1 00:00:00,021 --> 00:00:15,021 للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا علىNAnimeSanka.blogspot.com 2 00:00:16,561 --> 00:00:18,231 الثروة، الشهرة، والقوة 3 00:00:18,691 --> 00:00:22,191 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) 4 00:00:22,901 --> 00:00:26,531 كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر 5 00:00:26,741 --> 00:00:28,201 "تريدون ثروتي وكنوزي؟" 6 00:00:28,741 --> 00:00:30,161 "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" 7 00:00:30,571 --> 00:00:33,911 "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" 8 00:00:36,581 --> 00:00:40,711 وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم 9 00:00:41,421 --> 00:00:44,091 ودخل العالم الآن عصر القراصنة 10 00:00:45,371 --> 00:00:50,671 اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك 11 00:00:50,741 --> 00:00:56,581 معا سنجد كل ما نبحث عنه 12 00:00:56,581 --> 00:01:02,721 !ون بــيــس 13 00:01:02,721 --> 00:01:08,061 اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط 14 00:01:08,391 --> 00:01:13,531 قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة 15 00:01:14,101 --> 00:01:19,401 هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه 16 00:01:19,401 --> 00:01:25,441 اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه 17 00:01:26,141 --> 00:01:32,281 خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا 18 00:01:32,281 --> 00:01:37,551 اعرف انى ساكون بجانبك 19 00:01:37,551 --> 00:01:39,621 !لانى اعرف انك ستكون بجانبى 20 00:01:41,661 --> 00:01:46,831 لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك 21 00:01:46,831 --> 00:01:51,971 معا سنجد كل ما نبحث عنه 22 00:01:52,171 --> 00:01:55,371 هناك دائما مكان لك 23 00:01:55,371 --> 00:01:58,141 اذا اردت ان تصبح صديقى 24 00:01:58,781 --> 00:02:03,281 !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة 25 00:02:04,211 --> 00:02:04,751 !نحن كذلك 26 00:02:05,291 --> 00:02:07,961 !الآن لنقم بإشعالها 27 00:02:09,331 --> 00:02:22,181 !أطلقي!أطلقي!أطلقي 28 00:02:34,821 --> 00:02:36,111 !زورز 29 00:02:39,071 --> 00:02:41,071 الهجوم من الخلف يجعلك جباناً 30 00:02:41,071 --> 00:02:41,361 الهجوم من الخلف يجعلك جباناً 31 00:02:41,531 --> 00:02:42,991 !يا ذا الأنف الأحمر الكبير 32 00:02:59,591 --> 00:03:02,051 ...هيه زورو، هل أصبت 33 00:03:02,471 --> 00:03:04,551 .أخرس وإبقى هنا 34 00:03:04,971 --> 00:03:07,141 .سأقوم بالأمور على طريقتي 35 00:03:12,901 --> 00:03:14,901 ما الذي يفكر به هذا الرجل؟ 36 00:03:17,361 --> 00:03:20,321 لوفي، من هذه؟ 37 00:03:20,741 --> 00:03:22,241 إنها ملاحتنا 38 00:03:24,531 --> 00:03:25,911 !لابد أنك تمزح 39 00:03:25,991 --> 00:03:27,791 من أنتم بحق الجحيم؟ 