1 00:01:10,953 --> 00:01:13,588 Het spijt me, kun je me helpen? 2 00:01:13,899 --> 00:01:17,384 Mijn band... - Sorry, ik heb een afspraak. 3 00:01:17,506 --> 00:01:22,719 Ik hou er niet van te laat te komen. - Wil je liever te laat komen of dood? 4 00:01:22,819 --> 00:01:26,219 Je wilt dit helemaal niet. - Uit de auto! 5 00:01:34,812 --> 00:01:38,085 Kom op jongens. We gaan, schatje. 6 00:01:39,149 --> 00:01:44,157 Rustig aan, de auto is gloed nieuw. - Geen probleem, we zorgen er goed voor! 7 00:01:44,257 --> 00:01:47,007 We gaan een ritje maken! - Rijden, schatje. 8 00:01:47,107 --> 00:01:49,697 Dat is toch geen gezelschap om mee om te gaan? 9 00:01:49,797 --> 00:01:50,379 Hou je bek. 10 00:01:50,479 --> 00:01:52,778 Waarom start je hem niet? - Dit werkt niet, man. 11 00:01:52,878 --> 00:01:54,500 Er zit een beveiligingscode op! - Wat is de code man? 12 00:01:54,600 --> 00:01:58,055 Die kan ik niet geven. - Dan moeten we het er maar bij je uitslaan! 13 00:01:58,155 --> 00:02:00,155 De auto uit! - Kom op. 14 00:02:01,662 --> 00:02:05,434 Eruit, man. - Jouw zullen we eens even te grazen nemen! 15 00:02:05,534 --> 00:02:07,534 Wacht eens even! 16 00:02:07,826 --> 00:02:10,631 Dit is net terug van de stomerij. 17 00:02:30,777 --> 00:02:32,777 Handen omhoog! 18 00:02:32,992 --> 00:02:38,007 Niet bewegen of ik schiet. - Moet je je huiswerk niet maken? 19 00:02:39,313 --> 00:02:43,563 Waarom doe je het niet gewoon? - Oké, het spijt me. 20 00:02:46,683 --> 00:02:48,683 Te laat. 21 00:04:00,497 --> 00:04:01,997 Het spel, het spel! 22 00:04:02,097 --> 00:04:04,870 Wat is de eerste regel als je bij iemand in de auto stapt? 23 00:04:04,970 --> 00:04:07,731 Als een man je auto respecteert, respecteert die man jou ook. 24 00:04:07,831 --> 00:04:11,656 Regel twee? - Groet de man, goedemiddag Frank. 25 00:04:11,840 --> 00:04:14,361 Goedemiddag, Jack. - Mag ik nu het spel spelen? 26 00:04:14,461 --> 00:04:16,751 Zijn je hersens nog niet moe na een hele dag school? 27 00:04:16,851 --> 00:04:18,484 Je bent gewoon bang dat ik ga winnen. 28 00:04:18,585 --> 00:04:20,854 Volgens mij kun je dan je huiswerk niet meer maken. 29 00:04:20,955 --> 00:04:23,542 Het is vrijdag, ik heb geen huiswerk voor morgen. 30 00:04:23,643 --> 00:04:24,832 In dat geval, het spel. 31 00:04:24,932 --> 00:04:28,757 Ja. - Maar eerst de derde regel van de auto... 32 00:04:29,742 --> 00:04:31,742 Goed. 33 00:04:47,151 --> 00:04:51,570 Vijf punten, licht, rond en niet altijd op de grond? 34 00:04:51,944 --> 00:04:55,259 Een tennisbal? - Tennisballen zijn geel. 35 00:05:08,169 --> 00:05:10,859 Vier punten, soms ben ik een halve, soms in... 36 00:05:10,959 --> 00:05:14,010 zijn geheel, maar een stuk gevuld is meestal genoeg. 37 00:05:14,110 --> 00:05:16,109 Een snee brood? - Nee. 38 00:05:21,377 --> 00:05:24,957 Drie punten, soms licht, soms donker en soms allebei. 39 00:05:25,057 --> 00:05:25,829 Ik weet het. 40 00:05:25,929 --> 00:05:27,363 Een lamp? - Nee. 41 00:05:27,463 --> 00:05:28,470 Een pizza? - Nee. 42 00:05:28,570 --> 00:05:30,570 Laat hem maar door. 43 00:06:30,480 --> 00:06:33,187 Audrey? Loop niet van me weg. 44 00:06:33,549 --> 00:06:35,549 Luister naar me... 45 00:06:38,881 --> 00:06:40,881 Waar gaat hij naar toe? 46 00:06:43,614 --> 00:06:47,242 Oké, kijk naar me. Laatste vraag, voor de volledige punten. 47 00:06:47,342 --> 00:06:48,821 Iedereen wil me benaderen, 48 00:06:48,920 --> 00:06:51,519 allen een paar gelukkige hebben het gedaan... 49 00:06:51,621 --> 00:06:53,621 Neem je tijd. 50 00:07:01,868 --> 00:07:02,399 Hoi, maatje. 51 00:07:02,500 --> 00:07:04,924 Stil mam, bezig met het spel, ik probeer te winnen! 52 00:07:05,026 --> 00:07:05,940 Sorry. 53 00:07:06,040 --> 00:07:08,639 Hoi, Frank alles goed met je? - Nou, mevrouw Billings... 54 00:07:08,739 --> 00:07:12,250 Frank, mag ik het met mam overleggen? - Dat staat niet in de regels. 55 00:07:12,350 --> 00:07:15,847 Als daar geen regels voor zijn, kunnen we ze ook niet overtreden. 56 00:07:15,949 --> 00:07:18,074 Oké, deze ene keer dan... 57 00:07:19,480 --> 00:07:22,114 Goed, geef me wat aanwijzingen. 58 00:07:22,234 --> 00:07:27,778 Het is rond en niet altijd op de grond... Het is licht, donker en soms allebei... 59 00:07:27,880 --> 00:07:29,576 Iedereen wil het benaderen, 60 00:07:29,677 --> 00:07:32,539 allen een paar gelukkige hebben het gedaan... 61 00:07:32,639 --> 00:07:36,634 Dat is een moeilijke. - Dat kun je wel zeggen... 62 00:07:38,890 --> 00:07:40,890 Een ballon! - Correct. 63 00:07:41,825 --> 00:07:43,950 Goed gedaan. Oké, kom aan. 64 00:07:44,135 --> 00:07:46,384 Ik zie je maandag. - Dag Frank, bedankt. 65 00:07:46,484 --> 00:07:47,725 Pak maar iets lekkers in de keuken. 66 00:07:47,825 --> 00:07:49,673 Tot zo, mam. - Tot zo, schat. 67 00:07:49,773 --> 00:07:52,354 Hij is al echt aan je gehecht sinds je een maand geleden bij ons bent begonnen. 68 00:07:52,454 --> 00:07:53,686 Van hetzelfde. 69 00:07:53,786 --> 00:07:56,363 Jammer dat je niet kunt blijven als Tony terug is. 70 00:07:56,463 --> 00:07:59,673 Het was een gunst, ik doe dit soort opdrachten normaal niet. 71 00:07:59,773 --> 00:08:02,945 Ik dacht dat je een professionele bestuurder was? 72 00:08:03,045 --> 00:08:05,339 Een ander soort bestuurder. 73 00:08:07,277 --> 00:08:11,101 We zullen je allemaal missen als je weg bent. 74 00:08:17,997 --> 00:08:19,605 En... 75 00:08:19,707 --> 00:08:23,446 Bedankt, voor wat je hebt gedaan. - Voor wat? 76 00:08:24,561 --> 00:08:29,289 Om de auto door te rijden zodat Jack ons niet zag vechten. 77 00:08:29,389 --> 00:08:33,041 Je kent kinderen door en door, of niet? - Ik weet wat vechten is. 78 00:08:33,140 --> 00:08:37,259 Hij heeft Jack in geen maanden gezien en als hij dan terug is dan hoor ik alleen... 79 00:08:37,359 --> 00:08:39,203 wat ik niet goed doe. 80 00:08:39,303 --> 00:08:44,743 Hij denkt dat als je een jaar uit elkaar bent geweest, dat hij... 81 00:08:45,635 --> 00:08:47,635 Het spijt me... 82 00:08:47,851 --> 00:08:49,896 Je hoeft dit helemaal niet aan te horen. 83 00:08:49,997 --> 00:08:51,833 Het is al goed. 84 00:08:51,933 --> 00:08:55,266 Voor wat het waard is, ik denk dat je het geweldig hebt gedaan met Jack. 85 00:08:55,367 --> 00:08:58,346 Dank je. - Als ik je ooit kan helpen... 86 00:08:58,446 --> 00:09:02,807 als je ooit iets nodig hebt. - Dat is lief van je Frank. 87 00:09:02,908 --> 00:09:06,138 Ik moet het maar van je tegoed houden! 88 00:09:08,526 --> 00:09:10,906 Voordat ik het vergeet, ik moet morgen Jack... 89 00:09:11,007 --> 00:09:13,864 naar de dokter brengen voor zijn periodieke controle... 