1 00:01:07,091 --> 00:01:09,192 TRANSPORTER 2 2 00:01:45,886 --> 00:01:49,960 Izvini,možeš li da mi pomogneš... moja guma.. 3 00:01:50,449 --> 00:01:53,248 Izvini, imam sastanak. Ne volim da kasnim. 4 00:01:53,851 --> 00:01:56,811 Da li želiš da zakasniš ili da si mrtav! 5 00:01:57,653 --> 00:01:59,416 Ne želiš da mi uradiš ovo!? Izađi iz kola. 6 00:02:09,621 --> 00:02:12,456 Hajde bejbi. 7 00:02:13,921 --> 00:02:14,860 Polako. 8 00:02:15,185 --> 00:02:16,699 Kola su nova. 9 00:02:22,487 --> 00:02:25,845 To nisu kola za takvo društvo. - Ućuti. 10 00:02:26,713 --> 00:02:27,781 Ne radi čoveče. 11 00:02:28,193 --> 00:02:28,864 Kodirana su. 12 00:02:29,393 --> 00:02:30,271 Koji je kod. 13 00:02:40,241 --> 00:02:41,391 Sačekajte. 14 00:02:42,763 --> 00:02:45,596 Samo da skinem odelo upravo sam ga uzeo sa hemiskog čišćenja. 15 00:03:08,179 --> 00:03:11,458 Ne mrdaj ili ću te upucati. Idi kući i radi domaće zadatke. 16 00:03:13,836 --> 00:03:14,835 Nećeš to da uradiš. 17 00:03:16,888 --> 00:03:18,038 Izvini. 18 00:03:20,904 --> 00:03:22,819 Kasnim. 19 00:04:35,117 --> 00:04:36,585 Bengi, bengi, beng... 20 00:04:37,279 --> 00:04:37,967 Počni. 21 00:04:38,119 --> 00:04:39,632 Koje je prvo pravilo kada uđeš u nečija kola. 22 00:04:40,239 --> 00:04:41,593 Poštovanje njegovih kola i onog koji ih vozi. 23 00:04:42,401 --> 00:04:43,597 Pravilo 2. 24 00:04:44,323 --> 00:04:45,313 Pozdravi čoveka. 25 00:04:46,004 --> 00:04:47,074 Dobar dan Frenk. 26 00:04:47,525 --> 00:04:48,480 Dobar dan Džek. 27 00:04:48,892 --> 00:04:49,882 Možemo li sada da igramo igru. 28 00:04:50,526 --> 00:04:52,166 Mislim da ti je mozak premoren od čitavog dana u školi. 29 00:04:52,648 --> 00:04:55,562 Mislim da se plašiš da ću da pobedim. Mislim da imaš da radiš domaće zadatke. 30 00:04:56,090 --> 00:04:57,968 Petak je i nemam domaći. 31 00:04:58,492 --> 00:04:59,892 U tom slučaju igramo. 32 00:05:00,733 --> 00:05:02,885 Ali prvo, koje je treće pravilo za auto. 33 00:05:04,401 --> 00:05:05,436 Dobro. 34 00:05:23,854 --> 00:05:28,057 Pet poena: belo i braon ali nije uvek u blizini. 35 00:05:29,284 --> 00:05:32,387 Teniska loptica. - Teniska loptica je žuta. 36 00:05:45,333 --> 00:05:46,334 Četiri poena. 37 00:05:47,197 --> 00:05:50,500 Ponekad je veliki, ponekad mali ponekad je udoban. 38 00:05:50,759 --> 00:05:53,060 Da li je krevet. - Nije. 39 00:05:58,045 --> 00:06:02,493 Za 3 poena: ponekad sam svetao, ponekad mračan, a ponekad oboje. 40 00:06:02,593 --> 00:06:06,121 Znam selica. -Ne. - Pica. -Ne. 41 00:07:11,376 --> 00:07:14,255 Odri, prestani da bežiš od mene. 42 00:07:20,021 --> 00:07:21,102 Gde ideš? 43 00:07:25,424 --> 00:07:28,005 U redu, pogledaj me. Zadnje pitanje za 5 poena. 44 00:07:28,667 --> 00:07:33,722 Neko hoda prema meni stalno, ko je to? Koristi svoje vreme. 45 00:07:44,597 --> 00:07:46,190 Mama igramo igru, pokušavam da smislim. 46 00:07:46,638 --> 00:07:47,435 Izvini. 47 00:07:47,799 --> 00:07:49,075 Ej, Frenk kako si danas. - Dobro. 48 00:07:50,161 --> 00:07:53,074 Frenk da li mogu da igram sa mamom? - Ne znam, to nije po pravilima. 49 00:07:54,083 --> 00:07:56,883 Koja je poenta da mi devojke ne možemo. 50 00:07:58,326 --> 00:08:00,319 U redu, samo ovaj put. 51 00:08:01,008 --> 00:08:06,864 Okruglo je, ali nije uvek okruglo, mračno je nekad i nekad je oboje. 52 00:08:10,956 --> 00:08:13,188 To je teška pitalica. Pričaj mi o tome. 53 00:08:17,400 --> 00:08:18,754 Balon. 54 00:08:19,081 --> 00:08:20,197 Tačno. 55 00:08:22,043 --> 00:08:24,721 Vidimo se u ponedeljak. Ćao Frenk, hvala. 56 00:08:30,127 --> 00:08:35,078 Mnogo mu se dopadaš. - Obostrano. 57 00:08:36,370 --> 00:08:42,084 Ovo je samo usluga, obično ne radim ovakve poslove. 58 00:08:42,614 --> 00:08:43,968 Mislila sam da si profesionalni vozač. 59 00:08:45,857 --> 00:08:48,452 Drugačija vrsta vozača. 60 00:08:49,739 --> 00:08:54,862 Svima ćeš nam nedostajati. 61 00:09:00,585 --> 00:09:04,662 I hvala za ono što si uradio. 62 00:09:05,029 --> 00:09:05,905 Za šta. 63 00:09:07,150 --> 00:09:10,030 Što si pošao kolima napred da Džek ne vidi kako se svađamo. 