1
00:00:16,651 --> 00:00:18,831
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,831 --> 00:00:20,781
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:20,781 --> 00:00:22,681
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:23,031 --> 00:00:26,861
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:26,861 --> 00:00:30,641
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:30,641 --> 00:00:34,281
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:36,851 --> 00:00:41,051
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:41,561 --> 00:00:44,651
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:45,371 --> 00:00:51,001
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:51,001 --> 00:00:56,841
and set out in search
of something to find
11
00:00:56,841 --> 00:00:58,121
ONE PIECE!
12
00:01:02,971 --> 00:01:08,561
Compasses only cause delays
13
00:01:08,561 --> 00:01:13,861
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:14,371 --> 00:01:25,421
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:26,401 --> 00:01:32,221
When it comes to personal storms,
16
00:01:32,221 --> 00:01:37,301
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:37,301 --> 00:01:39,521
and pretend it isn't there!
18
00:01:41,161 --> 00:01:46,731
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:46,731 --> 00:01:52,231
and set out in search
of something to find
20
00:01:52,231 --> 00:01:58,491
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:58,491 --> 00:02:03,391
We are, We are on the cruise!
22
00:02:03,871 --> 00:02:05,041
We are!
23
00:02:07,291 --> 00:02:09,341
Get back here!
24
00:02:09,341 --> 00:02:11,461
Give that chart back,
you damn woman thief!
25
00:02:23,561 --> 00:02:24,721
W-What?!
26
00:02:24,721 --> 00:02:26,271
A person fell from the sky!
27
00:02:27,881 --> 00:02:29,561
Now I'm safe!
28
00:02:31,561 --> 00:02:34,571
That was a pretty neat experience I had!
29
00:02:37,751 --> 00:02:43,161
"A Terrifying, Mysterious Power!
Captain Buggy, the Clown Pirate!"
30
00:02:47,101 --> 00:02:48,101
I'm starving...
31
00:02:48,101 --> 00:02:51,011
B-Boss!
You came to save me!
32
00:02:51,011 --> 00:02:51,501
Wha--?
33
00:02:52,981 --> 00:02:53,711
Who're you?
34
00:02:56,221 --> 00:02:58,941
Sorry, but they're all yours now!
35
00:03:01,501 --> 00:03:02,881
Hey! The girl got away!
36
00:03:02,881 --> 00:03:05,601
That's okay!
Her boss is still here!
37
00:03:05,601 --> 00:03:09,521
Ah! Tryin' to cover
for your crony, huh?!
38
00:03:09,521 --> 00:03:11,981
Say, is there any place to eat around here?
39
00:03:11,981 --> 00:03:13,941
Quit screwin' around, kid!
40
00:03:23,931 --> 00:03:25,911
Don't touch my treasure!
41
00:03:25,911 --> 00:03:27,661
--Bastard!
--Bastard!
42
00:03:28,151 --> 00:03:29,791
Wonder if they killed that guy...
43
00:03:31,111 --> 00:03:33,121
Gum-Gum Pistol!
44
00:03:39,511 --> 00:03:41,581
Wow!
45
00:03:41,581 --> 00:03:43,261
You're really strong!
46
00:03:46,441 --> 00:03:49,221
You beat people with sabers barehanded!
47
00:03:49,221 --> 00:03:52,141
Hey! You're that... who?
48
00:03:52,601 --> 00:03:55,281
I'm a thief who steals from pirates!
49
00:03:55,281 --> 00:03:58,321
The name's Nami!
Hey, wanna team up with me?!
50
00:03:58,921 --> 00:04:01,741
No. I don't feel like
teaming up with you.
51
00:04:02,761 --> 00:04:04,521
H-Hold on!
52
00:04:05,741 --> 00:04:07,241
Wait, I said!
53
00:04:07,991 --> 00:04:11,201
Oh. I just remembered!
54
00:04:11,781 --> 00:04:14,051
I'm starving...
55
00:04:14,051 --> 00:04:16,341
Shall I treat you to some food?
56
00:04:16,341 --> 00:04:17,761
Really?!
57
00:04:17,761 --> 00:04:19,171
Y-Yeah...
58
00:04:21,621 --> 00:04:24,611
They still haven't caught the thief?!
59
00:04:25,701 --> 00:04:30,971
T-They should be pursuing her
as we speak, Captain Buggy! Yes!
60
00:04:31,861 --> 00:04:36,771
How did the map get stolen
so easily in the first place?! Huh?!
