 ...ممنون «ولوییتا». خب خیلی خسته کننده و آهسته شروع شد 890 00:58:20,818 --> 00:58:24,463 و «مطمئن نیستم» سعی کرد با یه مشت حرفای زیرکانه سر همه رو گول بماله 891 00:58:24,488 --> 00:58:28,667 کسشعر کسشعر باید حرفمو باور کنید 892 00:58:28,692 --> 00:58:30,769 این قسمت از دادگاه افتضاح بود 893 00:58:30,794 --> 00:58:33,539 ولی بعدش، قاضی «جی» عصبانی شد 894 00:58:33,564 --> 00:58:35,674 اون گفت: لعنتی، حالا هر چی 895 00:58:35,699 --> 00:58:38,377 .یارو مثل عن گناهکاره. همگی اینو می‌دونیم 896 00:58:38,402 --> 00:58:42,248 و تن لشش رو به یه شب !توان‌بخشی محکوم کرد 897 00:58:42,273 --> 00:58:44,917 هی، توان بخشی؟ یه شب؟ 898 00:58:44,942 --> 00:58:46,919 به نظر که اونقدرام بد نیست 899 00:58:46,944 --> 00:58:48,888 اونقدرام بد نیست؟ 900 00:58:48,913 --> 00:58:52,178 اینم یه چند تا گزیده از توان بخشی هفته پیش 901 00:59:03,160 --> 00:59:06,338 و کیه که اون فینیشر فوق العاده رو از 902 00:59:06,363 --> 00:59:08,941 افسر توان بخشی تایلونل جونز یادش بره؟ 903 00:59:08,966 --> 00:59:12,745 و به نظر میاد فردا شب حتی بهترم باشه 904 00:59:12,770 --> 00:59:17,249 گفته میشه که «بیف سوپریم» ممکنه از بازنشستگی در بیاد و حضور پیدا کنه 905 00:59:17,274 --> 00:59:19,970 ممنون، فورمایکا 906 00:59:21,445 --> 00:59:24,523 فکر می‌کنی بتونی مثل دفعه قبلی فرار کنی؟ 907 00:59:24,548 --> 00:59:27,426 نه. تقریبا درستش کردن - چطور؟ - 908 00:59:27,451 --> 00:59:29,715 منو با زنجیر به یه سنگ بزرگ بستن 909 00:59:31,321 --> 00:59:33,098 آره 910 00:59:33,123 --> 00:59:35,401 ببین ریتا، برو سراغ فریتو 911 00:59:35,426 --> 00:59:38,637 مجبورش کن بدون من ببرت .پیش ماشین زمان. معطل نکن 912 00:59:38,662 --> 00:59:42,775 نه. تو می‌تونستی بدون من بری ولی نرفتی 913 00:59:42,800 --> 00:59:46,278 ببین، می‌خوای برام جبران کنی؟ فقط برگرد به گذشته 914 00:59:46,303 --> 00:59:48,948 به مردم بگو کتاب بخونن 915 00:59:48,973 --> 00:59:51,150 به مردم بگو برن مدرسه 916 00:59:51,175 --> 00:59:54,787 به مردم بگو از مغزشون استفاده کنن 917 00:59:54,812 --> 00:59:58,090 فکر می‌کنم دنیا به خاطر آدمایی مثل من به این وضع افتاده 918 00:59:58,115 --> 01:00:02,795 من هیچوقت توی زندگیم کاری نکردم حداقل تو یه هنرمند بودی 919 01:00:02,820 --> 01:00:05,380 ... پس فقط برگرد و - !وقت ملاقات تمومه - 920 01:00:08,359 --> 01:00:11,817 و ریتا، هر کاری می‌کنی به نقاشی ادامه بده، باشه؟ 