64 00:09:11,913 --> 00:09:13,711 Ti zaista znaš sa decom. 65 00:09:14,675 --> 00:09:16,029 Znam da ih nađem. 66 00:09:16,476 --> 00:09:20,472 Nisam videla Džeka mesecima i kad je se vratio... 67 00:09:20,507 --> 00:09:20,908 sve što sam čula je da sam pogrešno uradila. 68 00:09:21,354 --> 00:09:24,233 Mislila sam da ako se razdvojimo jednu godinu.. 69 00:09:28,184 --> 00:09:31,683 Izvini što te zamaram. 70 00:09:32,487 --> 00:09:36,768 U redu dobro si vaspitala Džeka. 71 00:09:39,571 --> 00:09:43,487 Ako bilo šta mogu pomoći, javi se. 72 00:09:43,815 --> 00:09:48,812 To je zaista slatko od tebe Frenk. Razmisliću o tome. 73 00:09:51,620 --> 00:09:54,693 Oh, zamalo da zaboravim, treba da vodim ujutru Džeka na pregled... 74 00:09:56,384 --> 00:10:00,856 ali organizujem zabavu za njega iako mu je rođendan tek za dve nedelje. 75 00:10:04,609 --> 00:10:10,164 Trebam dekorirati, sređivati... pa sam mislila. -Preuzeću ga. 76 00:10:10,772 --> 00:10:12,571 Izvini što ti upropaštavam vikend. 77 00:10:13,014 --> 00:10:15,165 Imam samo da pokupim prijatelja na aerodromu kasnije. 78 00:10:16,376 --> 00:10:17,447 To je lepo. -Šta. 79 00:10:17,977 --> 00:10:23,658 Lepo je znati da imaš prijatelja. 80 00:10:24,182 --> 00:10:27,620 Nije prijatelj. To je Francuz. 81 00:10:29,185 --> 00:10:30,300 Javiću ti se. 82 00:10:31,866 --> 00:10:34,746 Odri, želim da završimo naš razgovor. 83 00:10:39,871 --> 00:10:43,025 Pa ako nešto iskrsne, imaš moj broj mobilnog. 84 00:10:43,394 --> 00:10:44,987 Nema šta da iskrsne gospođo Belans. 85 00:10:45,395 --> 00:10:46,545 Odri. 86 00:10:48,296 --> 00:10:49,173 Odri. 87 00:11:19,040 --> 00:11:20,040 Da halo. 88 00:11:20,669 --> 00:11:21,670 Sve je spremno. 89 00:12:15,459 --> 00:12:16,460 Bolje da je tako. 90 00:12:34,447 --> 00:12:36,325 Da li je ovo stabilno. - Da stabilno je. 91 00:12:37,008 --> 00:12:38,236 Protivotrov. 92 00:12:49,014 --> 00:12:50,367 Videćemo sutra. 93 00:13:00,520 --> 00:13:02,421 Održaće se sednica svih ambasadora zemalja. 94 00:13:08,428 --> 00:13:11,069 Očekujem ekspresnu isporuku. 95 00:13:14,870 --> 00:13:16,704 Zato ćete me pozvati 40 minuta ranije. 96 00:13:17,713 --> 00:13:20,308 Samo mi donesite picu. 97 00:13:23,436 --> 00:13:24,267 Ćao. 98 00:13:25,238 --> 00:13:26,194 Ćao. 99 00:13:28,773 --> 00:13:29,874 Sa kečapom, mocarelom, origanom... 100 00:13:33,984 --> 00:13:36,186 Nadam se da ste gladni. Da. 101 00:13:42,250 --> 00:13:45,005 Odri. 102 00:13:47,894 --> 00:13:48,883 Šta radiš. 103 00:13:49,575 --> 00:13:50,769 Kako izgledam. 104 00:13:51,696 --> 00:13:52,892 Pila si? 105 00:13:58,020 --> 00:14:01,174 Ne mogu... 106 00:14:02,904 --> 00:14:04,178 Zašto, zato što sam ja tu? 107 00:14:05,665 --> 00:14:08,100 Ne zbog mene. 108 00:14:18,114 --> 00:14:23,190 Osećam se tako izgubljen i zbunjeno. -Ko nebi. 109 00:14:37,724 --> 00:14:39,044 Hvala Frenk. 110 00:14:41,287 --> 00:14:45,362 Za vreme i razumevanje. 111 00:14:47,490 --> 00:14:50,006 Mislim da mi je to najviše trebalo. 112 00:15:26,414 --> 00:15:28,416 Da li je nešto sumnjivo. - Neznam. 113 00:15:52,777 --> 00:15:54,450 Nismo otvorili još. Hitno je. 114 00:15:56,215 --> 00:15:57,808 Moram da vidim doktora odmah. 115 00:15:57,914 --> 00:15:59,816 Dr Goblan možete li doći, imamo hitan slučaj. 116 00:16:01,858 --> 00:16:03,851 Morate da popunite izvesna dokumenta i neće biti problema 117 00:16:03,501 --> 00:16:05,493 U suštini, moj problem nije medicinski. 118 00:16:08,543 --> 00:16:10,738 Već psihološki. 119 00:16:09,745 --> 00:16:11,418 U čemu je problem? 120 00:16:12,226 --> 00:16:13,421 Ja. 121 00:16:16,268 --> 00:16:19,370 Pod 1: niko ti ne garantuje da neće pucati na tebe. 122 00:16:20,332 --> 00:16:23,434 Tako da nikad ne znaš šta će ti se desiti. 123 00:16:30,137 --> 00:16:33,776 Daj mi dobre vesti. Doktor je zbrinut. 124 00:16:33,777 --> 00:16:34,777 Frenk, čuo sam buku. 125 00:16:36,778 --> 00:16:38,778 Ne brini neću dozvoliti da ti se nešto desi. 126 00:16:38,279 --> 00:16:40,279 Obećavaš? 127 00:16:40,423 --> 00:16:42,333 Nego, znaš li četvrto pravilo. 128 00:16:41,500 --> 00:16:44,034 Nikad ne obećavaj ako to ne možeš da uradiš. 