1
00:00:28,361 --> 00:00:29,281
الرغبة المتوارثة
2
00:00:30,201 --> 00:00:31,911
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس
3
00:00:32,951 --> 00:00:34,871
هذه الأشياء لن تتوقف
4
00:00:35,661 --> 00:00:38,331
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
5
00:00:38,911 --> 00:00:41,001
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
6
00:00:49,991 --> 00:00:52,941
{\an8}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل
7
00:00:50,051 --> 00:00:50,931
ترجمة :KAITOKID_F
تعديل الترجمة : بــريـــق
8
00:00:50,931 --> 00:00:51,051
ترجمة :KAITOKID_F
تعديل الترجمة : بــريـــق
9
00:00:53,151 --> 00:00:56,221
{\an8}ولن تهمني سخرية الآخرين مني
10
00:00:56,551 --> 00:00:58,971
{\an8}فانفعالك الحماسي المتدفق
11
00:00:59,181 --> 00:01:01,611
{\an8}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً
12
00:01:01,921 --> 00:01:07,561
{\an8}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة
13
00:01:08,021 --> 00:01:11,351
{\an8}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال
14
00:01:11,521 --> 00:01:14,261
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً
15
00:01:14,851 --> 00:01:17,951
{\an8} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره
16
00:01:18,171 --> 00:01:21,091
{\an8}...سأطارده وألحق به مرة أخرى
17
00:01:21,271 --> 00:01:24,351
{\an8}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي
18
00:01:24,701 --> 00:01:27,811
!الإيمان ببلاد العجائب
19
00:01:33,431 --> 00:01:39,661
{\an8}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره
20
00:01:39,691 --> 00:01:42,941
{\an8}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى
21
00:01:43,261 --> 00:01:44,701
{\an8}الأحاسيس الدافئة
22
00:01:45,861 --> 00:01:48,481
{\an8}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق
23
00:01:48,781 --> 00:01:51,901
{\an8}أو العيش في حياة يومية
24
00:01:52,311 --> 00:01:55,321
{\an8}سأركض باتجاه الفردوس
25
00:01:55,681 --> 00:01:58,261
!الإيمان ببلاد العجائب
26
00:02:11,051 --> 00:02:15,221
مدينة محبي القراصنة
الوصول الى قمة ويسكي
27
00:02:15,221 --> 00:02:17,971
مدينة محبي القراصنة
الوصول الى قمة ويسكي
28
00:02:17,971 --> 00:02:18,141
مدينة محبي القراصنة
الوصول الى قمة ويسكي
29
00:02:33,111 --> 00:02:35,491
كيف يمكن ان يتساقط الثلج ؟
30
00:02:35,571 --> 00:02:38,161
.....قبل دقيقة كان الجو جميلاً ودافئاً
31
00:02:40,661 --> 00:02:42,451
!حسناً ! لقد انتهيت
32
00:02:42,791 --> 00:02:44,371
الرجل الذي جاء من السماء
33
00:02:44,371 --> 00:02:46,001
"السيد . رجل الثلج "
34
00:02:47,461 --> 00:02:50,341
انا لم أرى مثل هذه الصناعة من قبل
35
00:02:52,091 --> 00:02:54,801
انظر ! فن من صنع روحي
36
00:02:54,801 --> 00:02:56,431
" ملكة الثلج "
37
00:02:56,591 --> 00:02:58,181
!واو ! جميل
38
00:02:58,261 --> 00:03:00,181
!!لكمة رجل الثلج
39
00:03:05,771 --> 00:03:07,851
!!سوف أركلك
40
00:03:08,441 --> 00:03:09,561
آه ! سيد/ رجل الثلج
41
00:03:09,941 --> 00:03:11,231
!سوف أمسك بك بسبب مافعلت
42
00:03:11,361 --> 00:03:11,651
خذ هذا
43
00:03:11,651 --> 00:03:12,151
خذ هذا
44
00:03:12,151 --> 00:03:13,571
خذ هذا
45
00:03:13,571 --> 00:03:14,901
!الآن يأتي دوري
46
00:03:15,571 --> 00:03:18,451
....أيها الوغد سوف
47
00:03:19,571 --> 00:03:23,161
كيف يمكن لهذين أن يكونا نشيطين في هذا الجو البارد ؟
48
00:03:27,621 --> 00:03:28,541
!نامي
49
00:03:28,631 --> 00:03:30,751
كم من الوقت سأكمل في هذا الحب الجارف ؟
50
00:03:30,791 --> 00:03:33,051
الى ان يتوقف تساقط الثلج , سانجي
51
00:03:33,091 --> 00:03:35,091
!نعم , نامي
52
00:03:35,301 --> 00:03:36,301
هيـ , أنت
53
00:03:36,591 --> 00:03:39,511
ألايوجد أي تسخين في هذه السفينة ؟
54
00:03:39,511 --> 00:03:40,301
احس بالبرد
55
00:03:40,761 --> 00:03:41,891
!أغلق أفخاخك
56
00:03:41,891 --> 00:03:43,351
!أنتم الإثنان لستما ضيوفي
57
00:03:43,391 --> 00:03:45,311
!أخرجا وأبدءا بجرف الثلج
58
00:03:48,141 --> 00:03:49,151
!برق
59
00:03:49,981 --> 00:03:52,771
!ماخطب هذا الجو ؟
60
00:03:57,321 --> 00:03:59,241
لقد كان الجو دافئاً قبل قليل
61
00:03:59,361 --> 00:04:01,201
ثم بدأت تثلج فجأة
62
00:04:01,201 --> 00:04:02,581
والآن يوجد برق ورعد
63
00:04:02,581 --> 00:04:04,951
الفصول تتقلب بشكل غريب
64
00:04:05,411 --> 00:04:07,541
.....إنه مثل ماقال كروكس
