1
00:00:00,021 --> 00:00:15,021
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا علىNAnimeSanka.blogspot.com
2
00:00:16,561 --> 00:00:18,231
الثروة، الشهرة، والقوة
3
00:00:18,691 --> 00:00:22,191
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)
4
00:00:22,901 --> 00:00:26,531
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر
5
00:00:26,741 --> 00:00:28,201
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"
6
00:00:28,741 --> 00:00:30,161
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"
7
00:00:30,571 --> 00:00:33,911
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"
8
00:00:36,581 --> 00:00:40,711
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم
9
00:00:41,421 --> 00:00:44,091
ودخل العالم الآن عصر القراصنة
10
00:00:45,371 --> 00:00:50,671
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك
11
00:00:50,741 --> 00:00:56,581
معا سنجد كل ما نبحث عنه
12
00:00:56,581 --> 00:01:02,721
!ون بــيــس
13
00:01:02,721 --> 00:01:08,061
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط
14
00:01:08,391 --> 00:01:13,531
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة
15
00:01:14,101 --> 00:01:19,401
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه
16
00:01:19,401 --> 00:01:25,441
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه
17
00:01:26,141 --> 00:01:32,281
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا
18
00:01:32,281 --> 00:01:37,551
اعرف انى ساكون بجانبك
19
00:01:37,551 --> 00:01:39,621
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى
20
00:01:41,661 --> 00:01:46,831
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك
21
00:01:46,831 --> 00:01:51,971
معا سنجد كل ما نبحث عنه
22
00:01:52,171 --> 00:01:55,371
هناك دائما مكان لك
23
00:01:55,371 --> 00:01:58,141
اذا اردت ان تصبح صديقى
24
00:01:58,781 --> 00:02:03,281
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة
25
00:02:04,211 --> 00:02:04,751
!نحن كذلك
26
00:02:05,291 --> 00:02:07,961
!الآن لنقم بإشعالها
27
00:02:09,331 --> 00:02:22,181
!أطلقي!أطلقي!أطلقي
28
00:02:34,821 --> 00:02:36,111
!زورز
29
00:02:39,071 --> 00:02:41,071
الهجوم من الخلف يجعلك جباناً
30
00:02:41,071 --> 00:02:41,361
الهجوم من الخلف يجعلك جباناً
31
00:02:41,531 --> 00:02:42,991
!يا ذا الأنف الأحمر الكبير
32
00:02:59,591 --> 00:03:02,051
...هيه زورو، هل أصبت
33
00:03:02,471 --> 00:03:04,551
.أخرس وإبقى هنا
34
00:03:04,971 --> 00:03:07,141
.سأقوم بالأمور على طريقتي
35
00:03:12,901 --> 00:03:14,901
ما الذي يفكر به هذا الرجل؟
36
00:03:17,361 --> 00:03:20,321
لوفي، من هذه؟
37
00:03:20,741 --> 00:03:22,241
إنها ملاحتنا
38
00:03:24,531 --> 00:03:25,911
!لابد أنك تمزح
39
