1 00:00:16,651 --> 00:00:18,831 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,831 --> 00:00:20,781 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,781 --> 00:00:22,681 attained everything this world has to offer. 4 00:00:23,031 --> 00:00:26,861 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,861 --> 00:00:30,641 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,641 --> 00:00:34,281 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,851 --> 00:00:41,051 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,561 --> 00:00:44,651 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,371 --> 00:00:51,001 We're going to gather up all our dreams 10 00:00:51,001 --> 00:00:56,841 and set out in search of something to find 11 00:00:56,841 --> 00:00:58,121 ONE PIECE! 12 00:01:02,971 --> 00:01:08,561 Compasses only cause delays 13 00:01:08,561 --> 00:01:13,861 Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,371 --> 00:01:25,421 If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,401 --> 00:01:32,221 When it comes to personal storms, 16 00:01:32,221 --> 00:01:37,301 simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,301 --> 00:01:39,521 and pretend it isn't there! 18 00:01:41,161 --> 00:01:46,731 We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,731 --> 00:01:52,231 and set out in search of something to find 20 00:01:52,231 --> 00:01:58,491 A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,491 --> 00:02:03,391 We are, We are on the cruise! 22 00:02:03,871 --> 00:02:05,041 We are! 23 00:02:07,291 --> 00:02:09,341 Get back here! 24 00:02:09,341 --> 00:02:11,461 Give that chart back, you damn woman thief! 25 00:02:23,561 --> 00:02:24,721 W-What?! 26 00:02:24,721 --> 00:02:26,271 A person fell from the sky! 27 00:02:27,881 --> 00:02:29,561 Now I'm safe! 28 00:02:31,561 --> 00:02:34,571 That was a pretty neat experience I had! 29 00:02:37,751 --> 00:02:43,161 "A Terrifying, Mysterious Power! Captain Buggy, the Clown Pirate!" 30 00:02:47,101 --> 00:02:48,101 I'm starving... 31 00:02:48,101 --> 00:02:51,011 B-Boss! You came to save me! 32 00:02:51,011 --> 00:02:51,501 Wha--? 33 00:02:52,981 --> 00:02:53,711 Who're you? 34 00:02:56,221 --> 00:02:58,941 Sorry, but they're all yours now! 35 00:03:01,501 --> 00:03:02,881 Hey! The girl got away! 36 00:03:02,881 --> 00:03:05,601 That's okay! Her boss is still here! 37 00:03:05,601 --> 00:03:09,521 Ah! Tryin' to cover for your crony, huh?! 38 00:03:09,521 --> 00:03:11,981 Say, is there any place to eat around here? 39 00:03:11,981 --> 00:03:13,941 Quit screwin' around, kid! 40 00:03:23,931 --> 00:03:25,911 Don't touch my treasure! 41 00:03:25,911 --> 00:03:27,661 --Bastard! --Bastard! 42 00:03:28,151 --> 00:03:29,791 Wonder if they killed that guy... 43 00:03:31,111 --> 00:03:33,121 Gum-Gum Pistol! 44 00:03:39,511 --> 00:03:41,581 Wow! 45 00:03:41,581 --> 00:03:43,261 You're really strong! 46 00:03:46,441 --> 00:03:49,221 You beat people with sabers barehanded! 47 00:03:49,221 --> 00:03:52,141 Hey! You're that... who? 48 00:03:52,601 --> 00:03:55,281 I'm a thief who steals from pirates! 49 00:03:55,281 --> 00:03:58,321 The name's Nami! Hey, wanna team up with me?! 50 00:03:58,921 --> 00:04:01,741 No. I don't feel like teaming up with you. 51 00:04:02,761 --> 00:04:04,521 H-Hold on! 52 00:04:05,741 --> 00:04:07,241 Wait, I said! 53 00:04:07,991 --> 00:04:11,201 Oh. I just remembered! 