1 00:00:16,691 --> 00:00:18,821 Riqueza, fama, poder... 2 00:00:18,821 --> 00:00:20,751 Um homem conquistou tudo o que este mundo podia oferecer, 3 00:00:20,751 --> 00:00:22,901 o Rei dos Piratas, Gold Roger. 4 00:00:22,901 --> 00:00:24,991 Suas últimas palavras, antes de sua execução, 5 00:00:24,991 --> 00:00:26,831 fizeram legiões de todo o mundo se lançarem aos mares: 6 00:00:26,831 --> 00:00:28,891 Meu tesouro? 7 00:00:28,891 --> 00:00:30,691 Se quiserem, podem pegá-lo! 8 00:00:30,691 --> 00:00:34,271 Procurem-no! Ele contém tudo que este mundo pode oferecer! 9 00:00:36,961 --> 00:00:41,411 Homens desbravam o caminho de seus sonhos em direção à Grand Line. 10 00:00:41,411 --> 00:00:44,481 Assim começou a Grande Era dos Piratas! 11 00:00:45,381 --> 00:00:49,991 Juntando nossos sonhos e esperanças, 12 00:00:51,001 --> 00:00:56,471 em busca dos nossos desejos... 13 00:00:56,841 --> 00:00:58,331 ONE PIECE 14 00:01:02,981 --> 00:01:07,821 Bússolas só nos atrasam... 15 00:01:08,571 --> 00:01:13,631 netsu ni ukasare kaji o toru no sa 16 00:01:08,651 --> 00:01:13,261 Cheio de ânimo, eu tomo o leme! 17 00:01:14,361 --> 00:01:16,871 Se provarmos que 18 00:01:16,871 --> 00:01:19,321 este mapa empoeirado revela o tesouro, 19 00:01:19,661 --> 00:01:25,191 ele não é mais uma lenda! 20 00:01:26,391 --> 00:01:32,331 kojin teki na arashi wa dareka no 21 00:01:26,411 --> 00:01:32,091 Se tiver problemas na sua vida, 22 00:01:32,131 --> 00:01:37,011 dependa de seus companheiros! 23 00:01:32,341 --> 00:01:37,291 BIORHYTHM nokkatte 24 00:01:37,301 --> 00:01:39,881 omoi sugose ba ii 25 00:01:40,851 --> 00:01:45,721 Juntando nossos sonhos e esperanças, 26 00:01:46,721 --> 00:01:51,901 em busca dos nossos desejos... 27 00:01:52,151 --> 00:01:55,121 POCKET no COIN 28 00:01:52,231 --> 00:01:55,151 Uma moeda no bolso 29 00:01:55,121 --> 00:01:58,481 soreto YOU WANNA BE MY FRIEND? 30 00:01:55,231 --> 00:01:58,401 e você quer ser meu amigo? 31 00:02:03,861 --> 00:02:05,031 WE ARE! 32 00:02:30,241 --> 00:02:32,471 Que porre... 33 00:02:38,691 --> 00:02:47,691 Eu sou Luffy! Aquele que será o Rei dos Piratas! 34 00:02:42,291 --> 00:02:43,681 Eu sou Luffy! 35 00:02:43,681 --> 00:02:45,721 Aquele que será o Rei dos Piratas! 36 00:02:53,161 --> 00:02:55,601 Não se preocupe... 37 00:02:55,601 --> 00:02:59,601 O redemoinho não vai fazer nem um arranhão ao navio. 38 00:03:01,141 --> 00:03:02,961 Senhorita! 39 00:03:03,641 --> 00:03:05,861 Concede-me esta dança? 40 00:03:13,161 --> 00:03:14,761 De novo! 41 00:03:15,431 --> 00:03:16,611 Errou! 42 00:03:16,611 --> 00:03:19,591 Errou de novo? 43 00:03:33,441 --> 00:03:35,191 Que peso... 44 00:03:35,191 --> 00:03:37,691 Deve ser vinho! 45 00:03:37,691 --> 00:03:39,271 Pegamos! 46 00:03:52,411 --> 00:03:54,101 Tem um navio atrás da gente! 