129 00:16:44,128 --> 00:16:45,198 Hajde. 130 00:16:47,575 --> 00:16:48,611 Zatvori vrata. 131 00:17:06,038 --> 00:17:07,029 Mogu li da vam pomognem. 132 00:17:07,249 --> 00:17:08,283 Došli smo da vidimo dr. Kolbina 133 00:17:09,138 --> 00:17:11,052 Izvinite on danas nije tu. Možete kod doktor Tajbera. 134 00:17:12,408 --> 00:17:14,047 Ja volim Dr Koblina. 135 00:17:15,207 --> 00:17:17,084 Ne brini Dr Tajber je isto jako fin. 136 00:17:17,487 --> 00:17:19,600 Samo idite u sobu br. 3. 137 00:17:18,909 --> 00:17:19,119 Gde je gospođica Lora. 138 00:17:19,530 --> 00:17:20,246 Ko. 139 00:17:20,570 --> 00:17:21,561 Stojite na njenom mestu. 140 00:17:22,052 --> 00:17:23,486 I ona nije tu. 141 00:17:24,053 --> 00:17:26,887 Doktor je zauzet čitav dan. 142 00:17:27,815 --> 00:17:29,853 Zavšićemo brzo. 143 00:17:32,419 --> 00:17:38,771 Ja sam doktor Tajbler. Zar ne mogu sačekati mog doktora. 144 00:17:41,963 --> 00:17:45,116 Na žalost tvoj doktor je otišao hitno. 145 00:17:44,005 --> 00:17:47,842 Mislio sam da je bolestan. - Bilo je stvarno hitno. 146 00:17:48,729 --> 00:17:52,520 Što pre počnemo pre ćemo završiti. 147 00:17:57,492 --> 00:18:03,173 Izvini, privatnost između pacijenta i doktora. 148 00:18:02,097 --> 00:18:03,497 Možeš sačekati u čekaonici. 149 00:18:04,935 --> 00:18:07,036 Veruj mi... 150 00:18:09,025 --> 00:18:10,226 Molim vas vaš mobilni. 151 00:18:14,384 --> 00:18:15,101 Da. 152 00:18:16,385 --> 00:18:18,618 Halo Frenk, tu sam! 153 00:18:28,431 --> 00:18:30,070 Drago mi je da si stigao. 154 00:18:34,278 --> 00:18:36,998 Izvini, dr. Danli nije danas ovde. Zovite u ponedeljak. 155 00:18:43,364 --> 00:18:46,836 Čuj, možda se zadržim, uzmi taxi, imaš adresu. 156 00:18:56,532 --> 00:18:57,363 Moram da idem. 157 00:19:00,735 --> 00:19:03,296 Mislim da ćemo sačekati njegovog pravog doktora da dođe. 158 00:19:04,097 --> 00:19:05,691 Veoma je važno da uzme lekove. 159 00:19:06,692 --> 00:19:08,200 Siguran sam da jeste. 160 00:19:08,693 --> 00:19:09,693 Ali ove nedelje ćemo drugačije! 161 00:19:31,317 --> 00:19:32,318 Beži Jack. 162 00:20:45,879 --> 00:20:49,181 Pogledaj me. Znaš na moje obećanje. Da. 163 00:21:12,500 --> 00:21:14,482 Ja sam! Napolje! 164 00:21:18,620 --> 00:21:20,022 Frenk! 165 00:21:50,434 --> 00:21:51,734 Sranje. 166 00:22:00,500 --> 00:22:02,702 Pacijent nije dobio injekciju, postavite spravu na kola. 167 00:22:17,745 --> 00:22:18,700 Požuri. 168 00:22:25,947 --> 00:22:27,097 Ne brini sve će biti u redu. 169 00:22:55,806 --> 00:22:56,957 Baći oružje. 170 00:23:00,489 --> 00:23:01,525 Pobegli su. 171 00:23:02,931 --> 00:23:04,491 Plan B. 172 00:23:06,374 --> 00:23:07,284 Da plan B. 173 00:23:26,507 --> 00:23:27,417 Uspeo si. 174 00:23:29,509 --> 00:23:30,339 Šta je to? 175 00:23:31,110 --> 00:23:33,625 Rođendanski poklon za Džeka, bejzbol oprema. 176 00:23:39,352 --> 00:23:41,200 Njegov omiljeni sport. - Bio mu je. 177 00:23:41,636 --> 00:23:44,233 Prošle godine. -Sada igra fudbal i stvarno je dobar. 178 00:23:45,039 --> 00:23:46,439 Znaš, tebao bi da ga vidiš nekad. 179 00:23:49,900 --> 00:23:53,338 Dolaze. 180 00:23:52,200 --> 00:23:54,339 Sakrijte se svi! 181 00:24:01,970 --> 00:24:06,763 Dobro jutro mister vozač. -Ko je to. - Pogledaj u retrovizor i videćeš. 182 00:24:08,654 --> 00:24:13,128 Znam na šta misliš neprobojno staklo. Zato kaži mi tvoja iskustva... 183 00:24:16,225 --> 00:24:19,626 Ispod kola imaš ugrađen eksploziv velike moći. Jedan pogrešan potez i bum. 184 00:24:22,751 --> 00:24:24,953 Frenk zašto si zaustavio kola. 185 00:24:31,954 --> 00:24:32,954 ..... Razneće sve u krugu od 200 m.... 186 00:24:32,270 --> 00:24:34,068 Ajde Frenk javi se. 187 00:24:37,069 --> 00:24:39,069 ...to je osiguranje mog posla... tako da nemoram naglašavati 188 00:24:40,672 --> 00:24:44,190 Neko će se pojaviti. 189 00:24:54,403 --> 00:24:56,123 Otvori joj. 190 00:25:05,091 --> 00:25:06,605 Vozaču... dobar dečko. 191 00:25:14,737 --> 00:25:16,137 Ostavi ga. 192 00:25:19,221 --> 00:25:23,933 Lično mrzim decu, neznam kakva osećanja imaš prema subjektu, ali ako ga voliš... 