54 00:04:11,781 --> 00:04:14,051 I'm starving... 55 00:04:14,051 --> 00:04:16,341 Shall I treat you to some food? 56 00:04:16,341 --> 00:04:17,761 Really?! 57 00:04:17,761 --> 00:04:19,171 Y-Yeah... 58 00:04:21,621 --> 00:04:24,611 They still haven't caught the thief?! 59 00:04:25,701 --> 00:04:30,971 T-They should be pursuing her as we speak, Captain Buggy! Yes! 60 00:04:31,861 --> 00:04:36,771 How did the map get stolen so easily in the first place?! Huh?! 61 00:04:38,351 --> 00:04:43,261 Just when we're about to enter the Grand Line and go on a rampage! 62 00:04:43,261 --> 00:04:47,991 A-Actually, the shack was unlocked, so it was easy to take for foes... 63 00:04:49,011 --> 00:04:49,871 What did you say?! 64 00:04:50,411 --> 00:04:52,451 As I said, it was easy to take for foes... 65 00:04:52,781 --> 00:04:55,291 Who has a fake nose?! 66 00:04:57,431 --> 00:05:01,731 Do you find this nose funny?! Just like a fake nose?! 67 00:05:01,731 --> 00:05:03,631 You have it all wrong! 68 00:05:03,631 --> 00:05:06,051 It's huge and all red?! 69 00:05:08,261 --> 00:05:09,571 Help! 70 00:05:16,051 --> 00:05:19,691 --H-Here it comes... --T-The Devil Fruit power... 71 00:05:26,171 --> 00:05:27,611 Who am I? 72 00:05:28,621 --> 00:05:30,911 C-Captain Buggy... 73 00:05:36,651 --> 00:05:38,581 What happens if someone defies me? 74 00:05:38,581 --> 00:05:40,881 A flashy death awaits them... 75 00:05:41,491 --> 00:05:43,151 Please forgive me! 76 00:05:43,881 --> 00:05:46,281 I'll never say it again! 77 00:05:46,971 --> 00:05:48,921 Please forgive me! 78 00:05:51,271 --> 00:05:55,681 I'll overlook your verbal slip-up and forgive you just this once. 79 00:05:57,101 --> 00:06:01,281 Now get that map back! Screw up... and you know what happens. 80 00:06:01,281 --> 00:06:03,441 Yes, Captain Buggy! 81 00:06:09,111 --> 00:06:10,291 Yum! 82 00:06:10,291 --> 00:06:12,621 Do you live alone in this house? 83 00:06:13,051 --> 00:06:15,661 I don't live in this town. 84 00:06:16,101 --> 00:06:19,201 Everyone here ran away because of Buggy. 85 00:06:19,671 --> 00:06:22,131 --Then you're a sneak thief. --How rude! 86 00:06:22,131 --> 00:06:25,131 I'm a thief who only steals from pirates! 87 00:06:25,131 --> 00:06:27,901 Don't compare me to scumbag sneak thieves! 88 00:06:28,941 --> 00:06:30,841 But a thief's a thief. 89 00:06:32,221 --> 00:06:36,811 My goal is to earn 100 million Berries, no matter what it takes. 90 00:06:38,221 --> 00:06:40,591 What do you need that much for? 91 00:06:40,591 --> 00:06:41,501 It's a secret! 92 00:06:42,361 --> 00:06:47,071 But with a map of the Grand Line, 100 million is a real possibility! 93 00:06:48,141 --> 00:06:50,651 A map? Are you a navigator?! 94 00:06:51,421 --> 00:06:54,321 Much more skilled than your average navigator! 95 00:06:55,301 --> 00:07:00,251 Oh, that's perfect! Do you wanna be our navigator?! 96 00:07:00,251 --> 00:07:01,351 Really? 97 00:07:01,351 --> 00:07:03,711 Yeah! Our new pirate crew member! 98 00:07:04,471 --> 00:07:05,171 No! 99 00:07:07,541 --> 00:07:09,341 So you're a pirate? 100 00:07:09,641 --> 00:07:13,861 Yeah. I swore to the person who gave me this straw hat... 101 00:07:13,861 --> 00:07:16,011 that I'd gather a crew and become a pirate! 102 00:07:17,141 --> 00:07:20,141 There's nothing I hate more in this world than pirates! 103 00:07:20,141 --> 00:07:22,061 I only like money and tangerines! 104 00:07:22,341 --> 00:07:24,611 Hey. Be our navigator. 