65
00:04:07,711 --> 00:04:10,211
هذا هو الخط الضخم
66
00:04:10,461 --> 00:04:13,461
ليس لديك أدنى فكرة عما تفعلين , أليس كذلك ؟
67
00:04:13,671 --> 00:04:15,761
وأنت لا تسيطرين على الامور بشكل جيد
68
00:04:15,841 --> 00:04:16,971
هل أنت متأكدة أنها فكرة جيدة ؟
69
00:04:18,131 --> 00:04:20,301
لقد تحققت من وجهتنا للتو
70
00:04:23,351 --> 00:04:24,931
ماهذا ؟
71
00:04:25,021 --> 00:04:25,971
ماذا يحدث ؟
72
00:04:26,141 --> 00:04:27,891
ماذا حدث يا نامي ؟
73
00:04:29,231 --> 00:04:30,401
!مستحيل
74
00:04:30,401 --> 00:04:30,481
!مستحيل
75
00:04:30,731 --> 00:04:32,401
!اديري السفينة 180 درجة
76
00:04:32,401 --> 00:04:33,271
!بسرعة
77
00:04:33,311 --> 00:04:34,691
180درجة ؟
78
00:04:34,731 --> 00:04:36,201
لماذا نعود أدراجنا ؟
79
00:04:36,201 --> 00:04:37,201
هل نسيتي شيئا؟
80
00:04:37,821 --> 00:04:41,031
!هذي السفينة عكست اتجاهها ونحن نتوجه الى الطريق الخاطئ
81
00:04:41,071 --> 00:04:44,081
....انا فقط ابعدت عيني عنها لثانية
82
00:04:44,411 --> 00:04:46,371
.....والأمواج كانت هادئة جداً
83
00:04:46,451 --> 00:04:48,711
هل أنتِ حقا ً بحارة ؟
84
00:04:50,121 --> 00:04:51,171
.....في هذا المحيط
85
00:04:51,251 --> 00:04:53,461
.....الرياح , السماء , الأمواج , السحب
86
00:04:53,461 --> 00:04:55,671
لا تستطيعين أن تثقي بأي منها
87
00:04:55,921 --> 00:05:00,091
الشيء الوحيد الذي تثقين به هو الإتجاه . أي الاتجاه الذي تشير اليه الإبرة
88
00:05:00,131 --> 00:05:01,431
أفهمتي الأن ؟
89
00:05:03,051 --> 00:05:06,641
!!توقفا عن إعطائي محاضرة وأخرجا للمساعده
90
00:05:07,221 --> 00:05:09,981
أدر الدعامة امسك بالريح القادمة من اليمين
91
00:05:10,021 --> 00:05:13,021
أدر السفينة 180 درجة ناحية المرفأ
92
00:05:13,401 --> 00:05:14,361
سانجي تولى القيادة
93
00:05:14,361 --> 00:05:14,611
دعها لي يا نامي
سانجي تولى القيادة
94
00:05:14,611 --> 00:05:14,901
دعها لي يا نامي
95
00:05:14,901 --> 00:05:15,611
دعها لي يا نامي
96
00:05:15,651 --> 00:05:17,191
أنتم هناك ! استمروا بالعمل
97
00:05:17,231 --> 00:05:19,441
انها غليظة
98
00:05:19,901 --> 00:05:22,071
هيـ انتظروا الرياح تغير اتجاهها
99
00:05:22,071 --> 00:05:23,031
مستحيل
100
00:05:27,041 --> 00:05:28,371
أول علامة على قدوم الربيع
101
00:05:28,371 --> 00:05:29,411
ماذا ؟
102
00:05:29,451 --> 00:05:32,121
أيها الغبي ! لاتنم وانت مغطى بالثلج
103
00:05:34,921 --> 00:05:37,961
هيـ , يوجد العديد من الدلافين هناك , هيا نذهب لرؤيتها
104
00:05:37,961 --> 00:05:39,591
أغلق فمك
105
00:05:43,641 --> 00:05:45,351
الامواج تكبر
106
00:05:45,351 --> 00:05:47,471
هناك جبل جليدي على يسارنا
107
00:05:47,561 --> 00:05:49,141
نامي انه ضباب
108
00:05:49,271 --> 00:05:51,731
ماخطب هذا المحيط؟
109
00:05:52,311 --> 00:05:55,021
سوف نصطدم
110
00:06:11,251 --> 00:06:13,791
هيـ , الماء يتدفق الى السفينة
111
00:06:13,791 --> 00:06:14,371
يجب أن نسد تسرب الماء بسرعة
112
00:06:14,371 --> 00:06:15,131
يجب أن نسد تسرب الماء بسرعة
113
00:06:19,251 --> 00:06:20,881
السحب تتحرك بسرعة
114
00:06:25,971 --> 00:06:27,141
....الرياح
115
00:06:27,971 --> 00:06:28,851
كبير
116
00:06:29,391 --> 00:06:30,141
أنها آتية
117
00:06:32,231 --> 00:06:33,181
أمسك الأشرعة
118
00:06:33,181 --> 00:06:34,601
الرياح تزداد قوة
119
00:06:34,641 --> 00:06:34,891
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك
120
00:06:34,891 --> 00:06:35,731
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك
121
00:06:35,731 --> 00:06:36,061
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك
122
00:06:36,061 --> 00:06:36,401
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك
123
00:06:36,401 --> 00:06:36,441
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك
124
00:06:37,191 --> 00:06:38,271
يا أصدقائي , كلوا
125
00:06:38,401 --> 00:06:39,481
سوف تعطيكم طاقة
126
00:06:39,481 --> 00:06:39,611
سوف تعطيكم طاقة
127
00:06:42,491 --> 00:06:42,821
أيها الغبي انك تأكل كثيراً
128
00:06:42,821 --> 00:06:43,321
أيها الغبي انك تأكل كثيراً
129
00:06:43,321 --> 00:06:44,281
أيها الغبي انك تأكل كثيراً
130
00:06:47,571 --> 00:06:49,451
يا إلهي الأشرعة تتمزق
131
00:06:49,451 --> 00:06:51,661
إنك لا تفعل شيئاً اصعد وقم بإصلاحها
132
00:06:51,661 --> 00:06:53,461
يوجد تسرب آخر في السفينة
133
00:06:53,461 --> 00:06:54,581
تبا ً
134
