1 00:00:28,361 --> 00:00:29,281 الرغبة المتوارثة 2 00:00:30,201 --> 00:00:31,911 مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس 3 00:00:32,951 --> 00:00:34,871 هذه الأشياء لن تتوقف 4 00:00:35,661 --> 00:00:38,331 ما دام الناس يلاحقون معنى الحرية 5 00:00:38,911 --> 00:00:41,001 ! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً 6 00:00:49,991 --> 00:00:52,941 {\an8}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل 7 00:00:50,051 --> 00:00:50,931 ترجمة :KAITOKID_F تعديل الترجمة : بــريـــق 8 00:00:50,931 --> 00:00:51,051 ترجمة :KAITOKID_F تعديل الترجمة : بــريـــق 9 00:00:53,151 --> 00:00:56,221 {\an8}ولن تهمني سخرية الآخرين مني 10 00:00:56,551 --> 00:00:58,971 {\an8}فانفعالك الحماسي المتدفق 11 00:00:59,181 --> 00:01:01,611 {\an8}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً 12 00:01:01,921 --> 00:01:07,561 {\an8}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة 13 00:01:08,021 --> 00:01:11,351 {\an8}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال 14 00:01:11,521 --> 00:01:14,261 إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً 15 00:01:14,851 --> 00:01:17,951 {\an8} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره 16 00:01:18,171 --> 00:01:21,091 {\an8}...سأطارده وألحق به مرة أخرى 17 00:01:21,271 --> 00:01:24,351 {\an8}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي 18 00:01:24,701 --> 00:01:27,811 !الإيمان ببلاد العجائب 19 00:01:33,431 --> 00:01:39,661 {\an8}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره 20 00:01:39,691 --> 00:01:42,941 {\an8}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى 21 00:01:43,261 --> 00:01:44,701 {\an8}الأحاسيس الدافئة 22 00:01:45,861 --> 00:01:48,481 {\an8}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق 23 00:01:48,781 --> 00:01:51,901 {\an8}أو العيش في حياة يومية 24 00:01:52,311 --> 00:01:55,321 {\an8}سأركض باتجاه الفردوس 25 00:01:55,681 --> 00:01:58,261 !الإيمان ببلاد العجائب 26 00:02:11,051 --> 00:02:15,221 مدينة محبي القراصنة الوصول الى قمة ويسكي 27 00:02:15,221 --> 00:02:17,971 مدينة محبي القراصنة الوصول الى قمة ويسكي 28 00:02:17,971 --> 00:02:18,141 مدينة محبي القراصنة الوصول الى قمة ويسكي 29 00:02:33,111 --> 00:02:35,491 كيف يمكن ان يتساقط الثلج ؟ 30 00:02:35,571 --> 00:02:38,161 .....قبل دقيقة كان الجو جميلاً ودافئاً 31 00:02:40,661 --> 00:02:42,451 !حسناً ! لقد انتهيت 32 00:02:42,791 --> 00:02:44,371 الرجل الذي جاء من السماء 33 00:02:44,371 --> 00:02:46,001 "السيد . رجل الثلج " 34 00:02:47,461 --> 00:02:50,341 انا لم أرى مثل هذه الصناعة من قبل 35 00:02:52,091 --> 00:02:54,801 انظر ! فن من صنع روحي 36 00:02:54,801 --> 00:02:56,431 " ملكة الثلج " 37 00:02:56,591 --> 00:02:58,181 !واو ! جميل 38 00:02:58,261 --> 00:03:00,181 !!لكمة رجل الثلج 39 00:03:05,771 --> 00:03:07,851 !!سوف أركلك 40 00:03:08,441 --> 00:03:09,561 آه ! سيد/ رجل الثلج 41 00:03:09,941 --> 00:03:11,231 !سوف أمسك بك بسبب مافعلت 42 00:03:11,361 --> 00:03:11,651 خذ هذا 43 00:03:11,651 --> 00:03:12,151 خذ هذا 44 00:03:12,151 --> 00:03:13,571 خذ هذا 45 00:03:13,571 --> 00:03:14,901 !الآن يأتي دوري 46 00:03:15,571 --> 00:03:18,451 ....أيها الوغد سوف 47 00:03:19,571 --> 00:03:23,161 كيف يمكن لهذين أن يكونا نشيطين في هذا الجو البارد ؟ 48 00:03:27,621 --> 00:03:28,541 !نامي 49 00:03:28,631 --> 00:03:30,751 كم من الوقت سأكمل في هذا الحب الجارف ؟ 50 00:03:30,791 --> 00:03:33,051 الى ان يتوقف تساقط الثلج , سانجي 51 00:03:33,091 --> 00:03:35,091 !نعم , نامي 52 00:03:35,301 --> 00:03:36,301 هيـ , أنت 53 00:03:36,591 --> 00:03:39,511 ألايوجد أي تسخين في هذه السفينة ؟ 54 00:03:39,511 --> 00:03:40,301 احس بالبرد 55 00:03:40,761 --> 00:03:41,891 !أغلق أفخاخك 56 00:03:41,891 --> 00:03:43,351 !أنتم الإثنان لستما ضيوفي 57 00:03:43,391 --> 00:03:45,311 !أخرجا وأبدءا بجرف الثلج 58 00:03:48,141 --> 00:03:49,151 !برق 59 00:03:49,981 --> 00:03:52,771 !ماخطب هذا الجو ؟ 60 00:03:57,321 --> 00:03:59,241 لقد كان الجو دافئاً قبل قليل 61 00:03:59,361 --> 00:04:01,201 ثم بدأت تثلج فجأة 62 00:04:01,201 --> 00:04:02,581 والآن يوجد برق ورعد 63 00:04:02,581 --> 00:04:04,951 الفصول تتقلب بشكل غريب 64 00:04:05,411 --> 00:04:07,541 .....