105 00:07:24,611 --> 00:07:25,901 I said no. 106 00:07:26,941 --> 00:07:28,041 No? 107 00:07:30,171 --> 00:07:33,201 --Hey! You find her?! --Can't find her anywhere! 108 00:07:33,671 --> 00:07:35,471 Where'd that girl thief go?! 109 00:07:35,471 --> 00:07:38,111 We're in trouble if we don't get that chart back! 110 00:07:39,031 --> 00:07:41,961 I gotta do something about them... 111 00:07:43,211 --> 00:07:47,201 Well, I might consider it if you agree to certain conditions! 112 00:07:47,201 --> 00:07:49,211 Really?! I'll do anything! 113 00:07:49,701 --> 00:07:53,601 I want you to come with me to see Buggy the pirate. 114 00:07:53,601 --> 00:07:54,221 But! 115 00:07:58,541 --> 00:07:59,861 Why am I tied up? 116 00:07:59,861 --> 00:08:01,901 It's just rope. Is there a problem? 117 00:08:02,601 --> 00:08:06,741 Oh well! I was hoping to meet other pirates! Let's go! 118 00:08:06,741 --> 00:08:09,151 Hold on, now! 119 00:08:09,151 --> 00:08:11,941 What?! 120 00:08:11,941 --> 00:08:13,991 The thief got away?! 121 00:08:15,741 --> 00:08:17,741 Please forgive us, Captain! 122 00:08:17,741 --> 00:08:22,081 All three of you are pathetic! Die flashily! 123 00:08:23,371 --> 00:08:25,731 Captain Buggy! 124 00:08:25,731 --> 00:08:26,741 What is it?! 125 00:08:26,741 --> 00:08:29,761 That thief from earlier came back on her own! 126 00:08:29,761 --> 00:08:30,591 What?! 127 00:08:35,091 --> 00:08:36,591 That's them! 128 00:08:36,591 --> 00:08:38,861 She's the one who stole the chart! 129 00:08:40,421 --> 00:08:41,431 Ow! 130 00:08:44,301 --> 00:08:47,871 I've captured the thief, Captain Buggy the Clown! 131 00:08:47,871 --> 00:08:49,191 Here's your chart back! 132 00:08:49,191 --> 00:08:51,741 I appreciate it. 133 00:08:51,741 --> 00:08:54,111 But why the change of heart? 134 00:08:56,701 --> 00:09:00,861 My boss and I had a fight! I'm fed up with him! 135 00:09:00,861 --> 00:09:03,161 Please let me join your crew! 136 00:09:04,451 --> 00:09:07,341 C-Captain Buggy is angry! 137 00:09:07,341 --> 00:09:09,421 He's gonna use his Devil Fruit power! 138 00:09:09,421 --> 00:09:10,421 Devil? 139 00:09:16,761 --> 00:09:18,381 Fed up, huh? 140 00:09:18,381 --> 00:09:20,031 You're a flashily amusing girl! 141 00:09:20,031 --> 00:09:23,151 I like you! You can join my crew! 142 00:09:26,971 --> 00:09:28,671 Infiltration successful! 143 00:09:28,671 --> 00:09:31,301 Pirates are so dumb and easy to manipulate! 144 00:09:34,301 --> 00:09:36,151 Why am I in a cage? 145 00:09:38,941 --> 00:09:40,741 I feel great today! 146 00:09:41,101 --> 00:09:43,201 Girl! What name do you go by? 147 00:09:43,201 --> 00:09:44,141 Nami! 148 00:09:44,141 --> 00:09:48,271 Alright! Let's hold a welcome party for Nami here! 149 00:09:48,271 --> 00:09:49,371 Celebrate flashily! 150 00:10:07,541 --> 00:10:10,261 What's wrong?! This party's in your honor! 151 00:10:10,261 --> 00:10:11,791 Eat up! 152 00:10:12,401 --> 00:10:14,231 Yes! Thank you! 153 00:10:15,271 --> 00:10:19,201 I'll just keep my eyes peeled for a chance to take the chart back. 154 00:10:19,201 --> 00:10:22,761 And maybe I'll swipe all of Buggy's treasure too, while I'm at it! 155 00:10:31,581 --> 00:10:34,001 I... wanna eat, too! 156 00:10:37,401 --> 00:10:38,261 Dammit! 157 00:10:47,161 --> 00:10:49,891 This is flashily great! 158 00:10:49,891 --> 00:10:54,861 Men! Prepare a Special Buggy Ball! 159 00:11:16,791 --> 00:11:19,041 All set, sir! 160 00:11:19,691 --> 00:11:22,181 W-What's about to happen? 