1
00:00:16,751 --> 00:00:18,571
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,851 --> 00:00:20,741
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:20,741 --> 00:00:22,631
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:23,021 --> 00:00:26,791
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:26,791 --> 00:00:30,411
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:30,681 --> 00:00:34,281
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:36,871 --> 00:00:40,931
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:41,591 --> 00:00:44,541
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:45,381 --> 00:00:50,021
{\an8}We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:51,011 --> 00:00:56,491
{\an8}and set out in search
of something to find
11
00:00:56,851 --> 00:00:58,121
{\an8}ONE PIECE!
12
00:01:02,981 --> 00:01:07,831
{\an8}Compasses only cause delays
13
00:01:08,671 --> 00:01:13,301
{\an8}Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:14,371 --> 00:01:25,231
{\an8}If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:26,431 --> 00:01:32,111
{\an8}When it comes to personal storms,
16
00:01:32,111 --> 00:01:37,031
{\an8}simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:37,301 --> 00:01:39,891
{\an8}and pretend it isn't there!
18
00:01:40,851 --> 00:01:45,721
{\an8}We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:46,731 --> 00:01:51,921
{\an8}and set out in search
of something to find
20
00:01:52,231 --> 00:01:58,491
{\an8}A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:58,491 --> 00:02:03,051
{\an8}We are, We are on the cruise!
22
00:02:03,881 --> 00:02:05,031
{\an8}We are!
23
00:02:05,291 --> 00:02:07,381
Alright! Light it flashily!
24
00:02:09,421 --> 00:02:12,891
Fire! Fire! Fire! Fire!
25
00:02:34,791 --> 00:02:35,571
Zoro!
26
00:02:39,091 --> 00:02:41,391
Stabbing him from behind is unfair,
27
00:02:41,391 --> 00:02:42,501
Big Nose!
28
00:02:59,751 --> 00:03:02,181
Hey, Zoro. You're hurt, you know...
29
00:03:02,451 --> 00:03:04,791
Just shut up and stay in there!
30
00:03:05,041 --> 00:03:07,271
I'm gonna do things my way!
31
00:03:12,821 --> 00:03:15,061
Who is this guy?!
32
00:03:17,431 --> 00:03:20,281
Luffy... Who's she?
33
00:03:20,731 --> 00:03:22,441
Oh, she's our navigator!
34
00:03:24,471 --> 00:03:27,691
Get serious! Who are you guys?!
35
00:03:28,241 --> 00:03:29,381
Move...
36
00:03:31,041 --> 00:03:32,201
You're in the way!
37
00:03:44,941 --> 00:03:49,161
"Desperate Situation!
Beast Tamer Mohji vs. Luffy!"
38
00:04:02,541 --> 00:04:04,441
Why would you go that far?
39
00:04:04,441 --> 00:04:05,911
You're a pirate!
40
00:04:10,281 --> 00:04:13,921
Those three think they
can mock me! Screw that!
41
00:04:14,151 --> 00:04:17,961
Looks like I can consider this
a declaration of war against me!
42
00:04:19,121 --> 00:04:21,101
Mohji! There you are!
43
00:04:24,581 --> 00:04:27,931
Would you mind if I take
Roronoa Zoro's head?
44
00:04:29,991 --> 00:04:30,991
Be my guest!
45
00:05:03,671 --> 00:05:05,551
What's with this dog?
46
00:05:06,601 --> 00:05:07,791
Dog!
47
00:05:22,291 --> 00:05:24,891
Hey, Zoro! It's not moving at all!
48
00:05:25,081 --> 00:05:27,951
Hell if I care!
It can do whatever it wants!
49
00:05:29,021 --> 00:05:30,341
I wonder if it's dead?!
50
00:05:37,071 --> 00:05:39,251
Oww! Oww! Oww!
51
00:05:40,241 --> 00:05:43,571
Oww! What're you doing, stupid dog?!
52
00:05:44,741 --> 00:05:47,861
Do you know the situation
we're in right now?!
53
00:05:50,631 --> 00:05:51,731
Damn dog!
54
00:05:52,921 --> 00:05:54,601
Not enough blood...