90 00:09:13,965 --> 00:09:18,263 maar ik ben een verrassingsfeestje voor hem aan het... 91 00:09:18,362 --> 00:09:22,500 organiseren. Zijn verjaardag is pas volgende week... 92 00:09:22,601 --> 00:09:25,119 Ik doe de decoratie en een paar van zijn vrienden komen. 93 00:09:25,218 --> 00:09:26,935 En ik dacht, dat als je het niet erg vond... 94 00:09:27,036 --> 00:09:28,242 Ik breng hem wel. 95 00:09:28,343 --> 00:09:31,013 Ik wil je planning van het weekend niet overhoop te gooien... 96 00:09:31,114 --> 00:09:33,695 Ik haal toch later die dag een vriend op van het vliegveld. 97 00:09:33,796 --> 00:09:35,796 Dat is leuk. - Wat? 98 00:09:36,093 --> 00:09:39,091 Voor een beveiligingschauffeur ben je nogal eenzaam. 99 00:09:39,192 --> 00:09:41,721 Het is leuk te horen dat je een vriend hebt. 100 00:09:41,822 --> 00:09:45,901 Hij is niet echt een vriend van me. Hij is Frans. 101 00:09:46,924 --> 00:09:52,114 Ik bel je terug. Audrey, ik wil ons gesprek nog afmaken. 102 00:09:57,783 --> 00:10:00,672 Mocht er iets tussen komen, dan heb je mijn mobiele nummer. 103 00:10:00,773 --> 00:10:02,666 Er komt niets tussen, mevrouw Billings. 104 00:10:02,767 --> 00:10:04,767 Audrey. 105 00:10:04,861 --> 00:10:06,861 Audrey. 106 00:10:36,075 --> 00:10:39,135 Ja, hallo. - Ik heb je auto gevonden. 107 00:11:26,762 --> 00:11:30,471 We zijn klaar voor die jongen. Zijn chauffeur brengt hem morgen. 108 00:11:30,572 --> 00:11:32,572 Dat is nog beter... 109 00:11:38,288 --> 00:11:40,288 Laat maar zien. 110 00:11:51,043 --> 00:11:53,432 Is het stabiel? - Ja, het is stabiel. 111 00:11:53,533 --> 00:11:55,533 Het tegengif? 112 00:12:03,700 --> 00:12:06,080 Ik zie jullie morgen, heren. 113 00:12:16,778 --> 00:12:18,671 En het andere nieuws is dat alle hoogwaardigheidsbekleders... 114 00:12:18,771 --> 00:12:20,729 voor het antidrugs beleid van zes Latijns-Amerikaanse landen... 115 00:12:20,830 --> 00:12:23,059 vandaag arriveren in Miami voor een top overleg... 116 00:12:23,158 --> 00:12:26,168 Ja, Martin Frank... Koudemetaalstraat 6... 117 00:12:26,268 --> 00:12:31,077 Het zou per express geleverd worden. Dat is me reeds 45 minuten geleden verteld. 118 00:12:31,177 --> 00:12:35,512 Ik heb niets anders nodig. Breng me gewoon de pizza! 119 00:12:37,119 --> 00:12:39,322 Hoi. - Hoi. 120 00:12:41,406 --> 00:12:45,799 *Meneer Martin, het is dus een pizza calzone, geen mozzarella, extra olijven en ansjovis. 121 00:12:45,898 --> 00:12:48,278 *Wat het totaal 11,95 maakt. 122 00:12:48,340 --> 00:12:49,862 *Ik hoop dat u honger heeft. 123 00:12:49,963 --> 00:12:51,452 Je hebt geen idee. 124 00:12:51,552 --> 00:12:54,442 *Sorry voor de vertraging, meneer. 125 00:12:55,848 --> 00:12:57,848 Mevrouw Billings? 126 00:12:58,968 --> 00:13:00,968 Audrey! 127 00:13:03,585 --> 00:13:06,380 Wat doe je? - Waar lijkt het op? 128 00:13:07,169 --> 00:13:09,169 Hebt u gedronken? 129 00:13:09,609 --> 00:13:11,609 Een beetje. 130 00:13:13,007 --> 00:13:16,898 Wat als ik dit nodig heb? - Ik kan het niet. 131 00:13:17,492 --> 00:13:20,041 Waarom? Gaat het om wie ik ben? 132 00:13:21,312 --> 00:13:23,312 Het gaat om wie ik ben. 133 00:13:33,536 --> 00:13:36,921 Ik voel me zo verdwaald, zo verward... 134 00:13:38,343 --> 00:13:40,343 Wie niet? 135 00:13:50,418 --> 00:13:52,418 Dank je, Frank. 136 00:13:53,775 --> 00:13:55,775 Voor je tijd... 137 00:13:56,747 --> 00:13:58,747 en respect. 138 00:13:59,718 --> 00:14:03,033 Ik denk dat ik dat het meest nodig had. 139 00:14:04,559 --> 00:14:06,559 Dag. 140 00:14:38,500 --> 00:14:42,494 Geven ze me een spuit? - Nee, die krijg je niet. 141 00:15:04,520 --> 00:15:05,596 We zijn nog niet geopend. 142 00:15:05,697 --> 00:15:08,478 Het is een noodgeval. Ik moet de dokter urgent spreken. 143 00:15:08,578 --> 00:15:12,414 Natuurlijk, dokter Koblin kunt u meteen hier komen, we hebben een gevalletje. 144 00:15:12,515 --> 00:15:14,693 U moet even wat formulieren invullen, voor je medisch probleem. 145 00:15:14,794 --> 00:15:16,062 Eigenlijk... 146 00:15:16,163 --> 00:15:18,568 Is mijn probleem niet medisch. 147 00:15:18,669 --> 00:15:20,104 Het is geestelijk! 148 00:15:20,205 --> 00:15:23,039 Hier ben ik, Flora. Wat is het probleem? 149 00:15:23,140 --> 00:15:25,140 Ik. 150 00:15:25,533 --> 00:15:27,632 Ik heb een hekel aan spuitjes. 151 00:15:27,731 --> 00:15:31,655 Ten eerste is het niet zeker dat je een spuitje krijgt. 152 00:15:31,755 --> 00:15:38,979 Dus het heeft geen zin om je druk te maken over iets wat misschien niet gaat gebeuren. 153 00:15:41,859 --> 00:15:45,111 Geef me het goede nieuws. - De dokter zegt dat ik genezen ben. 154 00:15:45,210 --> 00:15:49,353 Frank, het doet nogal pijn. - Ik laat niemand je pijn doen. 155 00:15:49,453 --> 00:15:51,919 Beloof je dat? - Wist je dat van mijn vierde regel? 156 00:15:52,020 --> 00:15:55,880 Maak geen beloftes die je niet kunt waarmaken. 157 00:15:55,979 --> 00:15:57,979 Kom op. 158 00:15:58,411 --> 00:16:00,411 Doe de deur dicht. 159 00:16:08,572 --> 00:16:10,572 Kom op. 160 00:16:17,041 --> 00:16:18,275 Kan ik u helpen? 161 00:16:18,375 --> 00:16:21,905 Jack Billings voor dokter Koplin. - Het spijt me, die is ziek vandaag. 162 00:16:22,005 --> 00:16:24,625 Je zult vandaag naar dokter Tyburg moeten. - Maar ik vind dokter Koplin leuk. 163 00:16:24,724 --> 00:16:27,138 Maak je geen zorgen, dokter Tyburg is heel aardig. 164 00:16:27,239 --> 00:16:29,650 Als u hem even naar kamer drie wilt brengen. 165 00:16:29,750 --> 00:16:31,171 Waar is Mevrouw Flora. - Wie? 166 00:16:31,270 --> 00:16:35,456 Je staat achter haar balie. - O, die mevrouw Flora, ze is ook ziek. 167 00:16:35,557 --> 00:16:37,241 Er heerst een griep epidemie hier. 168 00:16:37,341 --> 00:16:39,638 Nu opschieten, de dokter heeft een drukke dag. 169 00:16:39,739 --> 00:16:42,119 Kom maar, het is zo gebeurd. 170 00:16:44,286 --> 00:16:48,184 Hé daar. Ik ben dokter Tyburg. 171 00:16:49,302 --> 00:16:51,549 Kan ik niet op mijn dokter wachten? 172 00:16:51,650 --> 00:16:54,948 Helaas is je dokter opgeroepen voor een spoedgeval. 173 00:16:55,049 --> 00:16:58,057 Maar ze vertelde dat hij de griep had? - Dat was het spoedgeval. 174 00:16:58,158 --> 00:17:00,247 Zijn griep is erg snel opgetreden, dus... 175 00:17:00,348 --> 00:17:04,529 Des te eerder we beginnen, des te vlugger zijn we klaar. 176 00:17:04,629 --> 00:17:08,114 Kom, dan laat ik je iets echt gaafs zien. 177 00:17:08,178 --> 00:17:12,536 Het spijt me, dokter en patiënt is een vertrouwenskwestie, je kunt daar... 178 00:17:12,636 --> 00:17:15,176 in de wachtkamer plaats nemen, een glas water nemen... 