193 00:25:24,464 --> 00:25:27,982 Ne mrdaj dok ti ja ne kažem. 194 00:25:29,588 --> 00:25:33,265 Sada si u njemim rukama, one mogu da budu jako nežne. 195 00:25:41,191 --> 00:25:47,475 Veruj mu sad vozi. 196 00:26:25,316 --> 00:26:26,617 Skreni levo. 197 00:26:28,227 --> 00:26:29,628 Rekla sam levo. 198 00:26:50,318 --> 00:26:52,436 Slušaj, koliko da bežimo uhvatiće nas. 199 00:26:54,437 --> 00:26:55,437 Zato daj da uradimo po mome! 200 00:26:57,438 --> 00:26:58,438 Zajebi to levo desno sranje!!! 201 00:28:50,957 --> 00:28:51,992 Nisi loš. 202 00:28:52,478 --> 00:28:55,198 Majka te nije naučila da kažeš hvala. -Da pokušavala je. 203 00:28:59,641 --> 00:29:01,314 Mislim da smo ih izgubili. 204 00:29:02,002 --> 00:29:03,277 Promisli opet. 205 00:29:07,452 --> 00:29:08,653 Završeno. 206 00:29:10,368 --> 00:29:11,180 Idemo. 207 00:29:40,427 --> 00:29:42,259 Kako mislite da ih nemožete naći. 208 00:29:42,169 --> 00:29:44,889 On je vozač, za ime boga! 209 00:29:44,251 --> 00:29:47,529 Nije istina, mislim da može biti umešan. 210 00:29:48,093 --> 00:29:49,971 Nije moguće! - Kako ti to znaš? 211 00:29:50,414 --> 00:29:53,773 Radi ovde već mesec dana mogao je ovo da organizuje svo vreme. 212 00:29:54,737 --> 00:29:56,694 Ti si ekspert za poznavanje Ijudi. 213 00:29:59,981 --> 00:30:03,339 Bio je u specijalnim jedinicama. 214 00:30:08,587 --> 00:30:11,261 Ne interesuju me njegove veštine, niti odakle je. 215 00:30:11,301 --> 00:30:17,993 Ovo nije ratna zona, ovo je Amerika, gde je moj sin. 216 00:30:46,274 --> 00:30:48,032 Poslednja stanica, svi izlazite. 217 00:30:51,856 --> 00:30:55,092 Ti si poseban momak, na drugom mestu i vremenu, 218 00:30:55,093 --> 00:30:58,094 ja i ti bejbi... zadovoljstvo koje bi mogli imati... 219 00:31:08,124 --> 00:31:09,080 Frenk. 220 00:31:16,455 --> 00:31:18,557 Ovo nisi očekivao kad si se probudio jutros. 221 00:31:19,304 --> 00:31:20,706 Frenk zar ne. 222 00:31:26,739 --> 00:31:28,240 To nije sastavni deo posla. 223 00:31:29,578 --> 00:31:34,569 Brutalnost, da. Da se nanese bol, apsolutno.. 224 00:31:40,391 --> 00:31:41,892 Ovo je početak Ijubavi. 225 00:31:44,748 --> 00:31:46,786 O čemu se radi ovde. 226 00:31:49,030 --> 00:31:51,501 Maks sledi me. 227 00:32:00,478 --> 00:32:03,678 Uključi me na zvučnik, da ti ne moram ponavljati instrukcije. 228 00:32:05,602 --> 00:32:12,045 Tražim novčanice od po sto dolara, otićete do banke. - Lično 229 00:32:12,686 --> 00:32:15,407 Imaćete parkiran kombi ispred. 230 00:32:15,862 --> 00:32:20,255 Ućićete unutra. 231 00:32:20,504 --> 00:32:21,858 Ne mogu da nađem 5 miliona dolara za 2 sata. 232 00:32:22,174 --> 00:32:26,484 Gosp. Bilings, čitam novine po kojima bi trebalo da imate 100 miliona... 233 00:32:26,174 --> 00:32:29,407 dolara, pa ovo ne može biti izgovor. 234 00:32:27,937 --> 00:32:30,851 Koju garanciju imam da mi nećete povrediti sina. 235 00:32:31,940 --> 00:32:35,331 Garantujem, nisam takav čovek. 236 00:32:35,942 --> 00:32:42,863 U džungli, ili jedeš ili si pojeden. 237 00:32:45,389 --> 00:32:50,671 Ako pare ne stignu sin ti je gotov. 238 00:32:57,234 --> 00:32:59,466 Izgleda da imamo dogovor. 239 00:32:59,996 --> 00:33:01,589 Imamo dogovor. 240 00:33:03,158 --> 00:33:08,189 Mogu li da pričam sa sinom. Mama! 241 00:33:10,363 --> 00:33:13,323 Imate 2 sata gospodine od sada. 242 00:33:16,930 --> 00:33:19,445 U redu. 243 00:33:19,446 --> 00:33:23,446 Frenk, obećao si da me niko neće povrediti.. 244 00:33:25,612 --> 00:33:27,366 Nikada ne obećavaj nešto što ne možeš da ispuniš. 245 00:33:28,175 --> 00:33:31,613 Ne, to je i jedno od mojih pravila. 246 00:33:34,819 --> 00:33:38,815 Čovek živi po pravilima koja postoje da bi se kršila. 247 00:33:39,222 --> 00:33:40,656 Moja ne. 248 00:33:41,103 --> 00:33:43,733 Ovaj put mora da napraviš izuzetak 249 00:34:28,214 --> 00:34:30,491 Ej vozaču. 250 00:34:34,492 --> 00:34:35,492 Ne,Ne sačekaj da se dovoljno odmakne. 251 00:34:49,187 --> 00:34:51,542 Sada. 252 00:35:29,732 --> 00:35:33,523 Zdravo! -Ja sam. - Kučkin sine. 253 00:35:34,095 --> 00:35:36,976 Nemam ništa sa ovim. - Samo ako je ogreban... 