00:03:25,991 --> 00:03:27,791
من أنتم بحق الجحيم؟
40
00:03:28,201 --> 00:03:29,121
تحركي
41
00:03:30,871 --> 00:03:32,001
أنتِ تقفين في طريقي
42
00:03:46,941 --> 00:03:50,351
!الموقف اليائس
!الوحش الأليف موهجي ضد لوفي
43
00:04:02,531 --> 00:04:04,161
لماذا تحاول بكل مالديك من قوة؟
44
00:04:04,451 --> 00:04:05,741
.أنتَ مجرد قرصان
45
00:04:10,331 --> 00:04:12,751
هؤلاء الثلاثة إستخفوا بي كثيراً
46
00:04:12,751 --> 00:04:13,581
!لابد أنك تمزح
47
00:04:14,121 --> 00:04:17,671
هذا بلاشك إعلان الحرب ضدي
48
00:04:19,211 --> 00:04:20,881
أنت هنا يا موهجي
49
00:04:24,551 --> 00:04:28,181
هل تمانع لو أخذت... رأس رورونوا زورو..؟
50
00:04:30,061 --> 00:04:30,681
لا
51
00:05:03,631 --> 00:05:05,381
ما به هذا الكلب؟
52
00:05:06,721 --> 00:05:07,511
كلب؟
53
00:05:22,321 --> 00:05:24,741
زورو أنه لا يتحرك أبداً
54
00:05:25,071 --> 00:05:27,781
ومن يهتم ، إنه يفعل ما يريد
55
00:05:29,031 --> 00:05:29,991
هل هو ميت؟
56
00:05:41,541 --> 00:05:43,921
!لا تفعل هذا! أتركني
57
00:05:44,841 --> 00:05:47,721
هل تفهم الموقف الذي نحن فيه الآن؟
58
00:05:50,641 --> 00:05:51,721
كلبٌ لعين
59
00:05:52,931 --> 00:05:54,431
...أنا بحاجة إلى الدم
60
00:06:01,191 --> 00:06:01,311
أيتها الملاحة
61
00:06:02,111 --> 00:06:04,071
أعتقد بأني سوف أعطيك هذا
62
00:06:04,191 --> 00:06:06,031
لقد سبق وأن أنقذتني
63
00:06:08,241 --> 00:06:09,661
!مفتاح القفص
64
00:06:09,821 --> 00:06:12,121
هل ذهبتِ لإحضارة من أجلي؟
65
00:06:12,701 --> 00:06:14,201
لاتسيء فهمي
66
00:06:15,411 --> 00:06:17,331
لا أريد أن أدين لك بأيّ شيء، هذا كل ما في الأمر
67
00:06:18,871 --> 00:06:20,121
!أنا في أمان
68
00:06:31,221 --> 00:06:35,391
!أيها اللعين! لعين! لعين
!لا تأكله ! أنه ليس طعاماً
69
00:06:35,391 --> 00:06:37,391
!أخرجه ! أخرجه ! أخرج المفتاح
70
00:06:37,431 --> 00:06:40,441
!اللعنة! اللعنة! اللعنة! لاتبلعه!
71
00:06:43,821 --> 00:06:44,071
...أخرجه! أخرجه! أخرجه !أخرجه! أين هو
72
00:06:45,321 --> 00:06:48,031
توقفوا عن مضايقة شوشو، أيها المشاكسون
73
00:06:49,861 --> 00:06:50,531
شوشو؟
74
00:06:51,571 --> 00:06:52,781
ومن أنت أيها العجوز؟
75
00:06:53,321 --> 00:06:55,701
أنا عمدة هذه المدينة
76
00:06:55,831 --> 00:06:58,121
من أنتم؟
77
00:06:58,701 --> 00:07:02,541
...يا إلهي! هذه إصابة خطيرة جداً
78
00:07:02,881 --> 00:07:06,381
هل تعرض لكم باجي؟
79
00:07:06,381 --> 00:07:08,841
عليك أن تذهب للطبيب في الحال
80
00:07:16,261 --> 00:07:16,931
كيف حال زورو؟
81
00:07:17,471 --> 00:07:19,731
لقد قلت بأني سوف آخذه للطبيب
82
00:07:19,891 --> 00:07:22,901
ولكنه قال أنه سيكون بخير إذا خلد للنوم
83
00:07:34,121 --> 00:07:36,581
اسم هذا الكلب شوشو، أليس كذلك؟
84
00:07:37,791 --> 00:07:40,461
ما الذي يفعله بالجلوس هنا فقط؟
85
