1 00:00:00,021 --> 00:00:15,021 للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا علىNAnimeSanka.blogspot.com 2 00:00:16,561 --> 00:00:18,231 الثروة، الشهرة، والقوة 3 00:00:18,691 --> 00:00:22,191 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) 4 00:00:22,901 --> 00:00:26,531 كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر 5 00:00:26,741 --> 00:00:28,201 "تريدون ثروتي وكنوزي؟" 6 00:00:28,741 --> 00:00:30,161 "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" 7 00:00:30,571 --> 00:00:33,911 "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" 8 00:00:36,581 --> 00:00:40,711 وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم 9 00:00:41,421 --> 00:00:44,091 ودخل العالم الآن عصر القراصنة 10 00:00:45,371 --> 00:00:50,671 اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك 11 00:00:50,741 --> 00:00:56,581 معا سنجد كل ما نبحث عنه 12 00:00:56,581 --> 00:01:02,721 !ون بــيــس 13 00:01:02,721 --> 00:01:08,061 اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط 14 00:01:08,391 --> 00:01:13,531 قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة 15 00:01:14,101 --> 00:01:19,401 هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه 16 00:01:19,401 --> 00:01:25,441 اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه 17 00:01:26,141 --> 00:01:32,281 خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا 18 00:01:32,281 --> 00:01:37,551 اعرف انى ساكون بجانبك 19 00:01:37,551 --> 00:01:39,621 !لانى اعرف انك ستكون بجانبى 20 00:01:41,661 --> 00:01:46,831 لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك 21 00:01:46,831 --> 00:01:51,971 معا سنجد كل ما نبحث عنه 22 00:01:52,171 --> 00:01:55,371 هناك دائما مكان لك 23 00:01:55,371 --> 00:01:58,141 اذا اردت ان تصبح صديقى 24 00:01:58,781 --> 00:02:03,281 !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة 25 00:02:04,211 --> 00:02:04,751 !نحن كذلك 26 00:02:14,631 --> 00:02:16,511 انظر الى هذا كله 27 00:02:16,511 --> 00:02:19,351 (الآن لن يغضب منا (باقي-ساما 28 00:02:20,811 --> 00:02:22,141 هيه، انظروا الى هذا 29 00:02:27,561 --> 00:02:29,231 ما هذا القارب؟ 30 00:02:42,701 --> 00:02:44,001 اوه، انها امرأة 31 00:02:45,161 --> 00:02:46,871 هيه، ماذا حدث لكي؟ 32 00:02:50,041 --> 00:02:52,301 هل أنا أحلم؟ 33 00:02:52,711 --> 00:02:55,261 اخيرا قابلت اشخاصا في هذا البحر الواسع 34 00:02:56,051 --> 00:03:00,511 لا أعرف من أنتم، ولكن هل تعطوني بعض الماء؟ 