55
00:05:59,591 --> 00:06:01,281
Heya, Navigator!
56
00:06:02,201 --> 00:06:05,701
I guess you can have this,
since you did save me!
57
00:06:07,431 --> 00:06:09,761
Oh! The key to the cage!
58
00:06:09,761 --> 00:06:12,331
You went and got it for me?!
59
00:06:12,641 --> 00:06:14,251
Don't get the wrong idea!
60
00:06:14,611 --> 00:06:17,291
I just didn't want to wind up owing you!
61
00:06:18,891 --> 00:06:19,881
I'm saved!
62
00:06:31,431 --> 00:06:33,861
Stupid dog! Stupid dog!
63
00:06:33,861 --> 00:06:35,311
That's not food!
64
00:06:35,311 --> 00:06:37,191
Gimme that key back!
65
00:06:39,261 --> 00:06:42,671
Give it back! Give it back!
66
00:06:42,671 --> 00:06:44,151
Stop that!
67
00:06:45,271 --> 00:06:48,111
Quit bullying Chouchou, you young'uns!
68
00:06:49,381 --> 00:06:50,081
Chouchou?
69
00:06:51,521 --> 00:06:53,031
Who're you, old man?
70
00:06:53,321 --> 00:06:58,351
I'm this town's mayor! Who are you?!
71
00:06:58,351 --> 00:06:58,991
Huh?
72
00:06:59,521 --> 00:07:03,001
My, what a terrible injury!
73
00:07:03,001 --> 00:07:06,321
I take it Buggy went after you folks, too?
74
00:07:06,321 --> 00:07:08,661
We need to get you to a doctor!
75
00:07:16,251 --> 00:07:17,181
How's Zoro?!
76
00:07:17,501 --> 00:07:19,801
He needs to see a doctor,
77
00:07:19,801 --> 00:07:22,771
but he said he'd sleep
it off and went to bed.
78
00:07:34,151 --> 00:07:36,451
So this dog's name is Chouchou?
79
00:07:37,721 --> 00:07:40,381
What's it just sitting here for?
80
00:07:40,961 --> 00:07:42,331
It's guarding the shop.
81
00:07:42,751 --> 00:07:43,811
Guarding?
82
00:07:43,811 --> 00:07:44,741
Yes...
83
00:07:45,141 --> 00:07:49,401
Oh! This is a pet food shop!
84
00:07:49,401 --> 00:07:51,291
Yes.
85
00:07:51,551 --> 00:07:55,031
This shop's owner is
a good friend of mine...
86
00:07:59,421 --> 00:08:00,261
There you go.
87
00:08:03,351 --> 00:08:07,901
So I'm here to feed his dog in his place.
88
00:08:08,741 --> 00:08:09,661
In his place?
89
00:08:09,661 --> 00:08:10,711
Yes.
90
00:08:10,891 --> 00:08:15,161
He died three months ago, from an illness.
91
00:08:16,231 --> 00:08:20,351
Don't tell me he's been waiting for
his master to return all this time?
92
00:08:23,331 --> 00:08:25,001
That's what everyone says...
93
00:08:30,811 --> 00:08:33,381
...but I don't think that's it.
94
00:08:34,611 --> 00:08:36,651
Chouchou is a smart dog.
95
00:08:36,651 --> 00:08:40,431
He's probably long known
that his master is dead.
96
00:08:45,091 --> 00:08:47,651
Then why is he guarding the shop?
97
00:08:48,101 --> 00:08:51,621
I think it's because this shop is
a treasure in Chouchou's eyes.
98
00:08:52,431 --> 00:08:55,201
I think he continues to protect it
99
00:08:55,201 --> 00:08:57,951
because it's a memento
of his dog-loving master.
100
00:08:58,301 --> 00:09:00,771
I've tried to make him
evacuate on many occasions,
101
00:09:00,771 --> 00:09:04,951
but he won't take as much
as a step away from here.
102
00:09:29,071 --> 00:09:30,801
What's that war cry?!
103
00:09:30,801 --> 00:09:33,651
It's him! Beast Tamer Mohji!
104
00:09:34,901 --> 00:09:36,871
What do you mean by "Beast Tamer"?!
