1
00:00:00,021 --> 00:00:15,021
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا علىNAnimeSanka.blogspot.com
2
00:00:16,561 --> 00:00:18,231
الثروة، الشهرة، والقوة
3
00:00:18,691 --> 00:00:22,191
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)
4
00:00:22,901 --> 00:00:26,531
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر
5
00:00:26,741 --> 00:00:28,201
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"
6
00:00:28,741 --> 00:00:30,161
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"
7
00:00:30,571 --> 00:00:33,911
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"
8
00:00:36,581 --> 00:00:40,711
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم
9
00:00:41,421 --> 00:00:44,091
ودخل العالم الآن عصر القراصنة
10
00:00:45,371 --> 00:00:50,671
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك
11
00:00:50,741 --> 00:00:56,581
معا سنجد كل ما نبحث عنه
12
00:00:56,581 --> 00:01:02,721
!ون بــيــس
13
00:01:02,721 --> 00:01:08,061
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط
14
00:01:08,391 --> 00:01:13,531
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة
15
00:01:14,101 --> 00:01:19,401
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه
16
00:01:19,401 --> 00:01:25,441
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه
17
00:01:26,141 --> 00:01:32,281
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا
18
00:01:32,281 --> 00:01:37,551
اعرف انى ساكون بجانبك
19
00:01:37,551 --> 00:01:39,621
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى
20
00:01:41,661 --> 00:01:46,831
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك
21
00:01:46,831 --> 00:01:51,971
معا سنجد كل ما نبحث عنه
22
00:01:52,171 --> 00:01:55,371
هناك دائما مكان لك
23
00:01:55,371 --> 00:01:58,141
اذا اردت ان تصبح صديقى
24
00:01:58,781 --> 00:02:03,281
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة
25
00:02:04,211 --> 00:02:04,751
!نحن كذلك
26
00:02:14,631 --> 00:02:16,511
انظر الى هذا كله
27
00:02:16,511 --> 00:02:19,351
(الآن لن يغضب منا (باقي-ساما
28
00:02:20,811 --> 00:02:22,141
هيه، انظروا الى هذا
29
00:02:27,561 --> 00:02:29,231
ما هذا القارب؟
30
00:02:42,701 --> 00:02:44,001
اوه، انها امرأة
31
00:02:45,161 --> 00:02:46,871
هيه، ماذا حدث لكي؟
32
00:02:50,041 --> 00:02:52,301
هل أنا أحلم؟
33
00:02:52,711 --> 00:02:55,261
اخيرا قابلت اشخاصا في هذا البحر الواسع
34
00:02:56,051 --> 00:03:00,511
لا أعرف من أنتم، ولكن هل تعطوني بعض الماء؟
35
00:03:01,061 --> 00:03:03,561
سأعطيكم ما تريدون من المال
36
00:03:03,641 --> 00:03:05,141
فقط انقذوني
37
00:03:06,021 --> 00:03:08,311