254 00:35:39,098 --> 00:35:41,660 Halo Frenk, ovde šerif. - Morate da dejstvujete brzo. 255 00:35:42,140 --> 00:35:43,734 Imaju tri broda. 256 00:35:43,182 --> 00:35:44,377 Samo nam kaži gde si ti. 257 00:35:44,783 --> 00:35:46,934 Prati avion preko kanala ka severu. - Samo mi reci gde si? 258 00:35:47,264 --> 00:35:50,065 Halo Frenk. 259 00:36:20,966 --> 00:36:23,926 Halo, ja sam, izlazi iz kuće. - Ne. 260 00:36:24,729 --> 00:36:28,167 Zaboravi ga i idi. - Gde? 261 00:36:29,771 --> 00:36:31,286 Bilo gde na plažu, bilo gde. 262 00:36:27,894 --> 00:36:33,573 Plaža, čuvena Majami plaža, moj san, hteo bi da odem. 263 00:36:38,357 --> 00:36:39,358 Možda i ne. 264 00:36:45,301 --> 00:36:47,339 Stani, ko si ti? 265 00:36:46,143 --> 00:36:47,736 Ja sam kuvar. 266 00:37:16,901 --> 00:37:20,055 Halo Frenk, ne spuštaj i pretvaraj se da je neko drugi. 267 00:37:23,105 --> 00:37:27,261 Zdravo Suzan, ne nisam kod kuće. 268 00:37:28,150 --> 00:37:30,790 Ne mogu to uraditi Odri, nemam izbora. 269 00:37:31,512 --> 00:37:34,665 Da videla sam. 270 00:37:35,314 --> 00:37:37,545 Šta ti znaš ovo je nešto više od kidnapovanja. 271 00:37:38,076 --> 00:37:40,307 Traže otkup. - Lažu. 272 00:37:45,984 --> 00:37:48,185 Odri obećao sam Džeku da ću brinuti o njemu da ga ne povrede. 273 00:37:49,644 --> 00:37:50,945 Ja ne kršim obećanja. 274 00:37:53,486 --> 00:37:54,966 Nazvaću ponovo. 275 00:37:57,128 --> 00:38:01,204 Odri, da li je sve u redu. 276 00:38:01,731 --> 00:38:04,166 Mislim da si postavio veoma glupo pitanje. 277 00:38:11,937 --> 00:38:19,542 U redu, reci mi još jedno, zašto se odmah niste identifikovali? 278 00:38:23,642 --> 00:38:26,528 Kao policajac? Bio bih manje efikasan od vaših. 279 00:38:30,466 --> 00:38:34,000 Znate ja sam radio u malom gradu... gde ima malo kriminala... 280 00:38:38,934 --> 00:38:41,284 A vi i Frenk ste prijatelji. 281 00:38:40,697 --> 00:38:44,293 Ne bih rekao prijatelji, poznajemo se. 282 00:38:46,540 --> 00:38:48,816 Duga saradnja... 283 00:38:49,621 --> 00:38:52,501 Ne toliko duga, ali vi ste kuvali u njegovoj kući. 284 00:38:52,823 --> 00:38:56,057 Ja sam Francuz mi tako radimo. 285 00:39:00,388 --> 00:39:06,707 Na primer ovaj sendvič nije tako dobar jer nije svež. 286 00:39:07,234 --> 00:39:10,033 Znam da nije baš najbolji, ali šta da radim. -Ne jedite ga. 287 00:39:10,671 --> 00:39:12,708 Imate li kuhinju? 288 00:40:39,774 --> 00:40:41,447 Ne miči se! - Smit. 289 00:40:42,495 --> 00:40:43,212 Baci ga. 290 00:41:24,944 --> 00:41:27,347 Da li si siguran da je bezbedno. Jesam. 291 00:41:39,773 --> 00:41:43,086 Moja majka bi rekla, umeće je samo ograničeno u tvojoj mašti. 292 00:41:53,580 --> 00:41:56,142 Da. -Gde si. - Kuvam. 293 00:41:56,902 --> 00:41:58,223 Kuvaš. 294 00:41:59,105 --> 00:42:01,779 Možeš li da razgovaraš? - Oh.. razgovaram sa majkom. 295 00:42:02,226 --> 00:42:04,947 Mogu li da... 296 00:42:14,555 --> 00:42:17,947 mogu li da pitam za koga kuhaš? -Za američke šerife. 297 00:42:18,517 --> 00:42:21,397 Dao sam im vode, sendviče.. oni meni bedž, mnogo su dobri.. 298 00:42:23,480 --> 00:42:27,396 Nemaš pojma koliko su glupi, ja kontrolišem situaciju. 299 00:42:34,276 --> 00:42:36,128 Hteće znati gde si. 300 00:42:46,334 --> 00:42:47,609 Gde si? -Nedaleko, slušaj... sačekaj. 301 00:42:52,138 --> 00:42:53,492 Imaš li pristup kompjuteru. 302 00:43:15,673 --> 00:43:17,026 Oh momčino... 303 00:43:18,054 --> 00:43:19,568 Sve što želim da znam... 304 00:43:20,635 --> 00:43:26,669 Sačekaj, kod nas ima jedan kompjuter na 10-oro Ijudi. 305 00:43:25,121 --> 00:43:31,723 Kako je tvoj ludi prijatelj. Ne pokreći priču. Znači da je sranje. 306 00:43:36,807 --> 00:43:44,969 To je bila nekad biološka laboratorija... Ima adresa: Majami Kings ulica br 7. 307 00:46:06,184 --> 00:46:08,540 Šta to radiš. -Pokušavam da uhvatim autobus. 308 00:46:29,350 --> 00:46:32,452 Zašto to radiš vozaču... ti si lud aaa 309 00:47:11,366 --> 00:47:13,198 Ok, pričaj šta se dešavalo u doktorovoj kancelariji... 