105
00:09:36,871 --> 00:09:38,661
W-Wait! Hold on!
106
00:09:43,361 --> 00:09:45,151
C'mon, something's here!
107
00:09:45,451 --> 00:09:46,961
Give me the key back!
108
00:09:51,991 --> 00:09:54,291
Oh, I see your friends have deserted you.
109
00:09:54,291 --> 00:09:56,181
Just after you managed to escape, too...
110
00:09:56,821 --> 00:09:57,971
Who're you?
111
00:09:58,901 --> 00:10:02,341
I am Beast Tamer Mohji,
a member of the Buggy Pirates.
112
00:10:04,401 --> 00:10:07,021
That sure is a weird
animal suit you got on!
113
00:10:09,571 --> 00:10:12,361
How rude! This is my hair!
114
00:10:12,981 --> 00:10:14,151
That's even weirder!
115
00:10:14,441 --> 00:10:18,451
Do you think you can rest easy
because you're inside that cage?
116
00:10:18,451 --> 00:10:20,381
You must not know my terrifying skill!
117
00:10:20,381 --> 00:10:22,221
There is no animal in this world...
118
00:10:22,221 --> 00:10:25,701
...that Beast Tamer Mohji can't tame!
119
00:10:26,481 --> 00:10:27,331
Shake!
120
00:10:33,061 --> 00:10:35,471
You're nothing but a
nameless sneak thief.
121
00:10:35,471 --> 00:10:37,251
I have no interest in taking your life.
122
00:10:37,251 --> 00:10:39,051
Tell me where Roronoa Zoro is!
123
00:10:39,501 --> 00:10:40,501
No!
124
00:10:41,101 --> 00:10:42,471
Sic him, Richie!
125
00:10:45,371 --> 00:10:48,061
Yes! The cage is open!
126
00:10:54,121 --> 00:10:55,361
An instant death.
127
00:10:55,821 --> 00:10:57,351
Good Richie.
128
00:10:57,351 --> 00:10:59,061
Now let's find Zoro,
129
00:10:59,061 --> 00:11:01,501
so I can defeat him
and increase my name!
130
00:11:02,211 --> 00:11:03,891
What is it?
131
00:11:03,891 --> 00:11:05,801
Ah, a pet food store.
132
00:11:05,801 --> 00:11:07,871
Alright, make your meal quick!
133
00:11:09,971 --> 00:11:15,951
Huh? Don't tell me this is this
pathetic little shop's guard dog?
134
00:11:21,841 --> 00:11:24,181
Whew, what a shock!
135
00:11:24,181 --> 00:11:26,271
But now I'm out of that cage!
136
00:11:29,051 --> 00:11:32,121
Alright! Now it's time
to beat all of them up...
137
00:11:32,121 --> 00:11:34,441
...and have Nami the thief
be our navigator!
138
00:11:35,761 --> 00:11:37,271
How are you alive?!
139
00:11:37,271 --> 00:11:38,451
You're alive!
140
00:11:38,991 --> 00:11:40,241
Is it wrong to be alive?
141
00:11:40,561 --> 00:11:44,841
Being just fine after flying
through houses isn't normal!
142
00:11:44,841 --> 00:11:45,881
It's not?
143
00:11:46,361 --> 00:11:49,691
What is your purpose
for coming to this town?
144
00:11:49,691 --> 00:11:51,591
Why are you involved
with those pirates?
145
00:11:51,871 --> 00:11:53,671
I just decided our purpose!
146
00:11:53,901 --> 00:11:56,551
To get a Grand Line map and a navigator!
147
00:11:59,621 --> 00:12:02,401
I think that guy in the animal suit
said he was looking for Zoro!
148
00:12:02,401 --> 00:12:03,351
I'll go check on him!
149
00:12:14,991 --> 00:12:20,161
Chouchou. This shop
belongs to the two of us!
150
00:12:24,561 --> 00:12:27,491
This bag is too big for you, Chouchou!
151
00:12:43,351 --> 00:12:45,701
You don't want to get hurt, Chouchou!
152
00:12:45,701 --> 00:12:47,301
Just leave it to me!