إنه مثل ماقال كروكس 65 00:04:07,711 --> 00:04:10,211 هذا هو الخط الضخم 66 00:04:10,461 --> 00:04:13,461 ليس لديك أدنى فكرة عما تفعلين , أليس كذلك ؟ 67 00:04:13,671 --> 00:04:15,761 وأنت لا تسيطرين على الامور بشكل جيد 68 00:04:15,841 --> 00:04:16,971 هل أنت متأكدة أنها فكرة جيدة ؟ 69 00:04:18,131 --> 00:04:20,301 لقد تحققت من وجهتنا للتو 70 00:04:23,351 --> 00:04:24,931 ماهذا ؟ 71 00:04:25,021 --> 00:04:25,971 ماذا يحدث ؟ 72 00:04:26,141 --> 00:04:27,891 ماذا حدث يا نامي ؟ 73 00:04:29,231 --> 00:04:30,401 !مستحيل 74 00:04:30,401 --> 00:04:30,481 !مستحيل 75 00:04:30,731 --> 00:04:32,401 !اديري السفينة 180 درجة 76 00:04:32,401 --> 00:04:33,271 !بسرعة 77 00:04:33,311 --> 00:04:34,691 180درجة ؟ 78 00:04:34,731 --> 00:04:36,201 لماذا نعود أدراجنا ؟ 79 00:04:36,201 --> 00:04:37,201 هل نسيتي شيئا؟ 80 00:04:37,821 --> 00:04:41,031 !هذي السفينة عكست اتجاهها ونحن نتوجه الى الطريق الخاطئ 81 00:04:41,071 --> 00:04:44,081 ....انا فقط ابعدت عيني عنها لثانية 82 00:04:44,411 --> 00:04:46,371 .....والأمواج كانت هادئة جداً 83 00:04:46,451 --> 00:04:48,711 هل أنتِ حقا ً بحارة ؟ 84 00:04:50,121 --> 00:04:51,171 .....في هذا المحيط 85 00:04:51,251 --> 00:04:53,461 .....الرياح , السماء , الأمواج , السحب 86 00:04:53,461 --> 00:04:55,671 لا تستطيعين أن تثقي بأي منها 87 00:04:55,921 --> 00:05:00,091 الشيء الوحيد الذي تثقين به هو الإتجاه . أي الاتجاه الذي تشير اليه الإبرة 88 00:05:00,131 --> 00:05:01,431 أفهمتي الأن ؟ 89 00:05:03,051 --> 00:05:06,641 !!توقفا عن إعطائي محاضرة وأخرجا للمساعده 90 00:05:07,221 --> 00:05:09,981 أدر الدعامة امسك بالريح القادمة من اليمين 91 00:05:10,021 --> 00:05:13,021 أدر السفينة 180 درجة ناحية المرفأ 92 00:05:13,401 --> 00:05:14,361 سانجي تولى القيادة 93 00:05:14,361 --> 00:05:14,611 دعها لي يا نامي سانجي تولى القيادة 94 00:05:14,611 --> 00:05:14,901 دعها لي يا نامي 95 00:05:14,901 --> 00:05:15,611 دعها لي يا نامي 96 00:05:15,651 --> 00:05:17,191 أنتم هناك ! استمروا بالعمل 97 00:05:17,231 --> 00:05:19,441 انها غليظة 98 00:05:19,901 --> 00:05:22,071 هيـ انتظروا الرياح تغير اتجاهها 99 00:05:22,071 --> 00:05:23,031 مستحيل 100 00:05:27,041 --> 00:05:28,371 أول علامة على قدوم الربيع 101 00:05:28,371 --> 00:05:29,411 ماذا ؟ 102 00:05:29,451 --> 00:05:32,121 أيها الغبي ! لاتنم وانت مغطى بالثلج 103 00:05:34,921 --> 00:05:37,961 هيـ , يوجد العديد من الدلافين هناك , هيا نذهب لرؤيتها 104 00:05:37,961 --> 00:05:39,591 أغلق فمك 105 00:05:43,641 --> 00:05:45,351 الامواج تكبر 106 00:05:45,351 --> 00:05:47,471 هناك جبل جليدي على يسارنا 107 00:05:47,561 --> 00:05:49,141 نامي انه ضباب 108 00:05:49,271 --> 00:05:51,731 ماخطب هذا المحيط؟ 109 00:05:52,311 --> 00:05:55,021 سوف نصطدم 110 00:06:11,251 --> 00:06:13,791 هيـ , الماء يتدفق الى السفينة 111 00:06:13,791 --> 00:06:14,371 يجب أن نسد تسرب الماء بسرعة 112 00:06:14,371 --> 00:06:15,131 يجب أن نسد تسرب الماء بسرعة 113 00:06:19,251 --> 00:06:20,881 السحب تتحرك بسرعة 114 00:06:25,971 --> 00:06:27,141 ....الرياح 115 00:06:27,971 --> 00:06:28,851 كبير 116 00:06:29,391 --> 00:06:30,141 أنها آتية 117 00:06:32,231 --> 00:06:33,181 أمسك الأشرعة 118 00:06:33,181 --> 00:06:34,601 الرياح تزداد قوة 119 00:06:34,641 --> 00:06:34,891 سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك 120 00:06:34,891 --> 00:06:35,731 سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك 121 00:06:35,731 --> 00:06:36,061 سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك 122 00:06:36,061 --> 00:06:36,401 سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك 123 00:06:36,401 --> 00:06:36,441 سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك 124 00:06:37,191 --> 00:06:38,271 يا أصدقائي , كلوا 125 00:06:38,401 --> 00:06:39,481 سوف تعطيكم طاقة 126 00:06:39,481 --> 00:06:39,611 سوف تعطيكم طاقة 127 00:06:42,491 --> 00:06:42,821 أيها الغبي انك تأكل كثيراً 128 00:06:42,821 --> 00:06:43,321 أيها الغبي انك تأكل كثيراً 129 00:06:43,321 --> 00:06:44,281 أيها الغبي انك تأكل كثيراً 130 00:06:47,571 --> 00:06:49,451 يا إلهي الأشرعة تتمزق 131 00:06:49,451 --> 00:06:51,661 إنك لا تفعل شيئاً اصعد وقم بإصلاحها 132 00:06:51,661 --> 00:06:53,461 يوجد تسرب آخر في السفينة 133 00:06:53,461 --> 00:06:54,581 تبا ً 134 00:07:21,651 --> 00:07:22,651 غفوة جيدة 135 00:07:22,651 --> 00:07:23,071 غفوة جيدة 136 00:07:33,541 --> 00:07:36,661 ألستم كسولين في يوم جميل كهذا ؟ 