47 00:03:54,581 --> 00:03:56,511 E tem uma bandeira pirata! 48 00:03:56,511 --> 00:03:57,861 É um navio pirata! 49 00:03:57,861 --> 00:04:00,641 Inimigo à vista! 50 00:04:15,031 --> 00:04:16,451 Capitão! Um navio pirata! 51 00:04:16,461 --> 00:04:17,411 Quê?! 52 00:04:19,461 --> 00:04:20,751 Acalmem-se! 53 00:04:21,191 --> 00:04:26,101 Acalmem-se! Sigam os procedimentos! 54 00:04:31,071 --> 00:04:32,141 Fogo! 55 00:04:44,551 --> 00:04:45,991 Coby! 56 00:04:46,751 --> 00:04:47,561 Sim! 57 00:04:47,561 --> 00:04:51,061 Quem é a mais linda dos mares? 58 00:04:51,061 --> 00:04:55,531 A capitã deste navio... Você, Senhorita Alvida! 59 00:05:01,721 --> 00:05:03,391 Boa resposta... 60 00:05:03,391 --> 00:05:04,921 Obrigado! 61 00:05:04,921 --> 00:05:07,851 Senhorita Alvida! Acho que pegamos um bom agora. 62 00:05:07,851 --> 00:05:08,621 Pois é... 63 00:05:09,241 --> 00:05:11,791 Todos a bordo! 64 00:05:11,791 --> 00:05:14,601 Sim! 65 00:05:52,001 --> 00:05:54,771 Vou mostrar a esses patifes como eu sou boa! 66 00:05:54,771 --> 00:05:57,311 Pois eu sou Alvida Clava de Ferro! 67 00:06:07,711 --> 00:06:10,001 Coby! O que está esperando? 68 00:06:10,951 --> 00:06:12,231 Tô com medo... 69 00:06:13,651 --> 00:06:16,151 Como se atreve a me desobedecer? 70 00:06:17,611 --> 00:06:19,961 Por favor, não me machuque... 71 00:06:21,001 --> 00:06:23,381 Então vai! Vai logo! 72 00:06:27,091 --> 00:06:28,591 Dói... 73 00:06:28,591 --> 00:06:30,791 Tenha medo! 74 00:06:44,601 --> 00:06:47,141 Não vamos matá-los, 75 00:06:47,141 --> 00:06:49,701 só queremos tudo que for de valor! 76 00:06:49,701 --> 00:06:53,791 Quem resistir vira comida de peixe! 77 00:07:02,041 --> 00:07:04,391 Oi... 78 00:07:06,251 --> 00:07:09,231 Acho que não tem ninguém aqui. 79 00:07:10,101 --> 00:07:11,561 Que bom... 80 00:07:14,351 --> 00:07:17,261 Que barril grande... 81 00:07:29,321 --> 00:07:31,561 Quem é você? Nunca te vi! 82 00:07:48,041 --> 00:07:49,441 Aí, moleque! 83 00:07:49,441 --> 00:07:52,241 Molengando de novo, né? 84 00:07:52,241 --> 00:07:56,091 Não, não! Tô levando isso aqui! 85 00:07:57,451 --> 00:07:59,571 Tá certo! Vamos diminuir esse peso! 86 00:07:59,571 --> 00:08:01,021 Sim! Tô com sede! 87 00:08:01,021 --> 00:08:01,991 Mas como?! 88 00:08:01,991 --> 00:08:04,441 Se a Senhorita Alvida descobrir, mata a gente! 89 00:08:04,441 --> 00:08:07,101 É só você calar a matraca... 90 00:08:07,101 --> 00:08:08,901 ...né, Coby? 91 00:08:09,611 --> 00:08:12,561 Eu... Sim, claro! 92 00:08:12,561 --> 00:08:13,681 Tá pesado mesmo! 93 00:08:13,681 --> 00:08:15,611 Abre logo aí! 94 00:08:15,611 --> 00:08:18,871 Cala a boca, vou abrir! 95 00:08:31,201 --> 00:08:36,011 Opa! 96 00:08:36,471 --> 00:08:44,161 Cochilo bom! 97 00:08:47,131 --> 00:08:48,151 Mas o quê... 98 00:08:52,271 --> 00:08:53,311 Quem são vocês? 