921 01:00:13,364 --> 01:00:15,332 موفق باشی، جو 922 01:00:22,539 --> 01:00:25,484 خیلی خب، پنج تا انجام شد و یکی مونده 923 01:00:25,509 --> 01:00:29,288 آماده تماشای نبرد کامیون‌های غول‌آسا تا سر حد مرگ هستید؟ 924 01:00:29,313 --> 01:00:32,840 !آره! وقتشه ارتش گیتاری بنوازه 925 01:00:34,952 --> 01:00:36,996 خیلی خب، قراره انجامش بدیم 926 01:00:37,021 --> 01:00:40,265 ...ولی قبلش، یه اجرا می‌بینیم از 927 01:00:40,290 --> 01:00:45,137 !«ستاره‌ی سریال «آخ تخمام!»، «هورمل چاوز 928 01:00:45,162 --> 01:00:48,173 .ممنونم. ممنونم 929 01:00:48,198 --> 01:00:53,278 !هی! بیا اینجا 930 01:00:53,303 --> 01:00:56,949 !بیا اینجا 931 01:00:56,974 --> 01:00:58,951 !صاف زد وسط تخماش 932 01:00:58,976 --> 01:01:03,856 !دقیقا توی سریالش هم همینطوری شد 933 01:01:03,881 --> 01:01:08,193 این صحنه اعدام توسط نوشیدنی براندو به شما تقدیم می‌گردد 934 01:01:08,218 --> 01:01:10,195 ...بعد از اینکه کسی رو کشتید 935 01:01:10,220 --> 01:01:12,231 بدن‌ـتون الکترولیت لازم داره - بله؟ - 936 01:01:12,256 --> 01:01:15,634 ...خب، ماشین من جلوی ساختمونه 937 01:01:15,659 --> 01:01:18,003 ...هر وقت خواستی بگو ببرمت به 938 01:01:18,028 --> 01:01:20,339 .اون ماشین زمان 939 01:01:20,364 --> 01:01:22,374 ممنونم، فریتو 940 01:01:22,399 --> 01:01:24,576 خواهش 941 01:01:24,601 --> 01:01:27,880 اتفاقی که برای جو افتاده خیلی کیریه، نه؟ 942 01:01:27,905 --> 01:01:30,582 آره 943 01:01:30,607 --> 01:01:36,068 می‌تونی صداشو بیشتر کنی؟ !من عاشق توان‌بخشی‌ام 944 01:01:47,591 --> 01:01:52,137 خیلی خب. بیاید افسران بازپروری !امشب‌مون رو ملاقات کنیم 945 01:01:52,162 --> 01:01:55,541 ...با مجموع رکورد 62 کشتار 946 01:01:55,566 --> 01:02:00,401 «خوش آمد بگید به «وینی ماومبا !«با ماشین «دیلدوزر 947 01:02:06,210 --> 01:02:12,057 و برادرش «بابی ماومبا» با ماشین !«کون پاره کن» 948 01:02:12,082 --> 01:02:14,126 به منم ماشین میدن دیگه درسته؟ 949 01:02:14,151 --> 01:02:16,881 .آره. ایناهاشش 950 01:02:26,530 --> 01:02:28,498 سوار شو 951 01:02:33,003 --> 01:02:35,369 هنوز زنجیر بهم وصله 952 01:02:37,574 --> 01:02:40,219 در بسته نمیشه - زنجیر چی؟ - 953 01:02:40,244 --> 01:02:42,287 می‌تونیم بشکنیمش - نه. فرار می‌کنه - 954 01:02:42,312 --> 01:02:45,873 یه فکری دارم. بذاریمش روی ماشین - آره. جوابـه - 955 01:02:49,453 --> 01:02:53,098 حالا کی باهوشه؟ - وقتشه جنایتکارمون بیاد بیرون - 956 01:02:53,123 --> 01:02:56,335 اون سعی کرد با ریختن !آب توالت روی مزارع کشور رو خراب کنه 957 01:02:56,360 --> 01:02:58,837 اون باعث شد میلیون‌ها نفر شغل‌شون رو از دست بدن 958 01:02:58,862 --> 01:03:02,195 !