35 00:03:01,061 --> 00:03:03,561 سأعطيكم ما تريدون من المال 36 00:03:03,641 --> 00:03:05,141 فقط انقذوني 37 00:03:06,021 --> 00:03:08,311 حسنا، سننقذكي 38 00:03:08,351 --> 00:03:11,571 ولكن أولا سنلقي نظرة على الكنز 39 00:03:11,571 --> 00:03:12,781 بعد اذنكي 40 00:03:17,201 --> 00:03:18,411 لا استطيع فتحه 41 00:03:19,371 --> 00:03:20,201 فتحته 42 00:03:25,621 --> 00:03:29,291 تستطيعون الاحتفاظ به اذا أردتم، وبالقارب ايضا 43 00:03:29,711 --> 00:03:31,171 قاربنا 44 00:03:31,461 --> 00:03:33,091 لقد خدعتينا 45 00:03:35,841 --> 00:03:39,551 هناك غيوم سوداء قادمة من الجنوب 46 00:03:39,801 --> 00:03:42,891 عندما تصطدم بمنطقة الضغط المنخفض، ستتكون عاصفة 47 00:03:42,891 --> 00:03:45,521 يجب على القوارب الصغيرة ان تنتبه 48 00:03:57,531 --> 00:03:58,651 بينقو 49 00:03:59,821 --> 00:04:00,911 الى اللقاء 50 00:04:01,321 --> 00:04:03,371 شكرا على الكنز 51 00:04:04,041 --> 00:04:07,461 انتظري، لن ننسى هذا 52 00:04:09,501 --> 00:04:16,301 ماضي لوفي! شانكس ذو الشعر الأحمر يظهر 53 00:04:18,881 --> 00:04:20,801 انا جائع 54 00:04:22,091 --> 00:04:24,761 متى سنصل اليابسة؟ 55 00:04:24,811 --> 00:04:25,931 من يعلم؟ 56 00:04:26,101 --> 00:04:29,021 نحن نذهب الى حيث تأخذنا الرياح 57 00:04:29,191 --> 00:04:30,601 هل سنصل الى اليابسة؟ 58 00:04:30,811 --> 00:04:33,021 انا متأكد اننا سنفعل في يوم ما 59 00:04:34,571 --> 00:04:35,271 اليس هذا غريبا 60 00:04:35,401 --> 00:04:37,111 انك تريد ان تصبح ملك القراصنة 61 00:04:37,151 --> 00:04:39,571 وانت لا تعرف مهارات الملاحة؟ 62 00:04:40,071 --> 00:04:42,371 هذا ليس غريبا 63 00:04:42,871 --> 00:04:46,741 انت ايضا، الست صياد قراصنة؟ 64 00:04:47,041 --> 00:04:50,411 لا اريد ان اعود صيادا للقراصنة 65 00:04:52,881 --> 00:04:55,631 لقد خرجت الى البحر للبحث عن شخص ما 66 00:04:56,001 --> 00:04:58,131 ولكنني تهت ولم استطع العودة الى قريتي 67 00:04:58,881 --> 00:05:02,431 ولم يكن لدي خيار سوى ان اصطاد القراصنة من اجل الجائزة 68 00:05:02,641 --> 00:05:04,141 ماذا؟ اذن فأنت مجرد تائه 69 00:05:04,301 --> 00:05:06,141 لا تقل هذا 70 00:05:14,521 --> 00:05:15,521 (شانكس) 71 00:05:21,031 --> 00:05:25,781 قبعة القش هذه غالية علي، فقد خضت العديد من المعارك بها 72 00:05:28,491 --> 00:05:31,911 (لا استطيع ان اعطيها لك يا (لوفي 73 00:05:58,231 --> 00:05:59,901 هيه، اعطني بعضا منه 74 00:06:02,151 --> 00:06:05,361 (خذني معك في رحلتك القادمة يا (شانكس 75 00:06:05,781 --> 00:06:07,741 اريد ان اكون قرصانا أيضا 76 00:06:09,411 --> 00:06:11,871 كيف يستطيع ولد مثلك ان يصبح قرصانا؟ 77 00:06:12,081 --> 00:06:13,161 ولم لا؟ 78 00:06:15,881 --> 00:06:19,751 الأمر ليس بالقدرة على السباحة فقط، انه أكثر من ذلك 79 00:06:20,211 --> 00:06:21,421 استطيع القتال ايضا 80 00:06:21,461 --> 00:06:23,591 ضرباتي مثل المسدس 81 00:06:23,631 --> 00:06:24,881 اوه، حقا؟ 82 00:06:24,931 --> 00:06:26,681 ماذ تعني بهذا؟ 