99 00:08:53,311 --> 00:08:55,081 A gente é que pergunta! 100 00:08:55,081 --> 00:08:56,941 Olha, ele vai se resfriar dormindo aí. 101 00:08:56,941 --> 00:08:58,781 É culpa sua! 102 00:09:00,561 --> 00:09:05,291 Maldito! Não sabe que somos piratas?! 103 00:09:05,291 --> 00:09:07,381 Tô com fome, aqui tem pão? 104 00:09:07,381 --> 00:09:09,251 Presta atenção! 105 00:09:10,171 --> 00:09:12,301 Seu pirralho! 106 00:09:14,621 --> 00:09:17,261 Vai para o inferno! 107 00:09:35,261 --> 00:09:37,241 Qual foi? 108 00:09:37,611 --> 00:09:39,491 Quem é você?! 109 00:09:39,491 --> 00:09:40,201 Eu? 110 00:09:40,771 --> 00:09:45,371 Eu sou Monkey D. Luffy! E aí? 111 00:09:52,171 --> 00:09:54,531 O quê? O que aconteceu? 112 00:09:54,531 --> 00:09:56,341 O que deu neles? 113 00:09:57,001 --> 00:09:58,241 Corre! Rápido! 114 00:09:58,241 --> 00:10:01,101 Se te acharem aqui, te matam! 115 00:10:01,101 --> 00:10:03,441 É que eu tô com fome! 116 00:10:03,441 --> 00:10:06,341 Você tá é em perigo! 117 00:10:06,341 --> 00:10:09,631 Tem um bando inteiro no convés! 118 00:10:09,631 --> 00:10:10,491 É mesmo? 119 00:10:10,491 --> 00:10:12,491 Vem comigo. 120 00:10:14,051 --> 00:10:17,541 Ai, não! 121 00:10:18,951 --> 00:10:19,661 Isso dói! 122 00:10:21,661 --> 00:10:24,011 Comida! Comida! 123 00:10:24,011 --> 00:10:25,541 Que beleza! 124 00:10:25,541 --> 00:10:29,621 O lugar que parece o mais perigoso pode ser o mais seguro! 125 00:10:29,621 --> 00:10:31,701 Que será que devo comer primeiro? 126 00:10:31,701 --> 00:10:33,571 Essa caixa! Isso aí! 127 00:10:33,571 --> 00:10:35,421 Que delícia! 128 00:10:35,421 --> 00:10:39,751 Meu nome é Coby. O seu é Luffy, né? 129 00:10:39,751 --> 00:10:42,551 Você é muito forte. Como consegue ser tão poderoso? 130 00:10:43,241 --> 00:10:44,511 Isso aqui é bom! 131 00:10:46,101 --> 00:10:47,991 Este navio é pirata? 132 00:10:47,991 --> 00:10:50,421 Não, este não. 133 00:10:50,421 --> 00:10:54,521 Só foi atacado pela Senhorita Alvida. 134 00:10:54,521 --> 00:10:56,701 E aí? 135 00:10:56,701 --> 00:10:58,961 Será que tem algum bote? 136 00:10:58,961 --> 00:11:01,331 Acho que sim. 137 00:11:01,331 --> 00:11:04,071 O meu afundou. 138 00:11:04,071 --> 00:11:07,541 O quê? No redemoinho? E você sobreviveu? 139 00:11:07,541 --> 00:11:11,001 Foi! Fiquei maluco, nem te conto! 140 00:11:12,511 --> 00:11:14,761 Você tá com esses piratas? 141 00:11:19,921 --> 00:11:23,011 Foi o pior dia da minha vida... 142 00:11:23,571 --> 00:11:28,521 Eu tava pescando, em um bote... 143 00:11:34,391 --> 00:11:40,071 E do nada apareceu um navio pirata! 144 00:11:40,961 --> 00:11:42,621 E, desde então, 145 00:11:42,621 --> 00:11:46,701 não me mataram, mas me mantêm escravo. 146 00:11:46,981 --> 00:11:49,461 Você é um bundão mesmo! 