153
00:12:50,581 --> 00:12:53,561
Bad Chouchou! I told you
not to eat the merchandise!
154
00:12:54,071 --> 00:12:55,561
Now let's chow down!
155
00:13:05,921 --> 00:13:08,921
Oh? You still come at us...
156
00:13:11,081 --> 00:13:14,061
Chouchou. I'm getting up in age now.
157
00:13:14,061 --> 00:13:16,471
I gotta check into the hospital.
158
00:13:16,471 --> 00:13:19,111
But I will get better!
159
00:13:19,631 --> 00:13:22,611
Guard the shop well until I come back!
160
00:13:22,991 --> 00:13:24,751
Hold down the fort!
161
00:14:08,331 --> 00:14:10,601
That tickles, Chouchou!
162
00:14:16,541 --> 00:14:20,241
I think it's because this shop is
a treasure in Chouchou's eyes.
163
00:14:20,711 --> 00:14:23,061
I think he continues to protect it...
164
00:14:23,061 --> 00:14:25,441
...because it's a memento
of his dog-loving master.
165
00:14:50,171 --> 00:14:53,351
Damn it! That dog even bit me!
166
00:15:01,291 --> 00:15:04,151
Wait! I just killed you!
167
00:15:06,631 --> 00:15:08,741
I won't die that easily!
168
00:15:09,571 --> 00:15:11,831
Crunch his head for sure this time!
169
00:15:16,081 --> 00:15:18,121
I won't lose to some lion!
170
00:15:19,221 --> 00:15:20,661
Gum-Gum...
171
00:15:24,341 --> 00:15:25,621
...Hammer!
172
00:15:30,741 --> 00:15:32,341
Richie!
173
00:15:35,221 --> 00:15:37,501
What are you?!
174
00:15:39,121 --> 00:15:42,481
I ate the Gum-Gum Fruit!
175
00:15:43,011 --> 00:15:46,371
You mean you have Devil Fruit powers,
176
00:15:46,371 --> 00:15:48,441
just like Captain Buggy?!
177
00:15:52,581 --> 00:15:56,281
A-all right! I peacefully
apologize to you!
178
00:15:57,561 --> 00:15:59,481
You don't need to apologize now.
179
00:15:59,861 --> 00:16:02,251
'Cause that dog's treasure
is never coming back.
180
00:16:05,461 --> 00:16:09,051
That's why I'm gonna kick your ass!
181
00:16:30,591 --> 00:16:34,491
Pirates are all the same, every last one!
182
00:16:35,341 --> 00:16:38,461
They take what people hold dear
without a second thought!
183
00:16:39,061 --> 00:16:41,171
Oh, you're alive, pirate!
184
00:16:41,781 --> 00:16:45,861
I figured the lion ate you for sure!
185
00:16:46,441 --> 00:16:48,971
As a pirate, you'll do the same thing!
186
00:16:49,821 --> 00:16:52,581
Maybe I should kill you right here
before you can gather a crew...
187
00:16:52,981 --> 00:16:55,031
...and attack people too!
188
00:16:55,031 --> 00:16:57,291
Come! Stop that, girl!
189
00:16:57,291 --> 00:16:59,101
As if you could ever kill me.
190
00:16:59,351 --> 00:17:00,581
Maybe I'll try and see, then!
191
00:17:00,581 --> 00:17:02,931
I said stop! What's with you people?!
192
00:17:16,981 --> 00:17:19,081
This is all I could take back.
193
00:17:19,081 --> 00:17:21,411
Bastard ate all the rest.
194
00:17:22,271 --> 00:17:26,121
He... fought with that lion.
195
00:17:26,601 --> 00:17:28,051
For that dog's sake...
196
00:17:31,841 --> 00:17:33,831
You fought good!
197
00:17:33,831 --> 00:17:36,131
I didn't see your fight, but I can tell!
198
00:17:56,151 --> 00:17:58,861
Yeah! Good luck to you, too!
199
00:18:13,821 --> 00:18:16,181
You were beaten?!
200
00:18:16,761 --> 00:18:19,931
I- I'm very sorry, Captain Buggy!
201
00:18:20,631 --> 00:18:23,901
Mohji! I can't believe
you'd lose to Zoro!