83 00:06:26,761 --> 00:06:29,431 لوفي) ما زال طفلا) 84 00:06:29,431 --> 00:06:31,641 انت بنفس عمر ابني 85 00:06:31,641 --> 00:06:34,101 انا لست طفلا، انا رجل 86 00:06:34,101 --> 00:06:35,771 لا تغضب 87 00:06:35,771 --> 00:06:37,561 خذ بعض العصير 88 00:06:38,311 --> 00:06:39,021 شكرا 89 00:06:40,691 --> 00:06:42,611 ارأيت؟ ما زلت طفلا 90 00:06:42,901 --> 00:06:44,491 (تبا لك (شانكس 91 00:06:46,821 --> 00:06:47,911 لا تضحكوا علي 92 00:06:48,531 --> 00:06:49,201 تبا لك 93 00:06:49,331 --> 00:06:50,451 يا (شانكس) الحقير 94 00:07:01,051 --> 00:07:02,341 آسف للمقاطعة 95 00:07:08,341 --> 00:07:11,061 اذن فهؤلاء هم القراصنة 96 00:07:18,151 --> 00:07:19,151 مرحبا 97 00:07:22,071 --> 00:07:23,781 نحن قطاع طرق 98 00:07:23,991 --> 00:07:26,611 لم نأت لتحطيم الحانة 99 00:07:26,951 --> 00:07:29,741 نريد عشرة براميل من الخمر 100 00:07:31,031 --> 00:07:34,251 آسفة ولكن لم يعد لدينا المزيد 101 00:07:34,451 --> 00:07:36,291 همم؟ هذا غريب 102 00:07:36,411 --> 00:07:39,541 القراصنة يشربون شيئا،،هل هو ماء؟ 103 00:07:39,921 --> 00:07:43,171 لقد اشتروا كل ما لدينا من الخمر 104 00:07:43,751 --> 00:07:45,341 هذا ليس جيدا 105 00:07:45,761 --> 00:07:48,011 لقد شربنا كل شيء 106 00:07:48,931 --> 00:07:49,591 آسف 107 00:07:50,391 --> 00:07:51,681 تستطيع أخذ هذه اذا اردت 108 00:07:52,101 --> 00:07:53,681 لم افتحها بعد 109 00:08:01,441 --> 00:08:05,111 انا رجل مطلوب بـ 8 ملايين بيلي 110 00:08:05,111 --> 00:08:07,531 وعلبة واحدة لن تكفي أبدا 111 00:08:07,531 --> 00:08:09,281 لا تستخف بي 112 00:08:12,911 --> 00:08:14,201 لقد تبللت الأرضية 113 00:08:15,751 --> 00:08:17,041 (اعتذر لهذا يا (ماكينو-سان 114 00:08:17,661 --> 00:08:18,581 هل لديكي منشفة 115 00:08:19,461 --> 00:08:21,081 سأمسحها انا 116 00:08:27,341 --> 00:08:29,431 يبدو أنك تحب التنظيف 117 00:08:29,471 --> 00:08:31,761 ستستمتع أكثر الآن 118 00:08:33,511 --> 00:08:35,721 لا فائدة من تضييع وقتي هنا ما دمتي لا تملكين خمرا 119 00:08:39,941 --> 00:08:41,521 وداعا يا جبناء 120 00:08:52,321 --> 00:08:53,531 هل أنت بخير؟ 121 00:08:53,621 --> 00:08:54,621 هل تأذيت يا قائد؟ 122 00:08:54,741 --> 00:08:56,741 كلا، انا بخير 123 00:09:01,711 --> 00:09:03,831 هل ضربوك حقا، هذا مضحك 124 00:09:03,881 --> 00:09:05,291 يا للعار 125 00:09:08,461 --> 00:09:10,221 لماذا تضحكون؟ 126 00:09:11,261 --> 00:09:12,261 هذا ليس مضحكا 127 00:09:12,341 --> 00:09:14,101 لماذا لم تقاتلوهم؟ 