00:07:21,651 --> 00:07:22,651
غفوة جيدة
135
00:07:22,651 --> 00:07:23,071
غفوة جيدة
136
00:07:33,541 --> 00:07:36,661
ألستم كسولين في يوم جميل كهذا ؟
137
00:07:37,541 --> 00:07:39,541
أنت تعلم الى أين نحن متجهين , أليس كذلك ؟
138
00:07:39,881 --> 00:07:42,211
...أنت
139
00:07:43,841 --> 00:07:45,591
لماذا انتم على ظهر السفينة ؟
140
00:07:45,591 --> 00:07:46,761
بطيء
141
00:07:47,591 --> 00:07:51,641
نحن نتوجه ناحية مدينتهم
142
00:07:51,811 --> 00:07:53,561
هل تعني اننا نقلهم الى هناك ؟
143
00:07:53,561 --> 00:07:55,561
لا يعني ذلك اننا ندين لهم بشيء
144
00:07:55,561 --> 00:07:57,021
نعم لا شيء
145
00:07:57,941 --> 00:07:59,481
حسناً , لايهمني ذلك
146
00:08:01,481 --> 00:08:03,571
.....الوجوه التي مثل وجوهكم لديها افكار سيئة
147
00:08:03,941 --> 00:08:05,611
ماهي اسمائكم أعيدولي اياها ؟
148
00:08:06,651 --> 00:08:09,281
يمكنك تسميتي السيد 9
149
00:08:09,611 --> 00:08:11,451
وانا السيدة يوم الأربعاء
150
00:08:11,991 --> 00:08:12,911
حقاً ؟
151
00:08:12,911 --> 00:08:17,161
لقد كنت أفكر بهذه الأسماء ومنذ ان سمعت بها
152
00:08:17,581 --> 00:08:20,881
....اظن أنني سمعت بها من قبل وأظن اننني لم أسمع بها
153
00:08:22,501 --> 00:08:23,921
حسناً على أي حال
154
00:08:27,091 --> 00:08:28,261
أنت
155
00:08:28,261 --> 00:08:31,261
أتمنى انك استمتعت بغفوتك
156
00:08:31,261 --> 00:08:31,641
بشخيرك لم نستطع ان نوقظك مهما فعلنا
157
00:08:31,641 --> 00:08:34,061
بشخيرك لم نستطع ان نوقظك مهما فعلنا
158
00:08:40,651 --> 00:08:42,311
قفوا على اطراف اصابعكم , جميعاً
159
00:08:42,441 --> 00:08:44,861
من يعلم ماذا سيحدث بعد ذلك ؟
160
00:08:45,031 --> 00:08:47,781
استطيع الان ان اشعر برهبة هذا المحيط
161
00:08:47,861 --> 00:08:50,491
....انا افهم الان لماذا يسمونه بالخط العظيم
162
00:08:51,741 --> 00:08:55,291
ولكنه لم يرى بعد مهاراتي في الإبحار
163
00:08:55,291 --> 00:08:56,581
راهنوا على ذلك
164
00:08:58,001 --> 00:08:59,331
...حسناً نحن
165
00:09:00,081 --> 00:09:01,081
سنكون بخير ؟
166
00:09:01,081 --> 00:09:01,171
سنكون بخير ؟
167
00:09:01,961 --> 00:09:03,171
سوف أكون بخير
168
00:09:03,291 --> 00:09:05,001
سوف يعترضنا شيئ جيد في الطريق
169
00:09:05,001 --> 00:09:05,131
سوف يعترضنا شيئ جيد في الطريق
170
00:09:05,341 --> 00:09:07,051
....واذا اردتم دليلاً
171
00:09:07,051 --> 00:09:07,961
انظروا
172
00:09:07,961 --> 00:09:08,011
انظروا
173
00:09:08,301 --> 00:09:10,551
اول جزء من رحلتنا قد انتهى
174
00:09:23,231 --> 00:09:23,731
أرض , يا إلهي
175
00:09:23,731 --> 00:09:24,021
أرض , يا إلهي
176
00:09:24,021 --> 00:09:24,271
أرض , يا إلهي
177
00:09:24,271 --> 00:09:24,311
أرض , يا إلهي
178
00:09:26,821 --> 00:09:27,071
هذه قمة ويسكي
179
00:09:27,071 --> 00:09:27,361
هذه قمة ويسكي
180
00:09:27,361 --> 00:09:28,691
هذه قمة ويسكي
181
00:09:28,691 --> 00:09:28,821
هذه قمة ويسكي
182
00:09:29,691 --> 00:09:32,531
انها بالطبع جزيرة ذات شكل غريب
183
00:09:32,571 --> 00:09:34,821
انظروا الى نباتات الصبار الضخمة
184
00:09:39,121 --> 00:09:41,001
هنا سوف نتوقف
185
00:09:41,001 --> 00:09:43,251
شكراً على هذه التوصيلة , يا اعزائي
186
00:09:43,251 --> 00:09:45,041
سوف نراكم لاحقاً اذا شاء القدر
187
00:09:45,041 --> 00:09:45,291
سوف نراكم لاحقاً اذا شاء القدر
188
00:09:45,921 --> 00:09:47,501
الى اللقاء يا احبائي
189
00:09:47,501 --> 00:09:47,751
الى اللقاء يا احبائي
190
00:09:54,091 --> 00:09:55,391
هاهم يذهبون
191
00:09:55,431 --> 00:09:57,601
من كانوا هؤلاء ؟
192
00:09:57,721 --> 00:09:59,891
!من يهتم ؟ نحن هنا
193
00:10:00,931 --> 00:10:02,891
توجد فتحة لنهر ما أمامنا
194
00:10:02,891 --> 00:10:04,651
يبدو اننا سوف ننزل هنا
195
00:10:08,111 --> 00:10:10,861
الا تعتقدوا انه سيكون هناك وحوش او شيئ من هذا القبيل
196
00:10:11,151 --> 00:10:13,201
ممكن
197
00:10:13,241 --> 00:10:14,951
هذا هو الخط العظيم
198
00:10:14,951 --> 00:10:17,831
اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟
199
00:10:17,831 --> 00:10:18,161
اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟
200
00:10:18,161 --> 00:10:18,241
اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟
201
00:10:18,411 --> 00:10:19,831
لا لن نغادر
202
00:10:19,831 --> 00:10:24,921
لا تنسوا انه يجب علينا ان نبقى في هذه الجزيرة لوقت معين
203
00:10:25,421 --> 00:10:26,251
كيف ذلك ؟
204