«آماده بشیم برای بازپروری ِ«مطمئن نیستم 959 01:03:14,211 --> 01:03:16,655 هیچوقت فکر نمی‌کردم اینطور بمیرم 960 01:03:16,680 --> 01:03:19,658 آماده‌ی برخورد ماشین‌ها هستید؟ 961 01:03:19,683 --> 01:03:21,651 بله 962 01:03:22,753 --> 01:03:25,664 نمی‌تونم اینو تماشا کنم - ...این - 963 01:03:25,689 --> 01:03:30,183 قراره خیلی غمگین بشه امیدوارم گریه‌ام نگیره 964 01:03:31,995 --> 01:03:35,974 یا خدا! فریتو !بیا اینجا! نگاه کن 965 01:03:35,999 --> 01:03:38,544 حق با اون بود .آب... جواب داد 966 01:03:38,569 --> 01:03:41,197 فریتو، می‌تونی منو ببری اونجا؟ 967 01:03:42,172 --> 01:03:44,149 بله 968 01:03:44,174 --> 01:03:47,252 !نه احمق کسخل اونجایی که بازپروری می‌کنن 969 01:03:47,277 --> 01:03:49,302 از این طرف - !آره - 970 01:03:53,884 --> 01:03:55,861 !یالا فریتو، عجله کن 971 01:03:55,886 --> 01:03:58,997 ...و حالا اونی که همه برای دیدنش اومدن 972 01:03:59,022 --> 01:04:02,701 ...تنها افسر شکست نخورده در طول تاریخ 973 01:04:02,726 --> 01:04:06,338 از بازنشستگی در اومده تا کون !مطمئن نیستم» رو پاره کنه» 974 01:04:06,363 --> 01:04:11,410 اون قراره بزرگترین و گنده‌ترین ماشین تاریخ رو سوار بشه 975 01:04:11,435 --> 01:04:15,380 «بزرگتر از «دیلدوزر ...«بزرگتر از «کون پاره کُن 976 01:04:15,405 --> 01:04:19,518 ...بزرگتر و گنده تر از تمام ماشین‌های تاریخ 977 01:04:19,543 --> 01:04:22,554 !«ماشین جدید «کون سوراخ کُن 978 01:04:22,579 --> 01:04:25,275 !تشویق کنید «بیف سوپریم» رو 979 01:04:53,076 --> 01:04:56,421 لعنتی، گمونم زیادی بزرگ بود، نه؟ 980 01:04:56,446 --> 01:04:59,024 ...ظاهرا با یه سری موشکلات (داره غلط تلفظ می‌کنه) 981 01:04:59,049 --> 01:05:02,427 ...فنی-مهندیسی رو به رو شدیم 982 01:05:02,452 --> 01:05:04,429 اوه... کیر توش 983 01:05:04,454 --> 01:05:07,900 !فریتو، ببین 984 01:05:07,925 --> 01:05:10,202 همه جا داره جواب میده 985 01:05:10,227 --> 01:05:14,373 ...خب، لعنتی... کلی سنگ و آجر ریخته 986 01:05:14,398 --> 01:05:16,806 ...یه جورایی منو یاد اون دفعه‌ای می‌ندازه که 987 01:05:16,832 --> 01:05:17,609 !هی 988 01:05:17,634 --> 01:05:19,745 !اوه، اوه، باشه 989 01:05:19,770 --> 01:05:22,047 !این عن بازی رو شروع کنید - بدون بیف سوپریم شروع می‌کنیم - 990 01:05:22,072 --> 01:05:25,803 !وقتشه توان‌بخشی شروع بشه 991 01:05:35,352 --> 01:05:37,996 !کیر توش 992 01:05:38,021 --> 01:05:40,999 یالا، یالا 993 01:05:41,024 --> 01:05:43,492 !