حسنا، سننقذكي
38
00:03:08,351 --> 00:03:11,571
ولكن أولا سنلقي نظرة على الكنز
39
00:03:11,571 --> 00:03:12,781
بعد اذنكي
40
00:03:17,201 --> 00:03:18,411
لا استطيع فتحه
41
00:03:19,371 --> 00:03:20,201
فتحته
42
00:03:25,621 --> 00:03:29,291
تستطيعون الاحتفاظ به اذا أردتم، وبالقارب ايضا
43
00:03:29,711 --> 00:03:31,171
قاربنا
44
00:03:31,461 --> 00:03:33,091
لقد خدعتينا
45
00:03:35,841 --> 00:03:39,551
هناك غيوم سوداء قادمة من الجنوب
46
00:03:39,801 --> 00:03:42,891
عندما تصطدم بمنطقة الضغط المنخفض، ستتكون عاصفة
47
00:03:42,891 --> 00:03:45,521
يجب على القوارب الصغيرة ان تنتبه
48
00:03:57,531 --> 00:03:58,651
بينقو
49
00:03:59,821 --> 00:04:00,911
الى اللقاء
50
00:04:01,321 --> 00:04:03,371
شكرا على الكنز
51
00:04:04,041 --> 00:04:07,461
انتظري، لن ننسى هذا
52
00:04:09,501 --> 00:04:16,301
ماضي لوفي! شانكس ذو الشعر الأحمر يظهر
53
00:04:18,881 --> 00:04:20,801
انا جائع
54
00:04:22,091 --> 00:04:24,761
متى سنصل اليابسة؟
55
00:04:24,811 --> 00:04:25,931
من يعلم؟
56
00:04:26,101 --> 00:04:29,021
نحن نذهب الى حيث تأخذنا الرياح
57
00:04:29,191 --> 00:04:30,601
هل سنصل الى اليابسة؟
58
00:04:30,811 --> 00:04:33,021
انا متأكد اننا سنفعل في يوم ما
59
00:04:34,571 --> 00:04:35,271
اليس هذا غريبا
60
00:04:35,401 --> 00:04:37,111
انك تريد ان تصبح ملك القراصنة
61
00:04:37,151 --> 00:04:39,571
وانت لا تعرف مهارات الملاحة؟
62
00:04:40,071 --> 00:04:42,371
هذا ليس غريبا
63
00:04:42,871 --> 00:04:46,741
انت ايضا، الست صياد قراصنة؟
64
00:04:47,041 --> 00:04:50,411
لا اريد ان اعود صيادا للقراصنة
65
00:04:52,881 --> 00:04:55,631
لقد خرجت الى البحر للبحث عن شخص ما
66
00:04:56,001 --> 00:04:58,131
ولكنني تهت ولم استطع العودة الى قريتي
67
00:04:58,881 --> 00:05:02,431
ولم يكن لدي خيار سوى ان اصطاد القراصنة من اجل الجائزة
68
00:05:02,641 --> 00:05:04,141
ماذا؟ اذن فأنت مجرد تائه
69
00:05:04,301 --> 00:05:06,141
لا تقل هذا
70
00:05:14,521 --> 00:05:15,521
(شانكس)
71
00:05:21,031 --> 00:05:25,781
قبعة القش هذه غالية علي، فقد خضت العديد من المعارك بها
72
00:05:28,491 --> 00:05:31,911
(لا استطيع ان اعطيها لك يا (لوفي
73
00:05:58,231 --> 00:05:59,901
هيه، اعطني بعضا منه
74
00:06:02,151 --> 00:06:05,361
(خذني معك في رحلتك القادمة يا (شانكس
75
00:06:05,781 --> 00:06:07,741
اريد ان اكون قرصانا أيضا
76
00:06:09,411 --> 00:06:11,871
كيف يستطيع ولد مثلك ان يصبح قرصانا؟
77
00:06:12,081 --> 00:06:13,161
ولم لا؟
78
00:06:15,881 --> 00:06:19,751
الأمر ليس بالقدرة على السباحة فقط، انه أكثر من ذلك
79
00:06:20,211 --> 00:06:21,421
استطيع القتال ايضا
80
00:06:21,461 --> 00:06:23,591
ضرباتي مثل المسدس
81
00:06:23,631 --> 00:06:24,881
اوه، حقا؟