00:10:26,251 --> 00:10:26,421
كيف ذلك ؟
205
00:10:27,091 --> 00:10:30,421
يجب علينا ان ندع اللوق بوس يتكييف على المجال المغناطيسي لهذه الجزيره
206
00:10:30,421 --> 00:10:32,801
او لن نستطيع ان نكمل الى الجزيرة التالية
207
00:10:32,801 --> 00:10:35,931
الوقت الذي تستغرقه لتتكيف يختلف من جزيرة الى اخرى
208
00:10:35,931 --> 00:10:39,261
لذا بعض الجزر تأخذ ساعات قليلة وبعضها ايام معدودة
209
00:10:40,021 --> 00:10:40,771
ماذا ؟
210
00:10:40,851 --> 00:10:43,271
.....(حتى لو أردنا أن نغادر (جزيرة الوحوش
211
00:10:43,271 --> 00:10:47,401
لن نستطيع أن نغادر لأيام بسبب البوصله ؟
212
00:10:47,401 --> 00:10:48,231
هذا صحيح
213
00:10:48,231 --> 00:10:48,311
هذا صحيح
214
00:10:49,521 --> 00:10:52,031
حسناً اذا حصل ذلك سوف نقلق حينها
215
00:10:52,031 --> 00:10:53,111
هيا لنذخب
216
00:10:53,281 --> 00:10:54,741
لوفي محق
217
00:10:54,741 --> 00:10:57,161
هيا نذهب اذا فكرنا فيها كثيراً فلن نذهب الى أي مكان
218
00:10:57,281 --> 00:11:00,911
ومهما يحصل سوف أقوم بحماية نامي
219
00:11:01,791 --> 00:11:04,001
هيـ , جميعاً استمعوا الي
220
00:11:04,211 --> 00:11:08,171
(فجأة انني اشعر بمرض مرض يسمى (لا استطيع ان انزل الى هذه الجزيرة
221
00:11:08,171 --> 00:11:08,591
حسناً سوف نذهب
222
00:11:08,671 --> 00:11:12,211
لكن , تذكروا كونوا مستعدين للهرب أو القتال في أي وقت
223
00:11:13,511 --> 00:11:14,721
.....هذا يعني
224
00:11:14,721 --> 00:11:16,681
....انكم لم تسمعوا بمرضي الخطير
225
00:11:16,721 --> 00:11:18,301
أليس كذلك ؟
226
00:11:18,721 --> 00:11:20,511
انا اتسائل ماذا ينتظرنا
227
00:11:21,261 --> 00:11:23,271
......أ - أرجوكم
228
00:11:36,151 --> 00:11:36,741
هييــ
229
00:11:37,491 --> 00:11:38,451
انها سفينة قراصنة
230
00:11:40,411 --> 00:11:42,041
قد اتى القراصنة
231
00:11:48,171 --> 00:11:52,001
ترجمة
kaitokid_f
kaitokid_f@hotmail.com
232
00:11:55,091 --> 00:11:59,431
ترجمة
kaitokid_f
kaitokid_f@hotmail.com
233
00:12:12,271 --> 00:12:13,651
شيء ما يتحرك
234
00:12:13,651 --> 00:12:14,691
اناس ؟
235
00:12:14,691 --> 00:12:15,361
يوجد اناس على الشاطئ
236
00:12:15,361 --> 00:12:16,071
يوجد اناس على الشاطئ
237
00:12:17,071 --> 00:12:18,821
كل شخص في موقعه
238
00:12:18,911 --> 00:12:20,731
آه ... تباً
239
00:12:20,741 --> 00:12:22,741
أظن انني سأتحضر للأسوأ
240
00:12:23,241 --> 00:12:25,201
سواءاً أكانوا وحوشاً او غير ذلك
241
00:12:25,201 --> 00:12:27,121
تعالوا الي
242
00:12:38,801 --> 00:12:40,641
أهلا بكم الى الخط العظيم
243
00:12:40,641 --> 00:12:43,051
أهلا بكم في مدينتنا
244
00:12:43,051 --> 00:12:44,761
مدينةالاحتفال .... قمة ويسكي
245
00:12:46,181 --> 00:12:49,061
جزيرة الوحوش ترحب بنا
246
00:12:51,941 --> 00:12:53,231
ماذا يحدث ؟
247
00:12:53,521 --> 00:12:54,231
طاقم القراصنة
248
00:12:54,231 --> 00:12:54,481
طاقم القراصنة
249
00:12:54,481 --> 00:12:54,861
طاقم القراصنة
250
00:12:54,861 --> 00:12:55,231
أهلاً
251
00:12:55,231 --> 00:12:56,531
أهلاً
252
00:12:56,531 --> 00:12:59,401
فليحيا أبطال البحر ! بنزاي
253
00:13:02,951 --> 00:13:06,121
اوه يوجد العديد من الفتيات الجميلات
254
00:13:10,421 --> 00:13:11,371
انهم يحبوننا
255
00:13:11,371 --> 00:13:14,921
القراصنة هم فعلاً ابطال اليس كذلك ؟
256
00:13:15,631 --> 00:13:17,551
هيـ
257
00:13:25,141 --> 00:13:25,561
ما - ما ماااااه
258
00:13:25,561 --> 00:13:25,851
ما - ما ماااااه
259
00:13:25,851 --> 00:13:26,101
ما - ما ماااااه
260
00:13:26,101 --> 00:13:26,391
ما - ما ماااااه
261
00:13:26,391 --> 00:13:26,721
ما - ما ماااااه
262
00:13:26,721 --> 00:13:27,141
ما - ما ماااااه
263
00:13:27,141 --> 00:13:27,561
أهلاً
264
00:13:27,561 --> 00:13:27,971
أهلاً
265
00:13:27,971 --> 00:13:28,351
أهلاً
266
00:13:31,771 --> 00:13:33,691
اسمي ايجارا بوي
267
00:13:34,411 --> 00:13:36,941
انا محافظ قمة ويسكي
268
00:13:37,611 --> 00:13:38,401
انا لوفي
269
00:13:38,401 --> 00:13:39,361
سعدت بلقائك
270
00:13:39,611 --> 00:13:39,941
اوسان , ان شعرك مجعد للغاية
271
00:13:39,941 --> 00:13:41,611
اوسان , ان شعرك مجعد للغاية
272
00:13:41,821 --> 00:13:45,621
هذي مدينة تكوين الروح والموسيقى الجميلة , مدينة قمة ويسكي
273
00:13:45,621 --> 00:13:48,201
الفخر هو رمز ضيافتنا
274
00:13:48,201 --> 00:13:50,581
لدينا محيط كبير من الارواح لمتعتكم
275
00:13:50,621 --> 00:13:55,251
هل لديكم مانع ان تنضموا الينا في احتفالنا ونتبادل قصص مغامراتكم ؟