179 00:17:15,276 --> 00:17:20,447 Vertrouw me maar, ik ben een dokter. Je telefoon gaat over. 180 00:17:24,531 --> 00:17:26,656 Ja, zeg het maar. - Hallo? 181 00:17:26,765 --> 00:17:29,588 Frank, ik ben hier. - Je bent vroeg. 182 00:17:29,687 --> 00:17:31,721 Ja, we hadden maar een beetje turbulentie, 183 00:17:31,822 --> 00:17:34,105 er is maar twee uur van mijn vakantie verloren. 184 00:17:34,206 --> 00:17:36,932 Dit is de enige manier waarop ik nog vlieg, Frank. 185 00:17:37,031 --> 00:17:38,593 Het is dit en niets anders... 186 00:17:38,692 --> 00:17:41,752 Ik ben blij dat je het gehaald hebt. 187 00:17:42,633 --> 00:17:42,960 Hallo? 188 00:17:43,061 --> 00:17:46,415 Het spijt me, dokter Dunletz is niet aanwezig vandaag. 189 00:17:46,515 --> 00:17:48,515 Bel maandag maar terug. 190 00:17:53,460 --> 00:17:56,198 Inspecteur, ik word een beetje opgehouden. Vind je het erg om een taxi te nemen? 191 00:17:56,299 --> 00:17:59,273 Je weet het adres toch? - Dank je... 192 00:17:59,364 --> 00:18:02,583 Ik heb gehoord dat het verkeer is geweldig is. 193 00:18:02,683 --> 00:18:06,545 ga ik alvast naar je huis, je houdt van broodjes, toch? 194 00:18:06,645 --> 00:18:08,645 Ik moet je laten gaan.. 195 00:18:09,494 --> 00:18:09,871 Frank! 196 00:18:09,972 --> 00:18:13,704 Misschien moeten we wachten tot zijn dokter terug is. 197 00:18:13,805 --> 00:18:15,921 Het is belangrijk dat hij zijn injectie krijgt. 198 00:18:16,020 --> 00:18:18,572 Dat zal zeker, maar ik denk dat een week wachten geen verschil maakt. 199 00:18:18,672 --> 00:18:20,671 Nee, we doen het nu! 200 00:18:41,791 --> 00:18:43,791 Ga terug, Jack! 201 00:19:52,969 --> 00:19:54,968 Kijk me aan... 202 00:19:55,833 --> 00:19:58,723 Weet je nog van mijn belofte? - Ja. 203 00:20:19,177 --> 00:20:21,177 Ik ben het. - Wegwezen! 204 00:20:25,729 --> 00:20:27,729 Frank. 205 00:20:56,822 --> 00:20:58,822 Verdomme! 206 00:21:06,973 --> 00:21:11,478 De patiënt werkt niet echt mee. Saboteer het voertuig. 207 00:21:24,494 --> 00:21:26,494 Kom op, vlug. 208 00:21:31,015 --> 00:21:34,670 Maak je geen zorgen, het komt allemaal goed. 209 00:22:00,124 --> 00:22:00,749 Blijf staan! 210 00:22:00,848 --> 00:22:02,366 Laat je wapens vallen. - Ga liggen. 211 00:22:02,467 --> 00:22:04,467 Leg die wapens neer! 212 00:22:05,052 --> 00:22:07,770 Zeg het maar. - Ze zijn ontsnapt. 213 00:22:08,021 --> 00:22:10,020 Verdomme. - Plan B? 214 00:22:11,947 --> 00:22:13,947 Ja, plan B. 215 00:22:31,869 --> 00:22:33,869 Je hebt het gehaald. 216 00:22:34,260 --> 00:22:37,150 Wat is dat? - Jack zijn cadeautje. 217 00:22:37,687 --> 00:22:41,766 Een honkbal-uniform, handschoenen en een knuppel. 218 00:22:43,203 --> 00:22:46,886 Zijn favoriete sport. - Dat was het, vorig jaar... 219 00:22:46,987 --> 00:22:49,840 Hij zit nu op voetbal en speelt het behoorlijk goed. 220 00:22:49,941 --> 00:22:53,683 Weet je, je zou hem eens moeten opzoeken. - Hallo. 221 00:22:53,784 --> 00:22:56,343 Meneer en mevrouw Billings, ze komen eraan! 222 00:22:56,443 --> 00:22:58,739 Kom op, allemaal vertoppen! 223 00:23:05,349 --> 00:23:07,463 Ja? - Goedemorgen, meneer de bestuurder... 224 00:23:07,562 --> 00:23:08,354 Wie is dit? 225 00:23:08,454 --> 00:23:12,543 Kijk in je achteruitkijkspiegel en je ziet wat je zag. 226 00:23:12,644 --> 00:23:15,060 Ik weet wat je denkt, kogelvrij glas. 227 00:23:15,160 --> 00:23:19,017 Vertel me eens, jouw ervaring, en dan gebaseerd op de vertoning... 228 00:23:19,118 --> 00:23:23,890 in het dokterskantoor, gaat iets verder dan rotzooi van school naar huis brengen... 229 00:23:23,989 --> 00:23:28,797 Houdt kogelvrij glas twee 7.6mm granaatlanceerder tegen? 230 00:23:28,897 --> 00:23:32,317 Frank, waarom heb je de auto stil gezet? 231 00:23:33,636 --> 00:23:36,852 Probeer niet doms te doen, hij is 450 meter van je vandaan. 232 00:23:36,952 --> 00:23:38,064 Kom op Frank, pak op. 233 00:23:38,165 --> 00:23:40,988 Dit was allemaal niet nodig geweest als je mijn plan niet had verknald. 234 00:23:41,088 --> 00:23:47,802 Dus, dan ga ik dat nu even rechtzetten. Iemand zal in een paar seconden komen... 235 00:23:58,464 --> 00:24:00,463 Laat haar binnen. 236 00:24:07,380 --> 00:24:09,380 Bestuurder? 237 00:24:09,895 --> 00:24:11,895 Brave jongen. 238 00:24:17,706 --> 00:24:21,060 Hoi, hou dat maar om. 239 00:24:23,899 --> 00:24:25,342 Persoonlijk... 240 00:24:25,442 --> 00:24:26,593 Heb ik een hekel aan kinderen. 241 00:24:26,693 --> 00:24:28,889 Ik weet niet wat je gevoelens zijn voor het voorwerp,... 242 00:24:28,989 --> 00:24:34,368 maar als je er ooit nog wilt krijgen, doe dan die dingen die ik wil dat je doet. 243 00:24:34,468 --> 00:24:37,944 Je bent nu in haar handen overgeleverd. Het kunnen erg gevoelige handen zijn... 244 00:24:38,045 --> 00:24:39,427 maar het kunnen ook de handen van hel zijn! 245 00:24:39,526 --> 00:24:42,884 Vertrouw me maar in dit geval! - Vertrouw hem maar voor dit geval... 246 00:24:42,984 --> 00:24:44,984 en nu rijden! 247 00:25:26,072 --> 00:25:28,072 Hier links. 248 00:25:28,093 --> 00:25:30,093 Ik zei, links! 249 00:25:50,806 --> 00:25:52,667 Luister, als we het op jou manier doen... 250 00:25:52,769 --> 00:25:55,052 met al je rechts en links, zullen ze ons pakken... 251 00:25:55,151 --> 00:25:57,161 als we het op mijn manier doen dan raakt er niemand gewond. 252 00:25:57,262 --> 00:26:01,597 Wat is daar leuk aan? - Bewaar het leuke maar later. 253 00:27:50,947 --> 00:27:51,477 Niet slecht! 254 00:27:51,577 --> 00:27:54,375 Heeft je moeder je niet geleerd met drie worden te spreken? 255 00:27:54,474 --> 00:27:57,233 Ja, dat heeft ze geprobeerd maar het maakte haar niet gelukkig. 256 00:27:57,333 --> 00:27:59,446 Ik denk dat we ze kwijt zijn. 257 00:27:59,546 --> 00:28:01,546 Dat had je gedacht! 258 00:28:05,865 --> 00:28:08,161 Opdracht volbracht. We gaan! 259 00:28:37,322 --> 00:28:39,087 Wat bedoel je met je kunt hem niet vinden? 260 00:28:39,187 --> 00:28:42,582 Het is een man met een wagen, hij is verdomme een chauffeur. 261 00:28:42,682 --> 00:28:43,906 Niet exact, meneer. 262 00:28:44,005 --> 00:28:45,987 Er is een mogelijkheid dat hij hierbij betrokken is. 263 00:28:46,087 --> 00:28:47,311 Dat is niet mogelijk! 264 00:28:47,411 --> 00:28:50,135 Wat weet jij er nou van? Ik werk hier pas een maand... 265 00:28:50,234 --> 00:28:53,112 hij kan het allemaal bekokstoofd hebben en dan zou het nog niet weten. 266 00:28:53,212 --> 00:28:55,503 Jij bent echt een specialist in mensenkennis! 