1
00:00:16,691 --> 00:00:18,821
Riqueza, fama, poder...
2
00:00:18,821 --> 00:00:20,751
Um homem conquistou tudo o
que este mundo podia oferecer,
3
00:00:20,751 --> 00:00:22,901
o Rei dos Piratas, Gold Roger.
4
00:00:22,901 --> 00:00:24,991
Suas últimas palavras,
antes de sua execução,
5
00:00:24,991 --> 00:00:26,831
fizeram legiões de todo o
mundo se lançarem aos mares:
6
00:00:26,831 --> 00:00:28,891
Meu tesouro?
7
00:00:28,891 --> 00:00:30,691
Se quiserem, podem pegá-lo!
8
00:00:30,691 --> 00:00:34,271
Procurem-no! Ele contém tudo
que este mundo pode oferecer!
9
00:00:36,961 --> 00:00:41,411
Homens desbravam o caminho de
seus sonhos em direção à Grand Line.
10
00:00:41,411 --> 00:00:44,481
Assim começou a Grande Era dos Piratas!
11
00:00:45,381 --> 00:00:49,991
Juntando nossos sonhos e esperanças,
12
00:00:51,001 --> 00:00:56,471
em busca dos nossos desejos...
13
00:00:56,841 --> 00:00:58,331
ONE PIECE
14
00:01:02,981 --> 00:01:07,821
Bússolas só nos atrasam...
15
00:01:08,571 --> 00:01:13,631
netsu ni ukasare kaji o toru no sa
16
00:01:08,651 --> 00:01:13,261
Cheio de ânimo, eu tomo o leme!
17
00:01:14,361 --> 00:01:16,871
Se provarmos que
18
00:01:16,871 --> 00:01:19,321
este mapa empoeirado revela o tesouro,
19
00:01:19,661 --> 00:01:25,191
ele não é mais uma lenda!
20
00:01:26,391 --> 00:01:32,331
kojin teki na arashi wa dareka no
21
00:01:26,411 --> 00:01:32,091
Se tiver problemas na sua vida,
22
00:01:32,131 --> 00:01:37,011
dependa de seus companheiros!
23
00:01:32,341 --> 00:01:37,291
BIORHYTHM nokkatte
24
00:01:37,301 --> 00:01:39,881
omoi sugose ba ii
25
00:01:40,851 --> 00:01:45,721
Juntando nossos sonhos e esperanças,
26
00:01:46,721 --> 00:01:51,901
em busca dos nossos desejos...
27
00:01:52,151 --> 00:01:55,121
POCKET no COIN
28
00:01:52,231 --> 00:01:55,151
Uma moeda no bolso
29
00:01:55,121 --> 00:01:58,481
soreto YOU WANNA BE MY FRIEND?
30
00:01:55,231 --> 00:01:58,401
e você quer ser meu amigo?
31
00:02:03,861 --> 00:02:05,031
WE ARE!
32
00:02:30,241 --> 00:02:32,471
Que porre...
33
00:02:38,691 --> 00:02:47,691
Eu sou Luffy!
Aquele que será o Rei dos Piratas!
34
00:02:42,291 --> 00:02:43,681
Eu sou Luffy!
35
00:02:43,681 --> 00:02:45,721
Aquele que será o Rei dos Piratas!
36
00:02:53,161 --> 00:02:55,601
Não se preocupe...
37
00:02:55,601 --> 00:02:59,601
O redemoinho não vai fazer
nem um arranhão ao navio.
38
00:03:01,141 --> 00:03:02,961
Senhorita!
39
00:03:03,641 --> 00:03:05,861
Concede-me esta dança?
40
00:03:13,161 --> 00:03:14,761
De novo!
41
00:03:15,431 --> 00:03:16,611
Errou!
42
00:03:16,611 --> 00:03:19,591
Errou de novo?
43
00:03:33,441 --> 00:03:35,191
Que peso...
44
00:03:35,191 --> 00:03:37,691
Deve ser vinho!
45
00:03:37,691 --> 00:03:39,271
Pegamos!
46
00:03:52,411 --> 00:03:54,101
Tem um navio atrás da gente!