276
00:13:55,251 --> 00:13:56,341
سوف نكون
277
00:13:57,881 --> 00:14:00,551
ما - ما - مااااااه
278
00:14:01,261 --> 00:14:02,881
سوف نكون فرحين لسماعها
279
00:14:03,051 --> 00:14:04,471
بكل سرور
280
00:14:07,471 --> 00:14:08,681
ثلاثة منافقين
281
00:14:09,101 --> 00:14:09,931
.....هيـ , بالمناسبة
282
00:14:09,931 --> 00:14:10,601
.....هيـ , بالمناسبة
283
00:14:10,681 --> 00:14:13,191
كم تحتاج البوصله للتتكيف مع هذه الجزيرة ؟
284
00:14:14,311 --> 00:14:14,561
البوصله ؟
285
00:14:14,561 --> 00:14:16,441
دعينا نتحدث عن مثل هذه الاشياء الرسمية
286
00:14:16,441 --> 00:14:16,691
دعينا نتحدث عن مثل هذه الاشياء الرسمية
287
00:14:16,691 --> 00:14:18,691
دعينا نتحدث عن مثل هذه الاشياء الرسمية
288
00:14:18,691 --> 00:14:19,031
خذي ماتستحقينه من الراحة بعد السفر , اذا سمحتِ
289
00:14:19,231 --> 00:14:20,361
الآن , كلكم
290
00:14:20,361 --> 00:14:21,611
استعدوا للإحتفال
291
00:14:21,611 --> 00:14:24,111
أغنية لضيوفنا المغامرين
292
00:14:56,231 --> 00:14:58,771
وبعدها قلت اصمت
293
00:14:58,941 --> 00:15:02,361
"حتى لوكنتم ملوك البحر فلن تضعوا ايديكم على أصدقائي"
294
00:15:06,031 --> 00:15:08,621
حسناً , عندما كنا نهرب من الحزام الهادئ ,
295
00:15:08,621 --> 00:15:10,871
يجب أ أعترف أنني كنت أرتجف
296
00:15:11,081 --> 00:15:12,451
أرتجف بشكل مشوق
297
00:15:12,791 --> 00:15:13,541
رائع
298
00:15:13,541 --> 00:15:15,121
صفقوا لي أوسوب
299
00:15:15,121 --> 00:15:16,171
تفضل , أرجوك تصرف وكأنك في بيتك
300
00:15:16,171 --> 00:15:18,041
تفضل , أرجوك تصرف وكأنك في بيتك
301
00:15:18,131 --> 00:15:21,301
أوه لا , حقاً. أنا بخير من غير الكحول
302
00:15:21,381 --> 00:15:22,631
لاتقلقوا
303
00:15:22,631 --> 00:15:22,671
لاتقلقوا
304
00:15:23,801 --> 00:15:26,511
ما -ما -مااااااه
305
00:15:26,591 --> 00:15:27,931
لاتقلقوا أنفسكم
306
00:15:27,971 --> 00:15:33,431
إنه أفضل كحول لدينا مصنوع من أنواع العنب في الجزيرة , إنه شرابنا المفضل
307
00:15:33,481 --> 00:15:35,271
بالرغم من انه يسمى كحول البحر ,
308
00:15:35,311 --> 00:15:37,561
إلا انه يوجد القليل من الكحول فيه
309
00:15:40,481 --> 00:15:41,321
إنك محق
310
00:15:41,321 --> 00:15:42,611
إنه لذيذ
311
00:15:42,611 --> 00:15:44,691
حصاد العنب لهذه السنة كان ممتازا
312
00:15:45,031 --> 00:15:49,071
وللإحتفال بهذا الحصاد فإننا نقيم مسابقة كانابي التقليدية
313
00:15:49,991 --> 00:15:55,081
دعوني أشرح لكم انها مسابقة تقتضي ان كل واحد
يستمر في الشرب وآخر واحد يصمد هو الفائز
314
00:15:55,211 --> 00:15:56,581
الجميع , أرجوكم انضموا
315
00:15:57,041 --> 00:15:58,211
أنا بخير
316
00:15:58,381 --> 00:16:00,041
لا استطيع أن أشرب بهذه الكثرة
317
00:16:00,041 --> 00:16:01,501
.......والجائزة هي
318
00:16:01,671 --> 00:16:01,961
مائة ألف بي
319
00:16:01,961 --> 00:16:03,461
مائة ألف بي
320
00:16:04,921 --> 00:16:06,381
إملأ كأسي
321
00:16:06,511 --> 00:16:09,551
زورو , أنت تأخذ جزءاً أيضاً
322
00:16:09,551 --> 00:16:10,301
ماذا ؟
323
00:16:10,601 --> 00:16:11,761
كانبا
324
00:16:15,521 --> 00:16:17,641
واو ! انه في كأسه العاشر الآن
325
00:16:18,521 --> 00:16:19,651
...لا أستطيع
326
00:16:19,941 --> 00:16:21,111
أن أشرب أكثر
327
00:16:21,111 --> 00:16:22,191
كأسٌ آخر
328
00:16:22,361 --> 00:16:24,981
ولكنها في كأسها الثاني عشر
329
00:16:26,651 --> 00:16:28,241
اوه نعم
330
00:16:28,241 --> 00:16:28,571
المزيد
331
00:16:28,571 --> 00:16:29,741
المزيد
332
00:16:30,241 --> 00:16:32,831
قبطانهم أكل عشرين صحناً من الطعام
333
00:16:32,831 --> 00:16:33,331
قبطانهم أكل عشرين صحناً من الطعام
334
00:16:33,331 --> 00:16:34,621
الطباخ غاب عن الوعي
335
00:16:35,411 --> 00:16:37,081
....يحتاج ...إلى راحة
336
00:16:38,211 --> 00:16:38,621
ويتودد هذا الرجل لعشرين فتاتاً في نفس الوقت
337
00:16:38,621 --> 00:16:38,961
ويتودد هذا الرجل لعشرين فتاتاً في نفس الوقت
338
00:16:38,961 --> 00:16:41,961
ويتودد هذا الرجل لعشرين فتاتاً في نفس الوقت
339
00:16:41,961 --> 00:16:44,051
مانوع هذا الطاقم ؟
340
00:16:45,511 --> 00:16:47,051
نعم , حقاً إننا فرحون
341
00:16:47,051 --> 00:16:47,261
نعم , حقاً إننا فرحون
342
00:16:48,721 --> 00:16:51,051
ما -ما -ماااااااااه
343
00:16:51,261 --> 00:16:52,851
إنها ليلة سعيدة
344
00:16:52,851 --> 00:16:55,771
لا يوجد شيء أفضل من أن يرى الإنسان كل الناس سعداء
345