267 00:28:55,603 --> 00:28:57,603 Zijn achtergrond... 268 00:28:58,368 --> 00:28:59,991 Hij heeft bij een speciale eenheid gezeten. 269 00:29:00,092 --> 00:29:01,286 Hij voerde het commando over een team, 270 00:29:01,387 --> 00:29:02,879 gespecialiseerd in het opsporen en vernietigen. 271 00:29:02,979 --> 00:29:06,855 Heeft in Libanon gezeten, Sirie en Soedan. De man is een jager! 272 00:29:06,956 --> 00:29:08,094 Het maakt mij niet uit wat zijn vaardigheden... 273 00:29:08,194 --> 00:29:09,487 zijn, het maakt mij niet uit waar hij vandaan komt... 274 00:29:09,587 --> 00:29:12,678 dit is geen oorlogsgebied. Dit is een Amerikaanse stad! 275 00:29:12,779 --> 00:29:14,779 Waar is mijn zoon? 276 00:29:42,395 --> 00:29:45,285 Laatste halte, iedereen uitstappen. 277 00:29:47,348 --> 00:29:50,535 Jij bent nogal een ventje. Op een ander tijdstip... 278 00:29:50,635 --> 00:29:53,649 een ander locatie... Jij en ik, schatje... 279 00:29:53,749 --> 00:29:56,894 Het plezier wat wij kunnen beleven... 280 00:30:01,427 --> 00:30:03,427 Schoonheid. 281 00:30:04,118 --> 00:30:06,118 Frank? 282 00:30:07,765 --> 00:30:09,765 Frank? 283 00:30:12,083 --> 00:30:14,734 Niet wat had je verwacht, toen je jezelf melden vanochtend, voor je werk? 284 00:30:14,833 --> 00:30:15,874 Het is... 285 00:30:15,973 --> 00:30:17,457 Frank, toch? 286 00:30:17,557 --> 00:30:20,337 Is dit het cirkel gezelschap wat als getuigen opgeroepen is? 287 00:30:20,437 --> 00:30:22,477 Getuigen, mijn vriend... 288 00:30:22,546 --> 00:30:25,936 dat hoort niet bij de opdracht. Brutaliteit, zeker... 289 00:30:26,036 --> 00:30:28,295 de mogelijkheid om met pijn om te gaan, absoluut... 290 00:30:28,395 --> 00:30:34,267 een soort psychologisch moreel plan, voor gehoorzaamheid of we kopen het... 291 00:30:34,368 --> 00:30:35,427 maar niet met... 292 00:30:35,527 --> 00:30:36,697 Hoe was het? - Leuk. 293 00:30:36,797 --> 00:30:40,197 Dit is nog maar het begin, mijn liefste. 294 00:30:40,578 --> 00:30:42,363 Waar gaat dit over? 295 00:30:42,463 --> 00:30:44,760 Eindelijk een vraag! Max. 296 00:30:46,145 --> 00:30:48,145 Excuseer mij. 297 00:30:56,248 --> 00:30:57,020 Hallo? 298 00:30:57,119 --> 00:30:59,889 Zet mij op de speaker zodat je mijn instructies niet hoeft te herhalen. 299 00:30:59,989 --> 00:31:02,072 De volgende twee uur heb je de tijd om vijf miljoen... 300 00:31:02,172 --> 00:31:04,061 dollar in briefjes van 100, niet opeenvolgend,... 301 00:31:04,161 --> 00:31:06,587 die stop je in een waterdichte koffer, je gaat persoonlijk... 302 00:31:06,687 --> 00:31:08,181 naar het parkeerplaats bij de haven... 303 00:31:08,281 --> 00:31:10,291 daar staat een blauwe Chrysler geparkeerd op... 304 00:31:10,390 --> 00:31:12,708 het zand, stopt de koffer in de kofferbak en gaat weg. 305 00:31:12,807 --> 00:31:15,488 Ik weet niet of ik vijf miljoen dollar binnen twee uur bij elkaar krijg. 306 00:31:15,588 --> 00:31:19,201 Meneer Billings, ik lees ook de kranten. Op de dag dat je aangewezen bent,... 307 00:31:19,301 --> 00:31:22,347 voor je huidige functie, is je netwerk op een vermogen van 100 miljoen geschat. 308 00:31:22,447 --> 00:31:24,332 Je zult het niet eens merken. 309 00:31:24,432 --> 00:31:28,468 Welke garantie kun je geven, dat je mijn zoon geen pijn doet? 310 00:31:28,568 --> 00:31:30,686 Garantie, meneer Billings... 311 00:31:30,786 --> 00:31:32,630 Ik ben geen kaartspeler, laat mijn... 312 00:31:32,730 --> 00:31:34,936 charmante accent en mijn dramatische stem... 313 00:31:35,036 --> 00:31:40,086 je niet misleiden, ik leef in de jungle en in de jungle eet je of je wordt opgegeten. 314 00:31:40,186 --> 00:31:42,798 Maar om op je vraag terug te komen, is dit je garantie... 315 00:31:42,899 --> 00:31:46,759 Tien minuten te laat en het geld is er niet, dan stuur ik een vinger... 316 00:31:46,859 --> 00:31:49,384 na twintig minuten een hand. na dertig een voet. 317 00:31:49,484 --> 00:31:53,029 Het lijkt erop dat we een afspraak hebben, of niet meneer Billings? 318 00:31:53,129 --> 00:31:55,129 We hebben een afspraak. 319 00:31:56,708 --> 00:32:00,021 Mogen we alsjeblieft onze zoon spreken? 320 00:32:00,494 --> 00:32:02,494 Mammie! 321 00:32:04,008 --> 00:32:08,172 Je hebt twee uur, meneer Billings. Die gaan nu in. 322 00:32:10,394 --> 00:32:13,602 Jeff, ga mijn zoon halen! - Oke. 323 00:32:14,139 --> 00:32:19,230 Frank, je hebt me beloofd dat ze me geen pijn zouden doen. Je hebt het beloofd! 324 00:32:19,331 --> 00:32:21,901 Waarom maak je beloften die je niet kunt nakomen, mijn vriend. 325 00:32:22,000 --> 00:32:25,824 Die maak ik niet, dat is één van mijn regels. 326 00:32:26,916 --> 00:32:28,468 Kijk eens aan... 327 00:32:28,567 --> 00:32:30,458 Een man die leeft bij zijn regels. 328 00:32:30,557 --> 00:32:33,248 In mijn leven zijn regels om gebroken te worden. 329 00:32:33,348 --> 00:32:34,967 Niet in die van mij... 330 00:32:35,067 --> 00:32:37,639 Deze keer zul je een uitzondering moeten maken. 331 00:32:37,739 --> 00:32:39,739 Ga. 332 00:33:07,636 --> 00:33:09,635 Rijden! 333 00:33:21,088 --> 00:33:23,088 Ga. - Hé, bestuurder... 334 00:33:26,317 --> 00:33:30,737 Nee, wacht. Een beetje afstand is zo slecht nog niet. 335 00:33:32,011 --> 00:33:34,010 Kom maar. 336 00:33:42,333 --> 00:33:44,333 Nu! 337 00:34:20,395 --> 00:34:22,090 Hallo? - Ik ben het. 338 00:34:22,191 --> 00:34:26,005 Jij vuile klootzak! - Ik heb hier niets mee te maken! 339 00:34:26,106 --> 00:34:28,251 Als hij ook maar een haar op zijn hoofd gekrenkt is... 340 00:34:28,353 --> 00:34:29,823 Meneer Billings, geef me de verantwoordelijke. 341 00:34:29,925 --> 00:34:30,305 Hallo, Frank. 342 00:34:30,406 --> 00:34:32,616 Dit is U.S. Marshall Stappleton. - Je moet snel handelen... 343 00:34:32,718 --> 00:34:34,366 Je zijn op drie boten, varen richting... 344 00:34:34,468 --> 00:34:35,177 Geef ons je positie? 345 00:34:35,276 --> 00:34:37,051 Zorg dat kustwacht richting het noorden gaat,... 346 00:34:37,151 --> 00:34:40,598 Vertel ons waar je bent, Frank! - Zeg ons waar je bent... 347 00:34:40,698 --> 00:34:42,697 Hallo, Frank? 348 00:34:42,981 --> 00:34:44,980 We hebben hem. 349 00:35:12,449 --> 00:35:14,757 Hallo? - Tarconi, ik ben het, ga het huis uit. 350 00:35:14,857 --> 00:35:19,158 Nee, ik ben broodjes aan het bakken. - Tarconi, vergeet de broodjes en ga weg. 351 00:35:19,260 --> 00:35:21,773 Waar heen? - Ergens, het strand. Ga naar het strand. 352 00:35:21,875 --> 00:35:25,360 Het strand. Het beroemde strand van Miami. 353 00:35:25,706 --> 00:35:30,295 Altijd over gedroomd. Ik wil erg graag naar het strand. 