40 00:03:28,201 --> 00:03:29,121 تحركي 41 00:03:30,871 --> 00:03:32,001 أنتِ تقفين في طريقي 42 00:03:46,941 --> 00:03:50,351 !الموقف اليائس !الوحش الأليف موهجي ضد لوفي 43 00:04:02,531 --> 00:04:04,161 لماذا تحاول بكل مالديك من قوة؟ 44 00:04:04,451 --> 00:04:05,741 .أنتَ مجرد قرصان 45 00:04:10,331 --> 00:04:12,751 هؤلاء الثلاثة إستخفوا بي كثيراً 46 00:04:12,751 --> 00:04:13,581 !لابد أنك تمزح 47 00:04:14,121 --> 00:04:17,671 هذا بلاشك إعلان الحرب ضدي 48 00:04:19,211 --> 00:04:20,881 أنت هنا يا موهجي 49 00:04:24,551 --> 00:04:28,181 هل تمانع لو أخذت... رأس رورونوا زورو..؟ 50 00:04:30,061 --> 00:04:30,681 لا 51 00:05:03,631 --> 00:05:05,381 ما به هذا الكلب؟ 52 00:05:06,721 --> 00:05:07,511 كلب؟ 53 00:05:22,321 --> 00:05:24,741 زورو أنه لا يتحرك أبداً 54 00:05:25,071 --> 00:05:27,781 ومن يهتم ، إنه يفعل ما يريد 55 00:05:29,031 --> 00:05:29,991 هل هو ميت؟ 56 00:05:41,541 --> 00:05:43,921 !لا تفعل هذا! أتركني 57 00:05:44,841 --> 00:05:47,721 هل تفهم الموقف الذي نحن فيه الآن؟ 58 00:05:50,641 --> 00:05:51,721 كلبٌ لعين 59 00:05:52,931 --> 00:05:54,431 ...أنا بحاجة إلى الدم 60 00:06:01,191 --> 00:06:01,311 أيتها الملاحة 61 00:06:02,111 --> 00:06:04,071 أعتقد بأني سوف أعطيك هذا 62 00:06:04,191 --> 00:06:06,031 لقد سبق وأن أنقذتني 63 00:06:08,241 --> 00:06:09,661 !مفتاح القفص 64 00:06:09,821 --> 00:06:12,121 هل ذهبتِ لإحضارة من أجلي؟ 65 00:06:12,701 --> 00:06:14,201 لاتسيء فهمي 66 00:06:15,411 --> 00:06:17,331 لا أريد أن أدين لك بأيّ شيء، هذا كل ما في الأمر 67 00:06:18,871 --> 00:06:20,121 !أنا في أمان 68 00:06:31,221 --> 00:06:35,391 !أيها اللعين! لعين! لعين !لا تأكله ! أنه ليس طعاماً 69 00:06:35,391 --> 00:06:37,391 !أخرجه ! أخرجه ! أخرج المفتاح 70 00:06:37,431 --> 00:06:40,441 !اللعنة! اللعنة! اللعنة! لاتبلعه! 71 00:06:43,821 --> 00:06:44,071 ...أخرجه! أخرجه! أخرجه !أخرجه! أين هو 72 00:06:45,321 --> 00:06:48,031 توقفوا عن مضايقة شوشو، أيها المشاكسون 73 00:06:49,861 --> 00:06:50,531 شوشو؟ 74 00:06:51,571 --> 00:06:52,781 ومن أنت أيها العجوز؟ 75 00:06:53,321 --> 00:06:55,701 أنا عمدة هذه المدينة 76 00:06:55,831 --> 00:06:58,121 من أنتم؟ 77 00:06:58,701 --> 00:07:02,541 ...يا إلهي! هذه إصابة خطيرة جداً 78 00:07:02,881 --> 00:07:06,381 هل تعرض لكم باجي؟ 79 00:07:06,381 --> 00:07:08,841 عليك أن تذهب للطبيب في الحال 80 00:07:16,261 --> 00:07:16,931 كيف حال زورو؟ 81 00:07:17,471 --> 00:07:19,731 لقد قلت بأني سوف آخذه للطبيب 82 00:07:19,891 --> 00:07:22,901 ولكنه قال أنه سيكون بخير إذا خلد للنوم 83 00:07:34,121 --> 00:07:36,581 اسم هذا الكلب شوشو، أليس كذلك؟ 84 00:07:37,791 --> 00:07:40,461 ما الذي يفعله بالجلوس هنا فقط؟ 