00:16:55,771 --> 00:16:56,181
لا يوجد شيء أفضل من أن يرى الإنسان كل الناس سعداء
346
00:17:01,441 --> 00:17:04,481
نعم , حتماً
347
00:17:05,901 --> 00:17:12,241
بسبب تدخلهم مهمتنا انتهت بالفشل
348
00:17:12,281 --> 00:17:17,791
ولكن نود أن نخبركم
أننا أغرينا طاقمهم بنجاح إلى جزيرة كاكتوس
349
00:17:17,791 --> 00:17:20,671
ولكن نود أن نخبركم
أننا أغرينا طاقمهم بنجاح إلى جزيرة كاكتوس
350
00:17:20,751 --> 00:17:22,421
عزيزي
351
00:17:22,501 --> 00:17:23,591
ممتاز
352
00:17:23,631 --> 00:17:24,091
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار
353
00:17:24,091 --> 00:17:24,711
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار
354
00:17:24,711 --> 00:17:25,301
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار
355
00:17:25,301 --> 00:17:27,011
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار
356
00:17:27,011 --> 00:17:27,211
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار
357
00:17:27,261 --> 00:17:27,631
هذا صحيح
358
00:17:27,631 --> 00:17:27,881
هذا صحيح
359
00:17:27,881 --> 00:17:28,131
هذا صحيح
360
00:17:28,131 --> 00:17:28,761
سوف أضعه في صندوق محكم
361
00:17:28,761 --> 00:17:29,011
سوف أضعه في صندوق محكم
362
00:17:29,011 --> 00:17:29,511
سوف أضعه في صندوق محكم
363
00:17:29,511 --> 00:17:29,721
سوف أضعه في صندوق محكم
364
00:17:35,471 --> 00:17:37,471
سوف يوصلونه لنا
365
00:17:41,561 --> 00:17:42,851
....الى الرئيس
366
00:17:43,901 --> 00:17:45,941
هذا كل شيء لقد انتهيت
367
00:17:46,151 --> 00:17:47,151
وقت الغفوة
368
00:17:47,571 --> 00:17:50,741
بعد 13 كأساً اونيشان فقد الوعي
369
00:17:50,741 --> 00:17:52,281
ماخطبك يازورو؟
370
00:17:52,281 --> 00:17:53,951
إنك غبي
371
00:17:54,031 --> 00:17:56,621
انه يتوقف على هذين الاثنين
372
00:17:56,661 --> 00:17:58,201
انها ضد الاخت
373
00:17:58,791 --> 00:18:01,501
ربما يجب عليكي ألا تتسرعي لكي لايؤثر على صحتك
374
00:18:01,501 --> 00:18:02,791
ربما يجب عليك ألا تتسرعي لكي لا يؤثر على صحتك
375
00:18:02,791 --> 00:18:06,381
لن أتوقف حتى أفوز بالجائزة
376
00:18:09,511 --> 00:18:10,761
لقد كان ذلك جيداً
377
00:18:12,511 --> 00:18:14,721
والآن ثلاثة طباخين أغمي عليهم
378
00:18:14,721 --> 00:18:16,301
....كان من دواعي سروري
379
00:18:18,431 --> 00:18:19,561
.......كثيرٌ جداً
380
00:18:20,181 --> 00:18:21,771
لقد فزت
381
00:18:25,481 --> 00:18:26,731
اوه , أشعر بشعور جيد
382
00:18:26,771 --> 00:18:28,401
وأخيراً أغمي عليها
383
00:18:30,241 --> 00:18:32,781
...يالها من مدينة رائعة
384
00:18:33,741 --> 00:18:36,031
إنها الفردوس
385
00:18:45,831 --> 00:18:48,551
وأخيراً أرهقوا أنفسهم وذهبوا الى النوم
386
00:18:51,721 --> 00:18:53,171
أحلام سعيدة
387
00:18:54,931 --> 00:18:56,641
مغامراتي الصغيرة
388
00:18:58,721 --> 00:19:03,731
في هذه الليلة ضوء القمر الراقص يتألق
بجمال على صخور كـــاكـــتوس
389
00:19:06,981 --> 00:19:09,731
حسناً ألست أنت الشاعر , إيجارا بوي ؟
390
00:19:09,731 --> 00:19:12,031
لا إنت السيد 8
391
00:19:12,151 --> 00:19:13,451
اذاً هذا انتم الاثنين
392
00:19:15,451 --> 00:19:16,451
ماذا بهم ؟
393
00:19:16,871 --> 00:19:18,241
لقد سقطوا
394
00:19:22,081 --> 00:19:23,661
الى الجحيم
395
00:19:26,541 --> 00:19:27,831
بصراحه
396
00:19:27,881 --> 00:19:29,881
لقد كانوا مجموعة عنيدة
397
00:19:29,881 --> 00:19:32,801
كان يجب علينا أن نضع المزيد والمزيد من الكحول في كؤوسهم
398
00:19:32,961 --> 00:19:35,511
لو لم نفعل ذلك لكانوا مستيقظين ويتسببون بالمتاعب
399
00:19:35,591 --> 00:19:36,381
أكان يجب عليكم أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟
400
00:19:36,381 --> 00:19:37,011
أكان يجب عليكم أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟
401
00:19:37,011 --> 00:19:37,261
أكان يجب عليكم أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟
402
00:19:37,261 --> 00:19:39,551
أكان يجب عليكم أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟
403
00:19:39,551 --> 00:19:40,181
أكان يجب عليكم أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟
404
00:19:40,181 --> 00:19:40,511
أكان يجب عليكم أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟
405
00:19:43,561 --> 00:19:44,681
بهؤلاء الأطفال الخمسة التافهين ؟
406
00:19:44,681 --> 00:19:46,101
بهؤلاء الأطفال الخمسة التافهين ؟
407
00:19:46,521 --> 00:19:48,651