354 00:35:32,886 --> 00:35:34,168 Misschien toch maar niet. 355 00:35:34,270 --> 00:35:36,781 Geen beweging, wie ben jij verdomme? 356 00:35:36,883 --> 00:35:38,883 Ik ben de kok. 357 00:35:40,645 --> 00:35:45,320 Dit is een vergissing. Het is een vreselijke vergissing. 358 00:35:45,683 --> 00:35:49,715 Waarom gaan we dit niet rustig bespreken? 359 00:36:05,773 --> 00:36:07,772 Hallo? - Het is Frank. 360 00:36:07,989 --> 00:36:12,239 Niet ophangen, doe net alsof ik iemand anders ben. 361 00:36:12,270 --> 00:36:16,225 Hoi, Susan... Nee, ik ben gewoon thuis. 362 00:36:17,177 --> 00:36:18,771 Ik heb er niets mee te maken, Audrey. Ze had... 363 00:36:18,873 --> 00:36:20,468 een pistool op Jack gericht, ik had geen keuze! 364 00:36:20,570 --> 00:36:22,735 Ja, dat heb ik gezien. 365 00:36:23,897 --> 00:36:26,239 Wat weet je? - Het is meer dan alleen een ontvoering. 366 00:36:26,339 --> 00:36:27,804 Ze hebben gebeld voor losgeld. 367 00:36:27,906 --> 00:36:30,822 De doktoren waren nep, ze probeerde Jack een spuit te geven. 368 00:36:30,923 --> 00:36:32,923 Toen ik ze onderbrak... 369 00:36:35,698 --> 00:36:38,916 Audrey, ik heb Jack beloofd dat niemand hem pijn zou doen. 370 00:36:39,016 --> 00:36:43,520 En ik ga die belofte niet breken. Ik bel je nog terug. 371 00:36:46,070 --> 00:36:48,070 Audrey? 372 00:36:48,482 --> 00:36:50,268 Is alles goed met je? 373 00:36:50,367 --> 00:36:54,603 Dat lijkt me nogal een domme vraag, of niet Jeff? 374 00:37:00,891 --> 00:37:04,801 Oké, vertel het me nog eens inspecteur Tarconi. 375 00:37:05,048 --> 00:37:10,628 Waarom heb je jezelf niet meteen geďdentificeerd als een politie agent? 376 00:37:10,729 --> 00:37:16,083 Ik werd nogal overdonderd door het effect van jullie bestorming. 377 00:37:16,541 --> 00:37:19,791 Die efficiënte van dit gebeuren. Weet je... 378 00:37:19,893 --> 00:37:22,650 Ik werk op een klein bureautje, in een klein stadje, 379 00:37:22,750 --> 00:37:24,538 we hebben alleen kleine misdaad... 380 00:37:24,638 --> 00:37:26,618 ik moet toegeven dat ik een beetje onzeker was. 381 00:37:26,718 --> 00:37:28,483 En jij en Frank Martin zijn toch vrienden? 382 00:37:28,584 --> 00:37:31,867 Vrienden? Ik zou het niet echt een vriend noemen. 383 00:37:31,968 --> 00:37:36,281 Ik ken hem, we hadden een relatie. - Een lange relatie? 384 00:37:36,381 --> 00:37:36,905 Niet zo lang. 385 00:37:37,004 --> 00:37:39,298 Maar ze zeiden dat je in zijn huis aan het koken was! 386 00:37:39,398 --> 00:37:40,782 Maar ik ben Frans! - Nou en? 387 00:37:40,884 --> 00:37:43,996 Wij hoeven elkaar niet zolang te kennen om voor elkaar te koken... 388 00:37:44,096 --> 00:37:46,214 dat is onze manier om elkaar beter te leren kennen. 389 00:37:46,314 --> 00:37:50,823 Als voorbeeld: deze boterham en koffie, dat ziet er niet uit. 390 00:37:50,925 --> 00:37:54,543 De manier waarop het belegd is, het is gewoon niet vers... 391 00:37:54,645 --> 00:37:59,815 Ik weet dat het klote is, maar wat heeft dat ermee te maken? 392 00:37:59,916 --> 00:38:01,956 Heb jij een keuken hier? 393 00:39:26,537 --> 00:39:27,674 Niet bewegen! 394 00:39:27,774 --> 00:39:29,085 Smith? 395 00:39:29,187 --> 00:39:31,187 Laat vallen! 396 00:39:39,897 --> 00:39:41,896 Verdomme! 397 00:40:09,009 --> 00:40:11,856 Weet je zeker dat het veilig is? - Kijk eens over je schouder. 398 00:40:11,958 --> 00:40:13,958 We hebben je gedekt. 399 00:40:23,256 --> 00:40:27,464 Zoals moeders altijd zei, je maaltijd is begrensd... 400 00:40:27,563 --> 00:40:30,114 door je beperkte denkvermogen. 401 00:40:30,268 --> 00:40:31,850 Dit is Creme Boule en Caute ' Majeur. 402 00:40:31,950 --> 00:40:33,698 Creme Boule? - Creme Boule. 403 00:40:33,800 --> 00:40:36,520 Caute ' Majeur? - Caute ' Majeur. 404 00:40:38,447 --> 00:40:39,961 Wi? - Waar ben je? 405 00:40:40,062 --> 00:40:42,062 Koken. - Koken? 406 00:40:43,029 --> 00:40:44,003 Kun je vrijuit spreken? 407 00:40:44,104 --> 00:40:46,062 Alsof je het over de duvel hebt, mijn moeder. 408 00:40:46,162 --> 00:40:49,329 Mam. - Zou je het erg vinden? 409 00:40:58,187 --> 00:41:00,541 Mag ik vragen voor wie je aan het koken bent? 410 00:41:00,643 --> 00:41:02,116 Voor de U.S. Marshalls. 411 00:41:02,218 --> 00:41:05,731 Toen ze mijn penning hadden gevonden waren ze er vriendelijk. 412 00:41:05,833 --> 00:41:07,731 Ze gaven me koffie en een boterham. 413 00:41:07,833 --> 00:41:10,679 Je zult niet geloven hoe ze hier met voedsel omgaan. 414 00:41:10,781 --> 00:41:13,116 Ik heb de situatie onder controle. Ik moet... 415 00:41:13,217 --> 00:41:16,084 wachten totdat mijn chef terug beld en alles bevestigd. 416 00:41:16,186 --> 00:41:20,180 Natuurlijk. Dat zal even duren, hij is er nooit. 417 00:41:21,177 --> 00:41:24,524 Is er iets over mij? - Ja, ze zijn erg geintresseerd in jou. 418 00:41:24,625 --> 00:41:27,091 Ze willen weten waar je bent. 419 00:41:27,542 --> 00:41:31,366 Waar ben je? - Nog eventjes weg, wacht even... 420 00:41:35,729 --> 00:41:42,019 Heb je toegang tot een computer? - Hier heb je tenminste iets fatsoenlijks. 421 00:41:57,268 --> 00:41:59,433 Knappe gozer! Wie is het? 422 00:41:59,916 --> 00:42:02,297 Dat wil ik juist weten. Hebben ze een identificatie programma? 423 00:42:02,397 --> 00:42:05,416 Vergeef me, ik ben niet zo bekend met dit systeem. 424 00:42:05,517 --> 00:42:09,028 Bij ons op het bureau is maar een computer voor tien werknemers. 425 00:42:09,128 --> 00:42:11,844 Hoe zit dat met je, Frank? - Dat is een ingewikkeld verhaal. 426 00:42:11,946 --> 00:42:15,024 Je zit dus in de stront! - Zo zou je het kunnen noemen. 427 00:42:15,125 --> 00:42:18,774 Met andere woorden, je bent in de Verinigde Staten. 428 00:42:18,875 --> 00:42:25,959 Een Rus, hij werkt daar in een biologisch labartorium in Siberie. 429 00:42:26,356 --> 00:42:31,000 Heb je een adres? - Miami, Koningstraat nummer 11. 430 00:44:45,532 --> 00:44:49,271 Wat doe je? - Ik probeer de bus nog te halen. 431 00:45:09,069 --> 00:45:14,253 Wat doe je, bestuurder? Je bent niet zo goed op het water, hč? 432 00:45:49,093 --> 00:45:51,616 Oké! - Vertel me van het kantoor bij de dokter. 433 00:45:51,718 --> 00:45:55,552 Welk kantoor? - Die waar je dit in het kind wilde prikken. 434 00:45:55,654 --> 00:45:57,779 Wil je mij dat vertellen? 435 00:45:59,601 --> 00:46:01,601 Nee! 436 00:46:06,909 --> 00:46:08,537 Weet je wat gedaan hebt? 437 00:46:08,637 --> 00:46:10,507 Weet je wat gedaan hebt? 438 00:46:10,607 --> 00:46:12,981 Blijkbaar iets wat niet goed voor je gezondheid is... 439 00:46:13,083 --> 00:46:15,197 dat hoef ik alleen maar te weten. 