1 00:00:16,751 --> 00:00:18,571 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,851 --> 00:00:20,741 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,741 --> 00:00:22,631 attained everything this world has to offer. 4 00:00:23,021 --> 00:00:26,791 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,791 --> 00:00:30,411 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,681 --> 00:00:34,281 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,871 --> 00:00:40,931 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,591 --> 00:00:44,541 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,381 --> 00:00:50,021 {\an8}We're going to gather up all our dreams 10 00:00:51,011 --> 00:00:56,491 {\an8}and set out in search of something to find 11 00:00:56,851 --> 00:00:58,121 {\an8}ONE PIECE! 12 00:01:02,981 --> 00:01:07,831 {\an8}Compasses only cause delays 13 00:01:08,671 --> 00:01:13,301 {\an8}Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,371 --> 00:01:25,231 {\an8}If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,431 --> 00:01:32,111 {\an8}When it comes to personal storms, 16 00:01:32,111 --> 00:01:37,031 {\an8}simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,301 --> 00:01:39,891 {\an8}and pretend it isn't there! 18 00:01:40,851 --> 00:01:45,721 {\an8}We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,731 --> 00:01:51,921 {\an8}and set out in search of something to find 20 00:01:52,231 --> 00:01:58,491 {\an8}A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,491 --> 00:02:03,051 {\an8}We are, We are on the cruise! 22 00:02:03,881 --> 00:02:05,031 {\an8}We are! 23 00:02:05,291 --> 00:02:07,381 Alright! Light it flashily! 24 00:02:09,421 --> 00:02:12,891 Fire! Fire! Fire! Fire! 25 00:02:34,791 --> 00:02:35,571 Zoro! 26 00:02:39,091 --> 00:02:41,391 Stabbing him from behind is unfair, 27 00:02:41,391 --> 00:02:42,501 Big Nose! 28 00:02:59,751 --> 00:03:02,181 Hey, Zoro. You're hurt, you know... 29 00:03:02,451 --> 00:03:04,791 Just shut up and stay in there! 30 00:03:05,041 --> 00:03:07,271 I'm gonna do things my way! 31 00:03:12,821 --> 00:03:15,061 Who is this guy?! 32 00:03:17,431 --> 00:03:20,281 Luffy... Who's she? 33 00:03:20,731 --> 00:03:22,441 Oh, she's our navigator! 34 00:03:24,471 --> 00:03:27,691 Get serious! Who are you guys?! 35 00:03:28,241 --> 00:03:29,381 Move... 36 00:03:31,041 --> 00:03:32,201 You're in the way! 37 00:03:44,941 --> 00:03:49,161 "Desperate Situation! Beast Tamer Mohji vs. Luffy!" 38 00:04:02,541 --> 00:04:04,441 Why would you go that far? 39 00:04:04,441 --> 00:04:05,911 You're a pirate! 40 00:04:10,281 --> 00:04:13,921 Those three think they can mock me! Screw that! 41 00:04:14,151 --> 00:04:17,961 Looks like I can consider this a declaration of war against me! 42 00:04:19,121 --> 00:04:21,101 Mohji! There you are! 43 00:04:24,581 --> 00:04:27,931 Would you mind if I take Roronoa Zoro's head? 44 00:04:29,991 --> 00:04:30,991 Be my guest! 45 00:05:03,671 --> 00:05:05,551 What's with this dog? 46 00:05:06,601 --> 00:05:07,791 Dog! 47 00:05:22,291 --> 00:05:24,891 Hey, Zoro! It's not moving at all! 48 00:05:25,081 --> 00:05:27,951 Hell if I care! It can do whatever it wants! 