كان يجب علينا أن نتخلص منهم عند المرفأ
408
00:19:48,691 --> 00:19:52,401
حتى قبل أن يأتوا كانت البلدة تعاني من نقص في الغذاء
409
00:19:52,821 --> 00:19:55,361
قد علمت أن هؤلاء الإثنين لن يستطيعوا
أن يحضروا لنا لحم الحوت
410
00:19:55,401 --> 00:19:57,241
لا يجب عليك أن تتكلم بهذا الشكل
411
00:19:57,241 --> 00:19:58,871
لقد حاولنا جاهدين وانت تعلم ذلك
412
00:19:58,871 --> 00:19:59,031
لقد حاولنا جاهدين وانت تعلم ذلك
413
00:19:59,121 --> 00:20:00,161
تمالك نفسك
414
00:20:00,201 --> 00:20:00,951
انظر الى هذا
415
00:20:00,991 --> 00:20:03,041
لقد تحققت بنفسي منهم
416
00:20:03,041 --> 00:20:03,581
لقد تحققت بنفسي منهم
417
00:20:05,001 --> 00:20:06,961
B30,000,000
418
00:20:07,001 --> 00:20:08,461
هؤلاء الأوغاد
419
00:20:08,631 --> 00:20:08,921
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره
420
00:20:08,921 --> 00:20:09,921
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره
421
00:20:09,921 --> 00:20:11,171
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره
422
00:20:11,171 --> 00:20:11,421
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره
423
00:20:11,421 --> 00:20:11,671
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره
424
00:20:11,671 --> 00:20:12,171
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره
425
00:20:12,171 --> 00:20:12,551
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره
426
00:20:12,591 --> 00:20:14,011
السيدة مو
427
00:20:15,841 --> 00:20:17,591
ما - ما - مااااااه
428
00:20:17,591 --> 00:20:19,091
السيدة يوم الإثنين
429
00:20:19,721 --> 00:20:21,471
أنا خجله
430
00:20:22,141 --> 00:20:24,471
لكنهم الآن منهكين
431
00:20:24,721 --> 00:20:26,851
نستطيع أن نعمل تقريراً جيداً ونبعثه الى الرئيس
432
00:20:26,851 --> 00:20:29,851
سوف نأخذ أشيائهم الثمينة في القارب في الحال
433
00:20:29,981 --> 00:20:31,521
وماذا عنهم ؟
434
00:20:31,771 --> 00:20:32,941
ماذا نفعل بهم ؟
435
00:20:33,191 --> 00:20:36,491
اذا قتلناهم سوف نخسر ثلاثين بالمائة من الجائزة
436
00:20:36,571 --> 00:20:39,911
الحكومة تستمتع بالإعدام أمام الجمهور
437
00:20:42,701 --> 00:20:43,031
اذهب , اقبض عليهم أحياء
438
00:20:43,031 --> 00:20:43,661
اذهب , اقبض عليهم أحياء
439
00:20:43,661 --> 00:20:44,041
اذهب , اقبض عليهم أحياء
440
00:20:44,041 --> 00:20:44,411
اذهب , اقبض عليهم أحياء
441
00:20:44,411 --> 00:20:45,161
اذهب , اقبض عليهم أحياء
442
00:20:45,661 --> 00:20:46,751
هيـ
443
00:20:46,911 --> 00:20:48,711
آسف للمقاطعة
444
00:20:50,541 --> 00:20:52,961
هل تستطيع أن تدعهم ينامون لمدة أطول ؟
445
00:20:53,091 --> 00:20:55,551
إنهم متعبون من رحلة اليوم
446
00:21:01,551 --> 00:21:03,141
السيد 8 ! السيدة يوم الإثنين
447
00:21:03,141 --> 00:21:05,851
الشخص الذي يلبس الهاراماكي قد هرب
448
00:21:06,641 --> 00:21:07,891
إنه هناك
449
00:21:07,891 --> 00:21:07,931
إنه هناك
450
00:21:08,231 --> 00:21:08,521
شرير
451
00:21:08,521 --> 00:21:09,441
شرير
452
00:21:09,521 --> 00:21:11,811
كان من المفترض أن تكون مغمياً عليكم
453
00:21:12,361 --> 00:21:16,781
لا يوجد محارب حقيقي مهما كانت الظروف أن يغمى عليه من الشراب
454
00:21:17,441 --> 00:21:17,781
أنا أفهم ماذا يجري هنا
455
00:21:17,781 --> 00:21:18,191
أنا أفهم ماذا يجري هنا
456
00:21:18,191 --> 00:21:19,201
أنا أفهم ماذا يجري هنا
457
00:21:19,201 --> 00:21:19,451
هذه شبكة من صيادي المكافآت
458
00:21:19,451 --> 00:21:19,701
هذه شبكة من صيادي المكافآت
459
00:21:19,701 --> 00:21:20,111
هذه شبكة من صيادي المكافآت
460
00:21:20,111 --> 00:21:21,111
هذه شبكة من صيادي المكافآت
461
00:21:21,111 --> 00:21:21,241
هذه شبكة من صيادي المكافآت
462
00:21:22,701 --> 00:21:25,991
لقد خدعت القراصنة بالفرح عندما وصلوا الى الخط العظيم
463
00:21:25,991 --> 00:21:28,291
ومن ثم الوشاية بهم
464
00:21:29,161 --> 00:21:30,921
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت
465
00:21:30,921 --> 00:21:31,461
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت
466
00:21:31,461 --> 00:21:32,041
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت
467
00:21:32,041 --> 00:21:32,501
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت
468
00:21:33,711 --> 00:21:35,171
سوف أتولى أمركم
469
00:21:35,801 --> 00:21:37,171
باروك ووركس
470
00:21:38,471 --> 00:21:38,881
كيف تعرف هذا الإسم ؟.