137 00:07:37,541 --> 00:07:39,541 أنت تعلم الى أين نحن متجهين , أليس كذلك ؟ 138 00:07:39,881 --> 00:07:42,211 ...أنت 139 00:07:43,841 --> 00:07:45,591 لماذا انتم على ظهر السفينة ؟ 140 00:07:45,591 --> 00:07:46,761 بطيء 141 00:07:47,591 --> 00:07:51,641 نحن نتوجه ناحية مدينتهم 142 00:07:51,811 --> 00:07:53,561 هل تعني اننا نقلهم الى هناك ؟ 143 00:07:53,561 --> 00:07:55,561 لا يعني ذلك اننا ندين لهم بشيء 144 00:07:55,561 --> 00:07:57,021 نعم لا شيء 145 00:07:57,941 --> 00:07:59,481 حسناً , لايهمني ذلك 146 00:08:01,481 --> 00:08:03,571 .....الوجوه التي مثل وجوهكم لديها افكار سيئة 147 00:08:03,941 --> 00:08:05,611 ماهي اسمائكم أعيدولي اياها ؟ 148 00:08:06,651 --> 00:08:09,281 يمكنك تسميتي السيد 9 149 00:08:09,611 --> 00:08:11,451 وانا السيدة يوم الأربعاء 150 00:08:11,991 --> 00:08:12,911 حقاً ؟ 151 00:08:12,911 --> 00:08:17,161 لقد كنت أفكر بهذه الأسماء ومنذ ان سمعت بها 152 00:08:17,581 --> 00:08:20,881 ....اظن أنني سمعت بها من قبل وأظن اننني لم أسمع بها 153 00:08:22,501 --> 00:08:23,921 حسناً على أي حال 154 00:08:27,091 --> 00:08:28,261 أنت 155 00:08:28,261 --> 00:08:31,261 أتمنى انك استمتعت بغفوتك 156 00:08:31,261 --> 00:08:31,641 بشخيرك لم نستطع ان نوقظك مهما فعلنا 157 00:08:31,641 --> 00:08:34,061 بشخيرك لم نستطع ان نوقظك مهما فعلنا 158 00:08:40,651 --> 00:08:42,311 قفوا على اطراف اصابعكم , جميعاً 159 00:08:42,441 --> 00:08:44,861 من يعلم ماذا سيحدث بعد ذلك ؟ 160 00:08:45,031 --> 00:08:47,781 استطيع الان ان اشعر برهبة هذا المحيط 161 00:08:47,861 --> 00:08:50,491 ....انا افهم الان لماذا يسمونه بالخط العظيم 162 00:08:51,741 --> 00:08:55,291 ولكنه لم يرى بعد مهاراتي في الإبحار 163 00:08:55,291 --> 00:08:56,581 راهنوا على ذلك 164 00:08:58,001 --> 00:08:59,331 ...حسناً نحن 165 00:09:00,081 --> 00:09:01,081 سنكون بخير ؟ 166 00:09:01,081 --> 00:09:01,171 سنكون بخير ؟ 167 00:09:01,961 --> 00:09:03,171 سوف أكون بخير 168 00:09:03,291 --> 00:09:05,001 سوف يعترضنا شيئ جيد في الطريق 169 00:09:05,001 --> 00:09:05,131 سوف يعترضنا شيئ جيد في الطريق 170 00:09:05,341 --> 00:09:07,051 ....واذا اردتم دليلاً 171 00:09:07,051 --> 00:09:07,961 انظروا 172 00:09:07,961 --> 00:09:08,011 انظروا 173 00:09:08,301 --> 00:09:10,551 اول جزء من رحلتنا قد انتهى 174 00:09:23,231 --> 00:09:23,731 أرض , يا إلهي 175 00:09:23,731 --> 00:09:24,021 أرض , يا إلهي 176 00:09:24,021 --> 00:09:24,271 أرض , يا إلهي 177 00:09:24,271 --> 00:09:24,311 أرض , يا إلهي 178 00:09:26,821 --> 00:09:27,071 هذه قمة ويسكي 179 00:09:27,071 --> 00:09:27,361 هذه قمة ويسكي 180 00:09:27,361 --> 00:09:28,691 هذه قمة ويسكي 181 00:09:28,691 --> 00:09:28,821 هذه قمة ويسكي 182 00:09:29,691 --> 00:09:32,531 انها بالطبع جزيرة ذات شكل غريب 183 00:09:32,571 --> 00:09:34,821 انظروا الى نباتات الصبار الضخمة 184 00:09:39,121 --> 00:09:41,001 هنا سوف نتوقف 185 00:09:41,001 --> 00:09:43,251 شكراً على هذه التوصيلة , يا اعزائي 186 00:09:43,251 --> 00:09:45,041 سوف نراكم لاحقاً اذا شاء القدر 187 00:09:45,041 --> 00:09:45,291 سوف نراكم لاحقاً اذا شاء القدر 188 00:09:45,921 --> 00:09:47,501 الى اللقاء يا احبائي 189 00:09:47,501 --> 00:09:47,751 الى اللقاء يا احبائي 190 00:09:54,091 --> 00:09:55,391 هاهم يذهبون 191 00:09:55,431 --> 00:09:57,601 من كانوا هؤلاء ؟ 192 00:09:57,721 --> 00:09:59,891 !من يهتم ؟ نحن هنا 193 00:10:00,931 --> 00:10:02,891 توجد فتحة لنهر ما أمامنا 194 00:10:02,891 --> 00:10:04,651 يبدو اننا سوف ننزل هنا 195 00:10:08,111 --> 00:10:10,861 الا تعتقدوا انه سيكون هناك وحوش او شيئ من هذا القبيل 196 00:10:11,151 --> 00:10:13,201 ممكن 197 00:10:13,241 --> 00:10:14,951 هذا هو الخط العظيم 198 00:10:14,951 --> 00:10:17,831 اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟ 199 00:10:17,831 --> 00:10:18,161 اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟ 200 00:10:18,161 --> 00:10:18,241 اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟ 201 00:10:18,411 --> 00:10:19,831 لا لن نغادر 202 00:10:19,831 --> 00:10:24,921 لا تنسوا انه يجب علينا ان نبقى في هذه الجزيرة لوقت معين 203 00:10:25,421 --> 00:10:26,251 كيف ذلك ؟ 