49 00:05:29,021 --> 00:05:30,341 I wonder if it's dead?! 50 00:05:37,071 --> 00:05:39,251 Oww! Oww! Oww! 51 00:05:40,241 --> 00:05:43,571 Oww! What're you doing, stupid dog?! 52 00:05:44,741 --> 00:05:47,861 Do you know the situation we're in right now?! 53 00:05:50,631 --> 00:05:51,731 Damn dog! 54 00:05:52,921 --> 00:05:54,601 Not enough blood... 55 00:05:59,591 --> 00:06:01,281 Heya, Navigator! 56 00:06:02,201 --> 00:06:05,701 I guess you can have this, since you did save me! 57 00:06:07,431 --> 00:06:09,761 Oh! The key to the cage! 58 00:06:09,761 --> 00:06:12,331 You went and got it for me?! 59 00:06:12,641 --> 00:06:14,251 Don't get the wrong idea! 60 00:06:14,611 --> 00:06:17,291 I just didn't want to wind up owing you! 61 00:06:18,891 --> 00:06:19,881 I'm saved! 62 00:06:31,431 --> 00:06:33,861 Stupid dog! Stupid dog! 63 00:06:33,861 --> 00:06:35,311 That's not food! 64 00:06:35,311 --> 00:06:37,191 Gimme that key back! 65 00:06:39,261 --> 00:06:42,671 Give it back! Give it back! 66 00:06:42,671 --> 00:06:44,151 Stop that! 67 00:06:45,271 --> 00:06:48,111 Quit bullying Chouchou, you young'uns! 68 00:06:49,381 --> 00:06:50,081 Chouchou? 69 00:06:51,521 --> 00:06:53,031 Who're you, old man? 70 00:06:53,321 --> 00:06:58,351 I'm this town's mayor! Who are you?! 71 00:06:58,351 --> 00:06:58,991 Huh? 72 00:06:59,521 --> 00:07:03,001 My, what a terrible injury! 73 00:07:03,001 --> 00:07:06,321 I take it Buggy went after you folks, too? 74 00:07:06,321 --> 00:07:08,661 We need to get you to a doctor! 75 00:07:16,251 --> 00:07:17,181 How's Zoro?! 76 00:07:17,501 --> 00:07:19,801 He needs to see a doctor, 77 00:07:19,801 --> 00:07:22,771 but he said he'd sleep it off and went to bed. 78 00:07:34,151 --> 00:07:36,451 So this dog's name is Chouchou? 79 00:07:37,721 --> 00:07:40,381 What's it just sitting here for? 80 00:07:40,961 --> 00:07:42,331 It's guarding the shop. 81 00:07:42,751 --> 00:07:43,811 Guarding? 82 00:07:43,811 --> 00:07:44,741 Yes... 83 00:07:45,141 --> 00:07:49,401 Oh! This is a pet food shop! 84 00:07:49,401 --> 00:07:51,291 Yes. 85 00:07:51,551 --> 00:07:55,031 This shop's owner is a good friend of mine... 86 00:07:59,421 --> 00:08:00,261 There you go. 87 00:08:03,351 --> 00:08:07,901 So I'm here to feed his dog in his place. 88 00:08:08,741 --> 00:08:09,661 In his place? 89 00:08:09,661 --> 00:08:10,711 Yes. 90 00:08:10,891 --> 00:08:15,161 He died three months ago, from an illness. 91 00:08:16,231 --> 00:08:20,351 Don't tell me he's been waiting for his master to return all this time? 92 00:08:23,331 --> 00:08:25,001 That's what everyone says... 93 00:08:30,811 --> 00:08:33,381 ...but I don't think that's it. 94 00:08:34,611 --> 00:08:36,651 Chouchou is a smart dog. 95 00:08:36,651 --> 00:08:40,431 He's probably long known that his master is dead. 96 00:08:45,091 --> 00:08:47,651 Then why is he guarding the shop? 97 00:08:48,101 --> 00:08:51,621 I think it's because this shop is a treasure in Chouchou's eyes. 98 00:08:52,431 --> 00:08:55,201 I think he continues to protect it 99 00:08:55,201 --> 00:08:57,951 because it's a memento of his dog-loving master. 100 00:08:58,301 --> 00:09:00,771 I've tried to make him evacuate on many occasions, 101 00:09:00,771 --> 00:09:04,951 but he won't take as much as a step away from here. 102 00:09:29,071 --> 00:09:30,801 What's that war cry?! 103 00:09:30,801 --> 00:09:33,651 It's him! Beast Tamer Mohji! 