47
00:03:54,581 --> 00:03:56,511
E tem uma bandeira pirata!
48
00:03:56,511 --> 00:03:57,861
É um navio pirata!
49
00:03:57,861 --> 00:04:00,641
Inimigo à vista!
50
00:04:15,031 --> 00:04:16,451
Capitão! Um navio pirata!
51
00:04:16,461 --> 00:04:17,411
Quê?!
52
00:04:19,461 --> 00:04:20,751
Acalmem-se!
53
00:04:21,191 --> 00:04:26,101
Acalmem-se! Sigam os procedimentos!
54
00:04:31,071 --> 00:04:32,141
Fogo!
55
00:04:44,551 --> 00:04:45,991
Coby!
56
00:04:46,751 --> 00:04:47,561
Sim!
57
00:04:47,561 --> 00:04:51,061
Quem é a mais linda dos mares?
58
00:04:51,061 --> 00:04:55,531
A capitã deste navio...
Você, Senhorita Alvida!
59
00:05:01,721 --> 00:05:03,391
Boa resposta...
60
00:05:03,391 --> 00:05:04,921
Obrigado!
61
00:05:04,921 --> 00:05:07,851
Senhorita Alvida!
Acho que pegamos um bom agora.
62
00:05:07,851 --> 00:05:08,621
Pois é...
63
00:05:09,241 --> 00:05:11,791
Todos a bordo!
64
00:05:11,791 --> 00:05:14,601
Sim!
65
00:05:52,001 --> 00:05:54,771
Vou mostrar a esses patifes
como eu sou boa!
66
00:05:54,771 --> 00:05:57,311
Pois eu sou Alvida Clava de Ferro!
67
00:06:07,711 --> 00:06:10,001
Coby! O que está esperando?
68
00:06:10,951 --> 00:06:12,231
Tô com medo...
69
00:06:13,651 --> 00:06:16,151
Como se atreve a me desobedecer?
70
00:06:17,611 --> 00:06:19,961
Por favor, não me machuque...
71
00:06:21,001 --> 00:06:23,381
Então vai! Vai logo!
72
00:06:27,091 --> 00:06:28,591
Dói...
73
00:06:28,591 --> 00:06:30,791
Tenha medo!
74
00:06:44,601 --> 00:06:47,141
Não vamos matá-los,
75
00:06:47,141 --> 00:06:49,701
só queremos tudo que for de valor!
76
00:06:49,701 --> 00:06:53,791
Quem resistir vira comida de peixe!
77
00:07:02,041 --> 00:07:04,391
Oi...
78
00:07:06,251 --> 00:07:09,231
Acho que não tem ninguém aqui.
79
00:07:10,101 --> 00:07:11,561
Que bom...
80
00:07:14,351 --> 00:07:17,261
Que barril grande...
81
00:07:29,321 --> 00:07:31,561
Quem é você? Nunca te vi!
82
00:07:48,041 --> 00:07:49,441
Aí, moleque!
83
00:07:49,441 --> 00:07:52,241
Molengando de novo, né?
84
00:07:52,241 --> 00:07:56,091
Não, não! Tô levando isso aqui!
85
00:07:57,451 --> 00:07:59,571
Tá certo! Vamos diminuir esse peso!
86
00:07:59,571 --> 00:08:01,021
Sim! Tô com sede!
87
00:08:01,021 --> 00:08:01,991
Mas como?!
88
00:08:01,991 --> 00:08:04,441
Se a Senhorita Alvida descobrir,
mata a gente!
89
00:08:04,441 --> 00:08:07,101
É só você calar a matraca...
90
00:08:07,101 --> 00:08:08,901
...né, Coby?
91
00:08:09,611 --> 00:08:12,561
Eu... Sim, claro!
92
00:08:12,561 --> 00:08:13,681
Tá pesado mesmo!
93
00:08:13,681 --> 00:08:15,611
Abre logo aí!
94
00:08:15,611 --> 00:08:18,871
Cala a boca, vou abrir!
95
00:08:31,201 --> 00:08:36,011
Opa!
96
00:08:36,471 --> 00:08:44,161
Cochilo bom!