00:07:41,001 --> 00:07:42,461
يحرس المحل
86
00:07:42,791 --> 00:07:43,791
يحرس المحل؟
87
00:07:43,881 --> 00:07:44,421
نعم
88
00:07:47,961 --> 00:07:49,261
هذا محل أطعمة للحيونات الأليفة
89
00:07:49,381 --> 00:07:51,301
هذا صحيح
90
00:07:51,591 --> 00:07:54,801
صاحب المحل كان صديقاً حميماً لي
91
00:08:03,351 --> 00:08:07,481
أنا أطعمة بدلاً منه
92
00:08:08,821 --> 00:08:09,531
بدلاً منه؟
93
00:08:10,941 --> 00:08:15,661
لق مات منذ ثلاثة أشهر بسبب المرض
94
00:08:15,661 --> 00:08:15,871
لقد مات منذ ثلاثة أشهر بسبب المرض
95
00:08:16,491 --> 00:08:20,331
هل يمكن أن يكون بإنتظار عودة صاحبة؟
96
00:08:23,371 --> 00:08:25,211
هذا ما يقوله الجميع
97
00:08:30,841 --> 00:08:32,921
ولكني لا أعتقد هذا
98
00:08:35,421 --> 00:08:40,391
شوشو كلب ذكي، ولهذا هو يعرف أن صاحبه مات
99
00:08:45,191 --> 00:08:47,691
إذاً ... لماذا يحرس المحل؟
100
00:08:48,191 --> 00:08:51,531
لأن هذا المحل بالنسبة لشوشو يعدُ كنزاً
101
00:08:52,971 --> 00:08:58,461
هذا ما تبقى له من سيده، ولهذا يقوم بحمايته
102
00:08:58,471 --> 00:09:03,471
,قد حاولت كثيرا ان اجعله يتحرك من هنا
.لكنه يرفض ترك المكان
103
00:09:29,191 --> 00:09:30,731
!ما هذا الزئير؟
104
00:09:30,771 --> 00:09:33,941
إنه الوحش الأليف موهجي
105
00:09:34,941 --> 00:09:36,651
ما هذا الوحش الأليف؟
106
00:09:36,901 --> 00:09:38,661
!إنتظر! إنتظر لحظة
107
00:09:43,371 --> 00:09:44,951
هناك شيء قادم
108
00:09:45,541 --> 00:09:46,911
أعد لي المفتاح أرجوك؟
109
00:09:52,041 --> 00:09:54,381
إذاً تخلى عنك أصدقائك؟
110
00:09:54,381 --> 00:09:56,341
...وهربت
111
00:09:56,801 --> 00:09:57,631
من أنت؟
112
00:09:58,931 --> 00:10:02,761
!الوحش الأليف من رجال باجي، أدعى موجي
113
00:10:04,471 --> 00:10:07,101
ولكنك ترتدي ملابس غريبة
114
00:10:09,601 --> 00:10:12,321
!هذه وقاحة! هذا شعري
115
00:10:13,021 --> 00:10:14,231
!هذا أكثر غرابة
116
00:10:15,791 --> 00:10:18,281
أنت! طالما أني وصلت إلى هنا، يجب ان تكون قلقاً
117
00:10:18,531 --> 00:10:20,111
ألا تعلم كم أنا عظيم؟
118
00:10:20,241 --> 00:10:22,161
!أنا الوحش الأليف موهجي
119
00:10:22,281 --> 00:10:25,831
لا يوجد حيوان في العالم لا يمكنني ترويضه
120
00:10:33,131 --> 00:10:35,341
ستموت قريباً على كلِ حال
121
00:10:35,461 --> 00:10:37,131
أنا لستُ مهتماً بترويضك الآن
122
00:10:37,221 --> 00:10:39,131
أخبرني أين رورونوا زورو
123
00:10:39,591 --> 00:10:40,641
!لا
124
00:10:41,181 --> 00:10:42,801
!أقتله يا ريتشي
125
00:10:46,641 --> 00:10:48,351
!حسناً! انكسر القفص
126
00:10:54,151 --> 00:10:55,441
لقد مات
127
00:10:55,981 --> 00:10:58,861
حسناً ريتشي، لنذهب للبحث عن زورو
128
00:10:58,991 --> 00:11:01,661
بعد أن نتخلص منه، سوف نصبح مشهورين
129
00:11:02,911 --> 00:11:05,661
ما بك؟هذا محل أطعمة الحيونات الأليفة
130