85 00:07:41,001 --> 00:07:42,461 يحرس المحل 86 00:07:42,791 --> 00:07:43,791 يحرس المحل؟ 87 00:07:43,881 --> 00:07:44,421 نعم 88 00:07:47,961 --> 00:07:49,261 هذا محل أطعمة للحيونات الأليفة 89 00:07:49,381 --> 00:07:51,301 هذا صحيح 90 00:07:51,591 --> 00:07:54,801 صاحب المحل كان صديقاً حميماً لي 91 00:08:03,351 --> 00:08:07,481 أنا أطعمة بدلاً منه 92 00:08:08,821 --> 00:08:09,531 بدلاً منه؟ 93 00:08:10,941 --> 00:08:15,661 لق مات منذ ثلاثة أشهر بسبب المرض 94 00:08:15,661 --> 00:08:15,871 لقد مات منذ ثلاثة أشهر بسبب المرض 95 00:08:16,491 --> 00:08:20,331 هل يمكن أن يكون بإنتظار عودة صاحبة؟ 96 00:08:23,371 --> 00:08:25,211 هذا ما يقوله الجميع 97 00:08:30,841 --> 00:08:32,921 ولكني لا أعتقد هذا 98 00:08:35,421 --> 00:08:40,391 شوشو كلب ذكي، ولهذا هو يعرف أن صاحبه مات 99 00:08:45,191 --> 00:08:47,691 إذاً ... لماذا يحرس المحل؟ 100 00:08:48,191 --> 00:08:51,531 لأن هذا المحل بالنسبة لشوشو يعدُ كنزاً 101 00:08:52,971 --> 00:08:58,461 هذا ما تبقى له من سيده، ولهذا يقوم بحمايته 102 00:08:58,471 --> 00:09:03,471 ,قد حاولت كثيرا ان اجعله يتحرك من هنا .لكنه يرفض ترك المكان 103 00:09:29,191 --> 00:09:30,731 !ما هذا الزئير؟ 104 00:09:30,771 --> 00:09:33,941 إنه الوحش الأليف موهجي 105 00:09:34,941 --> 00:09:36,651 ما هذا الوحش الأليف؟ 106 00:09:36,901 --> 00:09:38,661 !إنتظر! إنتظر لحظة 107 00:09:43,371 --> 00:09:44,951 هناك شيء قادم 108 00:09:45,541 --> 00:09:46,911 أعد لي المفتاح أرجوك؟ 109 00:09:52,041 --> 00:09:54,381 إذاً تخلى عنك أصدقائك؟ 110 00:09:54,381 --> 00:09:56,341 ...وهربت 111 00:09:56,801 --> 00:09:57,631 من أنت؟ 112 00:09:58,931 --> 00:10:02,761 !الوحش الأليف من رجال باجي، أدعى موجي 113 00:10:04,471 --> 00:10:07,101 ولكنك ترتدي ملابس غريبة 114 00:10:09,601 --> 00:10:12,321 !هذه وقاحة! هذا شعري 115 00:10:13,021 --> 00:10:14,231 !هذا أكثر غرابة 116 00:10:15,791 --> 00:10:18,281 أنت! طالما أني وصلت إلى هنا، يجب ان تكون قلقاً 117 00:10:18,531 --> 00:10:20,111 ألا تعلم كم أنا عظيم؟ 118 00:10:20,241 --> 00:10:22,161 !أنا الوحش الأليف موهجي 119 00:10:22,281 --> 00:10:25,831 لا يوجد حيوان في العالم لا يمكنني ترويضه 120 00:10:33,131 --> 00:10:35,341 ستموت قريباً على كلِ حال 121 00:10:35,461 --> 00:10:37,131 أنا لستُ مهتماً بترويضك الآن 122 00:10:37,221 --> 00:10:39,131 أخبرني أين رورونوا زورو 123 00:10:39,591 --> 00:10:40,641 !لا 124 00:10:41,181 --> 00:10:42,801 !أقتله يا ريتشي 125 00:10:46,641 --> 00:10:48,351 !حسناً! انكسر القفص 126 00:10:54,151 --> 00:10:55,441 لقد مات 127 00:10:55,981 --> 00:10:58,861 حسناً ريتشي، لنذهب للبحث عن زورو 128 00:10:58,991 --> 00:11:01,661 بعد أن نتخلص منه، سوف نصبح مشهورين 129 00:11:02,911 --> 00:11:05,661 ما بك؟