147 00:11:49,461 --> 00:11:51,351 Não fala assim... 148 00:11:51,351 --> 00:11:52,701 Por que não fugiu? 149 00:11:52,701 --> 00:11:55,431 É impossível! Não dá! 150 00:11:55,431 --> 00:11:57,431 Se me pegarem, e aí? 151 00:11:57,431 --> 00:11:59,091 Tenho muito medo! 152 00:11:59,541 --> 00:12:02,191 Nossa, você é um maricas! 153 00:12:02,191 --> 00:12:06,051 Eu detesto gente como você! 154 00:12:06,801 --> 00:12:09,431 Ei! Não fiquem parados! 155 00:12:09,431 --> 00:12:12,021 Levem tudo antes que a Marinha chegue! 156 00:12:12,981 --> 00:12:15,691 Ou vão provar o gosto da minha Clava de Ferro! 157 00:12:16,111 --> 00:12:18,941 Um bom saque! Tem muito dinheiro nesse navio! 158 00:12:19,071 --> 00:12:22,151 Não dá mole, ou vai conhecer a Clava de Ferro da Alvida! 159 00:12:22,151 --> 00:12:22,981 Opa, essa não! 160 00:12:22,981 --> 00:12:24,031 Ia doer, não?! 161 00:12:24,031 --> 00:12:26,661 Ninguém iria aguentar! 162 00:12:29,001 --> 00:12:30,121 Senhorita Alvida! 163 00:12:30,501 --> 00:12:31,391 Sim? 164 00:12:31,391 --> 00:12:32,641 Aconteceu uma coisa aqui! 165 00:12:32,641 --> 00:12:34,281 Como assim? Que alarido... 166 00:12:34,281 --> 00:12:35,651 O barril... 167 00:12:35,651 --> 00:12:37,631 Que monstro! 168 00:12:40,421 --> 00:12:42,301 A quem tão chamando de monstro?! 169 00:12:49,861 --> 00:12:54,681 Não a senhorita! Tinha um monstro no barril! 170 00:12:54,681 --> 00:12:58,301 Vai ver é um caçador de recompensas! 171 00:12:58,301 --> 00:13:00,021 Quê? 172 00:13:15,641 --> 00:13:17,041 Acho que tem razão... 173 00:13:17,041 --> 00:13:23,251 Queria eu ter a coragem de ficar à deriva num barril... 174 00:13:23,251 --> 00:13:26,351 Queria fazer alguma coisa. 175 00:13:27,341 --> 00:13:28,011 Aliás... 176 00:13:28,011 --> 00:13:31,971 Luffy, por que está viajando? 177 00:13:32,561 --> 00:13:34,771 Eu vou ser o Rei dos Piratas! 178 00:13:37,331 --> 00:13:39,171 O Rei dos Piratas?! 179 00:13:39,171 --> 00:13:39,661 Isso! 180 00:13:39,661 --> 00:13:40,651 Sério? 181 00:13:40,651 --> 00:13:41,291 Lógico. 182 00:13:41,291 --> 00:13:44,161 Luffy, você também é pirata? 183 00:13:44,161 --> 00:13:44,931 Sou! 184 00:13:44,931 --> 00:13:46,131 E cadê seus companheiros? 185 00:13:46,131 --> 00:13:48,011 Ainda tô sem nenhum! 186 00:13:54,121 --> 00:13:58,751 O Rei dos Piratas controla o mundo todo! 187 00:13:58,751 --> 00:14:02,631 É sinal de riqueza, poder e fama! 188 00:14:02,631 --> 00:14:05,471 Aquele que conseguiu o One Piece! 189 00:14:05,471 --> 00:14:06,151 Sim! 190 00:14:06,151 --> 00:14:07,031 Você... 191 00:14:07,031 --> 00:14:10,241 Todos os piratas estão buscando-o! 192 00:14:10,241 --> 00:14:11,261 Eu também! 193 00:14:11,631 --> 00:14:15,261 Não! Não! Não pode ser! 194 00:14:15,261 --> 00:14:19,011 Como você quer ser o maior de todos?! 