471
00:21:38,881 --> 00:21:39,301
كيف تعرف هذا الإسم ؟.
472
00:21:39,301 --> 00:21:39,721
كيف تعرف هذا الإسم ؟.
473
00:21:39,721 --> 00:21:40,131
كيف تعرف هذا الإسم ؟.
474
00:21:40,131 --> 00:21:40,341
كيف تعرف هذا الإسم ؟.
475
00:21:41,301 --> 00:21:43,511
منذ زمن مضى كنت أعمل مثلكم
476
00:21:43,511 --> 00:21:46,221
منظمتكم أرسلت كشافة للتحدث معي
477
00:21:46,601 --> 00:21:48,181
ورفضت ذلك بالطبع
478
00:21:48,681 --> 00:21:49,981
الاعضاء لا يعرفون شيئاً عن بعضهم البعض
479
00:21:49,981 --> 00:21:51,521
الاعضاء لا يعرفون شيئاً عن بعضهم البعض
480
00:21:51,521 --> 00:21:52,061
وينادون بعضهم بأسماء مزيفة
481
00:21:52,061 --> 00:21:53,311
وينادون بعضهم بأسماء مزيفة
482
00:21:53,311 --> 00:21:55,901
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء
483
00:21:55,901 --> 00:21:56,821
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء
484
00:21:56,821 --> 00:21:57,071
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء
485
00:21:57,071 --> 00:21:57,111
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء
486
00:21:57,151 --> 00:21:57,401
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها
487
00:21:57,401 --> 00:21:57,651
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها
488
00:21:57,651 --> 00:21:57,981
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها
489
00:21:57,981 --> 00:21:58,231
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها
490
00:21:58,231 --> 00:21:59,191
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها
491
00:21:59,191 --> 00:22:00,571
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها
492
00:22:00,571 --> 00:22:00,821
باروك ووركس
493
00:22:00,821 --> 00:22:01,071
باروك ووركس
494
00:22:01,071 --> 00:22:01,321
باروك ووركس
495
00:22:01,321 --> 00:22:01,571
باروك ووركس
496
00:22:01,571 --> 00:22:01,821
باروك ووركس
497
00:22:01,821 --> 00:22:02,111
باروك ووركس
498
00:22:03,951 --> 00:22:05,371
أكان من المفترض أن يكون سراً؟
499
00:22:06,621 --> 00:22:08,371
هذا مفاجئ
500
00:22:09,661 --> 00:22:12,041
منذ متى وأنت تعرف سرنا
501
00:22:12,041 --> 00:22:13,711
نحن ليس لنا اختيار آخر سوف نزيلك
502
00:22:16,591 --> 00:22:17,881
وبعد ذلك
503
00:22:19,421 --> 00:22:22,181
نحن سنضيف قبر آخر الى صخور الصبار
504
00:22:47,831 --> 00:22:48,491
اقتلوه
505
00:22:48,491 --> 00:22:48,741
اقتلوه
506
00:22:48,741 --> 00:22:49,161
اقتلوه
507
00:22:54,211 --> 00:22:56,171
لقد اختفى
508
00:23:18,061 --> 00:23:18,111
kaitokid_F
509
00:23:18,941 --> 00:23:21,361
kaitokid_F
510
00:23:53,391 --> 00:23:53,771
kaitokid_F
511
00:23:53,771 --> 00:23:54,021
kaitokid_F
512
00:23:54,021 --> 00:23:56,851
kaitokid_F
513
00:23:56,851 --> 00:23:57,151
kaitokid_F
514
00:23:57,151 --> 00:23:57,981
kaitokid_F
515
00:23:57,981 --> 00:23:58,231
kaitokid_F
516
00:23:58,231 --> 00:23:58,521
kaitokid_F
517
00:23:58,521 --> 00:24:00,071
kaitokid_F
518
00:24:00,071 --> 00:24:00,321
kaitokid_F
519
00:24:00,321 --> 00:24:00,521
kaitokid_F
520
00:24:01,401 --> 00:24:07,991
kaitokid_F
521
00:24:08,821 --> 00:24:11,661
kaitokid_F
522
00:24:11,661 --> 00:24:14,121
kaitokid_F
523
00:24:14,121 --> 00:24:16,331
ترجمة:
kaitokid_F
KAITOKID_f@HOTMAIL.COM