هذا محل أطعمة الحيونات الأليفة 130 00:11:05,831 --> 00:11:07,751 إذا كنت تريد بعض الطعام، فمن الأفضل لك !أن تحصل عليه بسرعة 131 00:11:09,911 --> 00:11:10,871 ماذا؟ 132 00:11:11,371 --> 00:11:15,091 لا تقل لي بأن هذا الكلب يحرس هذا المحل 133 00:11:22,971 --> 00:11:24,101 لقد فاجئني 134 00:11:24,221 --> 00:11:26,261 ولكني خرجت من القفص 135 00:11:28,981 --> 00:11:29,811 !حسناً 136 00:11:29,931 --> 00:11:32,061 !الآن سوف أتغلب عليهم جميعاً 137 00:11:32,191 --> 00:11:34,811 وسوف أجعل نامي ملاحتي 138 00:11:35,821 --> 00:11:37,441 كيف لك أن تكون على قيد الحياة؟ 139 00:11:37,441 --> 00:11:40,111 !إنه على قيد الحياة 140 00:11:39,211 --> 00:11:40,281 هل يزعجكم بقائي على قيد الحياة؟ 141 00:11:40,571 --> 00:11:43,071 لقد دمرت كل هذا البيت 142 00:11:43,241 --> 00:11:44,701 من الغريب أنك لم تصب بأيّ أذى 143 00:11:44,991 --> 00:11:45,581 حقاً؟ 144 00:11:46,331 --> 00:11:51,871 ما السبب الذي أتى بك إلى هذه المدينة؟ 145 00:11:51,871 --> 00:11:53,501 لماذا أنت متورط مع هؤلاء القراصنة؟ 146 00:11:53,921 --> 00:11:56,881 !الخريطة إلى الخط الكبير، والحصول على ملاح 147 00:11:59,671 --> 00:12:02,431 ذلك الرجل ذو الزي الغريب قال أنه يبحث عن زورو 148 00:12:02,511 --> 00:12:03,471 سأذهب لألقي نظرة 149 00:12:14,901 --> 00:12:19,941 شوشو هذا المحل محلنا نحن الإثنان 150 00:12:24,611 --> 00:12:26,871 شوشو هذه الحقيبة كبيرة جداً عليك 151 00:12:43,131 --> 00:12:47,181 شوشو ما الذي سأفعله لو أصبت؟ 152 00:12:47,181 --> 00:12:47,471 دع هذا لي 153 00:12:50,601 --> 00:12:53,641 لا يا شوشو، لقد قلت لك بأن لا تأكل الطعام !الذي بداخل المحل 154 00:12:54,101 --> 00:12:55,351 خذ هذا 155 00:13:07,451 --> 00:13:09,161 ما زال حياً 156 00:13:11,041 --> 00:13:13,791 شوشو لقد أصبحت عجوزاً 157 00:13:14,041 --> 00:13:16,421 أنا لا أبالي حسناً 158 00:13:16,461 --> 00:13:19,171 ولكني سوف أتحسن 159 00:13:19,591 --> 00:13:22,631 إعتني بنفسك عندما أذهب 160 00:13:23,051 --> 00:13:27,381 سأترك المحل لك 161 00:14:07,801 --> 00:14:10,391 هذا يدغدغني شوشو 162 00:14:16,061 --> 00:14:19,651 بالنسبة لشوشو هذا المحل يعدُ كنزاً 163 00:14:20,231 --> 00:14:25,611 صاحبه تركة له، ولهذا يقوم بحمايته 164 00:14:49,681 --> 00:14:53,221 تباً، لقد عضني ذلك الكلب 165 00:15:00,811 --> 00:15:04,071 !ألم أقتلك قبل قليل؟ 166 00:15:06,151 --> 00:15:08,361 لن أموت بهذا فقط 167 00:15:09,031 --> 00:15:11,451 !هذه المرة سأقضم رأسك 168 00:15:15,541 --> 00:15:18,321 وكأن الأسد يمكنه أن يفعل أيّ شيء بي 169 00:15:18,321 --> 00:15:20,421 جومو جومو نووو 170 00:15:23,221 --> 00:15:23,521 ا 171 00:15:23,521 --> 00:15:23,821 ال 172 00:15:23,821 --> 00:15:24,121 الل 173 00:15:24,121 --> 00:15:24,421 اللو 174 00:15:24,421 --> 00:15:24,721 اللول 175 00:15:24,721 --> 00:15:25,021 اللولـ 176 00:15:25,021 --> 00:15:25,321 اللولــ 177 00:15:25,321 --> 00:15:25,621 اللولــب 178 00:15:31,511 --> 00:15:31,761 !