00:11:05,831 --> 00:11:07,751
إذا كنت تريد بعض الطعام، فمن الأفضل لك
!أن تحصل عليه بسرعة
131
00:11:09,911 --> 00:11:10,871
ماذا؟
132
00:11:11,371 --> 00:11:15,091
لا تقل لي بأن هذا الكلب يحرس هذا المحل
133
00:11:22,971 --> 00:11:24,101
لقد فاجئني
134
00:11:24,221 --> 00:11:26,261
ولكني خرجت من القفص
135
00:11:28,981 --> 00:11:29,811
!حسناً
136
00:11:29,931 --> 00:11:32,061
!الآن سوف أتغلب عليهم جميعاً
137
00:11:32,191 --> 00:11:34,811
وسوف أجعل نامي ملاحتي
138
00:11:35,821 --> 00:11:37,441
كيف لك أن تكون على قيد الحياة؟
139
00:11:37,441 --> 00:11:40,111
!إنه على قيد الحياة
140
00:11:39,211 --> 00:11:40,281
هل يزعجكم بقائي على قيد الحياة؟
141
00:11:40,571 --> 00:11:43,071
لقد دمرت كل هذا البيت
142
00:11:43,241 --> 00:11:44,701
من الغريب أنك لم تصب بأيّ أذى
143
00:11:44,991 --> 00:11:45,581
حقاً؟
144
00:11:46,331 --> 00:11:51,871
ما السبب الذي أتى بك إلى هذه المدينة؟
145
00:11:51,871 --> 00:11:53,501
لماذا أنت متورط مع هؤلاء القراصنة؟
146
00:11:53,921 --> 00:11:56,881
!الخريطة إلى الخط الكبير، والحصول على ملاح
147
00:11:59,671 --> 00:12:02,431
ذلك الرجل ذو الزي الغريب قال أنه يبحث عن زورو
148
00:12:02,511 --> 00:12:03,471
سأذهب لألقي نظرة
149
00:12:14,901 --> 00:12:19,941
شوشو هذا المحل محلنا نحن الإثنان
150
00:12:24,611 --> 00:12:26,871
شوشو هذه الحقيبة كبيرة جداً عليك
151
00:12:43,131 --> 00:12:47,181
شوشو ما الذي سأفعله لو أصبت؟
152
00:12:47,181 --> 00:12:47,471
دع هذا لي
153
00:12:50,601 --> 00:12:53,641
لا يا شوشو، لقد قلت لك بأن لا تأكل الطعام
!الذي بداخل المحل
154
00:12:54,101 --> 00:12:55,351
خذ هذا
155
00:13:07,451 --> 00:13:09,161
ما زال حياً
156
00:13:11,041 --> 00:13:13,791
شوشو لقد أصبحت عجوزاً
157
00:13:14,041 --> 00:13:16,421
أنا لا أبالي حسناً
158
00:13:16,461 --> 00:13:19,171
ولكني سوف أتحسن
159
00:13:19,591 --> 00:13:22,631
إعتني بنفسك عندما أذهب
160
00:13:23,051 --> 00:13:27,381
سأترك المحل لك
161
00:14:07,801 --> 00:14:10,391
هذا يدغدغني شوشو
162
00:14:16,061 --> 00:14:19,651
بالنسبة لشوشو هذا المحل يعدُ كنزاً
163
00:14:20,231 --> 00:14:25,611
صاحبه تركة له، ولهذا يقوم بحمايته
164
00:14:49,681 --> 00:14:53,221
تباً، لقد عضني ذلك الكلب
165
00:15:00,811 --> 00:15:04,071
!ألم أقتلك قبل قليل؟
166
00:15:06,151 --> 00:15:08,361
لن أموت بهذا فقط
167
00:15:09,031 --> 00:15:11,451
!هذه المرة سأقضم رأسك
168
00:15:15,541 --> 00:15:18,321
وكأن الأسد يمكنه أن يفعل أيّ شيء بي
169
00:15:18,321 --> 00:15:20,421
جومو جومو نووو
170
00:15:23,221 --> 00:15:23,521
ا
171
00:15:23,521 --> 00:15:23,821
ال
172
00:15:23,821 --> 00:15:24,121
الل
173
00:15:24,121 --> 00:15:24,421
اللو
174
00:15:24,421 --> 00:15:24,721
اللول
175
00:15:24,721 --> 00:15:25,021
اللولـ
176
00:15:25,021 --> 00:15:25,321
اللولــ
177
00:15:25,321 --> 00:15:25,621
اللولــب
178
00:15:31,511 --> 00:15:31,761
!ريتشي
179
00:15:34,761 --> 00:15:37,011
!من أنت بحق الجحيم؟
180
00:15:38,601 --> 00:15:42,101
أنا...أكلت فاكهة المطاط
181
00:15:42,561 --> 00:15:45,771
هذا يعني بأنك مثل الكابتن باجي
182
00:15:45,901 --> 00:15:48,071
!تملك قوة فاكهة الشيطان؟
183
00:15:52,611 --> 00:15:53,361
لقد فهمت
184
00:15:53,361 --> 00:15:56,121
أعتذر عن كل ماحدث هنا
185
00:15:57,081 --> 00:15:58,701
لا يهم إذا كنت ستعتذر
186
00:15:59,251 --> 00:16:01,461
لأن كنز ذلك الكلب لن يعود
187
00:16:04,921 --> 00:16:08,211
!لهذا... سوف أركل مؤخرتك
188
00:16:29,941 --> 00:16:34,241
!هذا أم ذاك... كل القراصنة متشابهون
189
00:16:34,861 --> 00:16:37,871
يدمرون كنوز الأخرين بلا تفكير
190
00:16:38,581 --> 00:16:40,701
أيها القرصان، أما زلت حياً؟
191
00:16:41,121 --> 00:16:45,171
إعتقدت بأن ذلك الأسد قد إلتهمك
192
00:16:45,961 --> 00:16:48,631
!أنت قرصان، سوف تقوم بنفس الشيء
193
00:16:49,381 --> 00:16:52,171
...قبل أن تجمع المزيد من الشركاء لكي تقاتلون معاً
194
00:16:52,511 --> 00:16:54,381
!سوف أقتلك هنا
195
00:16:54,381 --> 00:16:56,761
!توقفي عن هذا أيتها الفتاة
196
00:16:56,861 --> 00:16:58,761
.انتي لا تملكين الشجاعه لقتلي
197
00:16:58,811 --> 00:17:00,061
!أنا لم أبدأ بعد
198
00:17:00,101 --> 00:17:03,141
توقفي! ماذا جرى لكِ؟
199
00:17:16,491 --> 00:17:18,321
هذا كل ما تمكنت من إستعادته
200
00:17:18,491 --> 00:17:20,661
لقد تناول كل ما تبقى
201
00:17:22,311 --> 00:17:22,701
...لقد
202
00:17:23,371 --> 00:17:25,501
...قاتل ذلك الأسد
203
00:17:26,211 --> 00:17:27,421
من أجل الكلب فقط؟
204
00:17:31,381 --> 00:17:32,921
!لقد قاتلت بشجاعة حقاً
205
00:17:33,301 --> 00:17:35,381
أعرف هذا على الرغم من أنني لم أرك تقاتله
206
00:17:57,071 --> 00:17:58,361
لقد فعت ما بوسعك أيضاً
207
00:18:13,381 --> 00:18:15,671
!لقد تغلب عليك؟
208
00:18:16,301 --> 00:18:19,641
!أنا...آسف كابتن باجي
209
00:18:20,181 --> 00:18:23,651
موهجي، أنت أيضاً تغلب عليك زورو ، أليس كذلك؟
210
00:18:23,651 --> 00:18:26,531
ليس زورو، بل ذلك الفتى ذو القبعة القشية
211
00:18:26,731 --> 00:18:27,521
!ماذا؟
212
00:18:27,561 --> 00:18:30,351
لقد تغلب عليك الفتى ذو القبعة القشية؟
213
00:18:30,351 --> 00:18:32,231
...إنه مطاط
214
00:18:32,481 --> 00:18:34,691
!لقد اكتفيت من هذا
215
00:18:34,901 --> 00:18:37,111
جهزوا قنبلة باجي
216
00:18:37,151 --> 00:18:40,241
!فجروا هذه المدينة إلى قطع
217
00:18:41,991 --> 00:18:43,031
...أن آسفة على ما فعلته
218
00:18:44,661 --> 00:18:45,831
لأني أعتقدت بأنك خص سيء
219
00:18:47,251 --> 00:18:49,791
لا مشكلة، لديكِ أسبابكِ
220
00:18:52,841 --> 00:18:54,751
لا أريد سمعها
221
00:18:55,381 --> 00:18:57,171
!أنا عديم الفائدة
222
00:18:57,221 --> 00:19:00,391
...شوشو وهذا المشاكس قاتلا بشجعة
223
00:19:00,431 --> 00:19:05,771
لكن أنا العمدة لم أتمكن من القيام بأي شيء
!لكي أنقذ هذه المدينة
224
00:19:05,811 --> 00:19:07,641
!أيها العمدة إهدأ
225
00:19:07,681 --> 00:19:11,311
من 40 سنة، لم يكن هذا الكان موجوداً
226
00:19:11,601 --> 00:19:14,151
والجميع عمل معاً
227
00:19:14,271 --> 00:19:18,691
لكي نبني المنازل والمحلات،هكذا ولدت القرية
228
00:19:18,821 --> 00:19:20,281
سواء السكان
229
00:19:20,571 --> 00:19:22,871
أو جزء آخر من المدينه، كلهم يعتبرون
!كنوزاً بالنسبة لي
230
00:19:23,121 --> 00:19:26,991
!لا يمكن أن أسمح لهم بأن يفعلوا ما يريدون في هذه المدينة
231
00:19:27,161 --> 00:19:31,041
!أطلق قذيفة باجي! فجر هذه المدينة
232
00:19:42,341 --> 00:19:43,971
...حتى منزلي
233
00:19:45,051 --> 00:19:47,681
!زورو نائماً بالداخل
234
00:19:47,721 --> 00:19:51,101
هل مات؟
235
00:19:51,691 --> 00:19:53,691
زورو، هل مازلت عى قيد الحياة؟
236
00:19:54,311 --> 00:19:56,571
يالها من طريقة مرعبة لإيقاظ أحدهم
237
00:20:00,571 --> 00:20:03,201
أريدأن أنام قليلاً
238
00:20:04,451 --> 00:20:06,201
لماذا مازال على قيد الحياة؟
239
00:20:06,491 --> 00:20:08,451
الحمد لله أنك حيّ
240
00:20:08,661 --> 00:20:11,461
شيء كهذا مستحيل أن أسامحهم عليه
241
00:20:12,621 --> 00:20:14,001
!لا يمكنني التحمل أكثر
242
00:20:14,081 --> 00:20:19,301
!ليس لديهم الحق في تدمير 40 سنة من العمل الشاق
243
00:20:21,511 --> 00:20:24,511
!أنا عمدة هذه المدينة
244
00:20:26,181 --> 00:20:29,431
!سأحمي هذه المدينة
245
00:20:30,891 --> 00:20:32,811
!إنتظر... إنتظر لحظة أيها العمدة
246
00:20:33,691 --> 00:20:36,271
!بما أني رجل، علي أن أقاتل حتى الموت
247
00:20:36,271 --> 00:20:37,331
!هل أنا على حق أيها المشاكس؟
248
00:20:37,431 --> 00:20:39,931
.هذا صحيح, ايها العجوز
249
00:20:39,861 --> 00:20:41,191
!لاتقم بتشجيعه
250
00:20:41,321 --> 00:20:43,361
!ما الذي يمكنك فعله أمام هذا الرجل
251
00:20:43,361 --> 00:20:44,491
!هذا تهور
252
00:20:44,491 --> 00:20:46,281
!أعرف بأن هذا تهور
253
00:20:49,411 --> 00:20:52,961
!إنتظرني يا باجي المهرج
254
00:20:54,041 --> 00:20:55,881
العمدة كان يبكي
255
00:20:56,131 --> 00:20:56,921
حقاً؟
256
00:20:57,041 --> 00:20:58,171
لم أره
257
00:20:58,461 --> 00:21:00,711
يبدو أنه إنفجر غضباً
258
00:21:02,011 --> 00:21:03,091
هذا مايبدو عليه
259
00:21:04,051 --> 00:21:05,841
ليس هذا وقت الضحك
260
00:21:06,891 --> 00:21:09,471
لاتقلقي. أنا أحب ذلك العجوز
261
00:21:09,931 --> 00:21:11,141
!لن أسمح له بالموت
262
00:21:11,721 --> 00:21:13,271
...إذاً قلت هذا
263
00:21:14,191 --> 00:21:16,521
هل ستذهب أنت أيضاً؟ بتلك الإصابة؟
264
00:21:16,851 --> 00:21:17,981
إصابة كهذه
265
00:21:18,231 --> 00:21:21,731
تؤذي اسمي أكثر مما تؤذيني
266
00:21:22,361 --> 00:21:24,321
نحن متوجهون إلى الخط الكبير
267
00:21:25,281 --> 00:21:27,781
!سنستعيد الخريطة من أولئك القراصنة
268
00:21:29,951 --> 00:21:31,831
يجب أن تكوني شريكة لنا يا نامي
269
00:21:33,411 --> 00:21:35,621
لن أصبح من القراصنة
270
00:21:38,961 --> 00:21:42,341
ولكني سأنضم لكم، من أجل أحلامنا
271
00:21:45,011 --> 00:21:47,141
الثانية جاهزة
272
00:21:47,551 --> 00:21:49,101
!جيد، أطلق
273
00:21:49,141 --> 00:21:52,351
!باجي أيها المهرج! أخرج
274
00:21:55,351 --> 00:21:57,851
!أنا العمدة بودر
275
00:21:57,981 --> 00:22:00,941
سوف أحمي مدينتي الثمينة
276
00:22:01,611 --> 00:22:03,901
!سوف أقاتلك
277
00:22:04,281 --> 00:22:06,611
!الأشياء الثمينة هي الذهب والمجوهرات فقط
278
00:22:06,701 --> 00:22:08,321
هل هذه المدينة هي كنزك؟
279
00:22:08,321 --> 00:22:12,371
أنت تتمادى في الحديث
280
00:22:12,371 --> 00:22:12,451
!وغدٌ مثلك لن يفهم مشاعري أبداً
281
00:22:13,871 --> 00:22:16,081
أنا رجلٌ على وشك الدخول إلى الخط الكبير
282
00:22:16,081 --> 00:22:20,251
!وسأجمع كل الكنوز في هذا العالم
283
00:22:20,711 --> 00:22:22,501
كل الكنوز في هذا العالم لي
284
00:22:22,551 --> 00:22:25,551
لن يحصل عليها أحدٌ غيري
285
00:22:25,591 --> 00:22:27,341
طالما هذه المدينة ثمينة بالنسبة لك
286
00:22:27,471 --> 00:22:30,511
!سأسمح لك أن تختفي معها
287
00:22:30,851 --> 00:22:33,891
!عليك مجابهتي قبل قول هذه التفاهات
288
00:22:34,271 --> 00:22:35,851
لا تجعلني أضحك
289
00:22:35,931 --> 00:22:37,891
لن أسمح لك بتدمير هذه المدينة
290
00:22:37,891 --> 00:22:40,901
!حتى ولو خسرت حياتي
291
00:22:41,691 --> 00:22:42,771
!سوف أقتلك
292
00:22:45,571 --> 00:22:47,531
!الفتى ذو القبعة القشية
293
00:22:59,581 --> 00:23:02,881
!كما وعدتك... أتيت لي أركل مؤخرتك
294
00:23:04,481 --> 00:23:06,681
(تعديل : (بـريـق
295
00:23:10,571 --> 00:23:17,071
كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم
296
00:23:17,091 --> 00:23:23,591
لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى
297
00:23:23,611 --> 00:23:31,311
يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر
298
00:23:31,341 --> 00:23:38,841
الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها
299
00:23:40,861 --> 00:23:42,861
حلمى الوحيد
300
00:23:46,371 --> 00:23:51,871
لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه
301
00:23:53,691 --> 00:23:59,691
و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك
302
00:23:59,711 --> 00:24:06,711
نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير
303
00:24:06,741 --> 00:24:13,741
طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى
304
00:24:14,161 --> 00:24:19,161
انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد