1 00:01:55,200 --> 00:01:59,000 آسفة جداً هَلّ يمكنك أَن تُساعدني؟ إطارات سياراتي. . . 2 00:01:59,200 --> 00:02:02,500 آسف. لدي موعداً أنا لا أحب أن أكون متأخر 3 00:02:02,800 --> 00:02:05,500 حَسناً، هَل تفضل أَن تكون متأخر أَو ميتا ؟ 4 00:02:07,300 --> 00:02:11,200 أنت لا تُريدين القيام بهذا. أخرج من السيارة 5 00:02:18,100 --> 00:02:20,300 وااااو ، هيا يا رفاق 6 00:02:20,500 --> 00:02:23,500 تعالي يا صغيرتي ! نعم 7 00:02:23,700 --> 00:02:26,000 على مهلك. السيارة جديدة 8 00:02:26,200 --> 00:02:31,300 لا مشكلةَ ، يا صديقي. أصبحتُ هذه لي هيا يا طفلتي، هيا لنذهب. وقت الذهاب 9 00:02:31,600 --> 00:02:35,900 - هل يعلم والديك مع من تتسكعين؟ - إخرس 10 00:02:36,200 --> 00:02:38,200 - هذه اللعينة لا تعمل. - انها مشفرة 11 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 - ما الرمز؟ - أخشى اني لا أستطيع أن أعطيك اياه. 12 00:02:40,600 --> 00:02:43,800 إذا يجب أن نأخذه منك بالقوة. هيا أخرجو من السيارة 13 00:02:44,100 --> 00:02:47,100 هيا ، ماذا لديك لي؟ 14 00:02:47,300 --> 00:02:50,100 سأركل مؤخرتك! 15 00:02:50,600 --> 00:02:52,700 انتظرو لحظة ! 16 00:02:52,900 --> 00:02:56,200 خرجت للتو من المغسلة 17 00:03:16,300 --> 00:03:20,100 يديك للأعلى توقّفْ عن التحرك وإلا أطلقت عليك 18 00:03:20,300 --> 00:03:22,900 اليس لديكي عمل لتقومي به ؟ 19 00:03:24,900 --> 00:03:28,400 - لم لا تذهبي وتقومي به؟ - حسناً. أَنا آسفة. 20 00:03:32,500 --> 00:03:34,700 تأخرت 21 00:04:43,500 --> 00:04:45,900 هي هي ! 22 00:04:46,900 --> 00:04:51,400 - اللعبة، اللعبة، اللعبة - ما القاعدة الأولى لدخول سيارة الرجلِ؟ 23 00:04:51,700 --> 00:04:55,500 - إحترم سيارة الرجل الرجل يحترمك - القاعدة الثانية 24 00:04:55,700 --> 00:04:59,800 - يُحيّي الرجلَ. مساء الخير، فرانك. - مساء الخير، جاك. 25 00:05:00,100 --> 00:05:03,800 - هَلّ بالإمكان أَنْ نَلْعبُ اللعبةَ؟ - ولكن يجب ان تكون مرهقا بعد المدرسة 26 00:05:04,100 --> 00:05:07,800 - أنت تخاف أن أربح. - ستكون متعبا لأداء الواجب المنزلي 27 00:05:08,000 --> 00:05:11,900 - اليوم الجمعة. وليس لدي واجبات منزلية - في تلك الحالة، اللعبة. 28 00:05:12,200 --> 00:05:16,700 - نعم! - لكن أولاً، ما القاعدة الثالثة للسيارةِ؟ 29 00:05:17,000 --> 00:05:18,400 جيد. 30 00:05:34,700 --> 00:05:39,400 خمس نقاط . أَنا أبيض أنا مستدير، لكن لستُ دائماً في الجوار. 31 00:05:39,700 --> 00:05:42,600 - كرة التنسِ؟ - كرات تنس صفراء 32 00:05:56,000 --> 00:05:57,700 أربع نقاط. 33 00:05:57,900 --> 00:06:01,700 أحياناً أَنا نِصْف، كامل أحياناً. 34 00:06:01,900 --> 00:06:04,100 - رغيف خبز؟ - لا 35 00:06:09,500 --> 00:06:13,500 ثلاث نقاط . أحيانا مشع ، أحيانا مظلم ، أحيانا الاثنان معا 36 00:06:13,700 --> 00:06:15,600 - أعرف. المصباح - لا. 37 00:06:15,800 --> 00:06:18,100 - البيتزا! - لا. 38 00:07:19,800 --> 00:07:22,600 أودري. أودري ! توقفي عن الإبتعاد عني. 39 00:07:22,900 --> 00:07:26,000 إسمع، يَجب أن ننهي هذه المحادثة. 40 00:07:28,600 --> 00:07:30,500 الى أين هو ذاهب ؟ 41 00:07:34,000 --> 00:07:36,400 حسنا انظر الي. جواب أخير عن كل النقاط 42 00:07:36,600 --> 00:07:41,000 كل شخص يريد المَشي علي، ولكن لم يفعل ذلك الا قلة سعيدون 43 00:07:41,300 --> 00:07:43,400 إستغرق وقتك. 44 00:07:51,800 --> 00:07:54,700 - يا، طفلي. - شششش ! امي، انها اللعبةُ. أُحاولُ التفكير 45 00:07:55,000 --> 00:07:58,600 - آسفة. مرحبا فرانك. كيف حالك اليوم؟ - بخير، السيدة بيلينجس. 46 00:07:58,800 --> 00:08:02,300 - هل يمكنني الاستعانة بأميِ؟ أنا لا أعرف. لكنها لَيست من القواعد 47 00:08:02,600 --> 00:08:06,100 هيا ، مالفائدة من وضع القواعد ما لم تلتزم بها ؟ 48 00:08:06,300 --> 00:08:09,200 - حسناً. هذه المرة فقط. - نعم 49 00:08:09,500 --> 00:08:12,200 حسنا. أعطني بعض الأفكار. 50 00:08:12,400 --> 00:08:17,700 هو مستديرُ، لكن لَيسَ دائماً في الجوار. هو مضيئ أحياناً، مظلم أحياناً، أَو الاثنين معا. 51 00:08:18,000 --> 00:08:22,500 كُل شخص يريد المَشي عليه، ولكن لم يفعل ذلك الا قلة سعيدون 52 00:08:22,800 --> 00:08:26,300 - تلك أحجية صعبة . - أخبريني عنه . 53 00:08:29,600 --> 00:08:32,200 - القمر! - صحيح. 54 00:08:32,400 --> 00:08:34,600 أحسنت. حسناً. تعال. 55 00:08:34,800 --> 00:08:37,200 - أراك الإثنينَ. - مع السلامة، فرانك. شكراً. 56 00:08:37,400 --> 00:08:39,800 - أبقي وجباتكَ الخفيفةَ في المطبخِ. - مع السلامة، أمّي. 57 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 هو يحبك حقاً كنت معنا طيلة هذا الشهر 58 00:08:43,200 --> 00:08:47,100 - على كل حال - سيئ جداً أنت لا تَستطيع البقاء عند عودة توني 59 00:08:47,400 --> 00:08:50,600 كانت مجرد خدمة . في العادة لا أقوم بمثل هذه الأعمال. 60 00:08:50,900 --> 00:08:54,000 أعتقد أنك كنت سائقا محترفا. 61 00:08:54,200 --> 00:08:56,200 نوع مختلف من القيادة 62 00:08:58,500 --> 00:09:02,600 حَسناً، كلنا سنفتقدك عندما ترحل 63 00:09:09,400 --> 00:09:10,700 و. . . 64 00:09:10,900 --> 00:09:13,500 شكراً لما فعلته. 65 00:09:13,700 --> 00:09:15,800 على ماذا ؟ 66 00:09:16,000 --> 00:09:20,200 لإبعاد السيارة عنا . جاك يجب الا يرانا نتشاجر 67 00:09:20,500 --> 00:09:24,300 - تَعرف الأطفال جيدا، أليس كذلك؟ - أَعْرفُ القتال. 68 00:09:24,500 --> 00:09:27,000 هو لم ير جاك من شهورِ، 69 00:09:27,200 --> 00:09:30,300 وعندما يعود، كل ما أسمعه هو ما أخظئ بعمله . 70 00:09:30,600 --> 00:09:36,100 انت تعتقد ان ذلك بعد الانفصال انه يفعل ذلك منذ سنة 71 00:09:37,500 --> 00:09:41,100 أَنا آسف. ليس عليك أن تسمع هذا. 72 00:09:41,300 --> 00:09:47,000 لا مشكلة ، ولكن لم هو مستاء لهذه الدرجة ؟ أعتقد أنكي تقومين بعمل رائع مع جاك 73 00:09:47,400 --> 00:09:48,700 شكراً لك. 74 00:09:48,800 --> 00:09:51,600 إن احتجتي لأي شيئ . أستطيع التواجد للمساعدة 75 00:09:51,800 --> 00:09:54,700 هذا لطف منك ، فرانك. 76 00:09:55,000 --> 00:09:57,700 ربما يجب أن أقبل بهذا العرض . 77 00:10:00,600 --> 00:10:05,900 كدت أنسى ، يجب علي أخذ جاك للطبيب غدا لإجراء فحص 78 00:10:06,200 --> 00:10:10,800 لكني أنظم له حفلة . مع أن عيد ميلاده ليس قبل الاسبوع القادم 79 00:10:13,700 --> 00:10:19,200 لذا ، بينما أجهز الديكورات وأستقبل أصدقائه كنت اتسائل اذا لم تمانع ... 80 00:10:19,600 --> 00:10:22,700 - سآخذه. - أأشعر بأني أفسد عطلتك الممتعة 81 00:10:22,900 --> 00:10:26,000 أَنا فَقَطْ سآخذ صديقي من المطار في وقت لاحق من اليوم. 82 00:10:26,300 --> 00:10:28,600 - ذلك لطيفُ. - ماذا؟ 83 00:10:28,800 --> 00:10:31,900 رجال الأمن يقولون أنك وحيد بعض الشيء 84 00:10:32,100 --> 00:10:36,700 - لذا ، من الممتع سماع أن لديك أصدقاء - ليس صديقا بمعنى الكلمة . 85 00:10:37,000 --> 00:10:39,200 هو فرنسيُ. 86 00:10:39,400 --> 00:10:42,100 سأتصل بك لاحقا 87 00:10:42,300 --> 00:10:45,400 أودري. أود أن تنهي محادثتك 88 00:10:50,700 --> 00:10:53,600 اذا حدث أي تطور قبل ذلك الوقت . لديك رقم هاتفي 89 00:10:53,800 --> 00:10:57,900 - لا شيء سيتطور مع السيدة بيلينجس. - أودري. 90 00:10:58,200 --> 00:10:59,600 أودري. 91 00:11:29,800 --> 00:11:32,700 - نعم، مرحباً؟ - أَكّدَ ليوم غدٍ. في التاسعة صباحاً. 92 00:12:21,300 --> 00:12:25,100 غدا في التاسعة صباحا . التغيير الوحيد بأن السائق سيأخذ الطفل وليس أمه 93 00:12:25,300 --> 00:12:26,600 انه افضل 94 00:12:33,000 --> 00:12:35,900 فاسيلي؟ 95 00:12:45,900 --> 00:12:48,600 - هَلْ هو مستقر؟ - نعم، مستقر. 96 00:12:48,700 --> 00:12:51,000 والدواء؟ 97 00:12:58,800 --> 00:13:00,400 أراك غداً. 98 00:13:12,100 --> 00:13:15,600 وزراء تنفيذ المخدر لستة بلدان أمريكية لاتينيةِ 99 00:13:15,900 --> 00:13:18,000 وصل الى ميامي لإجتماع قمَّة. . . 100 00:13:18,200 --> 00:13:21,500 نعم. مارتن، فرانك. 1156 بالميدو. 101 00:13:21,700 --> 00:13:26,600 اني أَنتظر بريدا عاجلا. ما اخبرتني عنه منذ 45 دقيقةَ مضتَ. 102 00:13:26,900 --> 00:13:30,700 أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أي شئ آخر. فقط البيتزا. 103 00:13:31,000 --> 00:13:33,600 - أنا لا أدفع ثمن ذلك. . . - مرحباً. 104 00:13:34,700 --> 00:13:35,900 مرحباً. 105 00:13:37,100 --> 00:13:41,500 اذا هي بيتزا متوسطة بدون موزاريلا مع زيادة فطر وزيتون 106 00:13:41,800 --> 00:13:44,000 مما يجعل ثمنه 11.95$. 107 00:13:44,200 --> 00:13:46,800 - آمل أن تكون جائع . - ليس لديك أدنى فكرة . 108 00:13:47,000 --> 00:13:50,200 أَعتذرُ عن التأخيرِ، سيدي 109 00:13:51,700 --> 00:13:53,700 السّيدة بيلينجس. 110 00:13:55,600 --> 00:13:58,700 أودري. أودري. 111 00:13:59,500 --> 00:14:02,900 - ماذا تفعلين ؟ - ومالذي يبدو لك أني أفعله ؟ 112 00:14:03,100 --> 00:14:07,200 - هَلْ ما زِلتي تَشْربي ؟ - قليلاً. 113 00:14:09,200 --> 00:14:12,200 قُلتَ إذا إحتجتُ أيّ شئَ. 114 00:14:12,400 --> 00:14:16,400 - لا أَستطيع. - لماذا؟ بسبب مَن أنا ؟ 115 00:14:17,700 --> 00:14:20,100 بسبب من أنا . 116 00:14:29,900 --> 00:14:33,700 أشعر أني مفقودة ، متوترة للغاية 117 00:14:35,100 --> 00:14:37,300 ومن لا يشعر بهذا ؟ 118 00:14:47,300 --> 00:14:49,900 شكراً لك ، فرانك. 119 00:14:50,900 --> 00:14:53,600 للوقتِ و . . . 120 00:14:53,800 --> 00:14:56,500 إحترامكَ. 121 00:14:56,700 --> 00:14:59,500 أعتقد أنه هو ما أحتاجه 122 00:15:01,800 --> 00:15:03,600 مع السلامة. 123 00:15:35,900 --> 00:15:38,800 - هَلْ سيعطوني إبرة ؟ - لا أَعلم . 124 00:16:01,600 --> 00:16:06,300 - اللعنة . لم نفتح بعد . - أَحتاجُ لرُؤية الطبيبِ فوراً. 125 00:16:06,600 --> 00:16:10,800 حسنا . الدّكتور كوبلين ، هلا خرجت حالا لدينا حالة خاصة 126 00:16:11,100 --> 00:16:13,500 يجب أن تذكري حالتك الطبية 127 00:16:13,700 --> 00:16:18,800 في الحقيقة، مشكلتي لَيستْ طبيةَ. بل نفسية. 128 00:16:19,100 --> 00:16:21,600 نعم، لورا. مالمشكلة ؟ 129 00:16:21,800 --> 00:16:23,300 أنا . 130 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 أَكْرهُ الإبر 131 00:16:26,600 --> 00:16:30,300 الأوّل، ليس هناك ضمان لتحصل على إبرة 132 00:16:30,600 --> 00:16:34,500 ليس هناك إحساس مثير على شيء قد لا يحدث 133 00:16:40,900 --> 00:16:43,100 - أعطيني أخبار جيدة . - الطبيب قال أني شفيت . 134 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 - فرانك، انها تؤذي كثيرا . - لن أسمح لأحد أن يؤلمك كثيرا . 135 00:16:48,300 --> 00:16:51,100 - وعد؟ - تَعْرفُ قاعدتَي الرابعةَ؟ 136 00:16:51,300 --> 00:16:55,400 لا تعطي وعد لا تستطيع الوفاء به 137 00:16:57,600 --> 00:16:59,800 اغلقْ البابَ. 138 00:17:08,300 --> 00:17:09,600 تعال. 139 00:17:15,900 --> 00:17:18,900 - هل أستطيع مساعدتك ؟ - جاك بيلينجز لرُؤية الدّكتورِ كوبلين . 140 00:17:19,100 --> 00:17:21,900 ليس هنا لأنه مريض. سوف يرى الدكتور تايبرج 141 00:17:22,200 --> 00:17:26,200 - أَحْبُّ الدّكتورَ كوبلين . - لاتقلق. الدّكتور تايبرج لطيف جداً. 142 00:17:26,400 --> 00:17:28,500 فقط خذه إلى غرفةِ 3. 143 00:17:28,700 --> 00:17:30,400 - أين لورا ؟ - من ؟ 144 00:17:30,600 --> 00:17:34,200 - التي تقفين في مكتبها . - هذه لورا. هي مريضة أيضاً. 145 00:17:34,500 --> 00:17:38,400 الانفلونزا منتشرة بالجوار. الآن تعال ، لدى الدكتور يوم حافل . 146 00:17:38,600 --> 00:17:41,700 تعال. سينتهي كل شيء دون أن تعلم 147 00:17:43,300 --> 00:17:45,200 هي ، هي ! 148 00:17:46,000 --> 00:17:48,500 أَنا الدّكتورُ تايبرج . 149 00:17:48,800 --> 00:17:50,800 الا يمكنني أن أَنتظرَ طبيبَي؟ 