440 00:46:15,298 --> 00:46:19,377 Geniet van het leven of wat daar nog van over is! 441 00:46:29,561 --> 00:46:31,561 Hou hem tegen! 442 00:46:34,891 --> 00:46:39,554 Uitkijk aan basis, het losgeld ligt nog steeds op zijn plaats. 443 00:46:39,656 --> 00:46:41,506 Het losgeld is nog steeds niet opgepikt. - Wat betekent dat? 444 00:46:41,606 --> 00:46:43,044 Geen zorgen, op dit moment zegt het nog niets. 445 00:46:43,145 --> 00:46:44,454 Wat als het niet alleen een ontvoering is? 446 00:46:44,554 --> 00:46:47,304 Mevrouw, ik heb de afgelopen twee jaar, 15 ontvoeringen afgehandeld. 447 00:46:47,406 --> 00:46:49,760 Denk je dat als ze het losgeld ophalen dat ik dan mijn zoon terug krijg? 448 00:46:49,860 --> 00:46:52,726 Audrey, maak dit niet ingewikkelder als het al is. 449 00:46:52,825 --> 00:46:55,343 Ik maak dit niet ingewikkelder, Jefferson... 450 00:46:55,443 --> 00:46:58,782 het komt door je werk! - Wat heeft mijn werk hier mee te maken? 451 00:46:58,884 --> 00:47:00,886 Daar heeft het dus klaarblijkelijk mee te maken. 452 00:47:00,988 --> 00:47:01,965 Begrijp je het dan niet? 453 00:47:02,065 --> 00:47:04,199 Toen jij bekend werden, zijn wij het doelwit geworden! 454 00:47:04,300 --> 00:47:05,948 En het maakt niet uit wat jullie denken... 455 00:47:06,050 --> 00:47:08,804 de enige die Jack probeert te redden, is Frank! 456 00:47:08,906 --> 00:47:10,906 Frank? De chauffeur? 457 00:47:11,178 --> 00:47:12,998 Je hebt met Frank Martin gesproken zonder ons dat te melden? 458 00:47:13,097 --> 00:47:14,325 Waarom heb je verdomme met hem gesproken? 459 00:47:14,427 --> 00:47:18,324 Omdat hij de laatste is geweest die Jack levend heeft gezien! 460 00:47:18,426 --> 00:47:20,891 We hebben de jongen gevonden. 461 00:47:45,944 --> 00:47:47,791 Hij is uitgeschakeld, harddisk is gecrashed. 462 00:47:47,893 --> 00:47:49,639 Repareer dat snel! - Ja, meneer. 463 00:47:49,740 --> 00:47:53,388 Hoelang gaat dat nog duren? - Mevrouw, dat doen we zo snel mogelijk. 464 00:47:53,489 --> 00:47:55,804 Hij kan wel stikken daarin! - Mevrouw, blijf kalm. 465 00:47:55,906 --> 00:47:58,022 Hij is mijn zoon! - Audrey, laat ze hun werk doen. 466 00:47:58,124 --> 00:48:01,041 Wil je hier blijven zitten en niets doen? - Het zijn experts! 467 00:48:01,141 --> 00:48:04,974 Iedereen is een expert, krijg allemaal maar de klere! 468 00:48:05,074 --> 00:48:07,073 Audrey! 469 00:48:22,520 --> 00:48:24,520 Mammie! 470 00:48:43,362 --> 00:48:46,052 Ademhalen. Kom op, ademhalen. 471 00:48:47,000 --> 00:48:50,061 Jij bent de duivel. - Was dat maar zo! 472 00:49:29,322 --> 00:49:32,502 Dimitri, je laat me een hartverzakking krijgen. - Waar is Sonovich? 473 00:49:32,604 --> 00:49:34,533 Hij is in die kamer. - Ik moet hem spreken. 474 00:49:34,635 --> 00:49:35,653 Hij is bezig. - Ik moet hem spreken, duurt niet lang! 475 00:49:35,753 --> 00:49:37,183 Ga zitten! 476 00:49:37,283 --> 00:49:41,617 Luister naar Panasonic. Dat is harde muziek en goed! 477 00:51:17,917 --> 00:51:20,552 Wat was dat? - Dat weet ik niet. 478 00:51:21,709 --> 00:51:23,523 Shit! Wat doe jij hier? 479 00:51:23,625 --> 00:51:24,809 Ik heb het tegengif nodig! 480 00:51:24,908 --> 00:51:27,139 De bestuurder, hij injecteerde me met het virus. 481 00:51:27,240 --> 00:51:30,116 Dimitri, waar zou hij het virus vandaan moeten hebben? 482 00:51:30,218 --> 00:51:32,823 Degene die we bij de dokter hebben achtergelaten. 483 00:51:32,925 --> 00:51:37,107 Ik heb het nodig, ik ben ziek. - Rustig blijven, je bent niet ziek... 484 00:51:37,208 --> 00:51:43,395 je hebt vier uur voordat het virus actief is. Jij weet dat, jij bent de mede ontwerper! 485 00:51:43,496 --> 00:51:45,252 Doe de vriezer open! - Ik zeg je... 486 00:51:45,354 --> 00:51:47,158 Doe de vriezer open! 487 00:51:47,260 --> 00:51:50,063 Oké, Dimitri. Doe de vriezer open. 488 00:51:52,481 --> 00:51:54,775 Ja, mijn verzekeringspolis! 489 00:51:55,241 --> 00:51:56,764 Hoeveel heb je er? 490 00:51:56,864 --> 00:52:01,362 Twee dosis, eentje voor Tipov en eentje voor mezelf! 491 00:52:02,175 --> 00:52:07,652 Tipov's portie is geannuleerd, dus nu is er een voor mij, en ik wil hem nu! 492 00:52:07,752 --> 00:52:11,227 Kom op. We doen het! 493 00:52:14,002 --> 00:52:15,486 Ik denk van niet. - Wie ben jij? 494 00:52:15,586 --> 00:52:17,968 Bestuurder, er is genoeg voor ons tweeën! - Je hebt het niet nodig. 495 00:52:18,070 --> 00:52:19,181 Maar je hebt me geďnjecteerd... 496 00:52:19,282 --> 00:52:20,565 Met water! 497 00:52:20,666 --> 00:52:23,132 Ik ben niet ziek? - Niet ziek. 498 00:52:23,349 --> 00:52:25,349 Water? - Water. 499 00:52:26,632 --> 00:52:28,632 Vuile klootzak. 500 00:52:31,381 --> 00:52:34,594 Mooi, probleem is opgelost. Nu blijft het over voor ons. 501 00:52:34,696 --> 00:52:35,726 Niet voor ons. 502 00:52:35,826 --> 00:52:39,593 Een voor jouw en een voor het kind. Je toewijding is ontroerend... 503 00:52:39,694 --> 00:52:41,694 Mijn geduld raakt op. 504 00:52:43,289 --> 00:52:46,179 Verdomme, Christus. 505 00:52:46,523 --> 00:52:47,766 Vertel me over het virus. 506 00:52:47,866 --> 00:52:51,406 Wat wil je weten? - Alles, wat is het? 507 00:52:51,802 --> 00:52:54,670 Het is een gecombineerd Retrolium met dubbel gepolificeerde morfine. 508 00:52:54,771 --> 00:52:58,386 Het kind zal sterven, iedereen om hem heen die het inademt zal ook sterven... 509 00:52:58,488 --> 00:53:00,572 en dan is het voorbij. - Hoezo is het dan voorbij? 510 00:53:00,673 --> 00:53:04,142 Het virus is ontwikkeld om je zenuwstelsel aan te tasten binnen 24 uur. 511 00:53:04,242 --> 00:53:06,241 Bedankt voor de les. 512 00:53:06,667 --> 00:53:08,148 Geef me nu het tegengif. 513 00:53:08,250 --> 00:53:10,533 Je wilt echt een superheld spelen, of niet? 514 00:53:10,635 --> 00:53:11,861 Nou... 515 00:53:11,961 --> 00:53:15,275 laat dan maar zien dat je kunt vliegen! 516 00:53:49,355 --> 00:53:52,245 Alles in orde? - Ja, alles in orde. 517 00:54:54,631 --> 00:54:56,499 Je hoeft je geen zorgen te maken. 518 00:54:56,599 --> 00:54:59,512 Het is alleen een beetje stress van de gebeurtenis. 519 00:54:59,614 --> 00:55:01,251 Het zal over een dag of twee over zijn. 520 00:55:01,352 --> 00:55:03,379 Ik heb hem iets gegeven zodat hij lekker slaapt. 521 00:55:03,480 --> 00:55:07,814 Bel me maar als er iets voorvalt. - Dank je, dokter. 522 00:55:09,376 --> 00:55:14,395 Weet je, Audrey... Dit alles heeft mee wakker geschud... 