61
00:04:38,351 --> 00:04:43,261
Just when we're about to enter
the Grand Line and go on a rampage!
62
00:04:43,261 --> 00:04:47,991
A-Actually, the shack was unlocked,
so it was easy to take for foes...
63
00:04:49,011 --> 00:04:49,871
What did you say?!
64
00:04:50,411 --> 00:04:52,451
As I said, it was easy to take for foes...
65
00:04:52,781 --> 00:04:55,291
Who has a fake nose?!
66
00:04:57,431 --> 00:05:01,731
Do you find this nose funny?!
Just like a fake nose?!
67
00:05:01,731 --> 00:05:03,631
You have it all wrong!
68
00:05:03,631 --> 00:05:06,051
It's huge and all red?!
69
00:05:08,261 --> 00:05:09,571
Help!
70
00:05:16,051 --> 00:05:19,691
--H-Here it comes...
--T-The Devil Fruit power...
71
00:05:26,171 --> 00:05:27,611
Who am I?
72
00:05:28,621 --> 00:05:30,911
C-Captain Buggy...
73
00:05:36,651 --> 00:05:38,581
What happens if someone defies me?
74
00:05:38,581 --> 00:05:40,881
A flashy death awaits them...
75
00:05:41,491 --> 00:05:43,151
Please forgive me!
76
00:05:43,881 --> 00:05:46,281
I'll never say it again!
77
00:05:46,971 --> 00:05:48,921
Please forgive me!
78
00:05:51,271 --> 00:05:55,681
I'll overlook your verbal slip-up
and forgive you just this once.
79
00:05:57,101 --> 00:06:01,281
Now get that map back! Screw up...
and you know what happens.
80
00:06:01,281 --> 00:06:03,441
Yes, Captain Buggy!
81
00:06:09,111 --> 00:06:10,291
Yum!
82
00:06:10,291 --> 00:06:12,621
Do you live alone in this house?
83
00:06:13,051 --> 00:06:15,661
I don't live in this town.
84
00:06:16,101 --> 00:06:19,201
Everyone here ran away because of Buggy.
85
00:06:19,671 --> 00:06:22,131
--Then you're a sneak thief.
--How rude!
86
00:06:22,131 --> 00:06:25,131
I'm a thief who only
steals from pirates!
87
00:06:25,131 --> 00:06:27,901
Don't compare me
to scumbag sneak thieves!
88
00:06:28,941 --> 00:06:30,841
But a thief's a thief.
89
00:06:32,221 --> 00:06:36,811
My goal is to earn 100 million Berries,
no matter what it takes.
90
00:06:38,221 --> 00:06:40,591
What do you need that much for?
91
00:06:40,591 --> 00:06:41,501
It's a secret!
92
00:06:42,361 --> 00:06:47,071
But with a map of the Grand Line,
100 million is a real possibility!
93
00:06:48,141 --> 00:06:50,651
A map? Are you a navigator?!
94
00:06:51,421 --> 00:06:54,321
Much more skilled than
your average navigator!
95
00:06:55,301 --> 00:07:00,251
Oh, that's perfect!
Do you wanna be our navigator?!
96
00:07:00,251 --> 00:07:01,351
Really?
97
00:07:01,351 --> 00:07:03,711
Yeah! Our new pirate crew member!
98
00:07:04,471 --> 00:07:05,171
No!
99
00:07:07,541 --> 00:07:09,341
So you're a pirate?
100
00:07:09,641 --> 00:07:13,861
Yeah. I swore to the person
who gave me this straw hat...
101
00:07:13,861 --> 00:07:16,011
that I'd gather a crew
and become a pirate!
102
00:07:17,141 --> 00:07:20,141
There's nothing I hate more
in this world than pirates!
103
00:07:20,141 --> 00:07:22,061
I only like money and tangerines!
104
00:07:22,341 --> 00:07:24,611
Hey. Be our navigator.
105
00:07:24,611 --> 00:07:25,901
I said no.
106
00:07:26,941 --> 00:07:28,041
No?
107
00:07:30,171 --> 00:07:33,201
--Hey! You find her?!
--Can't find her anywhere!
108
00:07:33,671 --> 00:07:35,471
Where'd that girl thief go?!
109
00:07:35,471 --> 00:07:38,111
We're in trouble if
we don't get that chart back!
110
00:07:39,031 --> 00:07:41,961
I gotta do something about them...
111
00:07:43,211 --> 00:07:47,201
Well, I might consider it
if you agree to certain conditions!