150 00:17:50,900 --> 00:17:54,000 طبيبك أتاه اتصال طارئ 151 00:17:54,300 --> 00:17:57,300 - الممرضة قالتْ بأنّه لديه الإنفلونزا. - هذه هي الطوارئ 152 00:17:57,500 --> 00:18:03,800 أصيب بالإنفلونزا، بسرعة . لذا، عندما نبدأ بسرعة ، ننتهي بسرعة . 153 00:18:04,200 --> 00:18:07,500 تعال. أريك شيءَ رائع جداً. 154 00:18:07,700 --> 00:18:11,100 أَنا آسفُ. خصوصية علاج الدكتور في الغرفة . 155 00:18:11,400 --> 00:18:14,600 يمكنك الانتظار في قاعة الاستقبال أو شرب كأس من الماء أو ... 156 00:18:14,800 --> 00:18:18,900 هيه ، ثق بي ، أنا دكتور 157 00:18:19,200 --> 00:18:21,300 رجاء ، لديك هاتف 158 00:18:24,600 --> 00:18:28,300 - نعم؟ - الو الو ، فرانك . أنا هنا 159 00:18:28,600 --> 00:18:31,400 - أتيت باكرا . - نعم، كانت رحلة رائعة باتجاه الريح . 160 00:18:31,600 --> 00:18:34,200 فقط زد ساعتين على عطلتي 161 00:18:34,400 --> 00:18:38,100 من الآن فصاعدا ، طريقتي بالسفر اما رحلة مع اتجاه الريح أو لاوجود لرحلة 162 00:18:38,400 --> 00:18:41,200 مسرور لانك فعلتها 163 00:18:42,800 --> 00:18:47,800 مرحبا . آسفة لكن الدكتور دونتيز ليس هنا اليوم . عاود الاتصال يوم الاثنين 164 00:18:53,600 --> 00:18:57,400 أنا مرتبط قليلا هلا أخذت سيارة أجرة ؟ عِنْدَكَ العنوانُ، صحيح ؟ 165 00:18:57,700 --> 00:19:03,500 أوه شكرا . سمعت أن السمك هنا مذهل قد أستطيع صنع كوكتيل السمك . 166 00:19:03,800 --> 00:19:06,400 هل تحب كوكتيل السمك يا فرانك ؟ 167 00:19:07,500 --> 00:19:09,800 علي الذهاب . 168 00:19:10,000 --> 00:19:11,100 فرانك! 169 00:19:11,200 --> 00:19:13,800 ربما ننتظر دكتوره الخاص 170 00:19:14,000 --> 00:19:16,500 لكن من المهم أن يأخذ اللقاحات . 171 00:19:16,800 --> 00:19:20,600 - أَنا متأكّدُ . لكن أسبوع لن يحدث فرق - لا، نحن نفعله الآن. 172 00:19:43,000 --> 00:19:44,800 اهرب ، جاك! 173 00:20:55,600 --> 00:20:58,300 أنظر الي ، انظر الي 174 00:20:58,500 --> 00:21:01,500 - هل تذكر وعدي ؟ - نعم. 175 00:21:22,300 --> 00:21:24,400 - انه . . . انه انا ! - أخرج ! 176 00:21:28,900 --> 00:21:30,900 فرانك. 177 00:22:00,500 --> 00:22:01,700 تبا 178 00:22:10,700 --> 00:22:15,000 المريض لا يَتعاونُ. ألغم السيارة . 179 00:22:28,600 --> 00:22:31,100 تعال ، بسرعة 180 00:22:34,900 --> 00:22:37,500 لاتقلق. كُلّ شيء سيكون على ما يرام . 181 00:23:05,100 --> 00:23:09,000 - اثبتي ! ضعي أسلحتكي على الأرضِ! - انخفض ! 182 00:23:10,100 --> 00:23:12,700 - سي - لقد هربو . 183 00:23:12,900 --> 00:23:14,600 - اللعنة - الخطة الثانية ؟ 184 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 نعم. الخطة الثانية . 185 00:23:37,100 --> 00:23:39,600 أوه، فعلتها . 186 00:23:39,800 --> 00:23:42,500 - أوه، ما هذا ؟ - هدية عيد ميلاد جاك. 187 00:23:42,700 --> 00:23:46,000 زيّ بيسبولِ رسمي، مرابط، قفاز و مضرب 188 00:23:48,500 --> 00:23:52,300 - انها رياضته المفضلة - كانت . في السنة الماضية 189 00:23:52,500 --> 00:23:55,400 هو في فريق كرة قدم الآن انه جيد 190 00:23:55,700 --> 00:23:59,100 - هل تعلم ، يجب أن تراه من وقت لآخر - مرحباً. 191 00:23:59,300 --> 00:24:03,600 - السّيد والسّيدة بيلينجس! انهم قادمون ! - اختبئو ، الجميع ، اختبئو 192 00:24:11,200 --> 00:24:13,300 - نعم. - صباح الخير، سيد سواق . 193 00:24:13,500 --> 00:24:17,200 - مَنْ هذا؟ - انظر في مرآتك الخلفية وسوف ترى . 194 00:24:18,700 --> 00:24:21,300 أَعْرفُ ما تفكر به الزجاج المضاد للرّصاص. 195 00:24:21,400 --> 00:24:26,600 أخبرني ، بخبرتك اللي أضعتها بالأعمال المكتبية 196 00:24:26,900 --> 00:24:29,300 وتوصيل الأطفال للمدارس 197 00:24:29,600 --> 00:24:33,600 هل يصد الزجاج المضاد للرصاص قنبلة قوتها 7.26 ؟ 198 00:24:33,800 --> 00:24:37,200 فرانك، لماذا أوقفتَ السيارةَ؟ 199 00:24:40,100 --> 00:24:42,900 لا تَنْظرْ، انهم يحاصرونا لغاية 300 قدم 200 00:24:43,100 --> 00:24:44,400 فرانك، ارفع السماعة . 201 00:24:44,600 --> 00:24:49,800 أنت أفشلت خطتي سأخبرك كيف ستعيد الخطة لمسارها الصحيح 202 00:24:50,100 --> 00:24:53,700 شخص ما سَيَظْهرُ في بضعة ثواني. 203 00:25:05,400 --> 00:25:07,400 اسمح لها بالدخول 204 00:25:14,600 --> 00:25:17,200 أيها السائق 205 00:25:17,300 --> 00:25:20,600 ولد جيد ، ولد جيد 206 00:25:25,000 --> 00:25:26,200 مرحباً. 207 00:25:27,200 --> 00:25:29,200 اتركه عليك 208 00:25:31,500 --> 00:25:36,100 شخصياً، أَكْرهُ الأطفالَ. أنا لا أعرف ما مشاعرك تجاه الموضوع 209 00:25:36,400 --> 00:25:41,800 لكن ، اذا كنت تريد أن ترزق بأطفال ؟ لا تفعل أي حركة الا التي أطلبها منك 210 00:25:42,100 --> 00:25:46,800 انت تحت تصرفها الآن اما ان تكون لطيفة ، أو تكون قادمة من الجحيم . 211 00:25:47,100 --> 00:25:50,500 - ثق بي في هذا . - ثق بي في هذا . 212 00:25:50,800 --> 00:25:52,700 الآن، قد السيارة . 213 00:26:34,800 --> 00:26:36,800 انعطف يسار 214 00:26:37,000 --> 00:26:38,600 قُلتُ يسار. 215 00:26:59,800 --> 00:27:03,800 استمعي ، ان استمرينا بفعل هذا على طريقتك ، سيمسكون بنا 216 00:27:04,100 --> 00:27:06,900 - نفعل هذا على طريقتي ولا يتأذى أحد - أين المتعة في هذا 217 00:27:07,100 --> 00:27:09,700 دعنا نَحتفظُ بالمتعة للاحقاً. 218 00:27:17,500 --> 00:27:18,600 هي 219 00:29:02,200 --> 00:29:03,300 ليس سيئا 220 00:29:03,500 --> 00:29:06,100 ألم تعلمك أمكي قول شكرا ؟ 221 00:29:06,300 --> 00:29:08,300 حاولتْ، وفَشلتْ فشلاً ذريعاً. 222 00:29:08,500 --> 00:29:12,300 - أعتقد أننا فَقدنَاهم. - اعتقدي مرة أخرى 223 00:29:16,900 --> 00:29:19,400 الاعتقاد اكتمل ، هيا لنذهب 224 00:29:49,100 --> 00:29:54,200 الم تستطيعو ايجاده ؟ انه رجل واحد بسيارة واحدة انه مجرد سائق 225 00:29:54,500 --> 00:29:57,700 لَيسَ بالضبط ، هناك احتمال أن يكون مشتركا بالخطة معهم 226 00:29:58,000 --> 00:30:00,700 - هذا مستحيلُ. - كيف عرفتي ؟ 227 00:30:00,900 --> 00:30:05,100 ربما كان يخطط لهذا طيلة الوقت دون أن تشعري به 228 00:30:05,400 --> 00:30:09,500 - وأنت خبير في معرفة الناس - ماضيه 229 00:30:10,700 --> 00:30:15,100 كان في القوات الخاصة سابقا وقاد وحدة كوماندو كان تخصصها البحث والتدمير 230 00:30:15,400 --> 00:30:19,200 كان في لبنان وسوريا والسودان الرجل صياد محترف 231 00:30:19,500 --> 00:30:22,000 انا لا أريد مهاراته أو من يكون 232 00:30:22,200 --> 00:30:25,200 هذه لَيستْ ساحة معركة ، هذه مدينةُ أمريكيةُ! 233 00:30:25,400 --> 00:30:27,600 أين إبني؟ 234 00:30:55,700 --> 00:30:58,100 الموقف الأخير ، فليخرج الجميع 235 00:31:00,500 --> 00:31:04,900 أنت رجل تماما في وقت آخر في مكان آخر 236 00:31:05,200 --> 00:31:09,000 انا وانت عزيزي والمرح الذي يمكننا أن نحققه 237 00:31:14,900 --> 00:31:16,800 يا جميل . 238 00:31:17,600 --> 00:31:20,200 فرانك. 239 00:31:21,400 --> 00:31:22,400 فرانك! 240 00:31:24,700 --> 00:31:25,800 فرانك! 241 00:31:26,000 --> 00:31:31,100 ليس هذا ما توقعته عندما قبلت المهمة هذا الصباح ، صحيح ؟ 242 00:31:31,400 --> 00:31:34,400 هل هذا دليل الذكاء في هذه الدائرة ؟ 243 00:31:34,600 --> 00:31:38,300 في هذه الدائرة يا صديقي ليس الذكاء أساس هذا العمل 244 00:31:38,600 --> 00:31:42,300 الوحشية ، نعم القدرة على إيقاع الألم ، بالتأكيد 245 00:31:42,600 --> 00:31:48,200 بعض الجنون ، انعدام الاخلاق ، الطاقة العمياء . كله مطلوب 246 00:31:48,500 --> 00:31:50,900 - ولكن بدون الذكاء ، كيف كان ؟ - ممتع 247 00:31:51,100 --> 00:31:54,000 فقط البِداية، حبّي. 248 00:31:55,200 --> 00:31:58,200 - لم كل هذا ؟ - سؤال في وقته 249 00:31:58,400 --> 00:32:00,400 ماكس. 250 00:32:00,600 --> 00:32:02,800 اعذرني 251 00:32:10,800 --> 00:32:14,600 - مرحباً. - ضعني على السماعة 252 00:32:14,900 --> 00:32:18,800 في الساعتين القادمتين، ستؤمن لي 5 ملايين دولار من عملة 100 دولار 253 00:32:19,100 --> 00:32:22,900 ضعهم في حقيبة مضادة للماء إذهبْ إلى متنزهِ بيفرونت شخصياً. 254 00:32:23,100 --> 00:32:27,400 ستكون هناك كرايسلر زرقاء مصفوفة هناك. ضِعْ الحقيبةَ في الصَندوقِ، وارحل . 255 00:32:27,700 --> 00:32:30,700 لا أعلم اذا كنت أستطيع تأمين 5 ملايين دولار في ساعتين 256 00:32:30,900 --> 00:32:34,800 لقد قرأت الصحف عندما رشحوك لمنصبك الحالي 257 00:32:35,000 --> 00:32:39,000 ربح شبكتك تَجاوز 100 مليون دولارَ، لذا انت لن تحس حتى بالفرق 258 00:32:39,300 --> 00:32:42,700 مالذي يضمن لي أنك لن تؤذي ابني ؟ 259 00:32:43,900 --> 00:32:46,900 الضمان سيد بيلينجس ؟ انا لست تاجر سيارات 260 00:32:47,100 --> 00:32:51,000 لا تجعل كلامي المهذب ولهجتي اللبقة تخدعك 261 00:32:51,300 --> 00:32:54,900 انا أعيش في غابة ، وفي الغابة اما أن تأكل أو تؤكل 262 00:32:55,100 --> 00:32:58,000 لكن، في روحِ العملِ، هنا الضمانُ. 263 00:32:58,300 --> 00:33:01,900 اذا مضى عشر دقائق ولم يصل المال سأرسل لك اصبع 264 00:33:02,100 --> 00:33:05,800 عشرون دقيقة يد ، ثلاثون دقيقة رجل 265 00:33:06,100 --> 00:33:08,700 يبدو وكأنه لدينا اتفاق 266 00:33:08,900 --> 00:33:11,300 لديك الاتفاق 267 00:33:12,400 --> 00:33:15,100 هل نستطيع التحدث مع ابننا ؟ 268 00:33:16,600 --> 00:33:18,700 امي ! امي ! 269 00:33:19,800 --> 00:33:24,000 لديك ساعتان، سّيد بيلينجس. تبدأ الآن. 270 00:33:26,100 --> 00:33:29,600 - فقط أحضر لي إبنِي! - حَسَناً. حَسَناً. 271 00:33:29,900 --> 00:33:33,500 فرانك، وَعدت ألا تَتْركَ أي شخص يؤذيني! 272 00:33:33,700 --> 00:33:37,900 - وَعدتَ! - لا تعطي وعودا لا يمكنك الحفاظ عليها 273 00:33:38,200 --> 00:33:41,500 لا أفعل ، انها احدى قواعدي 274 00:33:41,700 --> 00:33:43,100 وااو 275 00:33:43,200 --> 00:33:49,200 الرجل الناجح من يقود حياته بالقواعد . في قواعدِي العالميةِ تعني أن تكون مكسورا 276 00:33:49,600 --> 00:33:54,000 - ليست قواعدي - انت ستجعل لنفسك استثناء 277 00:33:54,300 --> 00:33:56,300 إذهبْ. 278 00:34:24,800 --> 00:34:27,300 قلت اذهب 279 00:34:38,700 --> 00:34:40,300 - يَذْهبُ. - يا، سائق! 280 00:34:43,600 --> 00:34:48,800 لا، لا، إنتظري، إنتظري. مسافة صَغيرة بيننا لَيستْ شيء سيئ. 281 00:34:49,600 --> 00:34:51,600 أنديامو 282 00:34:59,900 --> 00:35:02,200 الآن. 283 00:35:36,600 --> 00:35:38,700 إصمدْ. الإشارة. 284 00:35:38,900 --> 00:35:41,400 - مرحباً. - انه انا 285 00:35:41,600 --> 00:35:44,700 - يا ابن الحمارة - اسمع ، ليس لدي علاقة فيما حصل 286 00:35:45,000 --> 00:35:48,500 - خدش واحد في رأسهِ. . . - تَركَني أَتكلّمُ مع المسؤول. 287 00:35:48,700 --> 00:35:52,400 - هنا المارشال ستابلتون - تصرفو بسرعة هناك ثلاث قوارب 288 00:35:52,700 --> 00:35:55,900 - أخبرنا أين أنت. - أحضر طائرة. انهم يَتجهونَ شمالاً. 289 00:35:56,100 --> 00:35:59,100 - أخبرُني أين أنت. - فقط أخبرُنا أين أنت! 290 00:35:59,400 --> 00:36:01,200 مرحباً، فرانك؟ 291 00:36:01,700 --> 00:36:03,900 حَصلت عليه. 292 00:36:31,900 --> 00:36:34,400 - الو - تراكوني ، انه انا . إخرجْ من البيتِ. 293 00:36:34,600 --> 00:36:38,700 - أنا كُنْتُ فقط أصنع كوكتيل السمك - انسى السمك ، فقط أخْرجُ. 294 00:36:39,000 --> 00:36:41,500 - وأين أذهب ؟ - أي مكان. إذهبْ إلى الشاطئِ. 295 00:36:41,700 --> 00:36:45,100 أوه، الشاطئ. شاطئ ميامي المشهور. 296 00:36:45,400 --> 00:36:49,300 أوه، حلمي. أنا أَحبُّ الذِهاب إلى الشاطئَ. 297 00:36:52,800 --> 00:36:54,500 ربما لا 298 00:36:54,600 --> 00:36:58,100 - مكانك ، من انت ؟ - أَنا الطباخ. 299 00:37:00,400 --> 00:37:03,700 أوه. هذا خطأ. خطأ فظيع. 300 00:37:05,900 --> 00:37:10,300 لم لا يمكننا أن نسوي الأمور بيننا ؟ 