97
00:08:47,131 --> 00:08:48,151
Mas o quê...
98
00:08:52,271 --> 00:08:53,311
Quem são vocês?
99
00:08:53,311 --> 00:08:55,081
A gente é que pergunta!
100
00:08:55,081 --> 00:08:56,941
Olha, ele vai se resfriar dormindo aí.
101
00:08:56,941 --> 00:08:58,781
É culpa sua!
102
00:09:00,561 --> 00:09:05,291
Maldito! Não sabe que somos piratas?!
103
00:09:05,291 --> 00:09:07,381
Tô com fome, aqui tem pão?
104
00:09:07,381 --> 00:09:09,251
Presta atenção!
105
00:09:10,171 --> 00:09:12,301
Seu pirralho!
106
00:09:14,621 --> 00:09:17,261
Vai para o inferno!
107
00:09:35,261 --> 00:09:37,241
Qual foi?
108
00:09:37,611 --> 00:09:39,491
Quem é você?!
109
00:09:39,491 --> 00:09:40,201
Eu?
110
00:09:40,771 --> 00:09:45,371
Eu sou Monkey D. Luffy! E aí?
111
00:09:52,171 --> 00:09:54,531
O quê? O que aconteceu?
112
00:09:54,531 --> 00:09:56,341
O que deu neles?
113
00:09:57,001 --> 00:09:58,241
Corre! Rápido!
114
00:09:58,241 --> 00:10:01,101
Se te acharem aqui, te matam!
115
00:10:01,101 --> 00:10:03,441
É que eu tô com fome!
116
00:10:03,441 --> 00:10:06,341
Você tá é em perigo!
117
00:10:06,341 --> 00:10:09,631
Tem um bando inteiro no convés!
118
00:10:09,631 --> 00:10:10,491
É mesmo?
119
00:10:10,491 --> 00:10:12,491
Vem comigo.
120
00:10:14,051 --> 00:10:17,541
Ai, não!
121
00:10:18,951 --> 00:10:19,661
Isso dói!
122
00:10:21,661 --> 00:10:24,011
Comida! Comida!
123
00:10:24,011 --> 00:10:25,541
Que beleza!
124
00:10:25,541 --> 00:10:29,621
O lugar que parece o mais perigoso
pode ser o mais seguro!
125
00:10:29,621 --> 00:10:31,701
Que será que devo comer primeiro?
126
00:10:31,701 --> 00:10:33,571
Essa caixa! Isso aí!
127
00:10:33,571 --> 00:10:35,421
Que delícia!
128
00:10:35,421 --> 00:10:39,751
Meu nome é Coby.
O seu é Luffy, né?
129
00:10:39,751 --> 00:10:42,551
Você é muito forte.
Como consegue ser tão poderoso?
130
00:10:43,241 --> 00:10:44,511
Isso aqui é bom!
131
00:10:46,101 --> 00:10:47,991
Este navio é pirata?
132
00:10:47,991 --> 00:10:50,421
Não, este não.
133
00:10:50,421 --> 00:10:54,521
Só foi atacado pela Senhorita Alvida.
134
00:10:54,521 --> 00:10:56,701
E aí?
135
00:10:56,701 --> 00:10:58,961
Será que tem algum bote?
136
00:10:58,961 --> 00:11:01,331
Acho que sim.
137
00:11:01,331 --> 00:11:04,071
O meu afundou.
138
00:11:04,071 --> 00:11:07,541
O quê? No redemoinho? E você sobreviveu?
139
00:11:07,541 --> 00:11:11,001
Foi! Fiquei maluco, nem te conto!
140
00:11:12,511 --> 00:11:14,761
Você tá com esses piratas?
141
00:11:19,921 --> 00:11:23,011
Foi o pior dia da minha vida...
142
00:11:23,571 --> 00:11:28,521
Eu tava pescando, em um bote...
143
00:11:34,391 --> 00:11:40,071
E do nada apareceu um navio pirata!
144
00:11:40,961 --> 00:11:42,621
E, desde então,
145
00:11:42,621 --> 00:11:46,701
não me mataram,
mas me mantêm escravo.