112
00:07:47,201 --> 00:07:49,211
Really?! I'll do anything!
113
00:07:49,701 --> 00:07:53,601
I want you to come with
me to see Buggy the pirate.
114
00:07:53,601 --> 00:07:54,221
But!
115
00:07:58,541 --> 00:07:59,861
Why am I tied up?
116
00:07:59,861 --> 00:08:01,901
It's just rope.
Is there a problem?
117
00:08:02,601 --> 00:08:06,741
Oh well! I was hoping to
meet other pirates! Let's go!
118
00:08:06,741 --> 00:08:09,151
Hold on, now!
119
00:08:09,151 --> 00:08:11,941
What?!
120
00:08:11,941 --> 00:08:13,991
The thief got away?!
121
00:08:15,741 --> 00:08:17,741
Please forgive us, Captain!
122
00:08:17,741 --> 00:08:22,081
All three of you are pathetic!
Die flashily!
123
00:08:23,371 --> 00:08:25,731
Captain Buggy!
124
00:08:25,731 --> 00:08:26,741
What is it?!
125
00:08:26,741 --> 00:08:29,761
That thief from earlier
came back on her own!
126
00:08:29,761 --> 00:08:30,591
What?!
127
00:08:35,091 --> 00:08:36,591
That's them!
128
00:08:36,591 --> 00:08:38,861
She's the one who stole the chart!
129
00:08:40,421 --> 00:08:41,431
Ow!
130
00:08:44,301 --> 00:08:47,871
I've captured the thief,
Captain Buggy the Clown!
131
00:08:47,871 --> 00:08:49,191
Here's your chart back!
132
00:08:49,191 --> 00:08:51,741
I appreciate it.
133
00:08:51,741 --> 00:08:54,111
But why the change of heart?
134
00:08:56,701 --> 00:09:00,861
My boss and I had a fight!
I'm fed up with him!
135
00:09:00,861 --> 00:09:03,161
Please let me join your crew!
136
00:09:04,451 --> 00:09:07,341
C-Captain Buggy is angry!
137
00:09:07,341 --> 00:09:09,421
He's gonna use his Devil Fruit power!
138
00:09:09,421 --> 00:09:10,421
Devil?
139
00:09:16,761 --> 00:09:18,381
Fed up, huh?
140
00:09:18,381 --> 00:09:20,031
You're a flashily amusing girl!
141
00:09:20,031 --> 00:09:23,151
I like you!
You can join my crew!
142
00:09:26,971 --> 00:09:28,671
Infiltration successful!
143
00:09:28,671 --> 00:09:31,301
Pirates are so dumb
and easy to manipulate!
144
00:09:34,301 --> 00:09:36,151
Why am I in a cage?
145
00:09:38,941 --> 00:09:40,741
I feel great today!
146
00:09:41,101 --> 00:09:43,201
Girl! What name do you go by?
147
00:09:43,201 --> 00:09:44,141
Nami!
148
00:09:44,141 --> 00:09:48,271
Alright! Let's hold a
welcome party for Nami here!
149
00:09:48,271 --> 00:09:49,371
Celebrate flashily!
150
00:10:07,541 --> 00:10:10,261
What's wrong?!
This party's in your honor!
151
00:10:10,261 --> 00:10:11,791
Eat up!
152
00:10:12,401 --> 00:10:14,231
Yes! Thank you!
153
00:10:15,271 --> 00:10:19,201
I'll just keep my eyes peeled for
a chance to take the chart back.
154
00:10:19,201 --> 00:10:22,761
And maybe I'll swipe all of
Buggy's treasure too, while I'm at it!
155
00:10:31,581 --> 00:10:34,001
I... wanna eat, too!
156
00:10:37,401 --> 00:10:38,261
Dammit!
157
00:10:47,161 --> 00:10:49,891
This is flashily great!
158
00:10:49,891 --> 00:10:54,861
Men! Prepare
a Special Buggy Ball!
159
00:11:16,791 --> 00:11:19,041
All set, sir!
160
00:11:19,691 --> 00:11:22,181
W-What's about to happen?
161
00:11:22,181 --> 00:11:25,281
Observe the might of the Buggy Ball!
162
00:11:25,281 --> 00:11:25,931
Light it.
163
00:11:54,261 --> 00:11:56,381
What's that explosion?
164
00:11:56,381 --> 00:11:59,421
One of Buggy-sama's
beloved Buggy Balls!
165
00:12:00,171 --> 00:12:01,521
Buggy Balls?!