195 00:14:19,011 --> 00:14:20,471 Não pode ser! 196 00:14:22,341 --> 00:14:24,591 Por que fez isso?! 197 00:14:24,591 --> 00:14:25,711 Deu na telha. 198 00:14:26,651 --> 00:14:29,441 Deixa para lá, tô acostumado. 199 00:14:33,391 --> 00:14:35,061 Sei lá se é possível... 200 00:14:35,961 --> 00:14:37,291 Mas quero ser, então serei. 201 00:14:40,341 --> 00:14:43,601 Já decidi que serei o Rei dos Piratas. 202 00:14:43,601 --> 00:14:46,841 E eu vou lutar por isso até o fim! 203 00:14:49,801 --> 00:14:54,041 Beleza, enchi o bucho! Vou achar um bote! 204 00:14:54,041 --> 00:14:55,811 Será que se eu pedir, eles me dão um? 205 00:14:55,811 --> 00:14:57,791 Tomara sejam gente boa! 206 00:14:58,951 --> 00:15:01,521 Nunca pensei dessa forma... 207 00:15:02,971 --> 00:15:05,691 Será que eu também consigo? 208 00:15:06,061 --> 00:15:07,761 Mesmo que eu morra... 209 00:15:07,761 --> 00:15:08,651 Qual foi aí? 210 00:15:09,301 --> 00:15:12,961 Será que eu posso me alistar na Marinha? 211 00:15:14,021 --> 00:15:14,811 Marinha? 212 00:15:14,811 --> 00:15:17,411 Isso aí! E prender os vilões! 213 00:15:17,411 --> 00:15:22,831 Meu sonho desde pequeno! Eu consigo? 214 00:15:22,831 --> 00:15:24,181 Sei lá! 215 00:15:24,181 --> 00:15:25,561 Sim! Eu devia tentar! 216 00:15:25,561 --> 00:15:28,581 Ser escravo assim... É melhor fugir! 217 00:15:28,581 --> 00:15:31,091 E prender a Senhorita Alvida! 218 00:15:31,091 --> 00:15:33,011 É isso! Quero prendê-la! 219 00:15:38,921 --> 00:15:43,981 Que papo é esse de prender? 220 00:15:43,981 --> 00:15:46,611 Me diz, Coby! 221 00:16:05,091 --> 00:16:07,591 Então esse aí é o Caçador de Piratas, Zoro? 222 00:16:08,581 --> 00:16:09,491 "Zoro"? 223 00:16:09,491 --> 00:16:11,051 Coby! 224 00:16:11,541 --> 00:16:15,071 Quem é a mais linda dos mares? 225 00:16:16,901 --> 00:16:19,191 Mas é claro que é... 226 00:16:19,191 --> 00:16:20,971 Quem é essa gorda, feia e velha aí? 227 00:16:27,431 --> 00:16:29,401 Feia e velha? Como assim?! 228 00:16:32,151 --> 00:16:35,111 Maldito! 229 00:16:38,181 --> 00:16:39,281 Vamos! 230 00:16:47,881 --> 00:16:48,081 Droga! 231 00:16:48,451 --> 00:16:49,501 Opa! 232 00:17:09,361 --> 00:17:13,031 Atacar pelas costas é golpe sujo! 233 00:17:20,211 --> 00:17:23,701 E atacar em bando, também! 234 00:17:33,631 --> 00:17:34,461 Segura essa aí! 235 00:17:36,341 --> 00:17:41,641 Foguete de... 236 00:17:42,821 --> 00:17:46,491 ...Borracha! 237 00:17:47,391 --> 00:17:49,281 Quê?! 238 00:17:55,311 --> 00:17:57,551 Luffy! O que é você?! 239 00:17:57,551 --> 00:18:00,411 Eu? Eu sou feito de borracha! 240 00:18:01,071 --> 00:18:04,871 De borracha?! Como?! 241 00:18:08,051 --> 00:18:10,831 Comeu um Fruto do Diabo, é? 242 00:18:11,901 --> 00:18:13,801 Isso aí! Comi a Fruta de Borracha! 243 00:18:14,171 --> 00:18:15,811 É mesmo? 