146
00:11:46,981 --> 00:11:49,461
Você é um bundão mesmo!
147
00:11:49,461 --> 00:11:51,351
Não fala assim...
148
00:11:51,351 --> 00:11:52,701
Por que não fugiu?
149
00:11:52,701 --> 00:11:55,431
É impossível! Não dá!
150
00:11:55,431 --> 00:11:57,431
Se me pegarem, e aí?
151
00:11:57,431 --> 00:11:59,091
Tenho muito medo!
152
00:11:59,541 --> 00:12:02,191
Nossa, você é um maricas!
153
00:12:02,191 --> 00:12:06,051
Eu detesto gente como você!
154
00:12:06,801 --> 00:12:09,431
Ei! Não fiquem parados!
155
00:12:09,431 --> 00:12:12,021
Levem tudo antes que a Marinha chegue!
156
00:12:12,981 --> 00:12:15,691
Ou vão provar o gosto
da minha Clava de Ferro!
157
00:12:16,111 --> 00:12:18,941
Um bom saque!
Tem muito dinheiro nesse navio!
158
00:12:19,071 --> 00:12:22,151
Não dá mole, ou vai conhecer
a Clava de Ferro da Alvida!
159
00:12:22,151 --> 00:12:22,981
Opa, essa não!
160
00:12:22,981 --> 00:12:24,031
Ia doer, não?!
161
00:12:24,031 --> 00:12:26,661
Ninguém iria aguentar!
162
00:12:29,001 --> 00:12:30,121
Senhorita Alvida!
163
00:12:30,501 --> 00:12:31,391
Sim?
164
00:12:31,391 --> 00:12:32,641
Aconteceu uma coisa aqui!
165
00:12:32,641 --> 00:12:34,281
Como assim? Que alarido...
166
00:12:34,281 --> 00:12:35,651
O barril...
167
00:12:35,651 --> 00:12:37,631
Que monstro!
168
00:12:40,421 --> 00:12:42,301
A quem tão chamando de monstro?!
169
00:12:49,861 --> 00:12:54,681
Não a senhorita!
Tinha um monstro no barril!
170
00:12:54,681 --> 00:12:58,301
Vai ver é um caçador de recompensas!
171
00:12:58,301 --> 00:13:00,021
Quê?
172
00:13:15,641 --> 00:13:17,041
Acho que tem razão...
173
00:13:17,041 --> 00:13:23,251
Queria eu ter a coragem
de ficar à deriva num barril...
174
00:13:23,251 --> 00:13:26,351
Queria fazer alguma coisa.
175
00:13:27,341 --> 00:13:28,011
Aliás...
176
00:13:28,011 --> 00:13:31,971
Luffy, por que está viajando?
177
00:13:32,561 --> 00:13:34,771
Eu vou ser o Rei dos Piratas!
178
00:13:37,331 --> 00:13:39,171
O Rei dos Piratas?!
179
00:13:39,171 --> 00:13:39,661
Isso!
180
00:13:39,661 --> 00:13:40,651
Sério?
181
00:13:40,651 --> 00:13:41,291
Lógico.
182
00:13:41,291 --> 00:13:44,161
Luffy, você também é pirata?
183
00:13:44,161 --> 00:13:44,931
Sou!
184
00:13:44,931 --> 00:13:46,131
E cadê seus companheiros?
185
00:13:46,131 --> 00:13:48,011
Ainda tô sem nenhum!
186
00:13:54,121 --> 00:13:58,751
O Rei dos Piratas controla o mundo todo!
187
00:13:58,751 --> 00:14:02,631
É sinal de riqueza, poder e fama!
188
00:14:02,631 --> 00:14:05,471
Aquele que conseguiu o One Piece!
189
00:14:05,471 --> 00:14:06,151
Sim!
190
00:14:06,151 --> 00:14:07,031
Você...
191
00:14:07,031 --> 00:14:10,241
Todos os piratas estão buscando-o!
192
00:14:10,241 --> 00:14:11,261
Eu também!
193
00:14:11,631 --> 00:14:15,261
Não! Não! Não pode ser!
194
00:14:15,261 --> 00:14:19,011
Como você quer ser o maior de todos?!