161 00:11:22,181 --> 00:11:25,281 Observe the might of the Buggy Ball! 162 00:11:25,281 --> 00:11:25,931 Light it. 163 00:11:54,261 --> 00:11:56,381 What's that explosion? 164 00:11:56,381 --> 00:11:59,421 One of Buggy-sama's beloved Buggy Balls! 165 00:12:00,171 --> 00:12:01,521 Buggy Balls?! 166 00:12:22,041 --> 00:12:23,371 Truly flashy! 167 00:12:23,741 --> 00:12:25,811 With Buggy Balls and Devil Fruit powers, 168 00:12:25,811 --> 00:12:28,331 I can conquer the Grand Line! 169 00:12:28,861 --> 00:12:29,951 Right, Nami?! 170 00:12:29,951 --> 00:12:31,921 Y-Yes! Of course! 171 00:12:31,921 --> 00:12:33,411 Eh?! 172 00:12:34,541 --> 00:12:37,131 I'm the one who's gonna rule the Grand Line! 173 00:12:37,981 --> 00:12:39,001 What? 174 00:12:39,001 --> 00:12:41,461 I'm gonna be King of the Pirates! 175 00:12:41,861 --> 00:12:43,421 You idiot! 176 00:12:46,711 --> 00:12:48,991 I see why you're sick of him, Nami! 177 00:12:48,991 --> 00:12:52,291 Yeah! He takes the world too lightly... 178 00:12:52,291 --> 00:12:53,861 and misunderstands everything! 179 00:12:53,861 --> 00:12:56,421 I couldn't put up with it anymore... 180 00:12:56,421 --> 00:12:57,471 Naturally! 181 00:12:57,471 --> 00:13:02,191 In that case, I'll give you a Buggy Ball to blow away your old boss! 182 00:13:03,991 --> 00:13:09,371 It'll also serve to prove your loyalty to me. Do it! 183 00:13:17,401 --> 00:13:19,121 No, that's okay! 184 00:13:19,121 --> 00:13:23,211 C'mon, this is a welcoming party! Let's have fun! 185 00:13:24,601 --> 00:13:28,261 Do it. This is my style of welcoming party. 186 00:13:30,821 --> 00:13:42,671 Fire! Fire! Fire! Fire! 187 00:13:42,671 --> 00:13:45,761 If I don't shoot, I'll be killed! 188 00:13:46,571 --> 00:13:50,541 But if I do shoot, I'll wind up no better than pirates! 189 00:14:06,551 --> 00:14:09,261 Alright! Light it flashily! 190 00:14:09,261 --> 00:14:21,311 Fire! Fire! Fire! Fire! 191 00:14:21,591 --> 00:14:24,191 Nami! Don't wimp out on me now! 192 00:14:27,081 --> 00:14:28,031 What's the matter? 193 00:14:28,501 --> 00:14:29,821 Your hands are shaking! 194 00:14:31,511 --> 00:14:35,741 That's what happens when you take on pirates with half-assed resolve. 195 00:14:36,661 --> 00:14:38,191 Resolve to do what?! 196 00:14:38,191 --> 00:14:40,411 To kill people like it's nothing?! 197 00:14:40,411 --> 00:14:42,131 Is that a pirate's resolve?! 198 00:14:42,131 --> 00:14:43,021 No! 199 00:14:46,051 --> 00:14:48,721 The resolve to put your own life on the line! 200 00:14:48,721 --> 00:14:55,471 Fire! Fire! Fire! Fire! 201 00:14:55,471 --> 00:14:58,161 Hey, new chick! Quit bein' a tease! 202 00:14:58,161 --> 00:14:59,891 This is how you light it! 203 00:15:18,701 --> 00:15:21,251 What the--?! What the--?! 204 00:15:22,181 --> 00:15:23,791 Crap! I didn't mean to-- 205 00:15:25,081 --> 00:15:28,091 Nami! What is the meaning of this?! 206 00:15:28,541 --> 00:15:29,581 I'm sorry! 207 00:15:29,581 --> 00:15:32,301 What?! Apologizing won't fix things! 208 00:15:32,731 --> 00:15:36,061 Huh? Now you're saving me? 209 00:15:36,061 --> 00:15:37,261 Don't be stupid! 210 00:15:37,581 --> 00:15:40,181 I only did it because of the situation! 211 00:15:40,181 --> 00:15:43,701 I just didn't want to wind up like these inhuman pirates! 212 00:15:43,701 --> 00:15:45,271 Oh, the situation! 