244 00:18:15,811 --> 00:18:18,081 Já ouvi falar... 245 00:18:18,081 --> 00:18:21,011 Achei que esses frutos fossem só uma lenda. 246 00:18:21,391 --> 00:18:24,971 Você é forte. Quer seu prêmio? 247 00:18:25,411 --> 00:18:26,591 Sou um pirata! 248 00:18:26,591 --> 00:18:27,791 Pirata? 249 00:18:28,381 --> 00:18:29,951 Você? Sozinho? 250 00:18:29,951 --> 00:18:31,351 Sim, por enquanto, tô sozinho... 251 00:18:31,351 --> 00:18:32,941 Mas logo acho um pessoal aí... 252 00:18:33,461 --> 00:18:36,461 Pelo menos um dez! 253 00:18:37,821 --> 00:18:40,891 Então você é mesmo um pirata? 254 00:18:40,891 --> 00:18:43,991 Meu rival, não é? 255 00:18:45,531 --> 00:18:47,711 Luffy! Vamos fugir! 256 00:18:47,711 --> 00:18:48,291 Por quê? 257 00:18:48,291 --> 00:18:50,371 Não viu o tamanho da clava dela? 258 00:18:50,811 --> 00:18:54,001 É a arma mais poderosa deste mar! 259 00:18:56,261 --> 00:18:59,631 Já decidi que serei o Rei dos Piratas. 260 00:18:59,631 --> 00:19:02,931 E eu vou lutar por isso até o fim! 261 00:19:05,931 --> 00:19:08,731 Quem é a mais bela? 262 00:19:09,821 --> 00:19:18,151 Você é a mais... Feia, gorda e velha! 263 00:19:30,391 --> 00:19:32,001 Como é?! 264 00:19:33,121 --> 00:19:35,111 E quero ir para a Marinha! 265 00:19:35,111 --> 00:19:37,911 E aí eu vou prender vocês! 266 00:19:37,911 --> 00:19:40,561 Você perdeu a noção?! 267 00:19:40,561 --> 00:19:44,181 Não, é isso mesmo! 268 00:19:44,181 --> 00:19:46,501 Quero ir para a Marinha! Quero ir para a Marinha! 269 00:19:46,501 --> 00:19:49,061 E vou te prender! 270 00:19:49,181 --> 00:19:51,821 Você cavou sua cova! 271 00:19:51,821 --> 00:19:53,491 Não vou fugir, não vou me desculpar! 272 00:19:53,491 --> 00:19:56,361 Eu só tô lutando pelo meu sonho! 273 00:19:56,361 --> 00:19:57,321 Isso aí, Coby! 274 00:20:10,021 --> 00:20:11,331 Não adianta. 275 00:20:11,471 --> 00:20:12,351 Quê?! 276 00:20:12,351 --> 00:20:13,921 Eu sou feito de borracha! 277 00:20:16,331 --> 00:20:20,221 Pistola de... 278 00:20:21,621 --> 00:20:26,961 ...Borracha! 279 00:20:45,001 --> 00:20:48,001 O céu está tão azul... 280 00:20:59,721 --> 00:21:00,421 Ei! 281 00:21:00,421 --> 00:21:01,211 Diga! 282 00:21:01,761 --> 00:21:04,161 Deem um bote para o Coby... 283 00:21:04,161 --> 00:21:06,261 Ele quer ir para a Marinha! 284 00:21:06,261 --> 00:21:07,551 Deixem ele em paz! 285 00:21:08,401 --> 00:21:10,011 Tá! 286 00:21:10,481 --> 00:21:13,351 Luffy! 287 00:21:20,181 --> 00:21:22,331 É... a Marinha! 288 00:21:23,591 --> 00:21:26,451 Boa! Vai lá! 289 00:21:26,781 --> 00:21:28,191 Eu sou pirata, melhor dar o fora! 290 00:21:28,191 --> 00:21:29,241 Ei, peraí! 291 00:21:29,241 --> 00:21:32,871 Hoje não é meu dia de sorte, posso acabar preso! 292 00:21:53,311 --> 00:21:55,481 Até que enfim fugimos. 293 00:21:55,481 --> 00:21:57,611 Sim! Que divertido! 