202
00:18:24,431 --> 00:18:26,731
No, it wasn't Zoro!
It was that Straw Hat!
203
00:18:27,191 --> 00:18:30,821
What?! That straw hat kid beat you?!
204
00:18:30,821 --> 00:18:32,691
He's eaten the--
205
00:18:32,951 --> 00:18:35,331
Now I'm pissed!
206
00:18:35,331 --> 00:18:37,651
Prepare all the Special
Buggy Balls we have!
207
00:18:37,651 --> 00:18:40,661
I'm gonna blow this entire
town to smithereens!
208
00:18:42,491 --> 00:18:43,531
Sorry about earlier!
209
00:18:44,141 --> 00:18:44,991
Huh?
210
00:18:45,221 --> 00:18:46,691
I didn't mean to yell at you...
211
00:18:47,731 --> 00:18:50,421
It's okay! You've been through a lot!
212
00:18:53,331 --> 00:18:55,511
I don't feel like hearing
about it though.
213
00:18:56,481 --> 00:18:57,731
I'm so pathetic!
214
00:18:57,731 --> 00:19:00,871
Chouchou and this
young'un will fight so hard,
215
00:19:00,871 --> 00:19:05,931
yet why must I, the mayor, sit by
and watch our town be obliterated?!
216
00:19:06,261 --> 00:19:07,891
Calm down, Mayor!
217
00:19:08,211 --> 00:19:12,071
40 years ago, this place
was nothing but barren land.
218
00:19:12,071 --> 00:19:15,921
We all worked together to
clear the land, make fields,
219
00:19:15,921 --> 00:19:18,391
open stores, and build our town.
220
00:19:19,391 --> 00:19:23,581
This town is a treasure
to me and all the citizens!
221
00:19:23,581 --> 00:19:27,321
I cannot let them
domineer over it any more!
222
00:19:27,611 --> 00:19:31,301
Fire a Special Buggy Ball!
Blow the town away!
223
00:19:42,811 --> 00:19:44,941
Even my own house...
224
00:19:46,521 --> 00:19:47,941
Zoro's sleeping in there!
225
00:19:48,271 --> 00:19:51,271
The young'un is dead now...
226
00:19:52,151 --> 00:19:54,271
Hey! Zoro! Are you alive?!
227
00:19:54,761 --> 00:19:57,311
That's one hell of a way
to wake a guy up...
228
00:20:01,061 --> 00:20:04,111
Not enough sleep...
229
00:20:04,901 --> 00:20:06,751
How are you still alive?!
230
00:20:07,001 --> 00:20:08,741
Thank goodness! You're alive!
231
00:20:09,171 --> 00:20:12,231
I refuse to let them get away with this!
232
00:20:13,061 --> 00:20:14,531
I can stand this no more!
233
00:20:14,531 --> 00:20:19,861
Some random scum has no right
to suddenly destroy our 40 years!
234
00:20:21,971 --> 00:20:25,301
I am this town's mayor!
235
00:20:26,621 --> 00:20:29,311
I will protect this town!
236
00:20:31,501 --> 00:20:33,231
Stop! Stop, Mayor!
237
00:20:34,131 --> 00:20:36,731
There are fights a man cannot run from!
238
00:20:36,731 --> 00:20:38,411
Isn't that right, young'un?!
239
00:20:38,411 --> 00:20:39,531
That's right, old man!
240
00:20:40,271 --> 00:20:41,841
Don't urge him on!
241
00:20:41,841 --> 00:20:44,411
What can he possibly do by
going to see them?! It's reckless!
242
00:20:44,871 --> 00:20:46,371
I'm fully aware it's reckless!
243
00:20:49,851 --> 00:20:52,501
I'm coming for you, Buggy the Clown!
244
00:20:54,621 --> 00:20:56,621
The mayor was crying...
245
00:20:56,621 --> 00:20:58,971
He was? I didn't see it.
246
00:20:58,971 --> 00:21:01,481
Looks like the party's
gettin' more exciting!
247
00:21:02,391 --> 00:21:03,671
Sure does!
248
00:21:04,601 --> 00:21:06,221
This is no time to be laughing!