310 00:47:13,847 --> 00:47:16,726 Kojoj kancelariji? -Onoj gde ste pokušali detetu da ubrizgate ovo. 311 00:47:17,289 --> 00:47:19,566 Hoćeš mi reći. - Ne.. 312 00:47:29,308 --> 00:47:30,909 Ti ne znaš šta si uradio... 313 00:47:32,771 --> 00:47:35,372 Očigledno neće ti biti baš dobro... Samo hoću da znam kakva je to injekcija. 314 00:47:37,622 --> 00:47:41,379 Imaj dobar život... to što ti je ostalo. 315 00:47:57,776 --> 00:47:59,415 Plen je i dalje tamo. 316 00:48:01,478 --> 00:48:03,276 Otkup još nisu pokupili šta to znači. 317 00:48:03,759 --> 00:48:04,988 U ovom momentu ništa. 318 00:48:05,061 --> 00:48:06,494 Znači da nije samo u pitanju kidnapovanje. 319 00:48:06,942 --> 00:48:11,700 Gospođo, ja sam rešio 15 kidnapovanja u prošle 2 godine. 320 00:48:11,945 --> 00:48:13,174 Nemoj da još više komplikuješ. 321 00:48:15,466 --> 00:48:16,661 Ne komlikujem ja ništa Džefersone. 322 00:48:19,108 --> 00:48:21,179 To je zbog tvog posla. Zašto moj posao. 323 00:48:21,630 --> 00:48:23,304 To ima veze sa ovim. 324 00:48:23,792 --> 00:48:29,153 Ima. Zato što si poznat... meta smo i uvek će nešto tražiti... 325 00:48:29,555 --> 00:48:32,675 i jedini koji nešto radi da vrati Džeka je Frenk. 326 00:48:32,998 --> 00:48:33,953 Frenk. 327 00:48:35,278 --> 00:48:37,156 Vozač? -Pričala si sa njim, a nisi mi rekla? 328 00:48:36,200 --> 00:48:39,195 Zašto njemu veruješ. Zato što je on poslednja osoba koja je videla Džeka 329 00:48:39,563 --> 00:48:40,883 Živog. 330 00:48:41,484 --> 00:48:42,803 Našli smo dečaka. 331 00:49:09,079 --> 00:49:10,680 Pokvario se. 332 00:49:13,464 --> 00:49:18,462 Koliko će još ovo da traje. - Ugušiće se. 333 00:49:22,189 --> 00:49:25,545 Odri, oni su eksperti. Svi su eksperti, odoh od vas. 334 00:49:28,915 --> 00:49:30,393 Odri. 335 00:49:54,211 --> 00:49:55,200 Da li si u redu. 336 00:50:07,899 --> 00:50:09,937 Hajde diši! 337 00:50:51,362 --> 00:50:52,964 Stoj ne... Sranje. 338 00:50:54,044 --> 00:50:57,645 Dimitri mogao si me upucati... Gde je Ašanović. Tamo je u labaratoriji. 339 00:50:57,902 --> 00:51:00,305 Moram da razgovaram sa njim. Ne može. Moram... 340 00:52:45,005 --> 00:52:46,606 Šta je to bilo. Ne znam. 341 00:52:49,324 --> 00:52:50,939 Šta radiš ovde. Treba mi protivotrov. 342 00:52:50,974 --> 00:52:54,806 Vozač, on mi je dao injekciju sa virusom... vidi. 343 00:52:56,768 --> 00:52:58,088 Dimitri.. odake mu virus? 344 00:52:57,609 --> 00:52:59,522 Ostao je u doktorovoj ordinaciji. 345 00:53:00,491 --> 00:53:01,845 Molim te, treba mi protivotrov. 346 00:53:02,452 --> 00:53:06,334 Smiri se, nisi bolestan, imaš 4 sata dok se virus aktivira. 347 00:53:06,935 --> 00:53:10,977 To si znao. Otvori fižider. 348 00:53:16,168 --> 00:53:17,769 Otvori frižider. 349 00:53:21,023 --> 00:53:25,418 Da li ima dovoljno osiguravajućih polisa. 350 00:53:25,628 --> 00:53:31,707 Dve. - Jedna je lično moja. 351 00:53:34,313 --> 00:53:39,435 I želim je odmah. 352 00:53:41,137 --> 00:53:43,015 Hajde da uradimo. - Hajde da ne uradimo. 353 00:53:43,078 --> 00:53:44,034 Ko si ti. 354 00:53:45,080 --> 00:53:46,480 Ne treba ti. - Ali inficirao me je. 355 00:53:47,081 --> 00:53:52,158 Sa vodom. - Nisam bolestan. -Ne! 356 00:53:52,484 --> 00:53:53,918 Voda. Voda. 357 00:54:02,148 --> 00:54:04,550 Ta je za mene... jedna za tebe, jedna za dete. 358 00:54:09,251 --> 00:54:11,083 Moje strpljenje je isteklo. 359 00:54:15,900 --> 00:54:17,015 Pričaj mi o virusu. 360 00:54:18,380 --> 00:54:20,943 U redu, šta hoćeš da znaš? - Za početak, koji je virus? 361 00:54:25,616 --> 00:54:28,035 njegovim kapljicama dok kašIje, će umreti. Kako misliš? 362 00:54:29,068 --> 00:54:32,506 Virus je dizajniran da se aktivira posle 24 sata. 363 00:54:27,511 --> 00:54:33,146 Hvala na lekciji, sada mi daj fajlove. Zaita želiš da izigravaš super heroja. 364 00:53:58,196 --> 00:54:01,032 Da vidimo da li možeš da letiš? 365 00:55:20,652 --> 00:55:21,050 U redu si? - Da. 366 00:56:26,144 --> 00:56:29,537 Nemate razloga za brigu to je samo mala infekcija. 367 00:56:29,987 --> 00:56:32,024 Proći će za koji dan. 368 00:56:34,388 --> 00:56:36,267 Dao sam nešto da mu pomogne da zaspi. 