104 00:09:34,901 --> 00:09:36,871 What do you mean by "Beast Tamer"?! 105 00:09:36,871 --> 00:09:38,661 W-Wait! Hold on! 106 00:09:43,361 --> 00:09:45,151 C'mon, something's here! 107 00:09:45,451 --> 00:09:46,961 Give me the key back! 108 00:09:51,991 --> 00:09:54,291 Oh, I see your friends have deserted you. 109 00:09:54,291 --> 00:09:56,181 Just after you managed to escape, too... 110 00:09:56,821 --> 00:09:57,971 Who're you? 111 00:09:58,901 --> 00:10:02,341 I am Beast Tamer Mohji, a member of the Buggy Pirates. 112 00:10:04,401 --> 00:10:07,021 That sure is a weird animal suit you got on! 113 00:10:09,571 --> 00:10:12,361 How rude! This is my hair! 114 00:10:12,981 --> 00:10:14,151 That's even weirder! 115 00:10:14,441 --> 00:10:18,451 Do you think you can rest easy because you're inside that cage? 116 00:10:18,451 --> 00:10:20,381 You must not know my terrifying skill! 117 00:10:20,381 --> 00:10:22,221 There is no animal in this world... 118 00:10:22,221 --> 00:10:25,701 ...that Beast Tamer Mohji can't tame! 119 00:10:26,481 --> 00:10:27,331 Shake! 120 00:10:33,061 --> 00:10:35,471 You're nothing but a nameless sneak thief. 121 00:10:35,471 --> 00:10:37,251 I have no interest in taking your life. 122 00:10:37,251 --> 00:10:39,051 Tell me where Roronoa Zoro is! 123 00:10:39,501 --> 00:10:40,501 No! 124 00:10:41,101 --> 00:10:42,471 Sic him, Richie! 125 00:10:45,371 --> 00:10:48,061 Yes! The cage is open! 126 00:10:54,121 --> 00:10:55,361 An instant death. 127 00:10:55,821 --> 00:10:57,351 Good Richie. 128 00:10:57,351 --> 00:10:59,061 Now let's find Zoro, 129 00:10:59,061 --> 00:11:01,501 so I can defeat him and increase my name! 130 00:11:02,211 --> 00:11:03,891 What is it? 131 00:11:03,891 --> 00:11:05,801 Ah, a pet food store. 132 00:11:05,801 --> 00:11:07,871 Alright, make your meal quick! 133 00:11:09,971 --> 00:11:15,951 Huh? Don't tell me this is this pathetic little shop's guard dog? 134 00:11:21,841 --> 00:11:24,181 Whew, what a shock! 135 00:11:24,181 --> 00:11:26,271 But now I'm out of that cage! 136 00:11:29,051 --> 00:11:32,121 Alright! Now it's time to beat all of them up... 137 00:11:32,121 --> 00:11:34,441 ...and have Nami the thief be our navigator! 138 00:11:35,761 --> 00:11:37,271 How are you alive?! 139 00:11:37,271 --> 00:11:38,451 You're alive! 140 00:11:38,991 --> 00:11:40,241 Is it wrong to be alive? 141 00:11:40,561 --> 00:11:44,841 Being just fine after flying through houses isn't normal! 142 00:11:44,841 --> 00:11:45,881 It's not? 143 00:11:46,361 --> 00:11:49,691 What is your purpose for coming to this town? 144 00:11:49,691 --> 00:11:51,591 Why are you involved with those pirates? 145 00:11:51,871 --> 00:11:53,671 I just decided our purpose! 146 00:11:53,901 --> 00:11:56,551 To get a Grand Line map and a navigator! 147 00:11:59,621 --> 00:12:02,401 I think that guy in the animal suit said he was looking for Zoro! 148 00:12:02,401 --> 00:12:03,351 I'll go check on him! 149 00:12:14,991 --> 00:12:20,161 Chouchou. This shop belongs to the two of us! 150 00:12:24,561 --> 00:12:27,491 This bag is too big for you, Chouchou! 151 00:12:43,351 --> 00:12:45,701 You don't want to get hurt, Chouchou! 