249
00:21:07,431 --> 00:21:10,351
It's okay! I like that old guy!
250
00:21:10,351 --> 00:21:11,681
I absolutely won't let him die!
251
00:21:12,201 --> 00:21:13,701
In that case...
252
00:21:14,661 --> 00:21:16,521
You're gonna go, too?!
With that wound?!
253
00:21:17,341 --> 00:21:22,351
The injury to my name is much
worse than the injury to my gut!
254
00:21:22,811 --> 00:21:25,271
Our destination is the Grand Line.
255
00:21:25,811 --> 00:21:28,461
So we're gonna steal
that map back now!
256
00:21:30,521 --> 00:21:32,521
Join our crew, Nami!
257
00:21:33,871 --> 00:21:36,481
I'll never be a pirate.
258
00:21:39,391 --> 00:21:42,881
How about we team up
for our common goal?
259
00:21:45,481 --> 00:21:47,891
The second shot is ready, sir!
260
00:21:48,011 --> 00:21:49,301
Alright! Fire!
261
00:21:49,641 --> 00:21:52,771
Come out, Buggy the Clown!
262
00:21:55,841 --> 00:21:58,431
I am Mayor Boodle!
263
00:21:58,431 --> 00:22:02,231
This town is our treasure!
I've come to protect it! Fight me!
264
00:22:02,641 --> 00:22:07,221
What are you, stupid?!
Treasure is gold, silver, and jewels!
265
00:22:07,221 --> 00:22:10,251
This town, a treasure?! Cut the crap!
266
00:22:10,541 --> 00:22:13,031
You'd never understand how I feel--
267
00:22:14,501 --> 00:22:18,181
I'm soon going to conquer
the Grand Line and flashily obtain...
268
00:22:18,181 --> 00:22:20,881
...all of the world's riches!
269
00:22:21,071 --> 00:22:23,011
The world's riches are mine!
270
00:22:23,011 --> 00:22:25,971
No one else in this world
needs treasure but me!
271
00:22:25,971 --> 00:22:30,341
If this town's that important to you,
shall I destroy you with it?!
272
00:22:31,301 --> 00:22:34,101
Quit prattling and fight me!
273
00:22:34,631 --> 00:22:35,941
Don't get cocky now!
274
00:22:36,411 --> 00:22:40,691
I won't let you destroy this town!
Even if it costs me my life!
275
00:22:41,871 --> 00:22:43,281
Fire!
276
00:22:46,041 --> 00:22:47,321
The straw hat guy!
277
00:23:00,101 --> 00:23:03,561
I'm here to kick your ass,
just like I promised!
278
00:23:10,051 --> 00:23:24,301
When I was little, I had
a vision of a treasure map
279
00:23:24,301 --> 00:23:31,241
and I always searched
for that miraculous place
280
00:23:31,241 --> 00:23:38,411
before someone else could
beat me to it
281
00:23:40,951 --> 00:23:52,431
If the world is going to change
282
00:23:52,431 --> 00:23:59,431
before I can even attain my dream
283
00:23:59,431 --> 00:24:06,511
then take me to the time
when I knew nothing
284
00:24:06,511 --> 00:24:19,511
so that my memories won't fade
285
00:24:25,271 --> 00:24:28,001
Huh? Now there's some
swordsman or whatever guy!
286
00:24:28,001 --> 00:24:29,671
I'll clash swords with him!
287
00:24:29,671 --> 00:24:31,701
You sure? You're injured...
288
00:24:31,701 --> 00:24:33,301
I'll show you our difference in level!
289
00:24:33,301 --> 00:24:34,631
Ooh! Cool!
290
00:24:34,631 --> 00:24:37,441
My ambition is to be the
world's greatest swordsman!
291
00:24:37,441 --> 00:24:41,021
I can't afford to lose to anyone
who calls himself a swordfighter!
292
00:24:41,021 --> 00:24:42,341
On the next episode of One Piece!
293
00:24:42,341 --> 00:24:46,001
"Epic Showdown!
Swordsman Zoro vs. Acrobat Cabaji!"
294
00:24:46,001 --> 00:24:48,091
I'm gonna be King of the Pirates!!