301 00:37:26,200 --> 00:37:30,300 - مرحباً. - انا فرانك. إزعمي اني شخص آخر. 302 00:37:32,800 --> 00:37:34,600 مرحباً، سوزان. 303 00:37:35,200 --> 00:37:37,300 لا، أنا هنا في البيت. 304 00:37:37,500 --> 00:37:40,800 أنا لم أفعل ذلك ، أودري. كَانت توجه بندقية على جاك. لم يكن عِنْدي خيار . 305 00:37:41,000 --> 00:37:45,400 نعم، رَأيتُ ذلك. ماذا تَعْرفُ؟ 306 00:37:45,700 --> 00:37:48,500 - انه أكثر من مجرد خطف . - لقد طلبو فدية 307 00:37:48,700 --> 00:37:54,700 الأطباء، كَانوا مزيفين. كانو يحاولون إعطاء جاك حقنة . عندما قاطعتُهم. . . 308 00:37:56,800 --> 00:38:01,600 لقد وعدت جاك بألا أدع أحد يؤذيه . ولن أكسر هذا الوعد 309 00:38:01,900 --> 00:38:04,000 - فرانك. - سَأَتّصلُ بك ثانيةً . 310 00:38:07,200 --> 00:38:09,400 أودري. 311 00:38:09,600 --> 00:38:15,600 - هَلْ كُلّ شيء بخير؟ - سؤالك بغاية الغباء ، جيف. 312 00:38:22,300 --> 00:38:26,100 حسنا ، أخبرني ثانية مفتش تراكوني 313 00:38:26,400 --> 00:38:31,900 لماذا لم تعرف نفسك فورا بأنك شرطي ؟ 314 00:38:32,200 --> 00:38:37,500 اووه ، لقد انصدمت من فعالية عمليتك 315 00:38:37,900 --> 00:38:40,100 تطوّر أجهزتِكَ. 316 00:38:40,300 --> 00:38:45,800 انت تعلم انا أعمل في مكتب صغير ، في بلدة صغير ، ولدينا جرائم صغيرة 317 00:38:46,100 --> 00:38:49,900 - كنت غير آمن نوعا ما - أنت وفرانك مارتن أصدقاءَ صحيح ؟ 318 00:38:50,200 --> 00:38:56,000 صديق؟ انا لا أقول عنه صديق بيننا معرفة فقط 319 00:38:56,300 --> 00:38:58,300 معرفة لمدة طويلة ؟ 320 00:38:58,500 --> 00:39:01,200 - ليست طويلة جدا . - وَجدوك تَطْبخُ في بيتِه. 321 00:39:01,400 --> 00:39:02,700 - أَنا فرنسيُ! - لذا؟ 322 00:39:02,900 --> 00:39:07,800 نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أَنْ نَعْرفَ شخص ما لوقت طويل لكي نطْبخَ لهم. هكذا نكسر الحواجز 323 00:39:08,100 --> 00:39:12,900 خذ كمثال هذه الشطيرة والقهوة التي قدمتها لي بكرمك 324 00:39:13,200 --> 00:39:16,400 لكن ، أعذرني على هذا الكلام لكنها ليست جيدة 325 00:39:16,600 --> 00:39:19,300 أعلم ولكن ما علاقة هذا بكل ما سبق ؟ 326 00:39:19,600 --> 00:39:20,700 هل لديك مطبخ ؟ 327 00:39:23,200 --> 00:39:25,200 ابق في الخلف . ابق في الخلف 328 00:40:50,900 --> 00:40:53,700 لا تتحرك سميث 329 00:40:53,800 --> 00:40:55,800 ألقه أرضا 330 00:41:21,800 --> 00:41:24,400 أوه ، يا الهي مالذي حدث 331 00:41:24,600 --> 00:41:27,800 سنعتني به من أجلك 332 00:41:33,900 --> 00:41:36,700 - هل هذا آمن - أنظر فوق كتفك 333 00:41:36,900 --> 00:41:39,400 نحن نغطيك 334 00:41:48,300 --> 00:41:55,100 كما اعتادت أمي أن تقول : الطعام محدود في مخيلتك 335 00:41:55,500 --> 00:41:58,000 - كريمة محروقة و خبز محمص - كريمة محروقة ؟ 336 00:41:58,200 --> 00:41:59,400 - كريمة محروقة - محروقة ؟ 337 00:41:59,600 --> 00:42:02,200 - كروك مونشير - كروك مونشير 338 00:42:03,800 --> 00:42:05,700 - نعم - أين انت 339 00:42:05,900 --> 00:42:09,100 - أطبخ - تطبخ . هل تستطيح التكلم؟ 340 00:42:09,300 --> 00:42:12,500 - اوه ، أتحدث الى الشيطان ...أمي - اها الام 341 00:42:12,700 --> 00:42:15,900 رجاء هل تمانع ؟ 342 00:42:16,200 --> 00:42:17,600 شكرا لك 343 00:42:17,700 --> 00:42:19,700 نعم أمى لقد وصلت بالسلامة 344 00:42:19,900 --> 00:42:23,800 نعم ، جيد جداً ، شكراً نعم ، إنها بلدة جميلة للغاية 345 00:42:24,100 --> 00:42:27,900 - هل لي أن أسألك لمن تطبخ ؟ - للمارشال الأمريكيين 346 00:42:28,200 --> 00:42:33,600 مجرد أن وجدو شارتي حتى عاملوني باحترام وقدمو لي قهوة وشطيرة 347 00:42:33,900 --> 00:42:36,500 لن تصدق لأي درجة وصل السوء بالطعام هنا 348 00:42:36,700 --> 00:42:42,000 أحاول تحسين الموقف وهم ينتظرو مكالمة من رئيسي ليأخذو كامل المعلومات 349 00:42:42,400 --> 00:42:47,100 وبالطبع سيأخذ هذا بعض الوقت فهو نادر الوجود بالمكتب 350 00:42:47,300 --> 00:42:50,600 - هل هناك أي شيء عني ؟ - انهم مهتمين جدا بشأنك 351 00:42:50,800 --> 00:42:54,600 يريدون معرفة أين أنت أين انت ؟ 352 00:42:54,900 --> 00:42:58,000 ليس بأي محل لمدة طويلة اسمع ، انتظر لحظة 353 00:43:02,000 --> 00:43:04,800 هل تستطيع الدخول لأي كمبيوتر 354 00:43:05,000 --> 00:43:08,600 أسهل من الحصول على طعام لذيذ للأكل 355 00:43:23,900 --> 00:43:28,400 - أوه ، شخص وسيم ، من هو ؟ - هذا ما أريد معرفته ، هل لديهم برنامج تعريف الهوية ؟ 356 00:43:28,600 --> 00:43:34,400 أعذرني ولكنني غير معتاد على هذا النظام . في بلادي يضعون كل عشر أشخاص في كمبيوتر واحد 357 00:43:34,800 --> 00:43:37,100 اذا ، كيف هي الأمور معك فرانك؟ 358 00:43:37,300 --> 00:43:40,700 - انها قصة معقدة - اها ، تعني أنك واقع في المشاكل ؟ 359 00:43:41,000 --> 00:43:44,900 - تستطيع قول هذا - في معنى آخر ، أنت في حالتك الطبيعية 360 00:43:45,100 --> 00:43:46,600 فويلا 361 00:43:46,700 --> 00:43:53,200 عالم أحياء روسي حاصل على مراكز متقدمة من مختبرات الولاية فى علم الأحياء. 362 00:43:53,600 --> 00:43:59,200 - هل لدينا عنوان ؟ - ميامي ، غرب بوكا ، شارع الملك ، رقم 11 363 00:45:42,700 --> 00:45:44,400 أخرج 364 00:46:10,500 --> 00:46:12,200 هيه 365 00:46:15,900 --> 00:46:19,600 - مالذي تفعله ؟ - أحاول الإمساك بباص 366 00:46:21,900 --> 00:46:23,700 هيا 367 00:46:39,500 --> 00:46:44,000 مالذي تفعله أيها السائق ؟ ألست ماهر على المياه ؟ 368 00:46:47,500 --> 00:46:48,900 توقف ، توقف 369 00:47:20,000 --> 00:47:22,800 - حسنا حسنا - أخبرني عن مكتب الدكتور 370 00:47:22,900 --> 00:47:26,300 - أي مكتب دكتور ؟ - عندما حاولت حقن الطفل بهذه . 371 00:47:26,600 --> 00:47:28,700 هل تريد إخباري ؟ 372 00:47:38,300 --> 00:47:41,600 هل تعلم مالذي فعلته ؟ هل تعلم مالذي فعلته ؟ 373 00:47:41,800 --> 00:47:46,800 من الواضع أنه شئ يتعارض مع الصحة العامة وهذا كل ما أريد معرفته. 374 00:47:47,100 --> 00:47:49,600 تمتع بحياة سعيدة . 375 00:47:49,800 --> 00:47:52,000 بما بقي منها 376 00:48:06,900 --> 00:48:11,400 - من وحدة المراقبة للقاعدة ، مازالت الفدية هناك - شكرا 377 00:48:11,700 --> 00:48:13,600 - الفدية لم يتم أخذها بعد - وماذا يعني هذا ؟ 378 00:48:13,800 --> 00:48:17,000 - لا تقلق - وماذا اذا لم يكن هذا ليس مجرد خطف ؟ 379 00:48:17,300 --> 00:48:21,800 - لقد عملت في العديد من حالات الاختطاف - اذا لم يأخذوها فلن أستعيد ابني 380 00:48:22,000 --> 00:48:24,900 أودري ، لا تعقدي الأمور أكثر مما هي عليه 381 00:48:25,200 --> 00:48:29,100 انا لا أعقد شيئ جفرسون كل هذا بسبب عملك 382 00:48:29,200 --> 00:48:33,000 - وما دخل عملي حيال هذا الأمر ؟ - عملك هو كل شيء في هذا الأمر 383 00:48:33,300 --> 00:48:36,600 ألا تفهم ، لأنك أصبحت مشهورا أصبحنا مستهدفين 384 00:48:36,900 --> 00:48:42,500 لايهمني ما تعتقدون بأكملكم وما يهمني هو الوحيد الذي يحاول إنقاذ جاك وهو فرانك 385 00:48:42,800 --> 00:48:45,300 - السائق ؟ - هل تحدثتي إلى فرانك مارتين ؟ 386 00:48:45,500 --> 00:48:51,000 - مالذي تفعليه بالتحدث معه ؟ - هو آخر شخص رأى جاك على قيد الحياة 387 00:48:51,300 --> 00:48:53,100 لقد وجدنا الولد 388 00:49:19,400 --> 00:49:20,900 انها مغلقة بإحكام 389 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 - أحضرو واحدة أخرى لهناك - حاضر سيدي 390 00:49:23,100 --> 00:49:26,600 - كم ستأخذ من الوقت ؟ - سيدتي نحن نعمل بأسرع ما يمكننا 391 00:49:26,900 --> 00:49:29,300 - لكنه قد يختنق بالداخل - ابقي هادئة 392 00:49:29,500 --> 00:49:31,500 - انه ابني - دعيهم يعملو 393 00:49:31,700 --> 00:49:34,600 - هل ستجلس هنا بدون أن تعمل أي شيء - انهم خبراء 394 00:49:34,800 --> 00:49:38,500 الجميع أصبح خبراء لقد سئمت منكم جميعا 395 00:49:38,800 --> 00:49:40,200 أودري 396 00:49:43,700 --> 00:49:46,000 أودري 397 00:49:46,300 --> 00:49:47,900 أودري 398 00:49:52,700 --> 00:49:54,200 أودري 399 00:49:56,600 --> 00:49:58,900 أمي 400 00:50:01,400 --> 00:50:03,500 جاك 401 00:50:04,200 --> 00:50:06,400 هل أنت بخير ؟ 402 00:50:11,400 --> 00:50:14,200 انت بخير يا صغيري 403 00:50:18,500 --> 00:50:21,500 تنفس هيا تنفس 404 00:50:21,700 --> 00:50:25,100 - انك شيطان - أتمنى ذلك 405 00:51:03,100 --> 00:51:07,800 - اللعنة ديميتري ، لقد أخفتني حتى الموت - أين سنوفيتش 406 00:51:08,100 --> 00:51:11,000 - في الغرفة - أريد التحدث معه 407 00:51:11,300 --> 00:51:15,300 إجلس ، اسمع للباناسونيك انها موسيقى الراب انها جيدة 408 00:52:55,500 --> 00:52:57,100 - ما هذا ؟ - لا أعلم 409 00:52:58,500 --> 00:53:00,100 اللعنة 410 00:53:00,200 --> 00:53:02,300 - مالذي تفعله ؟ - أحتاج للترياق 411 00:53:02,500 --> 00:53:05,500 السائق ، لقد حقنني بالفايروس ، أنظر 412 00:53:05,800 --> 00:53:10,000 - ديميتري ، من أين حصل على إبرة الفايروس ؟ - انها التي تركناها في عيادة الدكتور 413 00:53:10,100 --> 00:53:13,000 أرجوك ، اني بحاجة للترياق ، انا مريض 414 00:53:13,300 --> 00:53:17,300 اهدأ ، انت لست مريض لديك أربع ساعات قبل أن ينشط الفايروس 415 00:53:17,500 --> 00:53:19,800 انت تعلم هذا ، انت عملت على صنعه 416 00:53:21,100 --> 00:53:23,400 - افتح الثلاجة - أخبرتك ... 417 00:53:25,000 --> 00:53:29,300 افتح الثلاجة . افتح الثلاجة 418 00:53:30,300 --> 00:53:33,800 نعم ، بوليصة التأمين ، كم لديك منها ؟ 419 00:53:34,000 --> 00:53:37,300 جرعتين ، كافية لي ولتيبوف 420 00:53:40,500 --> 00:53:44,300 بوليصة تيبوف ألغيت والآن أصبحت لي 421 00:53:44,500 --> 00:53:46,700 وأريدها الآن . هيا 422 00:53:46,900 --> 00:53:49,700 هيا . لنفعلها 423 00:53:52,400 --> 00:53:53,800 - لن نفعلها - من أنت ؟ 424 00:53:53,900 --> 00:53:56,000 - هناك ما يكفي شخصان - انت لست بحاجة لها 425 00:53:56,200 --> 00:53:58,800 - لكنك حقنتني - بالماء 426 00:53:59,000 --> 00:54:01,600 - انا لست مريض - انت لست مريض 427 00:54:01,800 --> 00:54:03,500 - ماء - ماء 428 00:54:05,400 --> 00:54:06,600 أيها اللعين 429 00:54:10,000 --> 00:54:13,300 جيد . مشكلتنا حلت جرعة لكلينا 430 00:54:13,500 --> 00:54:18,400 - انها ليست لنا - واحدة لك وواحدة للطفل 431 00:54:19,800 --> 00:54:21,700 صبري بدأ ينفذ 432 00:54:25,500 --> 00:54:28,900 - أخبرني عن الفايروس - حسنا . ماذا تريد أن تعرف ؟ 433 00:54:29,200 --> 00:54:30,800 كل شيء . ما هو ؟ 434 00:54:30,800 --> 00:54:34,200 انه تركيبة خاصة من عنصر الريتروميون متعدد الأشكال و سريع الانتشار . 435 00:54:34,500 --> 00:54:38,700 الطفل سيموت وكل من يتنفس حوله سيموت أيضا . انتهى الأمر 436 00:54:39,000 --> 00:54:43,400 - "ماذا تعني بـ "انتهى الأمر - يعود الفايروس لحالة الخمول بعد 24 ساعة 437 00:54:43,700 --> 00:54:47,500 شكرا على الدرس والآن أعطني الجرعات 438 00:54:47,700 --> 00:54:53,200 تريد أن تلعب دور البطل الخارق ها ؟ اذا دعنا نرى إن كنت تستطيع أن تطير 439 00:55:29,800 --> 00:55:32,100 - هل أنت بخير ؟ - انا بخير 440 00:56:36,800 --> 00:56:42,000 لا داعى للقلق مجرد إصابة بفيروس بسيط مع بعض الإجهاد 441 00:56:42,200 --> 00:56:45,900 يجب أن يزول خلال يوم أو يومين أعطيته مهدءا يساعده على النوم 442 00:56:46,200 --> 00:56:50,500 - اتصلو بي اذا حدثت أي مستجدات - شكرا يا دكتور 443 00:56:52,200 --> 00:56:55,900 أتعلمين أودري . كل هذا ... 444 00:56:56,200 --> 00:56:59,900 حسنا . جعلني أتأكدت كم كنت أحمق 445 00:57:00,100 --> 00:57:02,400 مع جاك ... 446 00:57:02,600 --> 00:57:05,200 ومعك 447 00:57:07,700 --> 00:57:12,600 - هل انت بخير ؟ - سيد بيلينجز ، لقد تأخرنا 448 00:57:12,900 --> 00:57:18,100 سأخرج حالا أود أن آتي فور انتهاء المؤتمر 449 00:57:18,300 --> 00:57:21,100 للإطمئنان على جاك 450 00:57:21,300 --> 00:57:23,500 والاطمئنان عليك 451 00:57:25,500 --> 00:57:28,900 جيد . سأراكي قريبا 452 00:57:29,100 --> 00:57:31,400 انهم هنا ان احتجتي إليهم 453 00:57:43,500 --> 00:57:46,900 - هل أنتي بخير سيدتي ؟ - انا بخير 454 00:57:50,400 --> 00:57:53,400 - ألو - انه انا 455 00:57:53,500 --> 00:57:55,400 - هل انت بخير ؟ - اذهبي لغرفة نومك 456 00:57:55,600 --> 00:57:58,600 مرحبا سوزان ، كيف حالك ؟ 457 00:58:00,400 --> 00:58:03,500 أنا لوحدي أين انت فرانك ؟ 458 00:58:03,700 --> 00:58:05,900 استديري 459 00:58:16,500 --> 00:58:20,000 فرانك لقد كنت مخطئا انه مجرد خطف فرانك ، جاك بخير 460 00:58:20,200 --> 00:58:25,400 جاك مصاب بفيروس قاتل كل من سيقترب منه سيموت 461 00:58:25,700 --> 00:58:28,100 مالذي تقوله لي ؟ 462 00:58:28,300 --> 00:58:32,800 - تقول لي أن ابني سيموت ؟ - لا لن يموت 463 00:58:35,100 --> 00:58:39,400 بعد نشاط الفيروس سيصبح منتشرا فى الهواء وسيصاب به كل من يتنفسه 464 00:58:39,600 --> 00:58:42,400 ابنك كان مجرد سلاح الهدف هو والده 465 00:58:42,600 --> 00:58:47,500 - جيفيرسون ؟ ولكن لماذا ؟ - المؤتمر ، هو الاجابة المنطقية الوحيدة 466 00:58:47,800 --> 00:58:50,900 كل عملاء مكافحة المخدرات فى قاعة واحدة 467 00:58:51,200 --> 00:58:54,200 زوجك يتنفس ، من بالغرفة يموت 468 00:59:00,200 --> 00:59:02,800 ستثقين بي أودري 469 00:59:10,000 --> 00:59:12,400 هل بإمكانك إعطائها له ؟ 470 00:59:12,700 --> 00:59:15,600 - مالذي ستفعله ؟ - أجد الشخص المسؤول 471 00:59:15,800 --> 00:59:19,100 لديه المزيد من هذه ، لكي وللجميع 472 00:59:21,100 --> 00:59:23,400 لم انت الآن 473 00:59:39,900 --> 00:59:40,900 لدينا ضيف 474 00:59:42,800 --> 00:59:46,000 - انتي تحترقين - انا بخير 475 00:59:46,200 --> 00:59:48,500 عليك أن تذهب ، اذهب 476 00:59:52,000 --> 00:59:53,300 لا تتحرك 477 01:00:38,400 --> 01:00:40,600 - هل الحكومة هنا ؟ - الجميع هنا 478 01:00:40,800 --> 01:00:44,000 أتو من كل مكان 479 01:00:44,100 --> 01:00:47,600 - فقط لحظة ، ألو - جيفيرسون ، لا تستطيع الذهاب للمؤتمر 480 01:00:47,800 --> 01:00:51,100 - هل كل شيء بخير ؟ ... لإعطائه فيروس مميت ... 481 01:00:51,400 --> 01:00:54,500 - أودري ، لا أستطيع سماعك انا بالداخل - أصبت به وكذلك انت 482 01:00:54,700 --> 01:00:58,200 - لا أستطيع سماعك - خطتهم أن يصيبو كل شخص هناك 483 01:00:58,500 --> 01:01:01,300 - سأتصل بك لاحقا - جيف ! 484 01:01:03,400 --> 01:01:06,600 سيد بيلينجز ، هل انت بخير ؟ 485 01:01:06,800 --> 01:01:10,100 - انا بخير هيا بنا - هل انت متأكد ؟ 486 01:01:30,600 --> 01:01:33,700 - ألو ؟ - ألا زلت ضيف للحكومة ؟ 487 01:01:33,900 --> 01:01:38,900 لقد أعطوني خدمة خمس نجوم . دعني أخمن ، تحتاج مساعدتي ؟ 488 01:01:39,300 --> 01:01:41,700 هل انت بقرب كمبيوتر ؟ 489 01:01:41,900 --> 01:01:45,200 عمليا ، هو وسادتي اذا كيف تريد أن نبدأ ؟ 490 01:01:45,400 --> 01:01:51,800 - لا أعلم انا لا أملك شيء - ااه ، نوعي المفضل من التحقيق 491 01:01:52,200 --> 01:01:55,100 حسنا ، لنرى 492 01:01:55,800 --> 01:01:59,000 أود أن انتهز هذه الفرصة لأقدمكم إلى ... 493 01:01:59,300 --> 01:02:03,800 تنفس ، أحسنت ، تنفس يا صديقي تنفس 494 01:02:04,100 --> 01:02:07,300 مجرد أن يخرج هؤلاء الأوغاد غدا 495 01:02:07,500 --> 01:02:12,400 ستموت اتفاقياتهم وتدفن ولكن هل تعلمي ما ستكون المشكلة بالنسبة لنا ؟ 496 01:02:12,700 --> 01:02:15,500 - ماذا ؟ - عد المال 497 01:02:20,200 --> 01:02:22,800 - لا أستطيع الانتظار لغد - أي أي أي 498 01:02:27,200 --> 01:02:30,400 ااااااه ، جيني تشيليني 499 01:02:30,700 --> 01:02:35,400 باع نفسه لكل من يبحث عن المتاعب مثل عصابات اللواء الأحمر والطريق اللامع. 500 01:02:37,600 --> 01:02:41,100 أحدهم دخل الى قاعدة البيانات في الطابق الخامس عشر 501 01:02:41,400 --> 01:02:45,400 هذا جونزاليس ، انه بإجازة 502 01:02:45,700 --> 01:02:50,400 كان وراء عملية احتجاز رهائن من وزراء الأوبك فى جينيف 503 01:02:50,700 --> 01:02:53,100 لقد كانت عملية محكمة 504 01:02:57,600 --> 01:02:59,800 - أعطني عنوان - ميامي ، شرق هايلاندز 505 01:03:00,000 --> 01:03:02,200 طريق البجعة ، رقم 26900 506 01:03:02,300 --> 01:03:05,300 - لقد وجدنا السيارة - أنت شرطي رائع تراكوني 507 01:03:05,500 --> 01:03:09,400 شكرا على المجاملة والآن سأعود للنوم 508 01:03:12,900 --> 01:03:14,700 ممم ، ربما لا 509 01:03:17,100 --> 01:03:20,200 - رجل أحمق ، ابتعد عن الطريق - تحرك من المقعد 510 01:03:20,400 --> 01:03:22,500 حسنا سأفعل 511 01:03:30,600 --> 01:03:32,600 أمي 512 01:03:33,800 --> 01:03:38,200 - عزيزي ، هل تشعر بتحسن ؟ - قليلا 513 01:03:38,500 --> 01:03:41,800 لم لا تحاول أن تعود للنوم حسنا ؟ 514 01:03:47,600 --> 01:03:49,900 سيدتي هل أنتي بخير ؟ 515 01:04:00,100 --> 01:04:02,600 جيفرسون ، جيفرسون ، هل انت بخير ؟ 516 01:05:07,400 --> 01:05:09,600 حسنا افعلها 517 01:05:22,100 --> 01:05:26,100 - مالذي تفعله ؟ - أتعلمين . طيلة الليلة الماضيو وانا أفكر 518 01:05:26,300 --> 01:05:28,800 كيف سننقل الترياق بطريقة آمنة ؟ 519 01:05:29,100 --> 01:05:32,500 نحتاج شيئا غير قابل للكسر ولا للسرقة 520 01:05:32,700 --> 01:05:36,600 شيئا آمن كليا ، انا 521 01:05:42,700 --> 01:05:45,900 مدهش ، ارتدي ملابسك 522 01:05:47,700 --> 01:05:48,700 أوقفوه 523 01:05:51,900 --> 01:05:54,300 - أهؤلاء أصدقاؤك ؟ - ليس بعد 524 01:06:04,100 --> 01:06:06,700 - أين ذهبو ؟ - الى الكراج 525 01:06:08,300 --> 01:06:10,100 - فرغ مني الرصاص - وانا أيضا 526 01:06:10,200 --> 01:06:12,300 - وانا أيضا - أين الحشوات ؟ 