195
00:14:19,011 --> 00:14:20,471
Não pode ser!
196
00:14:22,341 --> 00:14:24,591
Por que fez isso?!
197
00:14:24,591 --> 00:14:25,711
Deu na telha.
198
00:14:26,651 --> 00:14:29,441
Deixa para lá, tô acostumado.
199
00:14:33,391 --> 00:14:35,061
Sei lá se é possível...
200
00:14:35,961 --> 00:14:37,291
Mas quero ser, então serei.
201
00:14:40,341 --> 00:14:43,601
Já decidi que serei o Rei dos Piratas.
202
00:14:43,601 --> 00:14:46,841
E eu vou lutar por isso até o fim!
203
00:14:49,801 --> 00:14:54,041
Beleza, enchi o bucho!
Vou achar um bote!
204
00:14:54,041 --> 00:14:55,811
Será que se eu pedir, eles me dão um?
205
00:14:55,811 --> 00:14:57,791
Tomara sejam gente boa!
206
00:14:58,951 --> 00:15:01,521
Nunca pensei dessa forma...
207
00:15:02,971 --> 00:15:05,691
Será que eu também consigo?
208
00:15:06,061 --> 00:15:07,761
Mesmo que eu morra...
209
00:15:07,761 --> 00:15:08,651
Qual foi aí?
210
00:15:09,301 --> 00:15:12,961
Será que eu posso me alistar na Marinha?
211
00:15:14,021 --> 00:15:14,811
Marinha?
212
00:15:14,811 --> 00:15:17,411
Isso aí! E prender os vilões!
213
00:15:17,411 --> 00:15:22,831
Meu sonho desde pequeno! Eu consigo?
214
00:15:22,831 --> 00:15:24,181
Sei lá!
215
00:15:24,181 --> 00:15:25,561
Sim! Eu devia tentar!
216
00:15:25,561 --> 00:15:28,581
Ser escravo assim... É melhor fugir!
217
00:15:28,581 --> 00:15:31,091
E prender a Senhorita Alvida!
218
00:15:31,091 --> 00:15:33,011
É isso! Quero prendê-la!
219
00:15:38,921 --> 00:15:43,981
Que papo é esse de prender?
220
00:15:43,981 --> 00:15:46,611
Me diz, Coby!
221
00:16:05,091 --> 00:16:07,591
Então esse aí é o
Caçador de Piratas, Zoro?
222
00:16:08,581 --> 00:16:09,491
"Zoro"?
223
00:16:09,491 --> 00:16:11,051
Coby!
224
00:16:11,541 --> 00:16:15,071
Quem é a mais linda dos mares?
225
00:16:16,901 --> 00:16:19,191
Mas é claro que é...
226
00:16:19,191 --> 00:16:20,971
Quem é essa gorda, feia e velha aí?
227
00:16:27,431 --> 00:16:29,401
Feia e velha? Como assim?!
228
00:16:32,151 --> 00:16:35,111
Maldito!
229
00:16:38,181 --> 00:16:39,281
Vamos!
230
00:16:47,881 --> 00:16:48,081
Droga!
231
00:16:48,451 --> 00:16:49,501
Opa!
232
00:17:09,361 --> 00:17:13,031
Atacar pelas costas é golpe sujo!
233
00:17:20,211 --> 00:17:23,701
E atacar em bando, também!
234
00:17:33,631 --> 00:17:34,461
Segura essa aí!
235
00:17:36,341 --> 00:17:41,641
Foguete de...
236
00:17:42,821 --> 00:17:46,491
...Borracha!
237
00:17:47,391 --> 00:17:49,281
Quê?!
238
00:17:55,311 --> 00:17:57,551
Luffy! O que é você?!
239
00:17:57,551 --> 00:18:00,411
Eu? Eu sou feito de borracha!
240
00:18:01,071 --> 00:18:04,871
De borracha?! Como?!
241
00:18:08,051 --> 00:18:10,831
Comeu um Fruto do Diabo, é?
242
00:18:11,901 --> 00:18:13,801
Isso aí! Comi a Fruta de Borracha!