204 00:10:26,251 --> 00:10:26,421 كيف ذلك ؟ 205 00:10:27,091 --> 00:10:30,421 يجب علينا ان ندع اللوق بوس يتكييف على المجال المغناطيسي لهذه الجزيره 206 00:10:30,421 --> 00:10:32,801 او لن نستطيع ان نكمل الى الجزيرة التالية 207 00:10:32,801 --> 00:10:35,931 الوقت الذي تستغرقه لتتكيف يختلف من جزيرة الى اخرى 208 00:10:35,931 --> 00:10:39,261 لذا بعض الجزر تأخذ ساعات قليلة وبعضها ايام معدودة 209 00:10:40,021 --> 00:10:40,771 ماذا ؟ 210 00:10:40,851 --> 00:10:43,271 .....(حتى لو أردنا أن نغادر (جزيرة الوحوش 211 00:10:43,271 --> 00:10:47,401 لن نستطيع أن نغادر لأيام بسبب البوصله ؟ 212 00:10:47,401 --> 00:10:48,231 هذا صحيح 213 00:10:48,231 --> 00:10:48,311 هذا صحيح 214 00:10:49,521 --> 00:10:52,031 حسناً اذا حصل ذلك سوف نقلق حينها 215 00:10:52,031 --> 00:10:53,111 هيا لنذخب 216 00:10:53,281 --> 00:10:54,741 لوفي محق 217 00:10:54,741 --> 00:10:57,161 هيا نذهب اذا فكرنا فيها كثيراً فلن نذهب الى أي مكان 218 00:10:57,281 --> 00:11:00,911 ومهما يحصل سوف أقوم بحماية نامي 219 00:11:01,791 --> 00:11:04,001 هيـ , جميعاً استمعوا الي 220 00:11:04,211 --> 00:11:08,171 (فجأة انني اشعر بمرض مرض يسمى (لا استطيع ان انزل الى هذه الجزيرة 221 00:11:08,171 --> 00:11:08,591 حسناً سوف نذهب 222 00:11:08,671 --> 00:11:12,211 لكن , تذكروا كونوا مستعدين للهرب أو القتال في أي وقت 223 00:11:13,511 --> 00:11:14,721 .....هذا يعني 224 00:11:14,721 --> 00:11:16,681 ....انكم لم تسمعوا بمرضي الخطير 225 00:11:16,721 --> 00:11:18,301 أليس كذلك ؟ 226 00:11:18,721 --> 00:11:20,511 انا اتسائل ماذا ينتظرنا 227 00:11:21,261 --> 00:11:23,271 ......أ - أرجوكم 228 00:11:36,151 --> 00:11:36,741 هييــ 229 00:11:37,491 --> 00:11:38,451 انها سفينة قراصنة 230 00:11:40,411 --> 00:11:42,041 قد اتى القراصنة 231 00:11:48,171 --> 00:11:52,001 ترجمة kaitokid_f kaitokid_f@hotmail.com 232 00:11:55,091 --> 00:11:59,431 ترجمة kaitokid_f kaitokid_f@hotmail.com 233 00:12:12,271 --> 00:12:13,651 شيء ما يتحرك 234 00:12:13,651 --> 00:12:14,691 اناس ؟ 235 00:12:14,691 --> 00:12:15,361 يوجد اناس على الشاطئ 236 00:12:15,361 --> 00:12:16,071 يوجد اناس على الشاطئ 237 00:12:17,071 --> 00:12:18,821 كل شخص في موقعه 238 00:12:18,911 --> 00:12:20,731 آه ... تباً 239 00:12:20,741 --> 00:12:22,741 أظن انني سأتحضر للأسوأ 240 00:12:23,241 --> 00:12:25,201 سواءاً أكانوا وحوشاً او غير ذلك 241 00:12:25,201 --> 00:12:27,121 تعالوا الي 242 00:12:38,801 --> 00:12:40,641 أهلا بكم الى الخط العظيم 243 00:12:40,641 --> 00:12:43,051 أهلا بكم في مدينتنا 244 00:12:43,051 --> 00:12:44,761 مدينةالاحتفال .... قمة ويسكي 245 00:12:46,181 --> 00:12:49,061 جزيرة الوحوش ترحب بنا 246 00:12:51,941 --> 00:12:53,231 ماذا يحدث ؟ 247 00:12:53,521 --> 00:12:54,231 طاقم القراصنة 248 00:12:54,231 --> 00:12:54,481 طاقم القراصنة 249 00:12:54,481 --> 00:12:54,861 طاقم القراصنة 250 00:12:54,861 --> 00:12:55,231 أهلاً 251 00:12:55,231 --> 00:12:56,531 أهلاً 252 00:12:56,531 --> 00:12:59,401 فليحيا أبطال البحر ! بنزاي 253 00:13:02,951 --> 00:13:06,121 اوه يوجد العديد من الفتيات الجميلات 254 00:13:10,421 --> 00:13:11,371 انهم يحبوننا 255 00:13:11,371 --> 00:13:14,921 القراصنة هم فعلاً ابطال اليس كذلك ؟ 256 00:13:15,631 --> 00:13:17,551 هيـ 257 00:13:25,141 --> 00:13:25,561 ما - ما ماااااه 258 00:13:25,561 --> 00:13:25,851 ما - ما ماااااه 259 00:13:25,851 --> 00:13:26,101 ما - ما ماااااه 260 00:13:26,101 --> 00:13:26,391 ما - ما ماااااه 261 00:13:26,391 --> 00:13:26,721 ما - ما ماااااه 262 00:13:26,721 --> 00:13:27,141 ما - ما ماااااه 263 00:13:27,141 --> 00:13:27,561 أهلاً 264 00:13:27,561 --> 00:13:27,971 أهلاً 265 00:13:27,971 --> 00:13:28,351 أهلاً 266 00:13:31,771 --> 00:13:33,691 اسمي ايجارا بوي 267 00:13:34,411 --> 00:13:36,941 انا محافظ قمة ويسكي 268 00:13:37,611 --> 00:13:38,401 انا لوفي 269 00:13:38,401 --> 00:13:39,361 سعدت بلقائك 270 00:13:39,611 --> 00:13:39,941 اوسان , ان شعرك مجعد للغاية 271 00:13:39,941 --> 00:13:41,611 اوسان , ان شعرك مجعد للغاية 272 00:13:41,821 --> 00:13:45,621 هذي مدينة تكوين الروح والموسيقى الجميلة , مدينة قمة ويسكي 273 00:13:45,621 --> 00:13:48,201 الفخر هو رمز ضيافتنا 274 00:13:48,201 --> 00:13:50,581 لدينا محيط كبير من الارواح لمتعتكم 275 00:13:50,621 --> 00:13:55,251 هل لديكم مانع ان تنضموا الينا في احتفالنا ونتبادل قصص مغامراتكم ؟ 