527 01:06:12,500 --> 01:06:14,000 الكراج 528 01:06:15,400 --> 01:06:18,000 تفحصو المنزل ، هيا هيا هيا 529 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 أحضروه ، أحضروه 530 01:07:59,900 --> 01:08:03,100 - ماذا تريدني أن أفعل ؟ - أبق المحرك شغال 531 01:08:03,400 --> 01:08:08,500 وداعا لا تقلقي يا صغيرتي أنتي بأمان الآن أنتي بأمان 532 01:08:08,800 --> 01:08:12,700 أنتي جميلة جدا تذكريني بسيارتي البوم البوم الصفراء 533 01:09:29,300 --> 01:09:31,200 لا تتحرك 534 01:09:31,300 --> 01:09:34,400 - أوه ، السيد السائق - سأفجرك من الآن حتى الغد 535 01:09:34,600 --> 01:09:38,400 سأنزف ماجئت من أجله على الأرض لن تحب أن يحدث هذا. 536 01:09:38,700 --> 01:09:42,300 ليس بعد أن عملت جاهدا لكي تصل للترياق . 537 01:09:42,500 --> 01:09:45,000 ألق نظرة جيدة فرانك مارتين 538 01:09:45,200 --> 01:09:48,700 أنا علاج ما أنت مريض به أنا العلاج الوحيد لما أنت مصاب به 539 01:09:49,000 --> 01:09:52,100 أنا هو الترياق 540 01:09:52,300 --> 01:09:55,500 محاولة جيدة ، أنا متأثر لم أعطك حق قدرك 541 01:09:55,800 --> 01:09:59,800 - انها تتطلب أكثر من مجرد سائق ليكتشف هذا - لم أكتشفه بأكمله بعد 542 01:10:00,000 --> 01:10:03,300 ربما أستطيع مساعدتك ما هو الجزء الغامض بالنسبة لك ؟ 543 01:10:03,600 --> 01:10:06,800 - أنت . لماذا ؟ - أوه 544 01:10:07,000 --> 01:10:12,900 إنه الجزء السهل ، اتفاقية عمل واضحة وسهلة ، أنا فى خدمة من يدفع أكثر 545 01:10:13,300 --> 01:10:16,700 في هذه الحالة اتحاد كولومبيا لانتاج الكوكايين هم من دفعو أكثر 546 01:10:16,900 --> 01:10:20,200 يريدون القضاء على رجال القانون المزعجين هؤلاء 547 01:10:20,500 --> 01:10:23,800 هل تظن ان قتل رجال السياسة سيجعل الأمور سهلة بالنسبة لهم ؟ 548 01:10:24,000 --> 01:10:27,300 هذه ليست مشكلتى لقد استأجرونى لأقوم بمهمة معينة 549 01:10:27,600 --> 01:10:32,100 أنا قمت بعملي ، مثلك تماما ، لكن أجري كان أفضل 550 01:10:33,400 --> 01:10:36,100 وشعري وبدلتي أيضا 551 01:10:37,800 --> 01:10:40,200 أوه ، لولا 552 01:10:40,400 --> 01:10:43,800 والآن اذا ستسمح لي ، لدي طائرة للحاق بها 553 01:10:44,900 --> 01:10:47,200 أقتليه 554 01:10:47,400 --> 01:10:49,100 الى اللقاء 555 01:10:53,000 --> 01:10:55,400 - لا ترمش حتى - وما شأنك بذلك ؟ 556 01:10:55,600 --> 01:10:57,600 سعادة ... 557 01:11:00,100 --> 01:11:03,000 بقتلك 558 01:12:38,900 --> 01:12:41,500 نأتيكم مباشرة من طريق كي بسكياني 559 01:12:41,800 --> 01:12:45,800 حيث هناك عشر سيارات على الاقل تلاحق شاحنة حمراء مسروقة 560 01:12:50,300 --> 01:12:53,400 يا إلهي هذا جنون جيمي ، هل سجلت هذا ؟ 561 01:12:53,600 --> 01:12:58,200 سيارة تتجاوز سيارات الشرطة بسرعة خارقة وكأنهم ثابتون فى أماكنهم. 562 01:12:58,500 --> 01:13:02,200 - الوغد يستطيع القيادة ، ووو - نعم يستطيع 563 01:13:48,800 --> 01:13:51,000 علينا الإخلاء للإقلاع سيد تشيليني 564 01:13:51,100 --> 01:13:56,100 استرخ واستمتع برحلتك وسنكون فى كولومبيا دون أن تشعر 565 01:14:40,500 --> 01:14:43,500 لدينا مشكلة في ذراع الهبوط ، سأستعد للهبوط 566 01:14:43,600 --> 01:14:46,000 - هل نستطيع الطيران مع المشكلة ؟ - نظريا 567 01:14:46,200 --> 01:14:49,900 اذا سنهبط عند وصولنا كولومبيا 568 01:14:50,200 --> 01:14:52,800 اذهب وانظر اذا كان بإمكانك رفعها يدويا 569 01:14:53,000 --> 01:14:56,400 نأسف على الإزعاج ، لا شيء يدعو للقلق 570 01:15:01,200 --> 01:15:04,100 آسف ، لكن الرحلة ألغيت 571 01:15:04,300 --> 01:15:07,800 أنا آسف لانك أنت الذي سيلغى 572 01:15:08,000 --> 01:15:11,000 تفضل بالجلوس 573 01:15:11,700 --> 01:15:14,300 استرخي 574 01:15:14,500 --> 01:15:17,500 اشرب شيئا ما دعنا نتعرف على بعضنا البعض 575 01:15:17,600 --> 01:15:21,000 أعتقد أني أعرف كل شيء أريد معرفته 576 01:17:07,100 --> 01:17:09,100 اللعنة 577 01:18:48,600 --> 01:18:53,000 خمس نقاط ، مالشيء الذي له عين وليس له أذن له جلد وليس له شعر 578 01:18:53,200 --> 01:18:55,100 انه أبيض من الداخل وبني من الخارج 579 01:18:55,300 --> 01:18:57,200 - أمي ؟ - الدودة ؟ 580 01:18:57,400 --> 01:19:01,000 - خطأ ، أبي ؟ - دودة القز ؟ 581 01:19:01,300 --> 01:19:04,100 - خطأ - البطاطس 582 01:19:08,200 --> 01:19:11,300 - هل بإمكاني مساعدتك ؟ - لقد كنت مغادرا 583 01:19:14,800 --> 01:19:16,800 - جوز الهند - خطأ 584 01:19:17,000 --> 01:19:20,500 - الأفعى ؟ - خطأ 585 01:19:20,800 --> 01:19:23,900 - الفول السوداني ؟ - مقرف 586 01:19:24,100 --> 01:19:26,300 - النقانق ؟ - خطأ 587 01:19:39,300 --> 01:19:41,500 - كان هذا سريعا - نعم 588 01:19:42,800 --> 01:19:48,100 - لا أريد أن تفوتك الطائرة - هذا لطف منك 589 01:19:56,200 --> 01:19:58,500 أنظر لهذا يا صديقي 590 01:20:00,900 --> 01:20:04,700 لن تصدق ما حدث لي ليلة البارحة . 591 01:20:10,400 --> 01:20:13,800 لدي شيء لك لأنك لم تذهب للشاطئ 592 01:20:14,100 --> 01:20:19,300 أوه ، لا بأس ، الماء هو الماء والرمل هو الرمل ، هنا أو هناك 593 01:20:19,600 --> 01:20:21,700 الرحلة 069 لباريس 594 01:20:21,900 --> 01:20:24,800 شكرا لك فرانك لقد كانت إجازة مشوقة 595 01:20:25,000 --> 01:20:28,200 - ماذا يريد المرء أكثر من هذا - أوه ، نعم 596 01:20:29,300 --> 01:20:33,000 - الى اللقاء فرانك - الى اللقاء يا صديقي ، مع تمنياتي لك برحلة مريحة 597 01:20:33,200 --> 01:20:35,600 أشك في هذا ، قالو أن الرحلة بأكملها عكس الريح 598 01:20:35,800 --> 01:20:39,600 أعتقد أننا لا نستطيع أخذ ما نريد أليس كذلك ؟ 599 01:20:40,400 --> 01:20:42,700 لا ، لا نستطيع 600 01:20:57,600 --> 01:20:58,800 أجل 601 01:20:59,000 --> 01:21:01,800 إني أبحث عن ناقل 602 01:21:05,400 --> 01:21:07,100 أنا أسمع