بجنب فریتو، عجله کن 994 01:05:53,537 --> 01:05:55,061 !لعنت بهش 995 01:05:57,474 --> 01:06:01,342 !آره - ...یا خدا، نزدیک بود - 996 01:06:03,847 --> 01:06:06,825 !آقای رئیس جمهور، آقای رئیس جمهور باید باهاتون حرف بزنم 997 01:06:06,850 --> 01:06:09,127 باید جلوشو بگیرید !اون درمورد آب درست گفته بود 998 01:06:09,152 --> 01:06:12,130 توی راه از کنار چندتا مزرعه رد شدیم گیاها دارن رشد می‌کنن 999 01:06:12,155 --> 01:06:14,055 !من که ندیدم 1000 01:06:15,192 --> 01:06:16,969 دارن دور می‌زنن 1001 01:06:16,994 --> 01:06:19,519 !قراره ازش کتلت بسازن 1002 01:06:22,165 --> 01:06:25,566 این حرکت غیرقانونی بود !پس به کسی نگید 1003 01:06:46,390 --> 01:06:49,382 ...پس برنده 1004 01:06:51,194 --> 01:06:54,391 کیری کاریا چیه - اون برد؟ - 1005 01:06:57,267 --> 01:06:59,462 !اوه اوه. ببین 1006 01:07:01,338 --> 01:07:05,069 !یا پشم! بیف سوپریمـه 1007 01:07:12,416 --> 01:07:14,259 !بیف سوپریم! آره! آره 1008 01:07:14,284 --> 01:07:18,630 هی، فریتو، فریتو. اون گیاهانی که توی راه دیدیم یادته؟ 1009 01:07:18,655 --> 01:07:21,366 درست کنار «استارباکس» بودن؟ - آره - 1010 01:07:21,391 --> 01:07:25,487 هی، می‌خوای یکم پول در بیاری؟ - از پول خوشم میاد - 1011 01:07:39,709 --> 01:07:44,089 ...هی... نمایشگر اصلی خراب شده 1012 01:07:44,114 --> 01:07:46,639 ! اونا اون بیرون لازمت دارن، فوراً 1013 01:07:49,853 --> 01:07:52,879 !یه مشت جنده توی تالار ورودی هستن 1014 01:07:56,059 --> 01:07:58,550 !بجنب، فریتو، عجله کن 1015 01:07:59,629 --> 01:08:01,807 باورم نمیشه توام از پول خوشت میاد 1016 01:08:01,832 --> 01:08:04,323 باید بیشتر باهم وقت بگذرونیم - قطعاً - 1017 01:08:29,659 --> 01:08:31,684 !اون پشت ماشینـه 1018 01:08:33,797 --> 01:08:36,561 !ایول! آره 1019 01:08:37,934 --> 01:08:40,078 !اون پشت ماشینه - !اونجاست - 1020 01:08:40,103 --> 01:08:42,162 !پشت ماشینه، احمق 1021 01:08:52,482 --> 01:08:54,074 !نگاه کن [50 درصد تخفیف قهوه آقایان] 1022 01:08:56,286 --> 01:08:59,931 !لعنتی. معامله خوبیه 1023 01:08:59,956 --> 01:09:04,536 با کف اضافی - منم یه مشت پول دارم - 1024 01:09:04,561 --> 01:09:07,189 یادم نمیاد واسه چی بودن 1025 01:09:08,465 --> 01:09:12,344 فکر می‌کنی واسه قهوه لاته بود؟ - آره، احتمالا - 1026 01:09:12,369 --> 01:09:15,553 توام از پول و سکس خوشت میاد؟ بابا تو دیگه کی هستی 1027 01:09:15,579 --> 01:09:16,660 چه غلطی می‌کنن؟ 1028 01:09:18,875 --> 01:09:21,105 !ایول 1029 01:09:30,754 --> 01:09:34,699 فقط دست نگه دار، باشه؟ همه لطفا آروم باشن، خب؟ 1030 01:09:34,724 --> 01:09:36,624 میشه فقط یه چیزی بگم؟ 1031 01:09:39,029 --> 01:09:42,040 من حتی نمی‌دونم بابت چی گناهکارم 1032 01:09:42,065 --> 01:09:46,044 من هیچوقت نگفتم باهوش‌ترین فرد روی زمین هستم. شماها گفتید 1033 01:09:46,069 --> 01:09:49,814 نمی‌دونستم شغل‌ و تمام پول‌تون رو از دست میدید 1034 01:09:49,839 --> 01:09:52,050 و خیلی متاسفم که این اتفاق افتاد 1035 01:09:52,075 --> 01:09:54,186 ...ولی دارم بهتون میگم 1036 01:09:54,211 --> 01:09:56,655 ...اگه روی مزارع آب بپاشید شاید واقعا 1037 01:09:56,680 --> 01:09:59,758 .نه، جواب میده !بهتون قول میدم 1038 01:09:59,783 --> 01:10:04,262 !فقط می‌خواستم بهتون کمک کنم. فقط همین 1039 01:10:04,287 --> 01:10:09,201 پس می‌تونید بهم شلیک کنید می‌تونید از روم رد بشید، یا هرچی 1040 01:10:09,226 --> 01:10:12,684 ولی فقط ازتون می‌خوام قبلش یه سوال از خودتون بپرسید 1041 01:10:13,897 --> 01:10:16,508 ...واقعا می‌خواید توی دنیایی زندگی کنید 1042 01:10:16,533 --> 01:10:20,025 که سعی دارید تنها شخصی رو که می‌خواد کمکتون کنه بفرستید هوا؟ 1043 01:10:30,880 --> 01:10:33,110 !دست نگه دارید 1044 01:10:54,504 --> 01:10:56,781 .اوه پس، عالی بود 1045 01:10:56,806 --> 01:11:00,552 اونجا شلوار پام بود؟ 1046 01:11:00,577 --> 01:11:04,055 لعنتی. قیافه من شبیه شلوار دزدهاست؟ 1047 01:11:04,080 --> 01:11:07,492 وایستا. این منو یاد یه چیزی می‌ندازه 1048 01:11:07,517 --> 01:11:10,462 ...بازپرو... بازپدا 1049 01:11:10,487 --> 01:11:13,765 ...بازپرتری - چرا همش می‌خوای اون کلمه رو بخونی؟ - 1050 01:11:13,790 --> 01:11:17,317 نکنه کونی هستی؟ - !میزنم صورتتو کون می‌کنم - 1051 01:11:25,969 --> 01:11:28,995 بجنب، فریتو - آره. گمون نکنم - 1052 01:11:30,373 --> 01:11:32,841 آره 1053 01:12:14,351 --> 01:12:18,811 !یه عفو گیر این تن لش اومد 1054 01:12:26,830 --> 01:12:28,593 !آررره 1055 01:12:42,879 --> 01:12:46,391 .لعنتی، ریتا. نمی‌دونم چی بگم 1056 01:12:46,416 --> 01:12:49,761 تو جونمو نجات دادی. هیچکس .تابحال همچین کاری برام نکرده بود 1057 01:12:49,786 --> 01:12:51,763 ...آره، خب 1058 01:12:51,788 --> 01:12:54,899 ...تو هوای کل دنیا رو داشتی، پس منم 1059 01:12:54,924 --> 01:12:58,097 فکر کردم یکی باید هوای خودتو داشته باشه 1060 01:12:58,123 --> 01:12:59,046 ممنون 1061 01:13:00,230 --> 01:13:02,674 ...حتی باورم نمیشه دارم اینو میگم؛ ولی 1062 01:13:02,699 --> 01:13:04,776 ...