276 00:13:55,251 --> 00:13:56,341 سوف نكون 277 00:13:57,881 --> 00:14:00,551 ما - ما - مااااااه 278 00:14:01,261 --> 00:14:02,881 سوف نكون فرحين لسماعها 279 00:14:03,051 --> 00:14:04,471 بكل سرور 280 00:14:07,471 --> 00:14:08,681 ثلاثة منافقين 281 00:14:09,101 --> 00:14:09,931 .....هيـ , بالمناسبة 282 00:14:09,931 --> 00:14:10,601 .....هيـ , بالمناسبة 283 00:14:10,681 --> 00:14:13,191 كم تحتاج البوصله للتتكيف مع هذه الجزيرة ؟ 284 00:14:14,311 --> 00:14:14,561 البوصله ؟ 285 00:14:14,561 --> 00:14:16,441 دعينا نتحدث عن مثل هذه الاشياء الرسمية 286 00:14:16,441 --> 00:14:16,691 دعينا نتحدث عن مثل هذه الاشياء الرسمية 287 00:14:16,691 --> 00:14:18,691 دعينا نتحدث عن مثل هذه الاشياء الرسمية 288 00:14:18,691 --> 00:14:19,031 خذي ماتستحقينه من الراحة بعد السفر , اذا سمحتِ 289 00:14:19,231 --> 00:14:20,361 الآن , كلكم 290 00:14:20,361 --> 00:14:21,611 استعدوا للإحتفال 291 00:14:21,611 --> 00:14:24,111 أغنية لضيوفنا المغامرين 292 00:14:56,231 --> 00:14:58,771 وبعدها قلت اصمت 293 00:14:58,941 --> 00:15:02,361 "حتى لوكنتم ملوك البحر فلن تضعوا ايديكم على أصدقائي" 294 00:15:06,031 --> 00:15:08,621 حسناً , عندما كنا نهرب من الحزام الهادئ , 295 00:15:08,621 --> 00:15:10,871 يجب أ أعترف أنني كنت أرتجف 296 00:15:11,081 --> 00:15:12,451 أرتجف بشكل مشوق 297 00:15:12,791 --> 00:15:13,541 رائع 298 00:15:13,541 --> 00:15:15,121 صفقوا لي أوسوب 299 00:15:15,121 --> 00:15:16,171 تفضل , أرجوك تصرف وكأنك في بيتك 300 00:15:16,171 --> 00:15:18,041 تفضل , أرجوك تصرف وكأنك في بيتك 301 00:15:18,131 --> 00:15:21,301 أوه لا , حقاً. أنا بخير من غير الكحول 302 00:15:21,381 --> 00:15:22,631 لاتقلقوا 303 00:15:22,631 --> 00:15:22,671 لاتقلقوا 304 00:15:23,801 --> 00:15:26,511 ما -ما -مااااااه 305 00:15:26,591 --> 00:15:27,931 لاتقلقوا أنفسكم 306 00:15:27,971 --> 00:15:33,431 إنه أفضل كحول لدينا مصنوع من أنواع العنب في الجزيرة , إنه شرابنا المفضل 307 00:15:33,481 --> 00:15:35,271 بالرغم من انه يسمى كحول البحر , 308 00:15:35,311 --> 00:15:37,561 إلا انه يوجد القليل من الكحول فيه 309 00:15:40,481 --> 00:15:41,321 إنك محق 310 00:15:41,321 --> 00:15:42,611 إنه لذيذ 311 00:15:42,611 --> 00:15:44,691 حصاد العنب لهذه السنة كان ممتازا 312 00:15:45,031 --> 00:15:49,071 وللإحتفال بهذا الحصاد فإننا نقيم مسابقة كانابي التقليدية 313 00:15:49,991 --> 00:15:55,081 دعوني أشرح لكم انها مسابقة تقتضي ان كل واحد يستمر في الشرب وآخر واحد يصمد هو الفائز 314 00:15:55,211 --> 00:15:56,581 الجميع , أرجوكم انضموا 315 00:15:57,041 --> 00:15:58,211 أنا بخير 316 00:15:58,381 --> 00:16:00,041 لا استطيع أن أشرب بهذه الكثرة 317 00:16:00,041 --> 00:16:01,501 .......والجائزة هي 318 00:16:01,671 --> 00:16:01,961 مائة ألف بي 319 00:16:01,961 --> 00:16:03,461 مائة ألف بي 320 00:16:04,921 --> 00:16:06,381 إملأ كأسي 321 00:16:06,511 --> 00:16:09,551 زورو , أنت تأخذ جزءاً أيضاً 322 00:16:09,551 --> 00:16:10,301 ماذا ؟ 323 00:16:10,601 --> 00:16:11,761 كانبا 324 00:16:15,521 --> 00:16:17,641 واو ! انه في كأسه العاشر الآن 325 00:16:18,521 --> 00:16:19,651 ...لا أستطيع 326 00:16:19,941 --> 00:16:21,111 أن أشرب أكثر 327 00:16:21,111 --> 00:16:22,191 كأسٌ آخر 328 00:16:22,361 --> 00:16:24,981 ولكنها في كأسها الثاني عشر 329 00:16:26,651 --> 00:16:28,241 اوه نعم 330 00:16:28,241 --> 00:16:28,571 المزيد 331 00:16:28,571 --> 00:16:29,741 المزيد 332 00:16:30,241 --> 00:16:32,831 قبطانهم أكل عشرين صحناً من الطعام 333 00:16:32,831 --> 00:16:33,331 قبطانهم أكل عشرين صحناً من الطعام 334 00:16:33,331 --> 00:16:34,621 الطباخ غاب عن الوعي 335 00:16:35,411 --> 00:16:37,081 ....يحتاج ...