523 00:55:14,721 --> 00:55:20,770 en hoe dom ik was met betrekking tot Jack. En met jou. 524 00:55:24,714 --> 00:55:29,303 Alles goed met je? - Meneer Billings, we komen te laat. 525 00:55:29,770 --> 00:55:31,770 Ik kom zo. 526 00:55:32,041 --> 00:55:38,062 Ik zou graag na de conferentie willen komen, en kijken hoe het met Jack is. 527 00:55:38,162 --> 00:55:40,201 En even naar jou kijken. 528 00:55:42,408 --> 00:55:47,458 Oké, ik zie je snel. Ik ben er snel als je me nodig hebt. 529 00:55:59,746 --> 00:56:01,347 Alles goed, mevrouw? 530 00:56:01,448 --> 00:56:03,447 Ik voel me prima. 531 00:56:06,802 --> 00:56:08,802 Hallo? - Ik ben het. 532 00:56:09,751 --> 00:56:12,212 Alles goed, mevrouw Billings? - Ga naar de slaapkamer. 533 00:56:12,313 --> 00:56:14,779 Hoi, Susan. Hoe is het met je? 534 00:56:16,416 --> 00:56:20,354 Ik voel me goed... Frank. - Hier ben ik. 535 00:56:32,114 --> 00:56:34,604 Frank, je had het mis. Het is was een ontvoering. 536 00:56:34,706 --> 00:56:35,714 Alles is goed met Jack. 537 00:56:35,813 --> 00:56:38,156 Jack is geďnfecteerd met een dodelijk virus, Audrey. 538 00:56:38,258 --> 00:56:41,252 En als er nu iemand met hem in contact komt zal die ook sterven. 539 00:56:41,354 --> 00:56:43,354 Waar heb je het over. 540 00:56:44,065 --> 00:56:49,590 Zeg je mij, dat mijn zoon dood gaat? - Nee, dat zal niet gebeuren. 541 00:56:50,843 --> 00:56:55,135 Het virus zal vrijkomen zodra hij ademt, alles in zijn buurt zal geďnfecteerd worden. 542 00:56:55,235 --> 00:56:57,908 Het is als een wapen, het doelwit is zijn vader. 543 00:56:58,010 --> 00:57:00,200 Jefferson? Waarom? 544 00:57:00,538 --> 00:57:03,283 In verband met de conferentie, dat is de enige logische verklaring. 545 00:57:03,385 --> 00:57:06,302 Hij en de gehele antidrugs eenheid zijn in een kamer... 546 00:57:06,402 --> 00:57:10,652 als je echtgenoot ademt zal de hele kamer sterven. 547 00:57:12,751 --> 00:57:14,750 Alsjeblieft. 548 00:57:15,447 --> 00:57:17,998 Je moet me vertrouwen, Audrey. 549 00:57:24,912 --> 00:57:28,396 Kun je hem waarschuwen? - Wat wil je doen? 550 00:57:28,664 --> 00:57:31,569 Hij denkt dat ik verantwoordelijk ben. 551 00:57:31,668 --> 00:57:35,819 Er is nog genoeg van dit, voor hem en iedereen daar... 552 00:57:35,919 --> 00:57:37,918 Voordat je weg gaat... 553 00:57:54,168 --> 00:57:56,167 We hebben een gast. 554 00:57:57,111 --> 00:58:01,677 Ze hebben het ontdekt. - Oké, je moet gaan. Ga! 555 00:58:06,126 --> 00:58:08,125 Niet bewegen! 556 00:58:51,727 --> 00:58:54,877 Is de gouverneur er? - Iedereen zal komen, de gouverneur,... 557 00:58:54,979 --> 00:58:58,292 allerlei delegaties uit de hele wereld. 558 00:58:58,385 --> 00:58:58,583 Hallo? 559 00:58:58,683 --> 00:59:00,732 Jefferson, je kunt niet naar de conferentie gaan... 560 00:59:00,833 --> 00:59:01,680 Is alles in orde? 561 00:59:01,781 --> 00:59:04,211 Ze hebben Jack een dodelijk virus ingespoten... 562 00:59:04,312 --> 00:59:07,460 Audrey, ik kan je niet verstaan, ik ben in... - Ik heb het en jij ook... 563 00:59:07,562 --> 00:59:08,785 Audrey, ik kan je niet verstaan... 564 00:59:08,885 --> 00:59:11,198 Het plan is om iedereen tijdens de conferentie te infecteren... 565 00:59:11,300 --> 00:59:14,104 Ik moet je terug bellen! - Jeff... 566 00:59:16,091 --> 00:59:21,614 Meneer Billings, alles goed met je? - Kom op, we gaan naar binnen. 567 00:59:42,638 --> 00:59:45,762 Hallo? - Ben je nog altijd een gast bij de overheid? 568 00:59:45,864 --> 00:59:48,444 Ze hebben me een geweldige schuilplaats gegeven. 569 00:59:48,543 --> 00:59:50,850 Laat me een raden, je hebt mijn hulp nodig? 570 00:59:50,950 --> 00:59:54,954 Je bent in de buurt van een computer. - Dat was mijn kussen. 571 00:59:55,054 --> 00:59:58,011 Waar wil je beginnen? - Ik weet het niet, ik heb niets... 572 00:59:58,113 --> 01:00:03,881 Mijn favouriete nacht voor speurwerk. Eens kijken... 573 01:00:06,958 --> 01:00:09,302 Ik wil gebruik maken van deze gelegenheid om... 574 01:00:09,403 --> 01:00:10,474 u mijn gewaardeerde... 575 01:00:10,574 --> 01:00:14,570 Dat is goed, ademen. Ademen mijn vriend, ademen. 576 01:00:15,022 --> 01:00:18,604 Morgen, als die klootzakken opgeruimd zijn, zullen... 577 01:00:18,704 --> 01:00:21,531 hun bedrijfsovereenkomsten opgedoekt zijn. 578 01:00:21,633 --> 01:00:24,118 Weet je wat ons grootste probleem zal worden? 579 01:00:24,218 --> 01:00:24,395 Wat? 580 01:00:24,496 --> 01:00:26,496 Het geld tellen! 581 01:00:30,904 --> 01:00:32,843 Ik kan niet wachten tot morgen. 582 01:00:32,944 --> 01:00:36,135 Zo moeilijk is het niet. 583 01:00:39,543 --> 01:00:41,941 Gianni Chellini, verhuurd zichzelf aan iedereen... 584 01:00:42,042 --> 01:00:43,562 die problemen wil veroorzaken... 585 01:00:43,663 --> 01:00:43,642 . 586 01:00:43,742 --> 01:00:46,040 deRode Brigade, bendes... 587 01:00:48,104 --> 01:00:51,512 Iemand heeft toegang verschaft in de database, op de 14e verdieping. 588 01:00:51,614 --> 01:00:54,674 Dat is Gonzales, die is op vakantie. 589 01:00:56,249 --> 01:01:00,279 Zat achter de gijzeling van ministers in Genčve. 590 01:01:00,378 --> 01:01:03,607 Dat was een mooi staaltje vakmanschap. 591 01:01:07,791 --> 01:01:12,257 Geef me het adres. - Miami, Amerikaanseweg, 26900. 592 01:01:12,592 --> 01:01:15,233 We hebben de auto gevonden. - Je bent een geweldige smeris, Tarconi. 593 01:01:15,334 --> 01:01:20,349 Jij bedankt voor het compliment. En nu ga ik nog wat slapen. 594 01:01:23,343 --> 01:01:25,343 Of misschien toch niet! 595 01:01:26,801 --> 01:01:29,861 Ga aan de kanten, man. - Maak plaats! 596 01:01:30,194 --> 01:01:35,293 Ik zal je ondersteboven rijden. Mijn tweede ritje vanavond... 597 01:01:40,096 --> 01:01:42,095 Mammie. 598 01:01:43,425 --> 01:01:47,165 Voel je je al wat beter, schat? - Een beetje. 599 01:01:48,072 --> 01:01:50,708 Probeer nog wat te slapen, oké? 600 01:01:56,760 --> 01:01:58,760 Mevrouw, alles goed? 601 01:02:10,648 --> 01:02:12,647 Een dokter! 602 01:03:15,093 --> 01:03:17,093 Oké, doe het maar. 603 01:03:29,718 --> 01:03:30,905 Waar ben je mee bezig? 604 01:03:31,004 --> 01:03:33,823 weet je, gisternacht heeft me aan het denken gezet. 605 01:03:33,925 --> 01:03:38,264 Hoe kun je het tegengif veilig transporteren? In iets wat niet kan breken,... 606 01:03:38,365 --> 01:03:43,177 iets wat niet gestolen kan worden, Iets wat totaal beveiligd is... 607 01:03:43,277 --> 01:03:45,277 Ik! 608 01:03:50,486 --> 01:03:53,375 Indrukwekkend. Trek wat kleren aan. 609 01:03:55,174 --> 01:03:57,174 Houdt hem tegen! 610 01:03:59,219 --> 01:04:01,938 Zijn dat je vrienden? - Nog niet. 611 01:04:09,721 --> 01:04:12,209 Waar zijn ze? - In de gaarage. 