152 00:12:45,701 --> 00:12:47,301 Just leave it to me! 153 00:12:50,581 --> 00:12:53,561 Bad Chouchou! I told you not to eat the merchandise! 154 00:12:54,071 --> 00:12:55,561 Now let's chow down! 155 00:13:05,921 --> 00:13:08,921 Oh? You still come at us... 156 00:13:11,081 --> 00:13:14,061 Chouchou. I'm getting up in age now. 157 00:13:14,061 --> 00:13:16,471 I gotta check into the hospital. 158 00:13:16,471 --> 00:13:19,111 But I will get better! 159 00:13:19,631 --> 00:13:22,611 Guard the shop well until I come back! 160 00:13:22,991 --> 00:13:24,751 Hold down the fort! 161 00:14:08,331 --> 00:14:10,601 That tickles, Chouchou! 162 00:14:16,541 --> 00:14:20,241 I think it's because this shop is a treasure in Chouchou's eyes. 163 00:14:20,711 --> 00:14:23,061 I think he continues to protect it... 164 00:14:23,061 --> 00:14:25,441 ...because it's a memento of his dog-loving master. 165 00:14:50,171 --> 00:14:53,351 Damn it! That dog even bit me! 166 00:15:01,291 --> 00:15:04,151 Wait! I just killed you! 167 00:15:06,631 --> 00:15:08,741 I won't die that easily! 168 00:15:09,571 --> 00:15:11,831 Crunch his head for sure this time! 169 00:15:16,081 --> 00:15:18,121 I won't lose to some lion! 170 00:15:19,221 --> 00:15:20,661 Gum-Gum... 171 00:15:24,341 --> 00:15:25,621 ...Hammer! 172 00:15:30,741 --> 00:15:32,341 Richie! 173 00:15:35,221 --> 00:15:37,501 What are you?! 174 00:15:39,121 --> 00:15:42,481 I ate the Gum-Gum Fruit! 175 00:15:43,011 --> 00:15:46,371 You mean you have Devil Fruit powers, 176 00:15:46,371 --> 00:15:48,441 just like Captain Buggy?! 177 00:15:52,581 --> 00:15:56,281 A-all right! I peacefully apologize to you! 178 00:15:57,561 --> 00:15:59,481 You don't need to apologize now. 179 00:15:59,861 --> 00:16:02,251 'Cause that dog's treasure is never coming back. 180 00:16:05,461 --> 00:16:09,051 That's why I'm gonna kick your ass! 181 00:16:30,591 --> 00:16:34,491 Pirates are all the same, every last one! 182 00:16:35,341 --> 00:16:38,461 They take what people hold dear without a second thought! 183 00:16:39,061 --> 00:16:41,171 Oh, you're alive, pirate! 184 00:16:41,781 --> 00:16:45,861 I figured the lion ate you for sure! 185 00:16:46,441 --> 00:16:48,971 As a pirate, you'll do the same thing! 186 00:16:49,821 --> 00:16:52,581 Maybe I should kill you right here before you can gather a crew... 187 00:16:52,981 --> 00:16:55,031 ...and attack people too! 188 00:16:55,031 --> 00:16:57,291 Come! Stop that, girl! 189 00:16:57,291 --> 00:16:59,101 As if you could ever kill me. 190 00:16:59,351 --> 00:17:00,581 Maybe I'll try and see, then! 191 00:17:00,581 --> 00:17:02,931 I said stop! What's with you people?! 192 00:17:16,981 --> 00:17:19,081 This is all I could take back. 193 00:17:19,081 --> 00:17:21,411 Bastard ate all the rest. 194 00:17:22,271 --> 00:17:26,121 He... fought with that lion. 195 00:17:26,601 --> 00:17:28,051 For that dog's sake... 196 00:17:31,841 --> 00:17:33,831 You fought good! 197 00:17:33,831 --> 00:17:36,131 I didn't see your fight, but I can tell! 198 00:17:56,151 --> 00:17:58,861 Yeah! Good luck to you, too! 199 00:18:13,821 --> 00:18:16,181 You were beaten?! 200 00:18:16,761 --> 00:18:19,931 I- I'm very sorry, Captain Buggy! 201 00:18:20,631 --> 00:18:23,901 Mohji! I can't believe you'd lose to Zoro! 202 00:18:24,431 --> 00:18:26,731 No, it wasn't Zoro! It was that Straw Hat! 203 00:18:27,191 --> 00:18:30,821 What?! That straw hat kid beat you?! 204 00:18:30,821 --> 00:18:32,691 He's eaten the-- 205 00:18:32,951 --> 00:18:35,331 Now I'm pissed! 206 00:18:35,331 --> 00:18:37,651 Prepare all the Special Buggy Balls we have! 207 00:18:37,651 --> 00:18:40,661 I'm gonna blow this entire town to smithereens! 208 00:18:42,491 --> 00:18:43,531 Sorry about earlier! 209 00:18:44,141 --> 00:18:44,991 Huh? 210 00:18:45,221 --> 00:18:46,691 I didn't mean to yell at you... 211 00:18:47,731 --> 00:18:50,421 It's okay! You've been through a lot! 212 00:18:53,331 --> 00:18:55,511 I don't feel like hearing about it though. 213 00:18:56,481 --> 00:18:57,731 I'm so pathetic! 214 00:18:57,731 --> 00:19:00,871 Chouchou and this young'un will fight so hard, 215 00:19:00,871 --> 00:19:05,931 yet why must I, the mayor, sit by and watch our town be obliterated?! 216 00:19:06,261 --> 00:19:07,891 Calm down, Mayor! 217 00:19:08,211 --> 00:19:12,071 40 years ago, this place was nothing but barren land. 218 00:19:12,071 --> 00:19:15,921 We all worked together to clear the land, make fields, 219 00:19:15,921 --> 00:19:18,391 open stores, and build our town. 220 00:19:19,391 --> 00:19:23,581 This town is a treasure to me and all the citizens! 221 00:19:23,581 --> 00:19:27,321 I cannot let them domineer over it any more! 222 00:19:27,611 --> 00:19:31,301 Fire a Special Buggy Ball! Blow the town away! 223 00:19:42,811 --> 00:19:44,941 Even my own house... 224 00:19:46,521 --> 00:19:47,941 Zoro's sleeping in there! 225 00:19:48,271 --> 00:19:51,271 The young'un is dead now... 226 00:19:52,151 --> 00:19:54,271 Hey! Zoro! Are you alive?! 227 00:19:54,761 --> 00:19:57,311 That's one hell of a way to wake a guy up... 228 00:20:01,061 --> 00:20:04,111 Not enough sleep... 229 00:20:04,901 --> 00:20:06,751 How are you still alive?! 230 00:20:07,001 --> 00:20:08,741 Thank goodness! You're alive! 231 00:20:09,171 --> 00:20:12,231 I refuse to let them get away with this! 232 00:20:13,061 --> 00:20:14,531 I can stand this no more! 233 00:20:14,531 --> 00:20:19,861 Some random scum has no right to suddenly destroy our 40 years! 234 00:20:21,971 --> 00:20:25,301 I am this town's mayor! 235 00:20:26,621 --> 00:20:29,311 I will protect this town! 236 00:20:31,501 --> 00:20:33,231 Stop! Stop, Mayor! 237 00:20:34,131 --> 00:20:36,731 There are fights a man cannot run from! 238 00:20:36,731 --> 00:20:38,411 Isn't that right, young'un?! 239 00:20:38,411 --> 00:20:39,531 That's right, old man! 240 00:20:40,271 --> 00:20:41,841 Don't urge him on! 241 00:20:41,841 --> 00:20:44,411 What can he possibly do by going to see them?! It's reckless! 242 00:20:44,871 --> 00:20:46,371 I'm fully aware it's reckless! 243 00:20:49,851 --> 00:20:52,501 I'm coming for you, Buggy the Clown! 244 00:20:54,621 --> 00:20:56,621 The mayor was crying... 245 00:20:56,621 --> 00:20:58,971 He was? I didn't see it. 246 00:20:58,971 --> 00:21:01,481 Looks like the party's gettin' more exciting! 247 00:21:02,391 --> 00:21:03,671 Sure does! 248 00:21:04,601 --> 00:21:06,221 This is no time to be laughing! 