128 00:09:14,601 --> 00:09:16,891 مهما كان عددهم أو قوتهم 129 00:09:17,061 --> 00:09:19,811 اذا لم تقاتلوا فلستم رجالا 130 00:09:19,851 --> 00:09:20,941 انت لست قرصانا 131 00:09:23,061 --> 00:09:24,861 انا افهم مشاعرك 132 00:09:25,861 --> 00:09:27,861 ولكنهم فقط أراقوا بعض الخمر 133 00:09:27,901 --> 00:09:29,741 لا شيء يستحق الغضب 134 00:09:29,861 --> 00:09:31,901 لا اهتم لهذا 135 00:09:39,331 --> 00:09:40,661 لماذا تأكل بشراهة يا (لوفي)؟ 136 00:09:40,911 --> 00:09:41,331 اخرس 137 00:09:43,961 --> 00:09:45,041 ماذا تأكل؟ 138 00:09:47,551 --> 00:09:50,921 ذلك الصندوق،،هل أكلت ما كان فيه 139 00:09:55,601 --> 00:09:57,641 ماذا تفعل يا (شانكس)؟ 140 00:10:07,691 --> 00:10:09,281 ما كان ذلك؟ 141 00:10:09,651 --> 00:10:11,991 (لقد أكلت ثمرة (قومو قومو 142 00:10:12,531 --> 00:10:14,451 وتدعى ايضا ثمرة الشيطان 143 00:10:14,571 --> 00:10:16,321 بعد أن تأكلها تصبح رجلا مطاطيا 144 00:10:16,491 --> 00:10:19,911 ولن تستطيع السباحة أبدا 145 00:10:22,711 --> 00:10:24,371 ايها الأحمق 146 00:10:42,481 --> 00:10:45,271 لقد كنا نستمتع بشرب الخمر 147 00:10:45,691 --> 00:10:47,771 لماذا فعلت هذا ايها الطفل؟ 148 00:10:48,311 --> 00:10:49,611 عليك ان تعتذر 149 00:10:49,731 --> 00:10:51,781 لقد سخرت من (شانكس) وطاقمه 150 00:10:53,781 --> 00:10:56,861 هل قلت شيئا لم يعجبك؟ 151 00:10:56,991 --> 00:10:58,161 نعم فعلت، هيا اعتذر 152 00:11:05,501 --> 00:11:08,041 هل رأيتهم وجوه هؤلاء القراصنة؟ 153 00:11:08,041 --> 00:11:12,671 بعد أن أرقت الخمر عليه لم يفعل شيئا 154 00:11:13,171 --> 00:11:16,971 هؤلاء القراصنة عاجزين 155 00:11:17,261 --> 00:11:18,181 كف عن هذا 156 00:11:20,051 --> 00:11:21,811 لا تسخر من (شانكس) وطاقمه 157 00:11:22,061 --> 00:11:23,561 انهم ليسوا جبناء 158 00:11:27,401 --> 00:11:30,151 لا تسخر من (شانكس) يا قاطع الطريق المغفل 159 00:11:34,531 --> 00:11:37,321 اختيارك للكلمات سيء ايها الطفل 160 00:11:37,701 --> 00:11:41,781 لم أترك احدا أغضبني يعيش حيا 161 00:11:44,291 --> 00:11:46,621 اترك ذلك الطفل، اتوسل اليك 162 00:11:48,831 --> 00:11:52,961 لا أعرف ما فعله ولكنه لا ينوي مقاتلتك 163 00:11:53,171 --> 00:11:54,841 وسوف نعطيك مالا ايضا 164 00:11:55,461 --> 00:11:58,051 اتوسل اليك ان تتركه 165 00:11:58,471 --> 00:11:59,551 المحافظ 166 00:12:00,181 --> 00:12:03,931 ذلك الكهل يعرف ما يجب قوله 167 00:12:04,181 --> 00:12:06,601 ولكن فات الوقت لأن هذا الطفل أغضبني 168 00:12:06,641 --> 00:12:09,351 يجب أن اقتله 169 00:12:10,611 --> 00:12:12,771 انت شخص سيء يا قرد الجبال 170 00:12:14,861 --> 00:12:16,901 يا للطفل البائس 171 00:12:16,901 --> 00:12:18,911 فكر بما فعلته في العالم الآخر 172 00:12:19,071 --> 00:12:19,281 (لوفي) 173 00:12:19,821 --> 00:12:21,951 ارجوك، دعه يذهب 174 00:12:22,581 --> 00:12:24,791 كنت اتسائل لماذا لا أحد في المحل 175 00:12:26,501 --> 00:12:28,211 يبدو أنه قاطع الطريق الذي قابلته 176 00:12:28,921 --> 00:12:29,211 القائد 177 00:12:35,001 --> 00:12:36,211 (شانكس) 178 00:12:38,931 --> 00:12:52,611 ترجمة أحمد الفيفي alfaifi@gmail.com المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي http://www.gameroom.com/agas 179 00:12:58,381 --> 00:13:01,431 ما زلت هنا ايها القرصان؟ 