612 01:04:14,339 --> 01:04:16,149 Ik heb geen munitie meer. - Ik ook niet. 613 01:04:16,250 --> 01:04:18,149 Ook ik niet. - Waar zijn ligt de rest. 614 01:04:18,250 --> 01:04:20,250 In de garage. 615 01:04:20,779 --> 01:04:22,779 Controleer daar, ga! 616 01:04:27,010 --> 01:04:29,135 Pak de munitie! Grijp hem! 617 01:06:04,149 --> 01:06:05,584 Wat wil je dat ik doe? 618 01:06:05,686 --> 01:06:07,433 Zorg dat de meter blijft lopen... 619 01:06:07,533 --> 01:06:12,789 Dat doe ik, ik blijf hier, je bent veilig nou, mijn mooi gele... 620 01:06:12,888 --> 01:06:17,818 schatje, die me doet denken aan mijn mooie gele pompoen... 621 01:07:31,846 --> 01:07:33,845 Niet bewegen. 622 01:07:34,086 --> 01:07:36,803 Ben jij het, bestuurder? Ik had je ingepland voor morgen... 623 01:07:36,905 --> 01:07:40,989 Maar als ik het nou eens hier over vloer gooi! Dat wil je volgens mij niet? 624 01:07:41,089 --> 01:07:44,219 En zeker niet omdat je zo hard hebt gewerkt om het tegengif te krijgen... 625 01:07:44,321 --> 01:07:46,785 Kijk maar goed, Frank Martin. 626 01:07:47,289 --> 01:07:48,562 Ik ben de oplossing voor dat, 627 01:07:48,663 --> 01:07:50,989 Ik ben de enige oplossing voor dat wat je opvreet... 628 01:07:51,090 --> 01:07:53,090 Ik ben het tegengif! 629 01:07:54,072 --> 01:07:57,156 Maar leuk geprobeerd, indrukwekkend, maar ik kan je niet... 630 01:07:57,258 --> 01:08:00,343 genoeg credit geven omdat je slechts een bestuurder bent... 631 01:08:00,445 --> 01:08:03,241 Je hebt het allemaal uitgedokterd, of niet? - Misschien dat ik kan helpen... 632 01:08:03,343 --> 01:08:08,103 welk gedeelte is nog niet duidelijk voor je? Jij, waarom? 633 01:08:08,820 --> 01:08:11,927 Dat is het makkelijkst, het zakelijke gedeelte... 634 01:08:12,028 --> 01:08:16,950 Ik ben te huur voor de hoogste bieder. En in dit geval was de hoogste bieder... 635 01:08:17,050 --> 01:08:19,990 een paar Colombiaanse cocaďne kartels die dit hebben gewild. 636 01:08:20,090 --> 01:08:22,534 Allemaal voor die klootzakken van de Russische Maffia. 637 01:08:22,634 --> 01:08:25,551 Denk je echt dat het doden van al die politici, dat het makkelijker wordt voor hen? 638 01:08:25,652 --> 01:08:28,992 Dat is niet mijn probleem. Ik ben ingehuurd voor een opdracht. 639 01:08:29,092 --> 01:08:32,079 En die heb ik uitgevoerd, net zoals jij dat hebt gedaan. 640 01:08:32,179 --> 01:08:34,631 Alleen dat van mij betaalt beter. 641 01:08:34,732 --> 01:08:36,941 Mijn haar en mijn pak ook. 642 01:08:39,157 --> 01:08:41,157 Hoi, Lola. 643 01:08:41,652 --> 01:08:46,104 Als je me nu wilt excuseren, ik moet een vliegtuig halen. 644 01:08:46,204 --> 01:08:48,204 Vermoordt hem! 645 01:08:48,812 --> 01:08:50,812 Dag, jongen. 646 01:08:54,209 --> 01:08:56,479 Ik zou het niet proberen. - Wat zit er voor jou in? 647 01:08:56,579 --> 01:08:58,579 Plezier! 648 01:09:01,250 --> 01:09:03,250 Ik ga je doden. 649 01:10:38,544 --> 01:10:43,000 We zenden dit live uit vanuit een snelweg in Keywest, 650 01:10:43,099 --> 01:10:47,772 waar de politie een rode gestolen pickup achtervolgt... 651 01:10:49,394 --> 01:10:52,795 Mijn God, dit is niet alleen... Jim, heb je dat? 652 01:10:52,896 --> 01:10:57,645 Er is nog een auto die de politie voorbijrijdt alsof ze stil staan... 653 01:10:57,746 --> 01:11:00,891 Deze kan pas rijden! - Ja, dat kan ie. 654 01:11:46,632 --> 01:11:49,387 Ik kan opstijgen, meneer Cillini. 655 01:11:49,486 --> 01:11:53,735 Ga rustig zitten en relax, we zijn zo in Colombia. 656 01:12:38,180 --> 01:12:39,554 Er zijn wat problemen met het landingstoestel, 657 01:12:39,653 --> 01:12:40,254 ze komen niet omhoog. 658 01:12:40,355 --> 01:12:42,981 We moeten terug om te landen. - Hebben we problemen als we door vliegen? 659 01:12:43,083 --> 01:12:47,520 Theoretisch... - Dan maken we het als we in Colombia zijn. 660 01:12:47,620 --> 01:12:50,375 Ik zal kijken of ik het handmatig omhoog kan krijgen. 661 01:12:50,476 --> 01:12:54,334 Het spijt me voor het ongemak, meneer Cillini. 662 01:12:54,435 --> 01:12:56,435 Maak je geen zorgen. 663 01:12:58,273 --> 01:13:01,303 Het spijt me. Je vlucht wordt geannuleerd. 664 01:13:01,403 --> 01:13:05,109 Het spijt mij om je te moeten meedelen dat jij geannuleerd wordt. 665 01:13:05,210 --> 01:13:07,209 Ga zitten. 666 01:13:08,724 --> 01:13:10,724 Relax. 667 01:13:11,517 --> 01:13:13,261 Drink iets van me. 668 01:13:13,361 --> 01:13:17,306 Laten we elkaar een beetje beter leren kennen. 669 01:13:17,404 --> 01:13:21,437 Volgens mij hoef ik niets meer van je te weten. 670 01:16:41,503 --> 01:16:44,629 Vijf punten, wat heeft ogen, geen oren en een... 671 01:16:44,729 --> 01:16:48,187 huid zonder haar, wit van binnen en bruin van buiten. 672 01:16:48,288 --> 01:16:49,557 Mam? 673 01:16:49,657 --> 01:16:51,141 Een worm? - Fout. 674 01:16:51,241 --> 01:16:52,685 Pap? 675 01:16:52,785 --> 01:16:54,785 Een kokosnoot - Fout. 676 01:16:55,527 --> 01:16:57,526 Een aardappel. 677 01:17:00,791 --> 01:17:02,453 Kan ik u helpen? 678 01:17:02,553 --> 01:17:04,553 Nee, ik was te laat. 679 01:17:08,111 --> 01:17:09,812 Fout. 680 01:17:09,913 --> 01:17:11,913 Een slang? - Fout. 681 01:17:13,097 --> 01:17:15,487 Een pinda? - Jakkes. 682 01:17:16,520 --> 01:17:18,520 Een hotdog? - Fout. 683 01:17:31,408 --> 01:17:36,373 Dat was snel. - Ja, ik wilde niet hebben dat je je vlucht mist. 684 01:17:36,473 --> 01:17:38,598 Dat is erg aardig van je. 685 01:17:46,241 --> 01:17:48,241 Kijk hier eens boys! 686 01:17:52,657 --> 01:17:55,461 Ik had een gave rit, gisteravond. 687 01:18:02,041 --> 01:18:05,608 Ik heb iets voor je omdat je het nooit tot het strand hebt gered. 688 01:18:05,709 --> 01:18:08,269 Weet je, water is water en zand is zand... 689 01:18:08,369 --> 01:18:12,449 Hier en daar, het lijkt toch allemaal op elkaar. 690 01:18:13,224 --> 01:18:17,445 Bedankt Frank, het was een interessante vakantie. 691 01:18:17,545 --> 01:18:19,937 Leuker dan je kunt wensen... 692 01:18:20,391 --> 01:18:23,372 Tot kijk, Frank. - Tot ziens, mijn vriend. 693 01:18:23,472 --> 01:18:24,457 Heb een goede vlucht. 694 01:18:24,557 --> 01:18:26,922 Dat betwijfel ik, ze zeggen dat het overvol is... 695 01:18:27,023 --> 01:18:31,416 Maar ik denk, dat we toch niet alles kunnen hebben. 696 01:18:31,516 --> 01:18:34,079 Nee, dat kunnen we zeker niet. 697 01:18:48,249 --> 01:18:51,582 Hallo? - Ik ben op zoek naar een transporteur. 698 01:18:51,682 --> 01:18:52,621 Subs by sc00p... 699 01:18:52,721 --> 01:18:55,762 subs added and synched by The Red Nelli Crew ©2005 700 01:18:55,862 --> 01:18:57,861 Ik luister... 701 01:18:58,175 --> 01:19:03,171 www.NLOndertitels.com