اگر چه این آدما سعی کردن منو بکشن 1063 01:13:04,801 --> 01:13:07,160 گمونم یه جورایی دلم واسشون تنگ بشه 1064 01:13:07,586 --> 01:13:08,346 آره 1065 01:13:08,371 --> 01:13:11,282 فریتو قراره ما رو برسونه پیش ماشین زمان 1066 01:13:11,307 --> 01:13:14,538 فقط... امیدوارم واسه رانندگی مشکلی نداشته باشه 1067 01:13:15,979 --> 01:13:19,190 !خود خودتی! رفیق !من عاشق برنامه‌ت هستم 1068 01:13:19,215 --> 01:13:21,593 خیلی ممنون 1069 01:13:21,618 --> 01:13:26,783 جو، من نمیام - !چی؟ - 1070 01:13:28,591 --> 01:13:32,537 زمان خودمون یه سری عادات بد داشتم که نمی‌خوام دوباره از سر بگیرمشون 1071 01:13:32,562 --> 01:13:34,606 شاید وقتش رسیده یه شروع جدید تجربه کنم 1072 01:13:34,631 --> 01:13:38,843 به علاوه، یه شغل خوب اینجا توی استارباکس» بهم پیشنهاد دادن» (بزرگترین کافی‌شاپ زنجیره‌ای جهان) 1073 01:13:38,868 --> 01:13:41,613 قراره مدیرعامل‌شون بشم - !استارباکس؟ - 1074 01:13:41,638 --> 01:13:42,346 آره 1075 01:13:42,372 --> 01:13:44,496 هرچند بازم قراره نقاشی بکشی، درسته؟ 1076 01:13:46,142 --> 01:13:49,621 آره. قطعا 1077 01:13:49,646 --> 01:13:51,477 پس گمونم این خداحافظی‌مون باشه 1078 01:13:53,349 --> 01:13:55,660 !هی هی هی هی 1079 01:13:55,685 --> 01:13:58,164 یه چندتا حکم ریاست جمهوری دارم 1080 01:13:58,189 --> 01:13:59,931 !که باید اجراشون کنم 1081 01:13:59,956 --> 01:14:04,188 مطمئن نیستم»، هر جا که هستی» تن لش‌تو بیار اینجا 1082 01:14:06,796 --> 01:14:09,107 بذارید این کله بادومی بیاد بالا 1083 01:14:09,132 --> 01:14:11,976 هی هی 1084 01:14:12,001 --> 01:14:14,012 ...تصمیم گرفتم 1085 01:14:14,037 --> 01:14:16,648 ...که به این مرد مقام ِ 1086 01:14:16,673 --> 01:14:19,608 ...مردی که تمام مشکلاتمون رو حل کرد 1087 01:14:20,944 --> 01:14:23,688 ...تصمیم گرفتم که بهش مقام ِ 1088 01:14:23,713 --> 01:14:26,011 !معاون رئیس جمهور رو بدم 1089 01:14:28,551 --> 01:14:31,863 آقای رئیس جمهور، ممنونم خیلی لطف دارید قربان 1090 01:14:31,888 --> 01:14:35,834 ولی نمی‌تونم قبولش کنم، قربان - چی؟ چرا؟ - 1091 01:14:35,859 --> 01:14:40,672 باید برم خونه - ولی ما هنوز کلی مشکل داریم - 1092 01:14:40,697 --> 01:14:43,775 ببینید، مجبورید خودتون حل‌شون کنید 1093 01:14:43,800 --> 01:14:46,344 چطور؟ - درموردشون فکر کنید - 1094 01:14:46,369 --> 01:14:49,514 باید خودتون سر در بیارید مثل کاری که با گیاهان کردیم 1095 01:14:49,539 --> 01:14:54,152 «ولی چطور قراره بفهمیم با «انباشته شدن زباله و «اقتصاد» چیکار باید بکنیم؟ (هر دو رو غلط تلفظ کرد) 1096 01:14:54,177 --> 01:15:00,091 و راکـ... راکتور اتمی ِتوی فلوریدا رو چیکار کنیم؟ 1097 01:15:00,116 --> 01:15:02,660 خراب شده و نشت می‌کنه و داره یه اتفاقی می‌افته 1098 01:15:02,685 --> 01:15:08,132 فکر می‌کردم اون توی جورجیاـست - جورجیا توی فلوریداـست، کس‌مغز - (دو ایالت جدا در آمریکا) 1099 01:15:08,157 --> 01:15:11,302 !فهمیدم! بیاید آب توالت بریزیم روش 1100 01:15:11,327 --> 01:15:14,472 !آره - !آره فکر خوبیه - 1101 01:15:14,497 --> 01:15:17,275 مثل کاری که با مزارع کردیم - بیخیال، رفیق - 1102 01:15:17,300 --> 01:15:19,677 هی، نباید بری 1103 01:15:19,702 --> 01:15:25,641 اون حرفایی که زدی چی شد؟ "رهبری کن یا پیروی کن یا از سر راه برو کنار" ؟ 1104 01:15:36,419 --> 01:15:40,899 گمونم دیگه نمی‌تونم از سر راه برم کنار، مگه نه؟ می‌دونید چیه؟ 1105 01:15:40,924 --> 01:15:43,825 بیخیال ماشین زمان بشید - !آره - 1106 01:15:47,864 --> 01:15:51,342 !اصلا هم خوب سواری نمیده 1107 01:15:51,367 --> 01:15:53,494 سواری؟ 1108 01:15:56,973 --> 01:15:59,517 .به «ماشین ضمان» خوش اومدید (غلط املایی داره) 1109 01:15:59,542 --> 01:16:04,122 قراره شما رو به زمان گذشته ببریم ...اول، به سال 1939 1110 01:16:04,147 --> 01:16:06,724 «زمانی که «چارلی چاپلین ...و رژیم شرورش 1111 01:16:06,749 --> 01:16:09,894 اروپا را به بردگی کشیدند و سعی کردند ...دنیا را به تسخیر در بیاورند 1112 01:16:09,919 --> 01:16:12,597 پس تمام مدت می‌دونستی که این وسیله فقط واسه تفریح بوده؟ 1113 01:16:12,622 --> 01:16:16,200 آره. فکر کردی واقعا می‌تونی توی زمان سفر کنی؟ 1114 01:16:16,225 --> 01:16:18,670 آره گمونم - آره - 1115 01:16:18,695 --> 01:16:21,706 به عنوان باهوش‌ترین آدم دنیا، گاهی .احمق میشی 1116 01:16:21,731 --> 01:16:26,711 پس چرا بهمون نگفتی؟ - .چون از پول خوشم میاد. شرمنده - 1117 01:16:26,736 --> 01:16:30,615 ولی اگه ماشین زمان واقعی در کار !نباشه، پولی هم در کار نیست 1118 01:16:30,640 --> 01:16:34,218 چون نمی‌تونم برگردم عقب و حساب پس انداز باز کنم 1119 01:16:37,280 --> 01:16:40,044 .آره. نگرانش نباش. مشکلی نیست 1120 01:16:41,584 --> 01:16:43,595 .خب، گمونم اینجا گیر افتادیم 1121 01:16:43,620 --> 01:16:48,800 ولی بعدش، قدرتی قوی‌تر «پدیدار شد، «آ.ن (تلفظ اشتباه) 1122 01:16:48,825 --> 01:16:52,872 و «آ.ن»، دنیا رو برای همیشه از شر نازی‌ها خلاص کرد 1123 01:16:52,897 --> 01:16:53,123 1124 01:16:53,296 --> 01:16:56,874 و به این ترتیب، جو مدت کوتاهی به عنوان معاون رئیس جمهور خدمت کرد 1125 01:16:56,899 --> 01:17:00,278 و پس آن به عنوان رئیس جمهور آمریکا انتخاب شد 1126 01:17:00,303 --> 01:17:02,547 ...