369 00:56:36,130 --> 00:56:38,087 Zovite me ako bude potrebno. Hvala doco. 370 00:56:38,652 --> 00:56:48,135 Znaš Odri, ova situacija me je naterala da shvatim kakva sam budala bio. 371 00:56:47,959 --> 00:56:55,837 Sa Džkom i tobom. Jesi li u redu? 372 00:56:56,572 --> 00:56:59,774 Šefe kasnimo. Odmah dolazim. 373 00:57:04,289 --> 00:57:09,970 Doći ću posle konferencije da vidim Džeka i tebe. 374 00:57:14,422 --> 00:57:15,651 Ok, vidimo se uskoro. 375 00:57:19,208 --> 00:57:20,708 Biću tu ako zatreba. 376 00:57:33,387 --> 00:57:34,821 U redu ste, gospođo? U redu sam. 377 00:57:37,869 --> 00:57:41,831 Halo. Ja sam. 378 00:56:42,834 --> 00:56:50,951 Čekam te u spavaćoj sobi. Zdravo Suzan. Kkako si ti. 379 00:58:06,088 --> 00:58:09,365 Frenk pogrešio si, Džek je u redu. To je bilo samo kidnapovanje. 380 00:58:11,850 --> 00:58:16,723 Džek je inficiran smrtonosnim virusom i svakog trenutka može da umre. 381 00:58:17,054 --> 00:58:18,408 O čemu pričaš? 382 00:58:19,815 --> 00:58:23,288 Kažeš mi da će moj sin da umre. -Ne neće. 383 00:58:25,940 --> 00:58:29,856 Virus se prenosi vazduhom, tako da svako ko ga udahne je inficiran. 384 00:58:30,583 --> 00:58:34,386 To je oružje. - Ali zašto? 385 00:58:35,306 --> 00:58:38,380 Održaće se konferencija, samo je to logičan odgovor. 386 00:58:37,829 --> 00:58:42,441 Dok on diše svi će umreti u toj prostoriji. 387 00:58:50,193 --> 00:58:53,476 Veruj mi Odri. 388 00:59:02,805 --> 00:59:03,237 Šta ćeš da uradiš. 389 00:59:03,506 --> 00:59:04,906 Naći ću odgovorne za ovo. 390 00:59:05,245 --> 00:59:08,604 Moram da donesem protivotrov za tebe i sve ostale. 391 00:59:28,941 --> 00:59:29,852 Imamo goste. 392 00:59:31,784 --> 00:59:32,774 Goriš. 393 00:59:36,145 --> 00:59:37,101 Idi. 394 00:59:41,630 --> 00:59:42,585 Ne mrdaj. 395 01:00:27,700 --> 01:00:32,014 Da li je guverner ovde, svi su ovde, delegacije iz celog sveta. 396 01:00:34,424 --> 01:00:36,542 Zdravo. - Nemoj da ideš na koferenciju. 397 01:00:36,906 --> 01:00:37,702 Jeli sve u redu? 398 01:00:40,627 --> 01:00:43,062 Imaš smrtonosni virus... - Odri, ne čujem te... 399 01:00:43,948 --> 01:00:48,742 Plan je da se inficiraju svi na konferenciji. 400 01:00:49,112 --> 01:00:50,786 Zvaću te kasnije. 401 01:00:54,508 --> 01:00:56,109 Da li si u redu. 402 01:00:55,475 --> 01:00:58,076 Da li si siguran da. 403 01:01:19,170 --> 01:01:25,444 Halo. - Sad si vladin gost. 404 01:01:28,589 --> 01:01:29,784 Da pogađam, treba ti moja pomoć. Da na drugom kompjuteru 405 01:01:35,683 --> 01:01:36,593 Nemam ništa. 406 01:01:38,482 --> 01:01:39,482 Moj omiljeni način istrage. 407 01:01:43,242 --> 01:01:44,801 Ajde da vidimo. 408 01:01:50,047 --> 01:01:51,845 Diši.. moj prijatelju. 409 01:01:53,354 --> 01:01:58,112 Sutra ćete svi biti mrtvi. 410 01:02:00,079 --> 01:02:01,957 Znaš li šta će biti najveći problem? 411 01:02:02,641 --> 01:02:05,203 Šta? - Da se prebroje pare. 412 01:02:10,884 --> 01:02:12,717 Ne mogu da čekam do sutra. 413 01:02:19,810 --> 01:02:21,370 Đani Čelni. 414 01:02:27,376 --> 01:02:29,208 Neko je ušao u data bazu na 15. spratu. 415 01:02:30,818 --> 01:02:32,936 Gonzales.. on je na odmoru. 416 01:02:36,165 --> 01:02:37,866 Bio je na visokom položaju u Ženevu. 417 01:02:47,309 --> 01:02:48,538 Daj mi adresu. 418 01:02:52,513 --> 01:02:53,901 Našli smo kola. 419 01:02:55,634 --> 01:02:56,862 Odličan si. Hvala za kompliment. 420 01:03:03,880 --> 01:03:04,949 Možda i ne. 421 01:03:09,950 --> 01:03:10,950 izlazi iz auta! 422 01:03:19,958 --> 01:03:20,356 Mama. 423 01:03:24,598 --> 01:03:28,753 Jeli ti dobro? Vrati se na spavanje. 424 01:03:30,368 --> 01:03:31,579 U redu si. 425 01:03:38,580 --> 01:03:39,580 Gospođo jeste li dobro? 426 01:05:12,722 --> 01:05:16,798 Šta radiš? - RazmišIjam. 427 01:05:17,486 --> 01:05:21,685 Može li se sačuvati protivotrov u nečemu što se ne može polomiti? 428 01:05:20,968 --> 01:05:24,281 Odakle se ne može ukrasti, nešto potpuno sigurno. 429 01:05:24,291 --> 01:05:25,611 Ja. 430 01:05:32,832 --> 01:05:35,261 Impresivno, oblačite se. 431 01:05:42,382 --> 01:05:44,294 To ti je prijatelj. Ne još. 432 01:05:54,309 --> 01:05:55,983 Gde su otišli. 