166
00:12:22,041 --> 00:12:23,371
Truly flashy!
167
00:12:23,741 --> 00:12:25,811
With Buggy Balls and Devil Fruit powers,
168
00:12:25,811 --> 00:12:28,331
I can conquer the Grand Line!
169
00:12:28,861 --> 00:12:29,951
Right, Nami?!
170
00:12:29,951 --> 00:12:31,921
Y-Yes! Of course!
171
00:12:31,921 --> 00:12:33,411
Eh?!
172
00:12:34,541 --> 00:12:37,131
I'm the one who's
gonna rule the Grand Line!
173
00:12:37,981 --> 00:12:39,001
What?
174
00:12:39,001 --> 00:12:41,461
I'm gonna be King of the Pirates!
175
00:12:41,861 --> 00:12:43,421
You idiot!
176
00:12:46,711 --> 00:12:48,991
I see why you're sick of him, Nami!
177
00:12:48,991 --> 00:12:52,291
Yeah! He takes the world too lightly...
178
00:12:52,291 --> 00:12:53,861
and misunderstands everything!
179
00:12:53,861 --> 00:12:56,421
I couldn't put up with it anymore...
180
00:12:56,421 --> 00:12:57,471
Naturally!
181
00:12:57,471 --> 00:13:02,191
In that case, I'll give you a
Buggy Ball to blow away your old boss!
182
00:13:03,991 --> 00:13:09,371
It'll also serve to prove
your loyalty to me. Do it!
183
00:13:17,401 --> 00:13:19,121
No, that's okay!
184
00:13:19,121 --> 00:13:23,211
C'mon, this is a welcoming party!
Let's have fun!
185
00:13:24,601 --> 00:13:28,261
Do it.
This is my style of welcoming party.
186
00:13:30,821 --> 00:13:42,671
Fire! Fire! Fire! Fire!
187
00:13:42,671 --> 00:13:45,761
If I don't shoot, I'll be killed!
188
00:13:46,571 --> 00:13:50,541
But if I do shoot, I'll wind
up no better than pirates!
189
00:14:06,551 --> 00:14:09,261
Alright! Light it flashily!
190
00:14:09,261 --> 00:14:21,311
Fire! Fire! Fire! Fire!
191
00:14:21,591 --> 00:14:24,191
Nami! Don't wimp out on me now!
192
00:14:27,081 --> 00:14:28,031
What's the matter?
193
00:14:28,501 --> 00:14:29,821
Your hands are shaking!
194
00:14:31,511 --> 00:14:35,741
That's what happens when you take
on pirates with half-assed resolve.
195
00:14:36,661 --> 00:14:38,191
Resolve to do what?!
196
00:14:38,191 --> 00:14:40,411
To kill people like it's nothing?!
197
00:14:40,411 --> 00:14:42,131
Is that a pirate's resolve?!
198
00:14:42,131 --> 00:14:43,021
No!
199
00:14:46,051 --> 00:14:48,721
The resolve to put your own life on the line!
200
00:14:48,721 --> 00:14:55,471
Fire! Fire! Fire! Fire!
201
00:14:55,471 --> 00:14:58,161
Hey, new chick!
Quit bein' a tease!
202
00:14:58,161 --> 00:14:59,891
This is how you light it!
203
00:15:18,701 --> 00:15:21,251
What the--?! What the--?!
204
00:15:22,181 --> 00:15:23,791
Crap! I didn't mean to--
205
00:15:25,081 --> 00:15:28,091
Nami! What is the meaning of this?!
206
00:15:28,541 --> 00:15:29,581
I'm sorry!
207
00:15:29,581 --> 00:15:32,301
What?! Apologizing won't fix things!
208
00:15:32,731 --> 00:15:36,061
Huh? Now you're saving me?
209
00:15:36,061 --> 00:15:37,261
Don't be stupid!
210
00:15:37,581 --> 00:15:40,181
I only did it because of the situation!
211
00:15:40,181 --> 00:15:43,701
I just didn't want to wind up
like these inhuman pirates!
212
00:15:43,701 --> 00:15:45,271
Oh, the situation!
213
00:15:45,591 --> 00:15:47,861
Pirates took the life
of a person dear to me!
214
00:15:47,861 --> 00:15:49,841
As if I'd ever be one!
215
00:15:49,841 --> 00:15:52,651
Oh, so that's why... Huh?
216
00:15:53,991 --> 00:15:55,621
It's lit!
217
00:15:56,531 --> 00:16:00,051
Keep your ridicule to a minimum, girl!
218
00:16:00,051 --> 00:16:01,331
Kill her flashily!
219
00:16:01,621 --> 00:16:03,871
Yahoo!
220
00:16:12,341 --> 00:16:13,801
Water! Water! Water! Water!
221
00:16:19,141 --> 00:16:20,141
Not good!
222
00:16:27,421 --> 00:16:28,401
You're...
223
00:16:40,661 --> 00:16:41,291
Behind you!
224
00:16:41,291 --> 00:16:43,371
Die flashily!
225
00:16:54,701 --> 00:16:56,091
Hey, now...
226
00:16:57,191 --> 00:17:00,561
How many of you are
taking on one girl at once?
227
00:17:02,021 --> 00:17:02,811
Zoro!
228
00:17:09,031 --> 00:17:10,041
You hurt?
229
00:17:11,851 --> 00:17:13,651
Are you hurt?
230
00:17:13,651 --> 00:17:16,371
N-No, I'm fine...
231
00:17:16,371 --> 00:17:18,481
Whew, what a relief!
232
00:17:18,481 --> 00:17:22,051
How'd you find us?
Hurry and get me outta here!
233
00:17:22,051 --> 00:17:24,841
What do you keep playing around for?
234
00:17:24,841 --> 00:17:27,941
First some bird runs off with you,
and now you're inside a cage?
235
00:17:27,941 --> 00:17:30,211
It's pretty interesting, actually.
236
00:17:30,211 --> 00:17:31,901
"Zoro"?
237
00:17:31,901 --> 00:17:34,631
T-That's what he just called him, right?
238
00:17:35,061 --> 00:17:39,551
The crew member he mentioned...
was Pirate Hunter Zoro?
239
00:17:40,261 --> 00:17:41,691
What's going on?!
240
00:17:43,241 --> 00:17:44,941
So you're Zoro?
241
00:17:45,771 --> 00:17:49,181
What do you want? Are you here
to take my head or something?
242
00:17:49,801 --> 00:17:55,021
Nope. Not interested.
I gave up pirate-hunting.
243
00:17:55,901 --> 00:17:59,961
I'm interested, though!
Killing you will increase my name.
244
00:18:00,811 --> 00:18:03,031
I wouldn't try it. You'll die.
245
00:18:03,031 --> 00:18:05,751
Oh? That so?
246
00:18:08,071 --> 00:18:10,291
Guess words aren't enough for you...
247
00:18:11,351 --> 00:18:15,761
--Get 'im, Captain!
--Captain Buggy!
248
00:18:15,761 --> 00:18:27,641
Buggy! Buggy! Buggy!
249
00:18:38,971 --> 00:18:42,421
Die flashily!
250
00:19:01,141 --> 00:19:03,221
He had no resistance to him at all...
251
00:19:03,611 --> 00:19:06,721
Whoa! He's weak!
252
00:19:07,241 --> 00:19:08,301
No way...
253
00:19:18,571 --> 00:19:19,941
What's with them?
254
00:19:19,941 --> 00:19:23,811
H-Huh? Their captain's been killed...
255
00:19:23,811 --> 00:19:24,861
But they're laughing!
256
00:19:24,861 --> 00:19:28,191
Hey! What's so damn funny?!
257
00:19:36,461 --> 00:19:37,601
Zoro!
258
00:19:39,081 --> 00:19:40,451
What's that arm?!
259
00:19:40,451 --> 00:19:42,781
What... the hell?!
260
00:19:46,521 --> 00:19:48,221
The Chop-Chop Fruit...
261
00:19:49,501 --> 00:19:52,771
That's the name of
the Devil Fruit I ate!
262
00:19:54,361 --> 00:19:58,521
I'm a chop-chop person who can't be cut!
263
00:20:01,541 --> 00:20:03,741
His body reattached itself!
264
00:20:03,741 --> 00:20:07,121
I thought the
Devil Fruits were only a rumor!
265
00:20:07,121 --> 00:20:10,371
A chop-chop guy?!
You mean he's a monster?!
266
00:20:10,371 --> 00:20:12,581
"Rubber Person"
267
00:20:13,541 --> 00:20:15,681
I didn't hit any vital spots,
268
00:20:15,681 --> 00:20:18,041
but that's a pretty
serious wound! I win!
269
00:20:18,041 --> 00:20:20,501
You're too much, Captain!
270
00:20:20,501 --> 00:20:24,991
Buggy! Buggy! Buggy!
271
00:20:24,991 --> 00:20:28,481
Crap! The tables have turned!
272
00:20:28,481 --> 00:20:32,351
If we don't do something quick,
me and these two guys are dead!
273
00:20:33,721 --> 00:20:36,561
That one hurt a bit...
274
00:20:36,561 --> 00:20:45,491
Buggy! Buggy! Buggy!
275
00:20:45,491 --> 00:20:48,021
Stabbing him from behind is unfair,
276
00:20:48,021 --> 00:20:50,411
Big Nose!
277
00:20:53,821 --> 00:20:57,381
Y-You idiot!
Don't call him that!
278
00:21:00,501 --> 00:21:05,841
Who's... got a big nose?!
279
00:21:07,181 --> 00:21:07,841
Luffy!
280
00:21:09,701 --> 00:21:10,851
Buggy!
281
00:21:12,261 --> 00:21:15,381
I will kick your ass!
282
00:21:19,641 --> 00:21:22,951
Kick my ass?
You're a real riot!
283
00:21:22,951 --> 00:21:25,951
All three of you are
gonna die here, you know!
284
00:21:26,491 --> 00:21:31,311
How should I have my ass
kicked in this situation?!
285
00:21:35,901 --> 00:21:38,221
It's no use...
It's all over...
286
00:21:41,291 --> 00:21:43,251
I refuse to die!
287
00:21:43,941 --> 00:21:45,301
Run! Zoro!
288
00:21:45,301 --> 00:21:46,421
What?!
289
00:21:46,421 --> 00:21:49,541
Wait! He came here to save you!
290
00:21:49,541 --> 00:21:51,101
What're you gonna do?!
291
00:21:57,061 --> 00:21:58,061
Understood.
292
00:21:58,061 --> 00:22:02,771
Nothing makes sense anymore!
This is why I hate pirates!
293
00:22:03,121 --> 00:22:06,901
Impudent fool!
As if I'd let you escape!
294
00:22:13,961 --> 00:22:18,621
Fool!
Your Three-Sword Style has no effect on--
295
00:22:19,001 --> 00:22:21,461
Hey! Listen when
people are talking!
296
00:22:38,571 --> 00:22:41,481
Oh, crap!
The cannon's pointed this way!
297
00:22:41,931 --> 00:22:43,951
--Hey! Light it!
--Eh?!
298
00:22:43,951 --> 00:22:45,571
--Hurry!
--R-right!
299
00:22:46,571 --> 00:22:52,141
Wait, wait, wait! There's still
a Special Buggy Ball in there!
300
00:22:54,871 --> 00:22:57,181
You lit it!
301
00:22:57,181 --> 00:23:01,711
Wait! No! Stop! Stop!
302
00:23:10,051 --> 00:23:24,341
When I was little, I had
a vision of a treasure map
303
00:23:24,341 --> 00:23:31,281
and I always searched
for that miraculous place
304
00:23:31,281 --> 00:23:38,371
before someone else could
beat me to it
305
00:23:41,081 --> 00:23:52,471
If the world is going to change
306
00:23:52,471 --> 00:23:59,591
before I can even attain my dream
307
00:23:59,591 --> 00:24:06,711
then take me to the time
when I knew nothing
308
00:24:06,711 --> 00:24:19,701
so that my memories won't fade
309
00:24:24,141 --> 00:24:25,711
Hey, Zoro! Are you okay?!
310
00:24:25,711 --> 00:24:27,661
Yeah, don't worry. I'm better now.
311
00:24:27,661 --> 00:24:28,261
Great!
312
00:24:28,261 --> 00:24:30,691
What're you talking about?!
You can't possibly be better!
313
00:24:30,691 --> 00:24:31,361
Really?
314
00:24:31,361 --> 00:24:32,881
Oh no! What's that?!
315
00:24:32,881 --> 00:24:35,541
--What an unfriendly dog!
--I'm not referring to that!
316
00:24:35,541 --> 00:24:38,051
Oh!
There's a polar bear on top of a lion!
317
00:24:38,051 --> 00:24:40,081
They followed you guys here!
318
00:24:40,081 --> 00:24:41,561
On the next episode of One Piece!
319
00:24:41,561 --> 00:24:44,771
"Desperate Situation!
Beast Tamer Mohji vs. Luffy!"
320
00:24:45,161 --> 00:24:47,241
I'm gonna be King of the Pirates!
321
00:24:47,241 --> 00:24:49,241