ريتشي 179 00:15:34,761 --> 00:15:37,011 !من أنت بحق الجحيم؟ 180 00:15:38,601 --> 00:15:42,101 أنا...أكلت فاكهة المطاط 181 00:15:42,561 --> 00:15:45,771 هذا يعني بأنك مثل الكابتن باجي 182 00:15:45,901 --> 00:15:48,071 !تملك قوة فاكهة الشيطان؟ 183 00:15:52,611 --> 00:15:53,361 لقد فهمت 184 00:15:53,361 --> 00:15:56,121 أعتذر عن كل ماحدث هنا 185 00:15:57,081 --> 00:15:58,701 لا يهم إذا كنت ستعتذر 186 00:15:59,251 --> 00:16:01,461 لأن كنز ذلك الكلب لن يعود 187 00:16:04,921 --> 00:16:08,211 !لهذا... سوف أركل مؤخرتك 188 00:16:29,941 --> 00:16:34,241 !هذا أم ذاك... كل القراصنة متشابهون 189 00:16:34,861 --> 00:16:37,871 يدمرون كنوز الأخرين بلا تفكير 190 00:16:38,581 --> 00:16:40,701 أيها القرصان، أما زلت حياً؟ 191 00:16:41,121 --> 00:16:45,171 إعتقدت بأن ذلك الأسد قد إلتهمك 192 00:16:45,961 --> 00:16:48,631 !أنت قرصان، سوف تقوم بنفس الشيء 193 00:16:49,381 --> 00:16:52,171 ...قبل أن تجمع المزيد من الشركاء لكي تقاتلون معاً 194 00:16:52,511 --> 00:16:54,381 !سوف أقتلك هنا 195 00:16:54,381 --> 00:16:56,761 !توقفي عن هذا أيتها الفتاة 196 00:16:56,861 --> 00:16:58,761 .انتي لا تملكين الشجاعه لقتلي 197 00:16:58,811 --> 00:17:00,061 !أنا لم أبدأ بعد 198 00:17:00,101 --> 00:17:03,141 توقفي! ماذا جرى لكِ؟ 199 00:17:16,491 --> 00:17:18,321 هذا كل ما تمكنت من إستعادته 200 00:17:18,491 --> 00:17:20,661 لقد تناول كل ما تبقى 201 00:17:22,311 --> 00:17:22,701 ...لقد 202 00:17:23,371 --> 00:17:25,501 ...قاتل ذلك الأسد 203 00:17:26,211 --> 00:17:27,421 من أجل الكلب فقط؟ 204 00:17:31,381 --> 00:17:32,921 !لقد قاتلت بشجاعة حقاً 205 00:17:33,301 --> 00:17:35,381 أعرف هذا على الرغم من أنني لم أرك تقاتله 206 00:17:57,071 --> 00:17:58,361 لقد فعت ما بوسعك أيضاً 207 00:18:13,381 --> 00:18:15,671 !لقد تغلب عليك؟ 208 00:18:16,301 --> 00:18:19,641 !أنا...آسف كابتن باجي 209 00:18:20,181 --> 00:18:23,651 موهجي، أنت أيضاً تغلب عليك زورو ، أليس كذلك؟ 210 00:18:23,651 --> 00:18:26,531 ليس زورو، بل ذلك الفتى ذو القبعة القشية 211 00:18:26,731 --> 00:18:27,521 !ماذا؟ 212 00:18:27,561 --> 00:18:30,351 لقد تغلب عليك الفتى ذو القبعة القشية؟ 213 00:18:30,351 --> 00:18:32,231 ...إنه مطاط 214 00:18:32,481 --> 00:18:34,691 !لقد اكتفيت من هذا 215 00:18:34,901 --> 00:18:37,111 جهزوا قنبلة باجي 216 00:18:37,151 --> 00:18:40,241 !فجروا هذه المدينة إلى قطع 217 00:18:41,991 --> 00:18:43,031 ...أن آسفة على ما فعلته 218 00:18:44,661 --> 00:18:45,831 لأني أعتقدت بأنك خص سيء 219 00:18:47,251 --> 00:18:49,791 لا مشكلة، لديكِ أسبابكِ 220 00:18:52,841 --> 00:18:54,751 لا أريد سمعها 221 00:18:55,381 --> 00:18:57,171 !