243
00:18:14,171 --> 00:18:15,811
É mesmo?
244
00:18:15,811 --> 00:18:18,081
Já ouvi falar...
245
00:18:18,081 --> 00:18:21,011
Achei que esses frutos
fossem só uma lenda.
246
00:18:21,391 --> 00:18:24,971
Você é forte. Quer seu prêmio?
247
00:18:25,411 --> 00:18:26,591
Sou um pirata!
248
00:18:26,591 --> 00:18:27,791
Pirata?
249
00:18:28,381 --> 00:18:29,951
Você? Sozinho?
250
00:18:29,951 --> 00:18:31,351
Sim, por enquanto, tô sozinho...
251
00:18:31,351 --> 00:18:32,941
Mas logo acho um pessoal aí...
252
00:18:33,461 --> 00:18:36,461
Pelo menos um dez!
253
00:18:37,821 --> 00:18:40,891
Então você é mesmo um pirata?
254
00:18:40,891 --> 00:18:43,991
Meu rival, não é?
255
00:18:45,531 --> 00:18:47,711
Luffy! Vamos fugir!
256
00:18:47,711 --> 00:18:48,291
Por quê?
257
00:18:48,291 --> 00:18:50,371
Não viu o tamanho da clava dela?
258
00:18:50,811 --> 00:18:54,001
É a arma mais poderosa deste mar!
259
00:18:56,261 --> 00:18:59,631
Já decidi que serei o Rei dos Piratas.
260
00:18:59,631 --> 00:19:02,931
E eu vou lutar por isso até o fim!
261
00:19:05,931 --> 00:19:08,731
Quem é a mais bela?
262
00:19:09,821 --> 00:19:18,151
Você é a mais...
Feia, gorda e velha!
263
00:19:30,391 --> 00:19:32,001
Como é?!
264
00:19:33,121 --> 00:19:35,111
E quero ir para a Marinha!
265
00:19:35,111 --> 00:19:37,911
E aí eu vou prender vocês!
266
00:19:37,911 --> 00:19:40,561
Você perdeu a noção?!
267
00:19:40,561 --> 00:19:44,181
Não, é isso mesmo!
268
00:19:44,181 --> 00:19:46,501
Quero ir para a Marinha!
Quero ir para a Marinha!
269
00:19:46,501 --> 00:19:49,061
E vou te prender!
270
00:19:49,181 --> 00:19:51,821
Você cavou sua cova!
271
00:19:51,821 --> 00:19:53,491
Não vou fugir,
não vou me desculpar!
272
00:19:53,491 --> 00:19:56,361
Eu só tô lutando pelo meu sonho!
273
00:19:56,361 --> 00:19:57,321
Isso aí, Coby!
274
00:20:10,021 --> 00:20:11,331
Não adianta.
275
00:20:11,471 --> 00:20:12,351
Quê?!
276
00:20:12,351 --> 00:20:13,921
Eu sou feito de borracha!
277
00:20:16,331 --> 00:20:20,221
Pistola de...
278
00:20:21,621 --> 00:20:26,961
...Borracha!
279
00:20:45,001 --> 00:20:48,001
O céu está tão azul...
280
00:20:59,721 --> 00:21:00,421
Ei!
281
00:21:00,421 --> 00:21:01,211
Diga!
282
00:21:01,761 --> 00:21:04,161
Deem um bote para o Coby...
283
00:21:04,161 --> 00:21:06,261
Ele quer ir para a Marinha!
284
00:21:06,261 --> 00:21:07,551
Deixem ele em paz!
285
00:21:08,401 --> 00:21:10,011
Tá!
286
00:21:10,481 --> 00:21:13,351
Luffy!
287
00:21:20,181 --> 00:21:22,331
É... a Marinha!
288
00:21:23,591 --> 00:21:26,451
Boa! Vai lá!
289
00:21:26,781 --> 00:21:28,191
Eu sou pirata, melhor dar o fora!
290
00:21:28,191 --> 00:21:29,241
Ei, peraí!
291
00:21:29,241 --> 00:21:32,871
Hoje não é meu dia de sorte,
posso acabar preso!