433 01:05:56,713 --> 01:06:01,632 Ušli su u garažu. 434 01:07:50,744 --> 01:07:53,464 Šta hoćeš da uradim? Drži taximetar uključen. 435 01:07:55,066 --> 01:07:56,059 Ne brini. 436 01:07:59,468 --> 01:08:01,539 Tako si lepa. 437 01:09:19,530 --> 01:09:21,031 Ne mrdaj. 438 01:09:21,186 --> 01:09:24,289 Zdravo šoferu. Stiglo je sutra. 439 01:09:24,965 --> 01:09:26,878 Šta se tebe tiču ovi Ijudi. 440 01:09:30,725 --> 01:09:31,726 Došao si za protivotrov. 441 01:09:34,690 --> 01:09:42,462 Pogledaj dobro, ja sam lek. Ja sam jedini lek, ja sam protivotrov. 442 01:09:42,096 --> 01:09:43,337 Dobar pokušaj. Ja sam impresioniran. 443 01:09:44,724 --> 01:09:46,726 Dao sam ti previše kredita, kad sam te ostavio da eksplodiraš. 444 01:09:50,742 --> 01:09:58,144 Ništa ovde nije lično... ti zašto... To je lakši deo... posao je prost. 445 01:10:02,245 --> 01:10:06,145 U ovom slučaju, ja sam unajmljen 446 01:10:06,246 --> 01:10:10,147 od najveće kolumbijske narko mafije da ovo uradim. 447 01:10:10,752 --> 01:10:16,946 Ti zaista misliš ako poubijaš sve ove političare da ćeš da im olakšaš nešto. 448 01:10:17,277 --> 01:10:21,636 To me ne interesuje, unajmio me je za posao i ja ću ga odraditi. 449 01:10:23,709 --> 01:10:25,209 Moja frizura se pokvarila kao i tvoja. 450 01:10:28,126 --> 01:10:32,486 Lola, izvini, moram da uhvatim avion. 451 01:10:42,487 --> 01:10:43,487 Nemoj ni da trepneš! 452 01:10:44,288 --> 01:10:45,288 Gde si ti u svemu tu? 453 01:10:45,289 --> 01:10:46,289 Zadovoljstvo. 454 01:10:49,182 --> 01:10:50,684 Sa zadovoljstvom ću te ubiti. 455 01:12:28,955 --> 01:12:29,995 Javljamo se uživo.... pratimo poteru u kojoj 456 01:12:29,996 --> 01:12:33,996 učestvuje najmanje 10 plicijskih auta koja jure 457 01:12:33,997 --> 01:12:34,997 ukradeni crveni kamionet! 458 01:12:40,770 --> 01:12:42,843 Da li ste primetili kojom brzinom idu crna kola. 459 01:12:43,613 --> 01:12:48,132 Džin, tamo su još jedna kola koja jure i policija oko njih. 460 01:12:48,337 --> 01:12:50,852 Ovaj zna da vozi. - Da. 461 01:13:39,049 --> 01:13:43,568 Imamo dozvolu za poletanje, sedite i uživajte u letu. 462 01:13:43,812 --> 01:13:46,281 Bićemo u Kolumbiji pre nego što primetite. 463 01:14:31,762 --> 01:14:35,074 Imamo problema sa opremom za sletanje, da se vratimo. 464 01:14:35,364 --> 01:14:37,276 Možete letiti bez problema. - Teoretski. 465 01:14:37,566 --> 01:14:39,558 Onda idemo u Kolumbiji. 466 01:14:40,159 --> 01:14:41,159 Idi vidi da li šta može ručno da se uradi! 467 01:14:41,160 --> 01:14:45,160 Nema razloga za brigu. 468 01:14:50,774 --> 01:14:54,764 Izvinjavam se, let je otkazan. 469 01:14:55,217 --> 01:14:59,293 Izvini ti, ali ti si otkazan. 470 01:14:59,661 --> 01:15:04,180 Sedi, raskomoti se. 471 01:15:05,423 --> 01:15:12,062 Pijmo za poznanstvo. Ja znam sve što me zanima o tebi. 472 01:16:57,449 --> 01:16:58,951 Sranje... 473 01:18:39,707 --> 01:18:43,811 Pitalica za 5 poena.. šta je to... nema uši, nema kosu, ali ima kožu, 474 01:18:43,911 --> 01:18:47,447 uvek je i unutra i napolju... Mama. 475 01:18:47,918 --> 01:18:51,320 Crv. Pogrešno. Tata. Gusenica. Pogrešno. 476 01:18:51,871 --> 01:18:53,871 Krompir. 477 01:18:58,395 --> 01:18:59,670 Mogu li da vam pomognem? 478 01:19:00,236 --> 01:19:01,590 Ne upravo idem. 479 01:19:06,881 --> 01:19:09,484 Pogrešno. Zmija. Pogrešno. 480 01:19:29,446 --> 01:19:31,548 To je bilo brzo. Da. 481 01:19:33,027 --> 01:19:35,302 Ne želim da zakasniš na avion. 482 01:19:35,108 --> 01:19:36,588 Lepo od tebe. 483 01:19:44,716 --> 01:19:46,595 Vidi to. 484 01:19:58,645 --> 01:20:01,559 Imam nešto za tebe, pretpostavljam da nije sa plaže. 485 01:20:02,047 --> 01:20:04,199 Znaš, voda je voda, pesak je pesak. 486 01:20:10,990 --> 01:20:17,593 Sve je isto. -Hvala Frenk bio je interesantan odmor. 487 01:20:18,394 --> 01:20:25,635 Doviđenja prijatelju, prijatan let. 488 01:20:26,413 --> 01:20:29,372 Ne možemo imati sve što poželimo. -Ne možemo. 489 01:20:31,665 --> 01:20:32,940 Da. 490 01:20:50,606 --> 01:20:51,926 Tražim transport. 491 01:20:54,550 --> 01:20:56,667 Slušam.