إلى راحة 336 00:16:38,211 --> 00:16:38,621 ويتودد هذا الرجل لعشرين فتاتاً في نفس الوقت 337 00:16:38,621 --> 00:16:38,961 ويتودد هذا الرجل لعشرين فتاتاً في نفس الوقت 338 00:16:38,961 --> 00:16:41,961 ويتودد هذا الرجل لعشرين فتاتاً في نفس الوقت 339 00:16:41,961 --> 00:16:44,051 مانوع هذا الطاقم ؟ 340 00:16:45,511 --> 00:16:47,051 نعم , حقاً إننا فرحون 341 00:16:47,051 --> 00:16:47,261 نعم , حقاً إننا فرحون 342 00:16:48,721 --> 00:16:51,051 ما -ما -ماااااااااه 343 00:16:51,261 --> 00:16:52,851 إنها ليلة سعيدة 344 00:16:52,851 --> 00:16:55,771 لا يوجد شيء أفضل من أن يرى الإنسان كل الناس سعداء 345 00:16:55,771 --> 00:16:56,181 لا يوجد شيء أفضل من أن يرى الإنسان كل الناس سعداء 346 00:17:01,441 --> 00:17:04,481 نعم , حتماً 347 00:17:05,901 --> 00:17:12,241 بسبب تدخلهم مهمتنا انتهت بالفشل 348 00:17:12,281 --> 00:17:17,791 ولكن نود أن نخبركم أننا أغرينا طاقمهم بنجاح إلى جزيرة كاكتوس 349 00:17:17,791 --> 00:17:20,671 ولكن نود أن نخبركم أننا أغرينا طاقمهم بنجاح إلى جزيرة كاكتوس 350 00:17:20,751 --> 00:17:22,421 عزيزي 351 00:17:22,501 --> 00:17:23,591 ممتاز 352 00:17:23,631 --> 00:17:24,091 عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار 353 00:17:24,091 --> 00:17:24,711 عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار 354 00:17:24,711 --> 00:17:25,301 عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار 355 00:17:25,301 --> 00:17:27,011 عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار 356 00:17:27,011 --> 00:17:27,211 عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار 357 00:17:27,261 --> 00:17:27,631 هذا صحيح 358 00:17:27,631 --> 00:17:27,881 هذا صحيح 359 00:17:27,881 --> 00:17:28,131 هذا صحيح 360 00:17:28,131 --> 00:17:28,761 سوف أضعه في صندوق محكم 361 00:17:28,761 --> 00:17:29,011 سوف أضعه في صندوق محكم 362 00:17:29,011 --> 00:17:29,511 سوف أضعه في صندوق محكم 363 00:17:29,511 --> 00:17:29,721 سوف أضعه في صندوق محكم 364 00:17:35,471 --> 00:17:37,471 سوف يوصلونه لنا 365 00:17:41,561 --> 00:17:42,851 ....الى الرئيس 366 00:17:43,901 --> 00:17:45,941 هذا كل شيء لقد انتهيت 367 00:17:46,151 --> 00:17:47,151 وقت الغفوة 368 00:17:47,571 --> 00:17:50,741 بعد 13 كأساً اونيشان فقد الوعي 369 00:17:50,741 --> 00:17:52,281 ماخطبك يازورو؟ 370 00:17:52,281 --> 00:17:53,951 إنك غبي 371 00:17:54,031 --> 00:17:56,621 انه يتوقف على هذين الاثنين 372 00:17:56,661 --> 00:17:58,201 انها ضد الاخت 373 00:17:58,791 --> 00:18:01,501 ربما يجب عليكي ألا تتسرعي لكي لايؤثر على صحتك 374 00:18:01,501 --> 00:18:02,791 ربما يجب عليك ألا تتسرعي لكي لا يؤثر على صحتك 375 00:18:02,791 --> 00:18:06,381 لن أتوقف حتى أفوز بالجائزة 376 00:18:09,511 --> 00:18:10,761 لقد كان ذلك جيداً 377 00:18:12,511 --> 00:18:14,721 والآن ثلاثة طباخين أغمي عليهم 378 00:18:14,721 --> 00:18:16,301 ....كان من دواعي سروري 379 00:18:18,431 --> 00:18:19,561 .......كثيرٌ جداً 380 00:18:20,181 --> 00:18:21,771 لقد فزت 381 00:18:25,481 --> 00:18:26,731 اوه , أشعر بشعور جيد 382 00:18:26,771 --> 00:18:28,401 وأخيراً أغمي عليها 383 00:18:30,241 --> 00:18:32,781 ...يالها من مدينة رائعة 384 00:18:33,741 --> 00:18:36,031 إنها الفردوس 385 00:18:45,831 --> 00:18:48,551 وأخيراً أرهقوا أنفسهم وذهبوا الى النوم 386 00:18:51,721 --> 00:18:53,171 أحلام سعيدة 387 00:18:54,931 --> 00:18:56,641 مغامراتي الصغيرة 388 00:18:58,721 --> 00:19:03,731 في هذه الليلة ضوء القمر الراقص يتألق بجمال على صخور كـــاكـــتوس 389 00:19:06,981 --> 00:19:09,731 حسناً ألست أنت الشاعر , إيجارا بوي ؟ 390 00:19:09,731 --> 00:19:12,031 لا إنت السيد 8 391 00:19:12,151 --> 00:19:13,451 اذاً هذا انتم الاثنين 392 00:19:15,451 --> 00:19:16,451 ماذا بهم ؟ 