292
00:21:53,311 --> 00:21:55,481
Até que enfim fugimos.
293
00:21:55,481 --> 00:21:57,611
Sim! Que divertido!
294
00:21:58,761 --> 00:22:00,381
Ei, Luffy...
295
00:22:00,381 --> 00:22:01,151
Fala!
296
00:22:01,151 --> 00:22:03,431
Para encontrar o One Piece...
297
00:22:03,431 --> 00:22:05,491
...você tem que ir à Grand Line...
298
00:22:06,401 --> 00:22:09,641
Chamam-na de Cemitério dos Piratas.
299
00:22:09,641 --> 00:22:12,331
Sim. Aí tenho que achar alguém forte...
300
00:22:12,881 --> 00:22:16,121
Quem é esse tal caçador de recompensas?
301
00:22:16,751 --> 00:22:18,451
O Zoro?
302
00:22:18,451 --> 00:22:21,921
Soube que a Marinha o pegou.
303
00:22:21,921 --> 00:22:23,911
Ele é fracote assim, é?
304
00:22:23,911 --> 00:22:25,241
Nada disso!
305
00:22:25,241 --> 00:22:28,971
Ele é um demônio!
306
00:22:30,391 --> 00:22:32,221
Por que pergunta?
307
00:22:33,391 --> 00:22:36,221
Se ele é bom, quero que
seja meu companheiro!
308
00:22:38,201 --> 00:22:40,051
Tá tudo errado!
309
00:22:40,051 --> 00:22:41,701
Talvez ele seja um bom homem...
310
00:22:41,701 --> 00:22:43,841
Se ele foi pego, é porque é mau!
311
00:22:43,841 --> 00:22:46,711
Não! Não! Não, cara!
312
00:22:47,871 --> 00:22:50,091
Por que fez isso?
313
00:22:50,091 --> 00:22:51,161
Deu na telha.
314
00:23:10,051 --> 00:23:17,351
Quando eu era jovem, um mapa do tesouro
315
00:23:17,351 --> 00:23:24,311
abriu-se na minha mente,
316
00:23:24,311 --> 00:23:27,861
para assegurar que
317
00:23:27,861 --> 00:23:31,071
nenhum desconhecido tomasse para si
318
00:23:31,071 --> 00:23:38,411
o lugar milagroso pelo qual procuro.
319
00:23:41,121 --> 00:23:52,551
hontou no yume sae tsukamenai mama
320
00:23:52,551 --> 00:23:59,601
moshi mo sekai ga kawaru no nara
321
00:23:59,601 --> 00:24:06,651
nanimo shiranai koro no watashi ni
322
00:24:06,651 --> 00:24:10,281
leve-me com você,
323
00:24:10,281 --> 00:24:13,701
para garantir que aquelas memórias
324
00:24:13,701 --> 00:24:20,041
iro asenai you ni
325
00:24:25,101 --> 00:24:27,211
Ei, eu te tiro daí e,
em troca, você vem comigo!
326
00:24:27,431 --> 00:24:28,921
Me recuso a ser um pirata.
327
00:24:29,231 --> 00:24:30,051
Qual é o problema
de ser um pirata?
328
00:24:30,361 --> 00:24:32,221
Você já é conhecido como um
caçador de piratas demoníaco.
329
00:24:32,541 --> 00:24:35,681
Nem vem, nunca me
arrependi de nada que fiz.
330
00:24:35,681 --> 00:24:38,311
E continuará sendo assim.
Me recuso a ser um pirata.
331
00:24:38,311 --> 00:24:40,431
Eu já me decidi,
você vai vir comigo.
332
00:24:40,431 --> 00:24:41,881
A decisão não é sua!
333
00:24:41,881 --> 00:24:43,521
No próximo episódio de One Piece!
334
00:24:43,521 --> 00:24:44,801
O Grande Espadachim!
335
00:24:44,801 --> 00:24:46,731
O Caçador de Piratas, Roronoa Zoro!
336
00:24:46,731 --> 00:24:50,021
Eu serei o Rei dos Piratas!
337
00:24:50,021 --> 00:24:55,031
Assista ao próximo episódio!!