180 00:13:01,551 --> 00:13:04,101 هل تقوم بتنظيف القرية كلها؟ 181 00:13:05,431 --> 00:13:08,351 اليست ضرباتك كالمسدس؟ 182 00:13:08,391 --> 00:13:09,441 اخرس 183 00:13:10,311 --> 00:13:14,151 لا أعرف لماذا اتيت ولكن من الافضل ان تهرب قبل أن تتأذى 184 00:13:14,481 --> 00:13:18,281 اذا اقتربت سأنسف رأسك ايها الجبان 185 00:13:20,111 --> 00:13:22,411 لقد قال ان لا تقترب 186 00:13:22,491 --> 00:13:23,871 والا سننسف رأسك 187 00:13:30,961 --> 00:13:32,461 انت تخاطر بحياتك 188 00:13:32,961 --> 00:13:33,171 ماذا؟ 189 00:13:34,631 --> 00:13:37,261 انت تخاطر بحياتك بذلك المسدس 190 00:13:37,971 --> 00:13:39,471 عن ماذا تتكلم؟ 191 00:13:40,091 --> 00:13:42,471 هذا ليس لعبة أطفال 192 00:13:57,481 --> 00:13:58,741 لقد قتلته 193 00:13:58,941 --> 00:14:00,571 يا للغشاشين الملاعين 194 00:14:00,651 --> 00:14:01,571 غشاشون؟ 195 00:14:01,861 --> 00:14:03,321 لا تكن ساذجا 196 00:14:03,491 --> 00:14:06,121 انتم لا تقاتلون رجالا مهذبين 197 00:14:06,371 --> 00:14:08,791 من امامكم هم قراصنة 198 00:14:09,041 --> 00:14:09,911 اخرس 199 00:14:09,911 --> 00:14:12,081 لا شأن لنا بك 200 00:14:12,291 --> 00:14:13,501 اسمعوا يا قطاع الطرق 201 00:14:13,921 --> 00:14:18,341 قد أسمح بأن يُراق علي شراب او يُبصق علي 202 00:14:18,421 --> 00:14:20,511 وسأضحك لهذا 203 00:14:20,971 --> 00:14:23,681 ولكن، ولأي سبب 204 00:14:23,931 --> 00:14:26,681 لن اسامح من يؤذي صديقا لي 205 00:14:30,731 --> 00:14:32,191 لن تسامحنا؟ 206 00:14:32,311 --> 00:14:33,521 ايها القراصنة التافهين 207 00:14:33,771 --> 00:14:35,521 ايها الرجال، اقتلوهم جميعا 208 00:14:37,861 --> 00:14:39,941 استطيع ان اهتم بهم لوحدي 209 00:14:50,411 --> 00:14:52,081 انت تحلم يا قاطع الطريق 210 00:14:52,541 --> 00:14:56,631 اذا اردت قتالنا فعليك أن تحضر مدمرة حربية 211 00:14:57,961 --> 00:14:58,341 قوي 212 00:14:59,801 --> 00:15:01,841 انتظر لحظة 213 00:15:01,921 --> 00:15:04,221 هذا الطفل هو الذي بدأ هذا 214 00:15:04,261 --> 00:15:05,721 اليست هناك جائزة لرأسك؟ 215 00:15:09,931 --> 00:15:10,021 قنبلة دخان 216 00:15:15,731 --> 00:15:18,401 (اوه تبا، لقد أخذ (لوفي 217 00:15:18,771 --> 00:15:20,111 ماذا يجب ان نفعل؟ 218 00:15:20,191 --> 00:15:22,531 هذا ليس وقت الخوف 219 00:15:22,651 --> 00:15:24,741 سنجدهما اذا بحثنا جميعا 220 00:15:25,451 --> 00:15:27,741 تبا، ما هذا الشخص؟ 221 00:15:31,371 --> 00:15:31,451 لقد هربت بسهولة 222 00:15:32,371 --> 00:15:35,421 لن يتوقعوا ان يهرب قاطع طريق الى البحر 223 00:15:35,421 --> 00:15:37,791 تبا، اتركني يا قرد الجبال 224 00:15:38,171 --> 00:15:39,711 سوف تموت 225 00:15:40,461 --> 00:15:43,261 غبي، انت الذي سيموت 226 00:15:43,471 --> 00:15:46,051 لقد أغضبتني حقا 227 00:15:46,221 --> 00:15:46,471 وداعا 228 00:15:49,351 --> 00:15:50,681 تبا، تبا 229 00:15:50,761 --> 00:15:53,521 لم استطع ان اضربه ولو لمرة واحدة 230 00:15:53,521 --> 00:15:54,391 تبا 231 00:15:59,941 --> 00:16:03,531 آسف، لم أعد احتاجك 232 00:16:12,951 --> 00:16:14,371 ما هذا؟ 233 00:16:22,091 --> 00:16:23,341 ليساعدني احدهم 234 00:16:49,871 --> 00:16:50,701 اغرب عن وجهي 235 00:17:10,221 --> 00:17:11,391 (انا مدين لك يا (لوفي 236 00:17:12,431 --> 00:17:13,931 لقد اخبرتني (ماكينو-سان) بكل شيء 237 00:17:14,891 --> 00:17:16,851 لقد قاتلتهم من اجلنا 238 00:17:20,691 --> 00:17:23,441 هيا، لا تبك فأنت رجل 239 00:17:24,151 --> 00:17:25,781 (ولكن يا (شانكس 240 00:17:26,861 --> 00:17:28,361 ذراعك 241 00:17:30,451 --> 00:17:32,571 انها لا تساوي الكثير، انها ذراع واحدة فقط 242 00:17:33,911 --> 00:17:35,041 انا سعيد لأنك بخير 243 00:17:56,641 --> 00:17:56,721 ستغادرون، اليس كذلك؟ 244 00:17:59,311 --> 00:18:01,651 لقد بقينا هنا طويلا، ولكن حان وقت المغادرة 245 00:18:02,191 --> 00:18:03,361 هل ستفتقدنا؟ 246 00:18:03,731 --> 00:18:05,651 نعم، سأفقتدكم جميعا 247 00:18:06,111 --> 00:18:07,901 لن أطلب منك أن تأخذني معك 248 00:18:08,491 --> 00:18:09,861 لقد قررت أن افعل هذا بنفسي 249 00:18:13,241 --> 00:18:15,281 لم أكن لآخذك معي بأي حال 250 00:18:15,581 --> 00:18:18,201 لا يمكن ان تصبح قرصانا 251 00:18:20,621 --> 00:18:23,791 سأجمع طاقما يهزم طاقمك 252 00:18:24,171 --> 00:18:26,131 وسأجد أعظم كنز في العالم 253 00:18:26,961 --> 00:18:29,761 سأصبح ملك القراصنة مهما كلف الأمر 254 00:18:30,921 --> 00:18:33,551 اوه، انت ستهزمنا 255 00:18:40,431 --> 00:18:42,061 سأدعك تهتم بهذه القبعة 256 00:18:42,941 --> 00:18:44,561 انها هامة لي 257 00:18:45,811 --> 00:18:46,941 اهتم بها 258 00:19:07,171 --> 00:19:08,341 يوما ما 259 00:19:08,881 --> 00:19:10,341 أعدها لي 260 00:19:12,011 --> 00:19:13,971 كقرصان عظيم 261 00:19:15,261 --> 00:19:17,641 (انه وعد يا (لوفي 262 00:19:27,691 --> 00:19:30,731 هيه، اذا ظللت تسرح فستفقدها مرة أخرى 263 00:19:30,981 --> 00:19:32,241 انها هامة، اليس كذلك؟ 264 00:19:32,611 --> 00:19:33,401 نعم 265 00:19:34,781 --> 00:19:36,071 (شكرا لك يا (زورو 266 00:19:37,571 --> 00:19:39,201 انا جائع 267 00:19:46,041 --> 00:19:47,211 هه، طائر 268 00:19:50,301 --> 00:19:51,801 لنأكل هذا الطائر 269 00:19:53,011 --> 00:19:53,671 كيف؟ 270 00:19:53,841 --> 00:19:55,011 دع الأمر لي 271 00:19:56,091 --> 00:19:59,471 قومو قومو نو..صاروخ 272 00:20:00,761 --> 00:20:01,851 فهمت 273 00:20:10,771 --> 00:20:12,191 النجدة 274 00:20:12,191 --> 00:20:14,651 ايها الأحمق، ماذا فعلت 275 00:20:19,871 --> 00:20:22,411 هيه، توقف ارجوك 276 00:20:22,491 --> 00:20:24,541 يا صاحب القارب، توقف 277 00:20:24,581 --> 00:20:26,831 غرقى في وقت كهذا 278 00:20:27,121 --> 00:20:29,041 لن أتوقف، حاولوا الصعود 279 00:20:30,131 --> 00:20:31,751 ماذا 280 00:20:34,921 --> 00:20:36,301 اذن فقد استطعتم هذا 281 00:20:36,301 --> 00:20:37,971 هل تحاول قتلنا؟ 282 00:20:38,141 --> 00:20:39,891 هيه، اوقف هذا القارب 283 00:20:40,301 --> 00:20:43,811 نحن من طاقم (باقي) المهرج 284 00:20:44,181 --> 00:20:45,891 وقد استولينا على هذا القارب 285 00:20:49,861 --> 00:20:54,151 (من كان يتوقع انك صائد القراصنة الشهير (زورو 286 00:20:54,151 --> 00:20:55,741 سامحنا رجاء 287 00:20:56,531 --> 00:20:58,951 بسببكم اضعت أثر صديقي 288 00:20:59,491 --> 00:21:00,871 تابعوا التجديف على كل حال 289 00:21:02,241 --> 00:21:03,241 لوفي) هذا) 290 00:21:03,621 --> 00:21:06,461 لا بد ان يهتم بنفسه اذا كان قد وصل اليابسة 291 00:21:08,961 --> 00:21:10,421 ولكن 292 00:21:11,131 --> 00:21:12,671 ماذا نفعل الآن؟ 293 00:21:12,841 --> 00:21:19,341 فعلا، يجب أن لا يعرف القائد (باقي( ان تلك الفتاة سرقت قاربنا وكنزنا 294 00:21:20,891 --> 00:21:22,681 من (باقي) هذا الذي تتحدثون عنه؟ 295 00:21:22,931 --> 00:21:25,311 ألا تعرف (باقي) المهرج؟ 296 00:21:25,431 --> 00:21:26,521 لم أسمع به 297 00:21:27,141 --> 00:21:29,851 انه قائد عصابتنا 298 00:21:30,021 --> 00:21:33,151 وهو فريد من نوعه بسبب ثمرة الشيطان التي أكلها 299 00:21:33,691 --> 00:21:35,901 انه رجل مخيف على كل حال 300 00:21:54,421 --> 00:21:56,551 لقد فعلتها، اخيرا حصلت عليها 301 00:21:58,261 --> 00:21:59,471 انتظري ايتها العاهرة 302 00:21:59,471 --> 00:22:01,471 اعيدي الخريطة يا لصة 303 00:22:01,551 --> 00:22:03,261 لقد سرقناها للتو 304 00:22:03,351 --> 00:22:05,261 (خريطة (الخط العظيم 305 00:22:05,641 --> 00:22:08,891 اذا لم نستعدها بسرعة فستكون ارواحنا في خطر 306 00:22:08,931 --> 00:22:11,441 لا أريد ان أموت بمدفع القائد 307 00:22:16,071 --> 00:22:19,991 قائد (باقي)، هناك شيء في السماء 308 00:22:20,491 --> 00:22:21,611 اسقطه 309 00:22:28,411 --> 00:22:29,501 ماذا؟ 310 00:22:40,261 --> 00:22:41,221 ما هذا؟ 311 00:22:41,591 --> 00:22:42,551 ما هذا 312 00:22:43,011 --> 00:22:44,601 شخص سقط من السماء 313 00:22:45,141 --> 00:22:48,851 تبا، من اين جاءت طلقة المدفع تلك؟ 314 00:22:54,101 --> 00:22:55,401 ولكنها انقذتني 315 00:22:55,901 --> 00:22:58,731 لقد كانت تجربة مثيرة