393 00:19:16,871 --> 00:19:18,241 لقد سقطوا 394 00:19:22,081 --> 00:19:23,661 الى الجحيم 395 00:19:26,541 --> 00:19:27,831 بصراحه 396 00:19:27,881 --> 00:19:29,881 لقد كانوا مجموعة عنيدة 397 00:19:29,881 --> 00:19:32,801 كان يجب علينا أن نضع المزيد والمزيد من الكحول في كؤوسهم 398 00:19:32,961 --> 00:19:35,511 لو لم نفعل ذلك لكانوا مستيقظين ويتسببون بالمتاعب 399 00:19:35,591 --> 00:19:36,381 أكان يجب عليكم أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟ 400 00:19:36,381 --> 00:19:37,011 أكان يجب عليكم أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟ 401 00:19:37,011 --> 00:19:37,261 أكان يجب عليكم أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟ 402 00:19:37,261 --> 00:19:39,551 أكان يجب عليكم أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟ 403 00:19:39,551 --> 00:19:40,181 أكان يجب عليكم أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟ 404 00:19:40,181 --> 00:19:40,511 أكان يجب عليكم أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟ 405 00:19:43,561 --> 00:19:44,681 بهؤلاء الأطفال الخمسة التافهين ؟ 406 00:19:44,681 --> 00:19:46,101 بهؤلاء الأطفال الخمسة التافهين ؟ 407 00:19:46,521 --> 00:19:48,651 كان يجب علينا أن نتخلص منهم عند المرفأ 408 00:19:48,691 --> 00:19:52,401 حتى قبل أن يأتوا كانت البلدة تعاني من نقص في الغذاء 409 00:19:52,821 --> 00:19:55,361 قد علمت أن هؤلاء الإثنين لن يستطيعوا أن يحضروا لنا لحم الحوت 410 00:19:55,401 --> 00:19:57,241 لا يجب عليك أن تتكلم بهذا الشكل 411 00:19:57,241 --> 00:19:58,871 لقد حاولنا جاهدين وانت تعلم ذلك 412 00:19:58,871 --> 00:19:59,031 لقد حاولنا جاهدين وانت تعلم ذلك 413 00:19:59,121 --> 00:20:00,161 تمالك نفسك 414 00:20:00,201 --> 00:20:00,951 انظر الى هذا 415 00:20:00,991 --> 00:20:03,041 لقد تحققت بنفسي منهم 416 00:20:03,041 --> 00:20:03,581 لقد تحققت بنفسي منهم 417 00:20:05,001 --> 00:20:06,961 B30,000,000 418 00:20:07,001 --> 00:20:08,461 هؤلاء الأوغاد 419 00:20:08,631 --> 00:20:08,921 من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره 420 00:20:08,921 --> 00:20:09,921 من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره 421 00:20:09,921 --> 00:20:11,171 من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره 422 00:20:11,171 --> 00:20:11,421 من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره 423 00:20:11,421 --> 00:20:11,671 من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره 424 00:20:11,671 --> 00:20:12,171 من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره 425 00:20:12,171 --> 00:20:12,551 من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره 426 00:20:12,591 --> 00:20:14,011 السيدة مو 427 00:20:15,841 --> 00:20:17,591 ما - ما - مااااااه 428 00:20:17,591 --> 00:20:19,091 السيدة يوم الإثنين 429 00:20:19,721 --> 00:20:21,471 أنا خجله 430 00:20:22,141 --> 00:20:24,471 لكنهم الآن منهكين 431 00:20:24,721 --> 00:20:26,851 نستطيع أن نعمل تقريراً جيداً ونبعثه الى الرئيس 432 00:20:26,851 --> 00:20:29,851 سوف نأخذ أشيائهم الثمينة في القارب في الحال 433 00:20:29,981 --> 00:20:31,521 وماذا عنهم ؟ 434 00:20:31,771 --> 00:20:32,941 ماذا نفعل بهم ؟ 435 00:20:33,191 --> 00:20:36,491 اذا قتلناهم سوف نخسر ثلاثين بالمائة من الجائزة 436 00:20:36,571 --> 00:20:39,911 الحكومة تستمتع بالإعدام أمام الجمهور 437 00:20:42,701 --> 00:20:43,031 اذهب , اقبض عليهم أحياء 438 00:20:43,031 --> 00:20:43,661 اذهب , اقبض عليهم أحياء 439 00:20:43,661 --> 00:20:44,041 اذهب , اقبض عليهم أحياء 440 00:20:44,041 --> 00:20:44,411 اذهب , اقبض عليهم أحياء 441 00:20:44,411 --> 00:20:45,161 اذهب , اقبض عليهم أحياء 442 00:20:45,661 --> 00:20:46,751 هيـ 443 00:20:46,911 --> 00:20:48,711 آسف للمقاطعة 444 00:20:50,541 --> 00:20:52,961 هل تستطيع أن تدعهم ينامون لمدة أطول ؟ 445 00:20:53,091 --> 00:20:55,551 إنهم متعبون من رحلة اليوم 446 00:21:01,551 --> 00:21:03,141 السيد 8 ! السيدة يوم الإثنين 447 00:21:03,141 --> 00:21:05,851 الشخص الذي يلبس الهاراماكي قد هرب 448 00:21:06,641 --> 00:21:07,891 إنه هناك 449 00:21:07,891 --> 00:21:07,931 إنه هناك 450 00:21:08,231 --> 00:21:08,521 شرير 451 00:21:08,521 --> 00:21:09,441 شرير 452 00:21:09,521 --> 00:21:11,811 كان من المفترض أن تكون مغمياً عليكم 453 00:21:12,361 --> 00:21:16,781 لا يوجد محارب حقيقي مهما كانت الظروف أن يغمى عليه من الشراب 454 00:21:17,441 --> 00:21:17,781 أنا أفهم ماذا يجري هنا 455 00:21:17,781 --> 00:21:18,191 أنا أفهم ماذا يجري هنا 456 00:21:18,191 --> 00:21:19,201 أنا أفهم ماذا يجري هنا 457 00:21:19,201 --> 00:21:19,451 هذه شبكة من صيادي المكافآت 458 00:21:19,451 --> 00:21:19,701 هذه شبكة من