294 00:21:58,761 --> 00:22:00,381 Ei, Luffy... 295 00:22:00,381 --> 00:22:01,151 Fala! 296 00:22:01,151 --> 00:22:03,431 Para encontrar o One Piece... 297 00:22:03,431 --> 00:22:05,491 ...você tem que ir à Grand Line... 298 00:22:06,401 --> 00:22:09,641 Chamam-na de Cemitério dos Piratas. 299 00:22:09,641 --> 00:22:12,331 Sim. Aí tenho que achar alguém forte... 300 00:22:12,881 --> 00:22:16,121 Quem é esse tal caçador de recompensas? 301 00:22:16,751 --> 00:22:18,451 O Zoro? 302 00:22:18,451 --> 00:22:21,921 Soube que a Marinha o pegou. 303 00:22:21,921 --> 00:22:23,911 Ele é fracote assim, é? 304 00:22:23,911 --> 00:22:25,241 Nada disso! 305 00:22:25,241 --> 00:22:28,971 Ele é um demônio! 306 00:22:30,391 --> 00:22:32,221 Por que pergunta? 307 00:22:33,391 --> 00:22:36,221 Se ele é bom, quero que seja meu companheiro! 308 00:22:38,201 --> 00:22:40,051 Tá tudo errado! 309 00:22:40,051 --> 00:22:41,701 Talvez ele seja um bom homem... 310 00:22:41,701 --> 00:22:43,841 Se ele foi pego, é porque é mau! 311 00:22:43,841 --> 00:22:46,711 Não! Não! Não, cara! 312 00:22:47,871 --> 00:22:50,091 Por que fez isso? 313 00:22:50,091 --> 00:22:51,161 Deu na telha. 314 00:23:10,051 --> 00:23:17,351 Quando eu era jovem, um mapa do tesouro 315 00:23:17,351 --> 00:23:24,311 abriu-se na minha mente, 316 00:23:24,311 --> 00:23:27,861 para assegurar que 317 00:23:27,861 --> 00:23:31,071 nenhum desconhecido tomasse para si 318 00:23:31,071 --> 00:23:38,411 o lugar milagroso pelo qual procuro. 319 00:23:41,121 --> 00:23:52,551 hontou no yume sae tsukamenai mama 320 00:23:52,551 --> 00:23:59,601 moshi mo sekai ga kawaru no nara 321 00:23:59,601 --> 00:24:06,651 nanimo shiranai koro no watashi ni 322 00:24:06,651 --> 00:24:10,281 leve-me com você, 323 00:24:10,281 --> 00:24:13,701 para garantir que aquelas memórias 324 00:24:13,701 --> 00:24:20,041 iro asenai you ni 325 00:24:25,101 --> 00:24:27,211 Ei, eu te tiro daí e, em troca, você vem comigo! 326 00:24:27,431 --> 00:24:28,921 Me recuso a ser um pirata. 327 00:24:29,231 --> 00:24:30,051 Qual é o problema de ser um pirata? 328 00:24:30,361 --> 00:24:32,221 Você já é conhecido como um caçador de piratas demoníaco. 329 00:24:32,541 --> 00:24:35,681 Nem vem, nunca me arrependi de nada que fiz. 330 00:24:35,681 --> 00:24:38,311 E continuará sendo assim. Me recuso a ser um pirata. 331 00:24:38,311 --> 00:24:40,431 Eu já me decidi, você vai vir comigo. 332 00:24:40,431 --> 00:24:41,881 A decisão não é sua! 333 00:24:41,881 --> 00:24:43,521 No próximo episódio de One Piece! 334 00:24:43,521 --> 00:24:44,801 O Grande Espadachim! 335 00:24:44,801 --> 00:24:46,731 O Caçador de Piratas, Roronoa Zoro! 336 00:24:46,731 --> 00:24:50,021 Eu serei o Rei dos Piratas! 337 00:24:50,021 --> 00:24:55,031 Assista ao próximo episódio!!