فریتو معاون رئیس جمهور شد 1127 01:17:02,572 --> 01:17:05,817 ،و ریتا، فاحشه‌ی سابق .شد بانوی اول 1128 01:17:05,842 --> 01:17:09,420 ...امروز من روی صندلی یه مرد بزرگ نشستم 1129 01:17:09,445 --> 01:17:13,658 ...مردی به نام «دواین الیزاندو 1130 01:17:13,683 --> 01:17:17,762 .«ماونتین دوو هربرت کاماچو 1131 01:17:17,787 --> 01:17:22,000 «با رهبری رئیس‌جمهور «مطمئن نیستم عصر جدیدی آغاز شد 1132 01:17:22,025 --> 01:17:25,937 ...می‌دونید، توی این کشور یه زمانی بود 1133 01:17:25,962 --> 01:17:30,308 که آدمای باهوش رو باحال می‌دونستن 1134 01:17:30,333 --> 01:17:33,344 خب، شاید باحال نه ...ولی آدمای باهوش کارایی می‌کردن 1135 01:17:33,369 --> 01:17:37,515 مثل ساختن کشتی‌ها و هرم‌ها .حتی اونا به ماه هم رفتن 1136 01:17:37,540 --> 01:17:39,064 !آره 1137 01:17:41,210 --> 01:17:45,490 و توی این کشور یه موقعی بود خیلی وقت پیش 1138 01:17:45,515 --> 01:17:47,992 ...که کتاب خوندن فقط واسه بچه کونیا نبود 1139 01:17:48,017 --> 01:17:50,361 .و همینطور نوشتن 1140 01:17:50,386 --> 01:17:54,565 آدما کتاب‌ها و فیلم‌نامه‌هایی می‌نوشتن ...فیلم‌هایی که داستان داشتن 1141 01:17:54,590 --> 01:17:58,970 که به یه ورتون باشه که کون کی بود !و چرا داشت می‌گوزید (اشاره به فیلمی که داشت اکران میشد) 1142 01:17:58,995 --> 01:18:02,453 و من باور دارم دوباره می‌تونه !اون زمان فرا برسه 1143 01:18:14,377 --> 01:18:17,972 !مطمئن نیستم، مطمئن نیستم، مطمئن نیستم 1144 01:18:21,818 --> 01:18:23,861 ...جو و ریتا سه تا بچه داشتن 1145 01:18:23,886 --> 01:18:26,684 سه تا باهوش‌ترین بچه‌ توی دنیا 1146 01:18:27,824 --> 01:18:30,401 ...معاون رئیس جمهور فریتو 8 تا زن گرفت 1147 01:18:30,426 --> 01:18:32,937 ...و جمعا 32 تا بچه داشت 1148 01:18:32,962 --> 01:18:36,193 32 تا از احمق‌ترین بچه‌هایی که تابحال روی زمین راه رفتن 1149 01:18:41,437 --> 01:18:44,682 خیلی خب، شاید جو نسل بشر ...رو نجات نداده باشه 1150 01:18:44,707 --> 01:18:47,218 ...ولی استارتش رو زد 1151 01:18:47,243 --> 01:18:51,043 .و این واسه یه آدم متوسط خیلی خوبه 1152 01:18:51,243 --> 01:18:59,400 :کاری از امـیـر سـتـارزاده و پـارسـا مـقـدم‌منش H1tmaN & LuMpiii 1153 01:18:59,401 --> 01:19:07,043 [هنوز تموم نشده - بعد تیتراژ هست] 1154 01:23:50,946 --> 01:23:53,642 ...آپگرید: این زنیکه رو پیداش می‌کنم 1155 01:23:53,946 --> 01:24:10,642 T.me/H1tmaN instagram.com/h1tman007 T.me/Parsa_moghadam instagram.com/parsa_moghaadam