213 00:15:45,591 --> 00:15:47,861 Pirates took the life of a person dear to me! 214 00:15:47,861 --> 00:15:49,841 As if I'd ever be one! 215 00:15:49,841 --> 00:15:52,651 Oh, so that's why... Huh? 216 00:15:53,991 --> 00:15:55,621 It's lit! 217 00:15:56,531 --> 00:16:00,051 Keep your ridicule to a minimum, girl! 218 00:16:00,051 --> 00:16:01,331 Kill her flashily! 219 00:16:01,621 --> 00:16:03,871 Yahoo! 220 00:16:12,341 --> 00:16:13,801 Water! Water! Water! Water! 221 00:16:19,141 --> 00:16:20,141 Not good! 222 00:16:27,421 --> 00:16:28,401 You're... 223 00:16:40,661 --> 00:16:41,291 Behind you! 224 00:16:41,291 --> 00:16:43,371 Die flashily! 225 00:16:54,701 --> 00:16:56,091 Hey, now... 226 00:16:57,191 --> 00:17:00,561 How many of you are taking on one girl at once? 227 00:17:02,021 --> 00:17:02,811 Zoro! 228 00:17:09,031 --> 00:17:10,041 You hurt? 229 00:17:11,851 --> 00:17:13,651 Are you hurt? 230 00:17:13,651 --> 00:17:16,371 N-No, I'm fine... 231 00:17:16,371 --> 00:17:18,481 Whew, what a relief! 232 00:17:18,481 --> 00:17:22,051 How'd you find us? Hurry and get me outta here! 233 00:17:22,051 --> 00:17:24,841 What do you keep playing around for? 234 00:17:24,841 --> 00:17:27,941 First some bird runs off with you, and now you're inside a cage? 235 00:17:27,941 --> 00:17:30,211 It's pretty interesting, actually. 236 00:17:30,211 --> 00:17:31,901 "Zoro"? 237 00:17:31,901 --> 00:17:34,631 T-That's what he just called him, right? 238 00:17:35,061 --> 00:17:39,551 The crew member he mentioned... was Pirate Hunter Zoro? 239 00:17:40,261 --> 00:17:41,691 What's going on?! 240 00:17:43,241 --> 00:17:44,941 So you're Zoro? 241 00:17:45,771 --> 00:17:49,181 What do you want? Are you here to take my head or something? 242 00:17:49,801 --> 00:17:55,021 Nope. Not interested. I gave up pirate-hunting. 243 00:17:55,901 --> 00:17:59,961 I'm interested, though! Killing you will increase my name. 244 00:18:00,811 --> 00:18:03,031 I wouldn't try it. You'll die. 245 00:18:03,031 --> 00:18:05,751 Oh? That so? 246 00:18:08,071 --> 00:18:10,291 Guess words aren't enough for you... 247 00:18:11,351 --> 00:18:15,761 --Get 'im, Captain! --Captain Buggy! 248 00:18:15,761 --> 00:18:27,641 Buggy! Buggy! Buggy! 249 00:18:38,971 --> 00:18:42,421 Die flashily! 250 00:19:01,141 --> 00:19:03,221 He had no resistance to him at all... 251 00:19:03,611 --> 00:19:06,721 Whoa! He's weak! 252 00:19:07,241 --> 00:19:08,301 No way... 253 00:19:18,571 --> 00:19:19,941 What's with them? 254 00:19:19,941 --> 00:19:23,811 H-Huh? Their captain's been killed... 255 00:19:23,811 --> 00:19:24,861 But they're laughing! 256 00:19:24,861 --> 00:19:28,191 Hey! What's so damn funny?! 257 00:19:36,461 --> 00:19:37,601 Zoro! 258 00:19:39,081 --> 00:19:40,451 What's that arm?! 259 00:19:40,451 --> 00:19:42,781 What... the hell?! 260 00:19:46,521 --> 00:19:48,221 The Chop-Chop Fruit... 261 00:19:49,501 --> 00:19:52,771 That's the name of the Devil Fruit I ate! 262 00:19:54,361 --> 00:19:58,521 I'm a chop-chop person who can't be cut! 263 00:20:01,541 --> 00:20:03,741 His body reattached itself! 264 00:20:03,741 --> 00:20:07,121 I thought the Devil Fruits were only a rumor! 265 00:20:07,121 --> 00:20:10,371 A chop-chop guy?! You mean he's a monster?! 266 00:20:10,371 --> 00:20:12,581 "Rubber Person" 267 00:20:13,541 --> 00:20:15,681 I didn't hit any vital spots, 268 00:20:15,681 --> 00:20:18,041 but that's a pretty serious wound! I win! 269 00:20:18,041 --> 00:20:20,501 You're too much, Captain! 270 00:20:20,501 --> 00:20:24,991 Buggy! Buggy! Buggy! 271 00:20:24,991 --> 00:20:28,481 Crap! The tables have turned! 272 00:20:28,481 --> 00:20:32,351 If we don't do something quick, me and these two guys are dead! 273 00:20:33,721 --> 00:20:36,561 That one hurt a bit... 274 00:20:36,561 --> 00:20:45,491 Buggy! Buggy! Buggy! 275 00:20:45,491 --> 00:20:48,021 Stabbing him from behind is unfair, 276 00:20:48,021 --> 00:20:50,411 Big Nose! 277 00:20:53,821 --> 00:20:57,381 Y-You idiot! Don't call him that! 278 00:21:00,501 --> 00:21:05,841 Who's... got a big nose?! 279 00:21:07,181 --> 00:21:07,841 Luffy! 280 00:21:09,701 --> 00:21:10,851 Buggy! 281 00:21:12,261 --> 00:21:15,381 I will kick your ass! 282 00:21:19,641 --> 00:21:22,951 Kick my ass? You're a real riot! 283 00:21:22,951 --> 00:21:25,951 All three of you are gonna die here, you know! 284 00:21:26,491 --> 00:21:31,311 How should I have my ass kicked in this situation?! 285 00:21:35,901 --> 00:21:38,221 It's no use... It's all over... 286 00:21:41,291 --> 00:21:43,251 I refuse to die! 287 00:21:43,941 --> 00:21:45,301 Run! Zoro! 288 00:21:45,301 --> 00:21:46,421 What?! 289 00:21:46,421 --> 00:21:49,541 Wait! He came here to save you! 290 00:21:49,541 --> 00:21:51,101 What're you gonna do?! 291 00:21:57,061 --> 00:21:58,061 Understood. 292 00:21:58,061 --> 00:22:02,771 Nothing makes sense anymore! This is why I hate pirates! 293 00:22:03,121 --> 00:22:06,901 Impudent fool! As if I'd let you escape! 294 00:22:13,961 --> 00:22:18,621 Fool! Your Three-Sword Style has no effect on-- 295 00:22:19,001 --> 00:22:21,461 Hey! Listen when people are talking! 296 00:22:38,571 --> 00:22:41,481 Oh, crap! The cannon's pointed this way! 297 00:22:41,931 --> 00:22:43,951 --Hey! Light it! --Eh?! 298 00:22:43,951 --> 00:22:45,571 --Hurry! --R-right! 299 00:22:46,571 --> 00:22:52,141 Wait, wait, wait! There's still a Special Buggy Ball in there! 300 00:22:54,871 --> 00:22:57,181 You lit it! 301 00:22:57,181 --> 00:23:01,711 Wait! No! Stop! Stop! 302 00:23:10,051 --> 00:23:24,341 When I was little, I had a vision of a treasure map 303 00:23:24,341 --> 00:23:31,281 and I always searched for that miraculous place 304 00:23:31,281 --> 00:23:38,371 before someone else could beat me to it 305 00:23:41,081 --> 00:23:52,471 If the world is going to change 306 00:23:52,471 --> 00:23:59,591 before I can even attain my dream 307 00:23:59,591 --> 00:24:06,711 then take me to the time when I knew nothing 308 00:24:06,711 --> 00:24:19,701 so that my memories won't fade 309 00:24:24,141 --> 00:24:25,711 Hey, Zoro! Are you okay?! 310 00:24:25,711 --> 00:24:27,661 Yeah, don't worry. I'm better now. 311 00:24:27,661 --> 00:24:28,261 Great! 312 00:24:28,261 --> 00:24:30,691 What're you talking about?! You can't possibly be better! 313 00:24:30,691 --> 00:24:31,361 Really? 314 00:24:31,361 --> 00:24:32,881 Oh no! What's that?! 315 00:24:32,881 --> 00:24:35,541 --What an unfriendly dog! --I'm not referring to that! 316 00:24:35,541 --> 00:24:38,051 Oh! There's a polar bear on top of a lion! 317 00:24:38,051 --> 00:24:40,081 They followed you guys here! 318 00:24:40,081 --> 00:24:41,561 On the next episode of One Piece! 319 00:24:41,561 --> 00:24:44,771 "Desperate Situation! Beast Tamer Mohji vs. Luffy!" 320 00:24:45,161 --> 00:24:47,241 I'm gonna be King of the Pirates! 321 00:24:47,241 --> 00:24:49,241