أنا عديم الفائدة 222 00:18:57,221 --> 00:19:00,391 ...شوشو وهذا المشاكس قاتلا بشجعة 223 00:19:00,431 --> 00:19:05,771 لكن أنا العمدة لم أتمكن من القيام بأي شيء !لكي أنقذ هذه المدينة 224 00:19:05,811 --> 00:19:07,641 !أيها العمدة إهدأ 225 00:19:07,681 --> 00:19:11,311 من 40 سنة، لم يكن هذا الكان موجوداً 226 00:19:11,601 --> 00:19:14,151 والجميع عمل معاً 227 00:19:14,271 --> 00:19:18,691 لكي نبني المنازل والمحلات،هكذا ولدت القرية 228 00:19:18,821 --> 00:19:20,281 سواء السكان 229 00:19:20,571 --> 00:19:22,871 أو جزء آخر من المدينه، كلهم يعتبرون !كنوزاً بالنسبة لي 230 00:19:23,121 --> 00:19:26,991 !لا يمكن أن أسمح لهم بأن يفعلوا ما يريدون في هذه المدينة 231 00:19:27,161 --> 00:19:31,041 !أطلق قذيفة باجي! فجر هذه المدينة 232 00:19:42,341 --> 00:19:43,971 ...حتى منزلي 233 00:19:45,051 --> 00:19:47,681 !زورو نائماً بالداخل 234 00:19:47,721 --> 00:19:51,101 هل مات؟ 235 00:19:51,691 --> 00:19:53,691 زورو، هل مازلت عى قيد الحياة؟ 236 00:19:54,311 --> 00:19:56,571 يالها من طريقة مرعبة لإيقاظ أحدهم 237 00:20:00,571 --> 00:20:03,201 أريدأن أنام قليلاً 238 00:20:04,451 --> 00:20:06,201 لماذا مازال على قيد الحياة؟ 239 00:20:06,491 --> 00:20:08,451 الحمد لله أنك حيّ 240 00:20:08,661 --> 00:20:11,461 شيء كهذا مستحيل أن أسامحهم عليه 241 00:20:12,621 --> 00:20:14,001 !لا يمكنني التحمل أكثر 242 00:20:14,081 --> 00:20:19,301 !ليس لديهم الحق في تدمير 40 سنة من العمل الشاق 243 00:20:21,511 --> 00:20:24,511 !أنا عمدة هذه المدينة 244 00:20:26,181 --> 00:20:29,431 !سأحمي هذه المدينة 245 00:20:30,891 --> 00:20:32,811 !إنتظر... إنتظر لحظة أيها العمدة 246 00:20:33,691 --> 00:20:36,271 !بما أني رجل، علي أن أقاتل حتى الموت 247 00:20:36,271 --> 00:20:37,331 !هل أنا على حق أيها المشاكس؟ 248 00:20:37,431 --> 00:20:39,931 .هذا صحيح, ايها العجوز 249 00:20:39,861 --> 00:20:41,191 !لاتقم بتشجيعه 250 00:20:41,321 --> 00:20:43,361 !ما الذي يمكنك فعله أمام هذا الرجل 251 00:20:43,361 --> 00:20:44,491 !هذا تهور 252 00:20:44,491 --> 00:20:46,281 !أعرف بأن هذا تهور 253 00:20:49,411 --> 00:20:52,961 !إنتظرني يا باجي المهرج 254 00:20:54,041 --> 00:20:55,881 العمدة كان يبكي 255 00:20:56,131 --> 00:20:56,921 حقاً؟ 256 00:20:57,041 --> 00:20:58,171 لم أره 257 00:20:58,461 --> 00:21:00,711 يبدو أنه إنفجر غضباً 258 00:21:02,011 --> 00:21:03,091 هذا مايبدو عليه 259 00:21:04,051 --> 00:21:05,841 ليس هذا وقت الضحك 260 00:21:06,891 --> 00:21:09,471 لاتقلقي. أنا أحب ذلك العجوز 261 00:21:09,931 --> 00:21:11,141 !لن أسمح له بالموت 262 00:21:11,721 --> 00:21:13,271 ...إذاً قلت هذا 263 00:21:14,191 --> 00:21:16,521 هل ستذهب أنت أيضاً؟ بتلك الإصابة؟ 