82
00:06:24,931 --> 00:06:26,681
ماذ تعني بهذا؟
83
00:06:26,761 --> 00:06:29,431
لوفي) ما زال طفلا)
84
00:06:29,431 --> 00:06:31,641
انت بنفس عمر ابني
85
00:06:31,641 --> 00:06:34,101
انا لست طفلا، انا رجل
86
00:06:34,101 --> 00:06:35,771
لا تغضب
87
00:06:35,771 --> 00:06:37,561
خذ بعض العصير
88
00:06:38,311 --> 00:06:39,021
شكرا
89
00:06:40,691 --> 00:06:42,611
ارأيت؟ ما زلت طفلا
90
00:06:42,901 --> 00:06:44,491
(تبا لك (شانكس
91
00:06:46,821 --> 00:06:47,911
لا تضحكوا علي
92
00:06:48,531 --> 00:06:49,201
تبا لك
93
00:06:49,331 --> 00:06:50,451
يا (شانكس) الحقير
94
00:07:01,051 --> 00:07:02,341
آسف للمقاطعة
95
00:07:08,341 --> 00:07:11,061
اذن فهؤلاء هم القراصنة
96
00:07:18,151 --> 00:07:19,151
مرحبا
97
00:07:22,071 --> 00:07:23,781
نحن قطاع طرق
98
00:07:23,991 --> 00:07:26,611
لم نأت لتحطيم الحانة
99
00:07:26,951 --> 00:07:29,741
نريد عشرة براميل من الخمر
100
00:07:31,031 --> 00:07:34,251
آسفة ولكن لم يعد لدينا المزيد
101
00:07:34,451 --> 00:07:36,291
همم؟ هذا غريب
102
00:07:36,411 --> 00:07:39,541
القراصنة يشربون شيئا،،هل هو ماء؟
103
00:07:39,921 --> 00:07:43,171
لقد اشتروا كل ما لدينا من الخمر
104
00:07:43,751 --> 00:07:45,341
هذا ليس جيدا
105
00:07:45,761 --> 00:07:48,011
لقد شربنا كل شيء
106
00:07:48,931 --> 00:07:49,591
آسف
107
00:07:50,391 --> 00:07:51,681
تستطيع أخذ هذه اذا اردت
108
00:07:52,101 --> 00:07:53,681
لم افتحها بعد
109
00:08:01,441 --> 00:08:05,111
انا رجل مطلوب بـ 8 ملايين بيلي
110
00:08:05,111 --> 00:08:07,531
وعلبة واحدة لن تكفي أبدا
111
00:08:07,531 --> 00:08:09,281
لا تستخف بي
112
00:08:12,911 --> 00:08:14,201
لقد تبللت الأرضية
113
00:08:15,751 --> 00:08:17,041
(اعتذر لهذا يا (ماكينو-سان
114
00:08:17,661 --> 00:08:18,581
هل لديكي منشفة
115
00:08:19,461 --> 00:08:21,081
سأمسحها انا
116
00:08:27,341 --> 00:08:29,431
يبدو أنك تحب التنظيف
117
00:08:29,471 --> 00:08:31,761
ستستمتع أكثر الآن
118
00:08:33,511 --> 00:08:35,721
لا فائدة من تضييع وقتي هنا ما دمتي لا تملكين خمرا
119
00:08:39,941 --> 00:08:41,521
وداعا يا جبناء
120
00:08:52,321 --> 00:08:53,531
هل أنت بخير؟
121
00:08:53,621 --> 00:08:54,621
هل تأذيت يا قائد؟
122
00:08:54,741 --> 00:08:56,741
كلا، انا بخير
123
00:09:01,711 --> 00:09:03,831
هل ضربوك حقا، هذا مضحك
124
00:09:03,881 --> 00:09:05,291
يا للعار
125
00:09:08,461 --> 00:09:10,221
لماذا تضحكون؟
126
00:09:11,261 --> 00:09:12,261
هذا ليس مضحكا
127
00:09:12,341 --> 00:09:14,101
لماذا لم تقاتلوهم؟
128
00:09:14,601 --> 00:09:16,891
مهما كان عددهم أو قوتهم
129
00:09:17,061 --> 00:09:19,811
اذا لم تقاتلوا فلستم رجالا
130
00:09:19,851 --> 00:09:20,941
انت لست قرصانا
131
00:09:23,061 --> 00:09:24,861
انا افهم مشاعرك
132
00:09:25,861 --> 00:09:27,861
ولكنهم فقط أراقوا بعض الخمر
133
00:09:27,901 --> 00:09:29,741
لا شيء يستحق الغضب
134
00:09:29,861 --> 00:09:31,901
لا اهتم لهذا
135
00:09:39,331 --> 00:09:40,661
لماذا تأكل بشراهة يا (لوفي)؟
136
00:09:40,911 --> 00:09:41,331
اخرس
137
00:09:43,961 --> 00:09:45,041
ماذا تأكل؟
138
00:09:47,551 --> 00:09:50,921
ذلك الصندوق،،هل أكلت ما كان فيه
139
00:09:55,601 --> 00:09:57,641
ماذا تفعل يا (شانكس)؟
140
00:10:07,691 --> 00:10:09,281
ما كان ذلك؟
141
00:10:09,651 --> 00:10:11,991
(لقد أكلت ثمرة (قومو قومو
142
00:10:12,531 --> 00:10:14,451
وتدعى ايضا ثمرة الشيطان
143
00:10:14,571 --> 00:10:16,321
بعد أن تأكلها تصبح رجلا مطاطيا
144
00:10:16,491 --> 00:10:19,911
ولن تستطيع السباحة أبدا
145
00:10:22,711 --> 00:10:24,371
ايها الأحمق
146
00:10:42,481 --> 00:10:45,271
لقد كنا نستمتع بشرب الخمر
147
00:10:45,691 --> 00:10:47,771
لماذا فعلت هذا ايها الطفل؟
148
00:10:48,311 --> 00:10:49,611
عليك ان تعتذر
149
00:10:49,731 --> 00:10:51,781
لقد سخرت من (شانكس) وطاقمه
150
00:10:53,781 --> 00:10:56,861
هل قلت شيئا لم يعجبك؟
151
00:10:56,991 --> 00:10:58,161
نعم فعلت، هيا اعتذر
152
00:11:05,501 --> 00:11:08,041
هل رأيتهم وجوه هؤلاء القراصنة؟
153
00:11:08,041 --> 00:11:12,671
بعد أن أرقت الخمر عليه لم يفعل شيئا
154
00:11:13,171 --> 00:11:16,971
هؤلاء القراصنة عاجزين
155
00:11:17,261 --> 00:11:18,181
كف عن هذا
156
00:11:20,051 --> 00:11:21,811
لا تسخر من (شانكس) وطاقمه
157
00:11:22,061 --> 00:11:23,561
انهم ليسوا جبناء
158
00:11:27,401 --> 00:11:30,151
لا تسخر من (شانكس) يا قاطع الطريق المغفل
159
00:11:34,531 --> 00:11:37,321
اختيارك للكلمات سيء ايها الطفل
160
00:11:37,701 --> 00:11:41,781
لم أترك احدا أغضبني يعيش حيا
161
00:11:44,291 --> 00:11:46,621
اترك ذلك الطفل، اتوسل اليك
162
00:11:48,831 --> 00:11:52,961
لا أعرف ما فعله ولكنه لا ينوي مقاتلتك
163
00:11:53,171 --> 00:11:54,841
وسوف نعطيك مالا ايضا
164
00:11:55,461 --> 00:11:58,051
اتوسل اليك ان تتركه
165
00:11:58,471 --> 00:11:59,551
المحافظ
166
00:12:00,181 --> 00:12:03,931
ذلك الكهل يعرف ما يجب قوله
167
00:12:04,181 --> 00:12:06,601
ولكن فات الوقت لأن هذا الطفل أغضبني
168
00:12:06,641 --> 00:12:09,351
يجب أن اقتله
169
00:12:10,611 --> 00:12:12,771
انت شخص سيء يا قرد الجبال
170
00:12:14,861 --> 00:12:16,901
يا للطفل البائس
171
00:12:16,901 --> 00:12:18,911
فكر بما فعلته في العالم الآخر
172
00:12:19,071 --> 00:12:19,281
(لوفي)
173
00:12:19,821 --> 00:12:21,951
ارجوك، دعه يذهب
174
00:12:22,581 --> 00:12:24,791
كنت اتسائل لماذا لا أحد في المحل
175
00:12:26,501 --> 00:12:28,211
يبدو أنه قاطع الطريق الذي قابلته
176
00:12:28,921 --> 00:12:29,211
القائد
177
00:12:35,001 --> 00:12:36,211
(شانكس)
178
00:12:38,931 --> 00:12:52,611
ترجمة أحمد الفيفي
alfaifi@gmail.com
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas
179
00:12:58,381 --> 00:13:01,431
ما زلت هنا ايها القرصان؟
180
00:13:01,551 --> 00:13:04,101
هل تقوم بتنظيف القرية كلها؟
181
00:13:05,431 --> 00:13:08,351
اليست ضرباتك كالمسدس؟
182
00:13:08,391 --> 00:13:09,441
اخرس
183
00:13:10,311 --> 00:13:14,151
لا أعرف لماذا اتيت ولكن من الافضل ان تهرب قبل أن تتأذى
184
00:13:14,481 --> 00:13:18,281
اذا اقتربت سأنسف رأسك ايها الجبان
185
00:13:20,111 --> 00:13:22,411
لقد قال ان لا تقترب
186
00:13:22,491 --> 00:13:23,871
والا سننسف رأسك
187
00:13:30,961 --> 00:13:32,461
انت تخاطر بحياتك
188
00:13:32,961 --> 00:13:33,171
ماذا؟
189
00:13:34,631 --> 00:13:37,261
انت تخاطر بحياتك بذلك المسدس
190
00:13:37,971 --> 00:13:39,471
عن ماذا تتكلم؟
191
00:13:40,091 --> 00:13:42,471
هذا ليس لعبة أطفال
192
00:13:57,481 --> 00:13:58,741
لقد قتلته
193
00:13:58,941 --> 00:14:00,571
يا للغشاشين الملاعين
194
00:14:00,651 --> 00:14:01,571
غشاشون؟
195
00:14:01,861 --> 00:14:03,321
لا تكن ساذجا
196
00:14:03,491 --> 00:14:06,121
انتم لا تقاتلون رجالا مهذبين
197
00:14:06,371 --> 00:14:08,791
من امامكم هم قراصنة
198
00:14:09,041 --> 00:14:09,911
اخرس
199
00:14:09,911 --> 00:14:12,081
لا شأن لنا بك
200
00:14:12,291 --> 00:14:13,501
اسمعوا يا قطاع الطرق
201
00:14:13,921 --> 00:14:18,341
قد أسمح بأن يُراق علي شراب او يُبصق علي
202
00:14:18,421 --> 00:14:20,511
وسأضحك لهذا
203
00:14:20,971 --> 00:14:23,681
ولكن، ولأي سبب
204
00:14:23,931 --> 00:14:26,681
لن اسامح من يؤذي صديقا لي
205
00:14:30,731 --> 00:14:32,191
لن تسامحنا؟
206
00:14:32,311 --> 00:14:33,521
ايها القراصنة التافهين
207
00:14:33,771 --> 00:14:35,521
ايها الرجال، اقتلوهم جميعا
208
00:14:37,861 --> 00:14:39,941
استطيع ان اهتم بهم لوحدي
209
00:14:50,411 --> 00:14:52,081
انت تحلم يا قاطع الطريق
210
00:14:52,541 --> 00:14:56,631
اذا اردت قتالنا فعليك أن تحضر مدمرة حربية
211
00:14:57,961 --> 00:14:58,341
قوي
212
00:14:59,801 --> 00:15:01,841
انتظر لحظة
213
00:15:01,921 --> 00:15:04,221
هذا الطفل هو الذي بدأ هذا
214
00:15:04,261 --> 00:15:05,721
اليست هناك جائزة لرأسك؟
215
00:15:09,931 --> 00:15:10,021
قنبلة دخان
216
00:15:15,731 --> 00:15:18,401
(اوه تبا، لقد أخذ (لوفي
217
00:15:18,771 --> 00:15:20,111
ماذا يجب ان نفعل؟
218
00:15:20,191 --> 00:15:22,531
هذا ليس وقت الخوف
219
00:15:22,651 --> 00:15:24,741
سنجدهما اذا بحثنا جميعا
220
00:15:25,451 --> 00:15:27,741
تبا، ما هذا الشخص؟
221
00:15:31,371 --> 00:15:31,451
لقد هربت بسهولة
222
00:15:32,371 --> 00:15:35,421
لن يتوقعوا ان يهرب قاطع طريق الى البحر
223
00:15:35,421 --> 00:15:37,791
تبا، اتركني يا قرد الجبال
224
00:15:38,171 --> 00:15:39,711
سوف تموت
225
00:15:40,461 --> 00:15:43,261
غبي، انت الذي سيموت
226
00:15:43,471 --> 00:15:46,051
لقد أغضبتني حقا
227
00:15:46,221 --> 00:15:46,471
وداعا
228
00:15:49,351 --> 00:15:50,681
تبا، تبا
229
00:15:50,761 --> 00:15:53,521
لم استطع ان اضربه ولو لمرة واحدة
230
00:15:53,521 --> 00:15:54,391
تبا
231
00:15:59,941 --> 00:16:03,531
آسف، لم أعد احتاجك
232
00:16:12,951 --> 00:16:14,371
ما هذا؟
233
00:16:22,091 --> 00:16:23,341
ليساعدني احدهم
234
00:16:49,871 --> 00:16:50,701
اغرب عن وجهي
235
00:17:10,221 --> 00:17:11,391
(انا مدين لك يا (لوفي
236
00:17:12,431 --> 00:17:13,931
لقد اخبرتني (ماكينو-سان) بكل شيء
237
00:17:14,891 --> 00:17:16,851
لقد قاتلتهم من اجلنا
238
00:17:20,691 --> 00:17:23,441
هيا، لا تبك فأنت رجل
239
00:17:24,151 --> 00:17:25,781
(ولكن يا (شانكس
240
00:17:26,861 --> 00:17:28,361
ذراعك
241
00:17:30,451 --> 00:17:32,571
انها لا تساوي الكثير، انها ذراع واحدة فقط
242
00:17:33,911 --> 00:17:35,041
انا سعيد لأنك بخير
243
00:17:56,641 --> 00:17:56,721
ستغادرون، اليس كذلك؟
244
00:17:59,311 --> 00:18:01,651
لقد بقينا هنا طويلا، ولكن حان وقت المغادرة
245
00:18:02,191 --> 00:18:03,361
هل ستفتقدنا؟
246
00:18:03,731 --> 00:18:05,651
نعم، سأفقتدكم جميعا
247
00:18:06,111 --> 00:18:07,901
لن أطلب منك أن تأخذني معك
248
00:18:08,491 --> 00:18:09,861
لقد قررت أن افعل هذا بنفسي
249
00:18:13,241 --> 00:18:15,281
لم أكن لآخذك معي بأي حال
250
00:18:15,581 --> 00:18:18,201
لا يمكن ان تصبح قرصانا
251
00:18:20,621 --> 00:18:23,791
سأجمع طاقما يهزم طاقمك
252
00:18:24,171 --> 00:18:26,131
وسأجد أعظم كنز في العالم
253
00:18:26,961 --> 00:18:29,761
سأصبح ملك القراصنة مهما كلف الأمر
254
00:18:30,921 --> 00:18:33,551
اوه، انت ستهزمنا
255
00:18:40,431 --> 00:18:42,061
سأدعك تهتم بهذه القبعة
256
00:18:42,941 --> 00:18:44,561
انها هامة لي
257
00:18:45,811 --> 00:18:46,941
اهتم بها
258
00:19:07,171 --> 00:19:08,341
يوما ما
259
00:19:08,881 --> 00:19:10,341
أعدها لي
260
00:19:12,011 --> 00:19:13,971
كقرصان عظيم
261
00:19:15,261 --> 00:19:17,641
(انه وعد يا (لوفي
262
00:19:27,691 --> 00:19:30,731
هيه، اذا ظللت تسرح فستفقدها مرة أخرى
263
00:19:30,981 --> 00:19:32,241
انها هامة، اليس كذلك؟
264
00:19:32,611 --> 00:19:33,401
نعم
265
00:19:34,781 --> 00:19:36,071
(شكرا لك يا (زورو
266
00:19:37,571 --> 00:19:39,201
انا جائع
267
00:19:46,041 --> 00:19:47,211
هه، طائر
268
00:19:50,301 --> 00:19:51,801
لنأكل هذا الطائر
269
00:19:53,011 --> 00:19:53,671
كيف؟
270
00:19:53,841 --> 00:19:55,011
دع الأمر لي
271
00:19:56,091 --> 00:19:59,471
قومو قومو نو..صاروخ
272
00:20:00,761 --> 00:20:01,851
فهمت
273
00:20:10,771 --> 00:20:12,191
النجدة
274
00:20:12,191 --> 00:20:14,651
ايها الأحمق، ماذا فعلت
275
00:20:19,871 --> 00:20:22,411
هيه، توقف ارجوك
276
00:20:22,491 --> 00:20:24,541
يا صاحب القارب، توقف
277
00:20:24,581 --> 00:20:26,831
غرقى في وقت كهذا
278
00:20:27,121 --> 00:20:29,041
لن أتوقف، حاولوا الصعود
279
00:20:30,131 --> 00:20:31,751
ماذا
280
00:20:34,921 --> 00:20:36,301
اذن فقد استطعتم هذا
281
00:20:36,301 --> 00:20:37,971
هل تحاول قتلنا؟
282
00:20:38,141 --> 00:20:39,891
هيه، اوقف هذا القارب
283
00:20:40,301 --> 00:20:43,811
نحن من طاقم (باقي) المهرج
284
00:20:44,181 --> 00:20:45,891
وقد استولينا على هذا القارب
285
00:20:49,861 --> 00:20:54,151
(من كان يتوقع انك صائد القراصنة الشهير (زورو
286
00:20:54,151 --> 00:20:55,741
سامحنا رجاء
287
00:20:56,531 --> 00:20:58,951
بسببكم اضعت أثر صديقي
288
00:20:59,491 --> 00:21:00,871
تابعوا التجديف على كل حال
289
00:21:02,241 --> 00:21:03,241
لوفي) هذا)
290
00:21:03,621 --> 00:21:06,461
لا بد ان يهتم بنفسه اذا كان قد وصل اليابسة
291
00:21:08,961 --> 00:21:10,421
ولكن
292
00:21:11,131 --> 00:21:12,671
ماذا نفعل الآن؟
293
00:21:12,841 --> 00:21:19,341
فعلا، يجب أن لا يعرف القائد (باقي( ان تلك الفتاة سرقت قاربنا وكنزنا
294
00:21:20,891 --> 00:21:22,681
من (باقي) هذا الذي تتحدثون عنه؟
295
00:21:22,931 --> 00:21:25,311
ألا تعرف (باقي) المهرج؟
296
00:21:25,431 --> 00:21:26,521
لم أسمع به
297
00:21:27,141 --> 00:21:29,851
انه قائد عصابتنا
298
00:21:30,021 --> 00:21:33,151
وهو فريد من نوعه بسبب ثمرة الشيطان التي أكلها
299
00:21:33,691 --> 00:21:35,901
انه رجل مخيف على كل حال
300
00:21:54,421 --> 00:21:56,551
لقد فعلتها، اخيرا حصلت عليها
301
00:21:58,261 --> 00:21:59,471
انتظري ايتها العاهرة
302
00:21:59,471 --> 00:22:01,471
اعيدي الخريطة يا لصة
303
00:22:01,551 --> 00:22:03,261
لقد سرقناها للتو
304
00:22:03,351 --> 00:22:05,261
(خريطة (الخط العظيم
305
00:22:05,641 --> 00:22:08,891
اذا لم نستعدها بسرعة فستكون ارواحنا في خطر
306
00:22:08,931 --> 00:22:11,441
لا أريد ان أموت بمدفع القائد
307
00:22:16,071 --> 00:22:19,991
قائد (باقي)، هناك شيء في السماء
308
00:22:20,491 --> 00:22:21,611
اسقطه
309
00:22:28,411 --> 00:22:29,501
ماذا؟
310
00:22:40,261 --> 00:22:41,221
ما هذا؟
311
00:22:41,591 --> 00:22:42,551
ما هذا
312
00:22:43,011 --> 00:22:44,601
شخص سقط من السماء
313
00:22:45,141 --> 00:22:48,851
تبا، من اين جاءت طلقة المدفع تلك؟
314
00:22:54,101 --> 00:22:55,401
ولكنها انقذتني
315
00:22:55,901 --> 00:22:58,731
لقد كانت تجربة مثيرة