صيادي المكافآت 459 00:21:19,701 --> 00:21:20,111 هذه شبكة من صيادي المكافآت 460 00:21:20,111 --> 00:21:21,111 هذه شبكة من صيادي المكافآت 461 00:21:21,111 --> 00:21:21,241 هذه شبكة من صيادي المكافآت 462 00:21:22,701 --> 00:21:25,991 لقد خدعت القراصنة بالفرح عندما وصلوا الى الخط العظيم 463 00:21:25,991 --> 00:21:28,291 ومن ثم الوشاية بهم 464 00:21:29,161 --> 00:21:30,921 يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت 465 00:21:30,921 --> 00:21:31,461 يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت 466 00:21:31,461 --> 00:21:32,041 يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت 467 00:21:32,041 --> 00:21:32,501 يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت 468 00:21:33,711 --> 00:21:35,171 سوف أتولى أمركم 469 00:21:35,801 --> 00:21:37,171 باروك ووركس 470 00:21:38,471 --> 00:21:38,881 كيف تعرف هذا الإسم ؟. 471 00:21:38,881 --> 00:21:39,301 كيف تعرف هذا الإسم ؟. 472 00:21:39,301 --> 00:21:39,721 كيف تعرف هذا الإسم ؟. 473 00:21:39,721 --> 00:21:40,131 كيف تعرف هذا الإسم ؟. 474 00:21:40,131 --> 00:21:40,341 كيف تعرف هذا الإسم ؟. 475 00:21:41,301 --> 00:21:43,511 منذ زمن مضى كنت أعمل مثلكم 476 00:21:43,511 --> 00:21:46,221 منظمتكم أرسلت كشافة للتحدث معي 477 00:21:46,601 --> 00:21:48,181 ورفضت ذلك بالطبع 478 00:21:48,681 --> 00:21:49,981 الاعضاء لا يعرفون شيئاً عن بعضهم البعض 479 00:21:49,981 --> 00:21:51,521 الاعضاء لا يعرفون شيئاً عن بعضهم البعض 480 00:21:51,521 --> 00:21:52,061 وينادون بعضهم بأسماء مزيفة 481 00:21:52,061 --> 00:21:53,311 وينادون بعضهم بأسماء مزيفة 482 00:21:53,311 --> 00:21:55,901 وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء 483 00:21:55,901 --> 00:21:56,821 وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء 484 00:21:56,821 --> 00:21:57,071 وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء 485 00:21:57,071 --> 00:21:57,111 وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء 486 00:21:57,151 --> 00:21:57,401 منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها 487 00:21:57,401 --> 00:21:57,651 منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها 488 00:21:57,651 --> 00:21:57,981 منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها 489 00:21:57,981 --> 00:21:58,231 منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها 490 00:21:58,231 --> 00:21:59,191 منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها 491 00:21:59,191 --> 00:22:00,571 منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها 492 00:22:00,571 --> 00:22:00,821 باروك ووركس 493 00:22:00,821 --> 00:22:01,071 باروك ووركس 494 00:22:01,071 --> 00:22:01,321 باروك ووركس 495 00:22:01,321 --> 00:22:01,571 باروك ووركس 496 00:22:01,571 --> 00:22:01,821 باروك ووركس 497 00:22:01,821 --> 00:22:02,111 باروك ووركس 498 00:22:03,951 --> 00:22:05,371 أكان من المفترض أن يكون سراً؟ 499 00:22:06,621 --> 00:22:08,371 هذا مفاجئ 500 00:22:09,661 --> 00:22:12,041 منذ متى وأنت تعرف سرنا 501 00:22:12,041 --> 00:22:13,711 نحن ليس لنا اختيار آخر سوف نزيلك 502 00:22:16,591 --> 00:22:17,881 وبعد ذلك 503 00:22:19,421 --> 00:22:22,181 نحن سنضيف قبر آخر الى صخور الصبار 504 00:22:47,831 --> 00:22:48,491 اقتلوه 505 00:22:48,491 --> 00:22:48,741 اقتلوه 506 00:22:48,741 --> 00:22:49,161 اقتلوه 507 00:22:54,211 --> 00:22:56,171 لقد اختفى 508 00:23:18,061 --> 00:23:18,111 kaitokid_F 509 00:23:18,941 --> 00:23:21,361 kaitokid_F 510 00:23:53,391 --> 00:23:53,771 kaitokid_F 511 00:23:53,771 --> 00:23:54,021 kaitokid_F 512 00:23:54,021 --> 00:23:56,851 kaitokid_F 513 00:23:56,851 --> 00:23:57,151 kaitokid_F 514 00:23:57,151 --> 00:23:57,981 kaitokid_F 515 00:23:57,981 --> 00:23:58,231 kaitokid_F 516 00:23:58,231 --> 00:23:58,521 kaitokid_F 517 00:23:58,521 --> 00:24:00,071 kaitokid_F 518 00:24:00,071 --> 00:24:00,321 kaitokid_F 519 00:24:00,321 --> 00:24:00,521 kaitokid_F 520 00:24:01,401 --> 00:24:07,991 kaitokid_F 521 00:24:08,821 --> 00:24:11,661 kaitokid_F 522 00:24:11,661 --> 00:24:14,121 kaitokid_F 523 00:24:14,121 --> 00:24:16,331 ترجمة: kaitokid_F KAITOKID_f@HOTMAIL.COM