249 00:21:07,431 --> 00:21:10,351 It's okay! I like that old guy! 250 00:21:10,351 --> 00:21:11,681 I absolutely won't let him die! 251 00:21:12,201 --> 00:21:13,701 In that case... 252 00:21:14,661 --> 00:21:16,521 You're gonna go, too?! With that wound?! 253 00:21:17,341 --> 00:21:22,351 The injury to my name is much worse than the injury to my gut! 254 00:21:22,811 --> 00:21:25,271 Our destination is the Grand Line. 255 00:21:25,811 --> 00:21:28,461 So we're gonna steal that map back now! 256 00:21:30,521 --> 00:21:32,521 Join our crew, Nami! 257 00:21:33,871 --> 00:21:36,481 I'll never be a pirate. 258 00:21:39,391 --> 00:21:42,881 How about we team up for our common goal? 259 00:21:45,481 --> 00:21:47,891 The second shot is ready, sir! 260 00:21:48,011 --> 00:21:49,301 Alright! Fire! 261 00:21:49,641 --> 00:21:52,771 Come out, Buggy the Clown! 262 00:21:55,841 --> 00:21:58,431 I am Mayor Boodle! 263 00:21:58,431 --> 00:22:02,231 This town is our treasure! I've come to protect it! Fight me! 264 00:22:02,641 --> 00:22:07,221 What are you, stupid?! Treasure is gold, silver, and jewels! 265 00:22:07,221 --> 00:22:10,251 This town, a treasure?! Cut the crap! 266 00:22:10,541 --> 00:22:13,031 You'd never understand how I feel-- 267 00:22:14,501 --> 00:22:18,181 I'm soon going to conquer the Grand Line and flashily obtain... 268 00:22:18,181 --> 00:22:20,881 ...all of the world's riches! 269 00:22:21,071 --> 00:22:23,011 The world's riches are mine! 270 00:22:23,011 --> 00:22:25,971 No one else in this world needs treasure but me! 271 00:22:25,971 --> 00:22:30,341 If this town's that important to you, shall I destroy you with it?! 272 00:22:31,301 --> 00:22:34,101 Quit prattling and fight me! 273 00:22:34,631 --> 00:22:35,941 Don't get cocky now! 274 00:22:36,411 --> 00:22:40,691 I won't let you destroy this town! Even if it costs me my life! 275 00:22:41,871 --> 00:22:43,281 Fire! 276 00:22:46,041 --> 00:22:47,321 The straw hat guy! 277 00:23:00,101 --> 00:23:03,561 I'm here to kick your ass, just like I promised! 278 00:23:10,051 --> 00:23:24,301 When I was little, I had a vision of a treasure map 279 00:23:24,301 --> 00:23:31,241 and I always searched for that miraculous place 280 00:23:31,241 --> 00:23:38,411 before someone else could beat me to it 281 00:23:40,951 --> 00:23:52,431 If the world is going to change 282 00:23:52,431 --> 00:23:59,431 before I can even attain my dream 283 00:23:59,431 --> 00:24:06,511 then take me to the time when I knew nothing 284 00:24:06,511 --> 00:24:19,511 so that my memories won't fade 285 00:24:25,271 --> 00:24:28,001 Huh? Now there's some swordsman or whatever guy! 286 00:24:28,001 --> 00:24:29,671 I'll clash swords with him! 287 00:24:29,671 --> 00:24:31,701 You sure? You're injured... 288 00:24:31,701 --> 00:24:33,301 I'll show you our difference in level! 289 00:24:33,301 --> 00:24:34,631 Ooh! Cool! 290 00:24:34,631 --> 00:24:37,441 My ambition is to be the world's greatest swordsman! 291 00:24:37,441 --> 00:24:41,021 I can't afford to lose to anyone who calls himself a swordfighter! 292 00:24:41,021 --> 00:24:42,341 On the next episode of One Piece! 293 00:24:42,341 --> 00:24:46,001 "Epic Showdown! Swordsman Zoro vs. Acrobat Cabaji!" 294 00:24:46,001 --> 00:24:48,091 I'm gonna be King of the Pirates!!