264 00:21:16,851 --> 00:21:17,981 إصابة كهذه 265 00:21:18,231 --> 00:21:21,731 تؤذي اسمي أكثر مما تؤذيني 266 00:21:22,361 --> 00:21:24,321 نحن متوجهون إلى الخط الكبير 267 00:21:25,281 --> 00:21:27,781 !سنستعيد الخريطة من أولئك القراصنة 268 00:21:29,951 --> 00:21:31,831 يجب أن تكوني شريكة لنا يا نامي 269 00:21:33,411 --> 00:21:35,621 لن أصبح من القراصنة 270 00:21:38,961 --> 00:21:42,341 ولكني سأنضم لكم، من أجل أحلامنا 271 00:21:45,011 --> 00:21:47,141 الثانية جاهزة 272 00:21:47,551 --> 00:21:49,101 !جيد، أطلق 273 00:21:49,141 --> 00:21:52,351 !باجي أيها المهرج! أخرج 274 00:21:55,351 --> 00:21:57,851 !أنا العمدة بودر 275 00:21:57,981 --> 00:22:00,941 سوف أحمي مدينتي الثمينة 276 00:22:01,611 --> 00:22:03,901 !سوف أقاتلك 277 00:22:04,281 --> 00:22:06,611 !الأشياء الثمينة هي الذهب والمجوهرات فقط 278 00:22:06,701 --> 00:22:08,321 هل هذه المدينة هي كنزك؟ 279 00:22:08,321 --> 00:22:12,371 أنت تتمادى في الحديث 280 00:22:12,371 --> 00:22:12,451 !وغدٌ مثلك لن يفهم مشاعري أبداً 281 00:22:13,871 --> 00:22:16,081 أنا رجلٌ على وشك الدخول إلى الخط الكبير 282 00:22:16,081 --> 00:22:20,251 !وسأجمع كل الكنوز في هذا العالم 283 00:22:20,711 --> 00:22:22,501 كل الكنوز في هذا العالم لي 284 00:22:22,551 --> 00:22:25,551 لن يحصل عليها أحدٌ غيري 285 00:22:25,591 --> 00:22:27,341 طالما هذه المدينة ثمينة بالنسبة لك 286 00:22:27,471 --> 00:22:30,511 !سأسمح لك أن تختفي معها 287 00:22:30,851 --> 00:22:33,891 !عليك مجابهتي قبل قول هذه التفاهات 288 00:22:34,271 --> 00:22:35,851 لا تجعلني أضحك 289 00:22:35,931 --> 00:22:37,891 لن أسمح لك بتدمير هذه المدينة 290 00:22:37,891 --> 00:22:40,901 !حتى ولو خسرت حياتي 291 00:22:41,691 --> 00:22:42,771 !سوف أقتلك 292 00:22:45,571 --> 00:22:47,531 !الفتى ذو القبعة القشية 293 00:22:59,581 --> 00:23:02,881 !كما وعدتك... أتيت لي أركل مؤخرتك 294 00:23:04,481 --> 00:23:06,681 (تعديل : (بـريـق 295 00:23:10,571 --> 00:23:17,071 كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم 296 00:23:17,091 --> 00:23:23,591 لدى خريطه فى عقلى اعرف انها سترشدنى 297 00:23:23,611 --> 00:23:31,311 يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان قبل ان يعثر عليه احد اخر 298 00:23:31,341 --> 00:23:38,841 الارض الموعودة فى متناول يدى و لن اتركها 299 00:23:40,861 --> 00:23:42,861 حلمى الوحيد 300 00:23:46,371 --> 00:23:51,871 لن اتوقف عن ملاحقته حتى يصبح حقيقه 301 00:23:53,691 --> 00:23:59,691 و لكن اذا تغير العالم سوف انادى اسمك 302 00:23:59,711 --> 00:24:06,711 نستطيع العودة للوقت عندما كان كل شئ بخير 303 00:24:06,741 --> 00:24:13,741 طلما انا معك لن تذهب ذكرياتى 304 00:24:14,161 --> 00:24:19,161 انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد