1
00:00:28,051 --> 00:00:29,471
Inherited will...
2
00:00:29,781 --> 00:00:32,011
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,601 --> 00:00:34,921
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,401 --> 00:00:38,501
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,501 --> 00:00:41,151
these things will never cease to be!
6
00:00:49,691 --> 00:00:56,051
{\an8}I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,051 --> 00:01:01,561
{\an8}That racing passion makes you shine
8
00:01:01,561 --> 00:01:07,571
{\an8}It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,571 --> 00:01:11,071
{\an8}I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,361
{\an8}I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,361 --> 00:01:20,981
{\an8}I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:20,981 --> 00:01:24,291
{\an8}Until I dramatically get it
13
00:01:24,291 --> 00:01:31,301
{\an8}Believe In Wonderland!
14
00:01:33,221 --> 00:01:39,431
{\an8}I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,431 --> 00:01:45,441
{\an8}I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,441 --> 00:01:48,521
{\an8}I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,521 --> 00:01:51,861
{\an8}Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,861 --> 00:01:55,301
{\an8}run for paradise instead
19
00:01:55,301 --> 00:02:00,951
{\an8}Believe In Wonderland!
20
00:02:07,151 --> 00:02:08,371
Don't be stupid!
21
00:02:08,371 --> 00:02:11,251
You'll lose your arm!
Its sharpness is the real deal!
22
00:02:20,831 --> 00:02:22,031
I'll take it.
23
00:02:22,761 --> 00:02:27,391
Find Luffy! He's gotta be hiding
somewhere in Loguetown still!
24
00:02:27,591 --> 00:02:28,391
Yes, sir!
25
00:02:28,681 --> 00:02:30,151
There's no need.
26
00:02:30,761 --> 00:02:33,271
He will show himself to me again.
27
00:02:35,761 --> 00:02:37,411
The execution platform!
The execution platform!
28
00:02:37,411 --> 00:02:40,551
I wanna see the view the King
of the Pirates saw before he died!
29
00:02:40,551 --> 00:02:41,911
I wanna see it now!
30
00:02:46,151 --> 00:02:48,951
But... which way is
the execution platform?
31
00:02:53,261 --> 00:02:56,841
"Usopp vs. Daddy the Parent;
Showdown at High Noon"
32
00:02:59,131 --> 00:03:00,131
Captain Smoker!
33
00:03:00,411 --> 00:03:03,341
Is this man named Luffy
really still on this island?!
34
00:03:03,341 --> 00:03:04,911
We need to hurry and blockade the sea!
35
00:03:04,911 --> 00:03:06,561
That won't be necessary.
36
00:03:06,561 --> 00:03:07,711
How can you be so easygoing?!
37
00:03:07,711 --> 00:03:09,251
--Stop!
--Hey! You can't come in here!
38
00:03:09,251 --> 00:03:10,931
That's the navy captain's room!
39
00:03:17,951 --> 00:03:19,641
Heya, Smoker.
40
00:03:19,641 --> 00:03:21,861
So it's you, Daddy...
41
00:03:23,751 --> 00:03:28,001
These are Two-Pistol Pete and
the Police-Killer Riley Brothers.
42
00:03:28,231 --> 00:03:30,201
All three have bounties, huh?
43
00:03:30,201 --> 00:03:32,711
I also dropped one off at the morgue.
44
00:03:33,311 --> 00:03:36,551
I just need your signature
and I can get my money today.
45
00:03:36,551 --> 00:03:39,761
One million Berries for four people?
These are all small fries...
46
00:03:40,281 --> 00:03:43,831
Wanted men headed for the
Grand Line gather in this town.
47
00:03:44,301 --> 00:03:46,331
I can earn money
more efficiently this way,
48
00:03:46,331 --> 00:03:48,761
rather than looking high
and low for just one big name.
49
00:03:49,811 --> 00:03:54,341
One of the Navy's most gifted snipers,
reduced to bullying weaklings.
50
00:03:54,341 --> 00:03:55,721
How you've fallen...
51
00:03:55,721 --> 00:03:58,061
I just don't feel like putting
my life in my guns' hands.
52
00:03:58,661 --> 00:04:01,941
Because if you die, your
daughter'll wind up on the street?
53
00:04:03,351 --> 00:04:04,761
Give Carol my regards.
54
00:04:04,761 --> 00:04:08,271
Yeah. I'll tell her the
old smoky man said hello.
55
00:04:10,081 --> 00:04:12,791
That was Daddy Masterson,
the bounty hunter?
56
00:04:12,791 --> 00:04:15,501
Yeah. We joined at
the same time, long ago.
57
00:04:16,141 --> 00:04:20,931
He was an elite, on the fast track
to being a key player at Navy HQ.
58
00:04:21,221 --> 00:04:22,961
Then why is he doing this now?
59
00:04:29,001 --> 00:04:30,351
A cursed sword, huh?
60
00:04:31,111 --> 00:04:32,361
Interesting.
61
00:04:34,851 --> 00:04:36,751
Oh! That's a cool sword you have!
62
00:04:36,751 --> 00:04:38,111
Damn! Don't scare me like that!
63
00:04:38,841 --> 00:04:40,771
What're you doing here, Zoro?
64
00:04:40,771 --> 00:04:42,101
No, what're you doing here?
65
00:04:42,101 --> 00:04:43,121
Me?
66
00:04:44,341 --> 00:04:45,771
I'm lost.
67
00:04:45,771 --> 00:04:47,321
Why're you acting cocky about that?!
68
00:04:47,471 --> 00:04:49,241
--Hey, tell me.
--Hey! There he is!
69
00:04:49,241 --> 00:04:52,041
--How do I get to the execution platform?
--It's him! That bastard!
70
00:05:12,831 --> 00:05:13,521
What's that?
71
00:05:13,701 --> 00:05:14,671
You bastard!
72
00:05:14,671 --> 00:05:16,981
How dare you sell our
buddies to the Navy?!
73
00:05:17,321 --> 00:05:18,441
You're gonna pay big-time!
74
00:05:19,401 --> 00:05:20,191
Die!
75
00:05:43,901 --> 00:05:47,511
Run on home and have your
mama bake you a cake, kiddo.
76
00:05:52,341 --> 00:05:54,021
That old guy's cool!
77
00:05:54,511 --> 00:05:56,501
I think that man might be...
78
00:05:58,031 --> 00:05:59,621
...Daddy the Parent.
79
00:06:02,541 --> 00:06:05,281
I bought a lot! A real lot!
80
00:06:05,921 --> 00:06:09,821
Now my preparations to be a brave
warrior of the sea are complete!
81
00:06:09,821 --> 00:06:12,191
All I'm forgetting now is...
82
00:06:12,191 --> 00:06:15,831
Oh, yeah! I forgot the most
important thing! Goggles!
83
00:06:16,431 --> 00:06:19,031
A top-class sniper needs
to have top-class goggles!
84
00:06:19,031 --> 00:06:20,631
That's just basic! The most basic of all!
85
00:06:20,631 --> 00:06:23,401
Investing every last bit of money
to get the best goggles around
86
00:06:23,401 --> 00:06:26,511
is the spirit of a top-class sniper!
87
00:06:26,511 --> 00:06:28,491
Goggles! Goggles!
88
00:06:38,991 --> 00:06:40,841
These ones! These goggles!
89
00:06:40,841 --> 00:06:42,521
It's gotta be these! I like 'em!
90
00:06:42,521 --> 00:06:43,481
Lady!
91
00:06:43,611 --> 00:06:47,601
You got a good eye! Them's the
latest North Blue model there!
92
00:06:47,601 --> 00:06:51,241
I got 'em from an import ship that
leaves the Navy only once a year!
93
00:06:51,611 --> 00:06:53,001
What's wrong? You got no money?
94
00:06:53,631 --> 00:06:55,631
I don't do business with
people who don't got money!
95
00:06:55,631 --> 00:06:56,871
What's it gonna be?!
96
00:06:56,871 --> 00:06:58,791
N-No, it's... Oh! Right!
Backpack, backpack...
97
00:06:59,111 --> 00:07:00,791
I'll take these goggles, please!
98
00:07:01,021 --> 00:07:02,841
My! What a cute little girl!
99
00:07:02,841 --> 00:07:04,681
Yes, yes! You're in luck!
100
00:07:04,681 --> 00:07:07,751
This is the only pair
of these goggles in town!
101
00:07:08,951 --> 00:07:10,671
Hold it right there!
102
00:07:10,861 --> 00:07:12,361
I was the first to--!
103
00:07:15,361 --> 00:07:16,931
Butt out... old man!
104
00:07:17,161 --> 00:07:18,201
O...
105
00:07:21,161 --> 00:07:22,191
Old man?
106
00:07:24,591 --> 00:07:26,871
Stop! Stop right there, you!
107
00:07:26,871 --> 00:07:29,751
Listen! Let's set the record
straight! I am not an old man!
108
00:07:29,751 --> 00:07:32,071
Call me "Mister"! Got it?
109
00:07:32,071 --> 00:07:33,971
Huh?! What for?! You're an old man!
110
00:07:33,971 --> 00:07:36,081
Dammit, you said it again!
111
00:07:36,081 --> 00:07:37,791
Gimme those goggles back!
I found 'em first!
112
00:07:37,901 --> 00:07:38,671
Huh?!
113
00:07:39,631 --> 00:07:41,831
You got a problem?! Huh?!
114
00:07:41,831 --> 00:07:44,521
Keep up yer damn complainin'
and I'll call the marines!
115
00:07:44,521 --> 00:07:45,461
M-Marines?
116
00:07:45,821 --> 00:07:49,671
Yep! I'm friends with
a navy captain in this town!
117
00:07:49,671 --> 00:07:51,321
The old smoky man!
118
00:07:51,321 --> 00:07:53,431
W-Who is this girl?
119
00:07:54,911 --> 00:07:56,701
So you don't know who I am, huh?!
120
00:07:56,701 --> 00:08:00,141
I'm Great Captain Usopp! I destroyed
Arlong's fishman pirate group!
121
00:08:00,591 --> 00:08:01,701
It was truly a battle to the death!
122
00:08:01,701 --> 00:08:03,801
Me, surrounded by 200--
no, 300 fishmen!
123
00:08:03,801 --> 00:08:08,101
All alone, I punched, threw, stomped,
kicked, and tore them all up!
124
00:08:08,101 --> 00:08:13,081
Thanks to that, I now have a
30 million Berry bounty on my head!
125
00:08:14,071 --> 00:08:15,911
I see. 30 million...
126
00:08:15,911 --> 00:08:17,431
Yep! That's right!
127
00:08:17,841 --> 00:08:18,841
Papa!
128
00:08:18,841 --> 00:08:21,361
Papa?! Why am I your papa?!
129
00:08:22,241 --> 00:08:24,411
Here's a present for you, Papa!
130
00:08:24,841 --> 00:08:26,671
Happy birthday!
131
00:08:26,931 --> 00:08:28,741
Oh, Carol...
132
00:08:32,301 --> 00:08:35,001
What a nice, angelic girl you are!
133
00:08:35,001 --> 00:08:36,951
I love you, Carol-chan!
134
00:08:36,951 --> 00:08:38,811
Papa! I love you, Papa!
135
00:08:39,371 --> 00:08:41,761
W-What's with this family?
136
00:08:44,341 --> 00:08:48,081
But guess what! That old man there
is trying to swipe your present!
137
00:08:48,081 --> 00:08:51,731
Now, now! You mustn't say "swipe"!
138
00:08:52,091 --> 00:08:54,101
It's not good manners, you know.
139
00:08:56,291 --> 00:09:00,281
Are you the one who's
bullying my adorable Carol?
140
00:09:00,561 --> 00:09:03,001
B-B-Bullying...?
141
00:09:03,431 --> 00:09:04,521
That's not all!
142
00:09:04,521 --> 00:09:05,791
Huh?
143
00:09:07,921 --> 00:09:10,871
You have a bounty of
30 million Berries, I hear?
144
00:09:11,801 --> 00:09:12,821
Let's see here...
145
00:09:13,351 --> 00:09:15,381
Are those the new wanted posters?
146
00:09:15,651 --> 00:09:18,181
Yeah, I got 'em from
the outpost just now...
147
00:09:18,181 --> 00:09:23,301
600,000... 1,300,000... 700,000...
148
00:09:24,631 --> 00:09:26,651
30 million... Straw Hat Luffy?
149
00:09:27,201 --> 00:09:29,661
A starting bounty at this amount...
150
00:09:30,801 --> 00:09:31,951
Hold it, boy.
151
00:09:33,031 --> 00:09:34,731
Y-Y-Yes?!
152
00:09:34,731 --> 00:09:36,061
No, you see, sir!
153
00:09:36,061 --> 00:09:40,091
I'm obviously not the person
on that poster! I was just lying!
154
00:09:40,091 --> 00:09:43,421
My funny plan to trick people was
a great success! Ha ha! Well, bye!
155
00:09:44,581 --> 00:09:45,731
That's you, isn't it?
156
00:09:46,771 --> 00:09:49,971
T-T-That's right!
It sure is! That's me, all right!
157
00:09:49,971 --> 00:09:53,261
But I'll tell you this!
Just you try and lay a hand on me!
158
00:09:53,261 --> 00:09:54,761
My captain Luffy won't sit by quietly!
159
00:09:55,371 --> 00:09:59,301
He's an evil,
cold-blooded, devilish man!
160
00:09:59,301 --> 00:10:01,971
No one's ever defied him
and lived to tell about it!
161
00:10:02,411 --> 00:10:06,091
You got a kid, right?
You should really value your life...
162
00:10:06,091 --> 00:10:08,311
I see. That sounds bad.
163
00:10:09,341 --> 00:10:12,951
Yes, given that this Luffy
fellow is worth 30 million Berries,
164
00:10:12,951 --> 00:10:15,121
he's clearly no ordinary man.
165
00:10:15,121 --> 00:10:18,321
Papa! You're obviously
way stronger, Papa!
166
00:10:18,321 --> 00:10:20,301
You're the strongest guy in the world!
167
00:10:20,301 --> 00:10:22,081
Carol. It's all right.
168
00:10:22,081 --> 00:10:26,551
All that matters is that I make
enough money to live happily with you.
169
00:10:26,551 --> 00:10:29,751
You're far more important to me
than being the world's greatest!
170
00:10:29,751 --> 00:10:30,751
Papa...
171
00:10:32,181 --> 00:10:35,521
The guy's wimping out
after I said all that!
172
00:10:35,521 --> 00:10:37,221
Alright! In that case...!
173
00:10:37,521 --> 00:10:40,031
Well?! Now do you see
how terrifying I am?!
174
00:10:40,031 --> 00:10:42,931
Take my advice! Just hand
those goggles over to me!
175
00:10:43,031 --> 00:10:43,971
Huh?!
176
00:10:44,131 --> 00:10:46,851
Don't worry! I'll pay for 'em!
177
00:10:46,851 --> 00:10:48,861
So just give 'em here!
178
00:10:48,861 --> 00:10:53,031
Why're you saying that right after
he's just about to let you go--?!
179
00:10:53,271 --> 00:10:54,111
Papa?
180
00:10:54,111 --> 00:10:55,441
Then let's do this.
181
00:10:55,981 --> 00:10:59,411
I assume you have no problem
with us settling this in a fair fight?
182
00:10:59,411 --> 00:11:00,401
Fight?
183
00:11:00,401 --> 00:11:01,321
Here!
184
00:11:01,811 --> 00:11:05,411
Fight? Y-You're not
talking about a duel, right?
185
00:11:05,671 --> 00:11:07,991
If you win, the goggles are yours.
186
00:11:10,091 --> 00:11:12,891
1, 2, 3, 4, 5, 6... 30 pistols?!
187
00:11:12,891 --> 00:11:14,841
D-Don't tell me you're...
188
00:11:15,271 --> 00:11:17,371
...Daddy the Parent?!
189
00:11:17,661 --> 00:11:19,001
The very same.
190
00:11:34,011 --> 00:11:36,021
--A showdown!
--There's gonna be a showdown!
191
00:11:36,021 --> 00:11:38,151
Daddy the Parent's
gonna duel somebody!
192
00:11:38,321 --> 00:11:40,301
Did he say Daddy the Parent?
193
00:11:41,551 --> 00:11:44,981
Daddy the Parent is the
greatest gunslinger bounty hunter!
194
00:11:44,981 --> 00:11:47,171
Everyone in the East Blue knows that!
195
00:11:47,171 --> 00:11:51,961
I wonder what the idiot who'd
challenge him to a duel looks like!
196
00:11:55,581 --> 00:11:56,761
Oh. Like that.
197
00:11:57,191 --> 00:11:58,511
Good luck, Long-nose!
198
00:11:58,511 --> 00:12:02,581
Don't worry if he beats ya!
We already got a place dug for ya!
199
00:12:04,441 --> 00:12:08,261
H-How did things turn out
this way? Am I an idiot?!
200
00:12:08,421 --> 00:12:11,421
The rules are simple. We both
walk 10 paces and then shoot.
201
00:12:11,421 --> 00:12:12,311
Y-Yeah...
202
00:12:12,311 --> 00:12:14,021
What are you doing?!
203
00:12:14,021 --> 00:12:14,961
Nami!
204
00:12:14,961 --> 00:12:17,981
Fighting Daddy the Parent
in a duel... Are you an idiot?!
205
00:12:18,111 --> 00:12:19,201
S-Shut up!
206
00:12:19,201 --> 00:12:21,191
Things just turned out this way!
Shut up and watch!
207
00:12:21,531 --> 00:12:24,201
You get one shot. Are you ready?
208
00:12:24,341 --> 00:12:25,051
Yeah.
209
00:12:25,271 --> 00:12:26,151
Yeah...
210
00:12:34,511 --> 00:12:35,431
One!
211
00:12:37,011 --> 00:12:37,921
Two!
212
00:12:38,921 --> 00:12:39,831
Three!
213
00:12:41,171 --> 00:12:42,071
Four!
214
00:12:43,141 --> 00:12:43,931
Five!
215
00:12:45,321 --> 00:12:47,521
This is bad... Really bad...
216
00:12:47,521 --> 00:12:50,641
There's no way I can possibly
beat Daddy the Parent...
217
00:12:50,861 --> 00:12:51,601
Six!
218
00:12:53,551 --> 00:12:56,601
Am I going to die here?!
This can't be happening!
219
00:12:56,831 --> 00:12:57,561
Seven!
220
00:12:59,151 --> 00:13:01,701
I just started my adventure!
221
00:13:01,701 --> 00:13:05,551
I haven't even gained any courage
or manliness or anything yet!
222
00:13:06,951 --> 00:13:07,661
Eight!
223
00:13:09,781 --> 00:13:10,831
Bye, now!
224
00:13:28,691 --> 00:13:29,561
Papa!
225
00:13:29,931 --> 00:13:31,721
You're amazing, Papa!
You're so cool!
226
00:13:31,931 --> 00:13:33,361
Man, how pathetic.
227
00:13:33,361 --> 00:13:34,901
What a lame duel.
228
00:13:35,291 --> 00:13:37,751
I thought he'd have more guts than that.
229
00:13:37,751 --> 00:13:39,101
What a disappointment.
230
00:13:41,651 --> 00:13:43,881
I only shot his gun away.
231
00:13:43,881 --> 00:13:46,121
What's with you?!
Tryin' to cheat like that!
232
00:13:46,121 --> 00:13:49,861
You coward! Weakling!
Can't you even fight honestly?!
233
00:13:49,961 --> 00:13:54,001
I-I'm sorry! Forgive me!
I'm just a lowly, pathetic man!
234
00:13:54,651 --> 00:13:57,741
Taking the life of someone like
me wouldn't gain you anything!
235
00:13:57,741 --> 00:13:58,461
Right?! Right?!
236
00:13:59,121 --> 00:14:00,661
Couldn't you just peacefully let me go?
237
00:14:02,131 --> 00:14:03,541
W-Wait!
238
00:14:03,541 --> 00:14:04,551
Nami!
239
00:14:04,841 --> 00:14:07,891
Y-Yeah! If it's money you
want, she has tons of it!
240
00:14:08,321 --> 00:14:11,141
Just please don't shoot me!
Please spare my life!
241
00:14:11,141 --> 00:14:12,181
Hold on, now!
242
00:14:12,661 --> 00:14:15,261
Oh? So you're trying
to hide behind a woman?
243
00:14:16,151 --> 00:14:17,281
In any case--!
244
00:14:18,601 --> 00:14:20,351
No! Forget what I just said!
245
00:14:20,351 --> 00:14:22,881
She's just an innocent bystander
who has nothing to do with this!
246
00:14:22,881 --> 00:14:26,331
Even if I wind up getting shot,
I can't let her get caught up in this!
247
00:14:26,331 --> 00:14:27,181
Usopp...
248
00:14:27,181 --> 00:14:28,991
Please! I beg you!
249
00:14:29,131 --> 00:14:30,651
"Usopp..."
250
00:14:30,651 --> 00:14:32,451
Is your name Usopp, boy?
251
00:14:32,771 --> 00:14:33,451
Yeah.
252
00:14:34,491 --> 00:14:35,551
It couldn't be...
253
00:14:36,231 --> 00:14:40,961
Do you know a man named
Yasopp of the Red-Haired Pirates?
254
00:14:41,171 --> 00:14:44,061
Yasopp? That's my old man's name.
255
00:14:44,761 --> 00:14:47,461
Y-You've met my dad before?!
256
00:14:48,041 --> 00:14:50,341
I see. So you are his son...
257
00:14:51,321 --> 00:14:52,231
Papa?
258
00:14:58,751 --> 00:15:04,051
I've never once told a soul
what happened on that day...
259
00:15:04,051 --> 00:15:06,121
But you're an exception.
260
00:15:06,811 --> 00:15:12,071
It happened at a hot, dry
port town, much like this one.
261
00:15:12,371 --> 00:15:15,791
Let's do it, Ensign Masterson!
We each get one shot!
262
00:15:15,791 --> 00:15:16,761
One!
263
00:15:17,511 --> 00:15:18,421
Two!
264
00:15:18,841 --> 00:15:19,451
Three!
265
00:15:38,391 --> 00:15:39,241
He won!
266
00:15:39,241 --> 00:15:40,431
Yasopp won!
267
00:15:40,431 --> 00:15:43,731
Check it out! He beat one
of the Navy's best snipers!
268
00:15:43,731 --> 00:15:46,131
That was truly a close fight!
269
00:15:46,131 --> 00:15:47,801
You're the man, Yasopp!
270
00:15:47,801 --> 00:15:48,801
Yeah.
271
00:15:51,171 --> 00:15:52,871
Yasopp! Finish him!
272
00:15:52,871 --> 00:15:57,161
Yeah! Killin' the loser of
a duel is a sign of kindness!
273
00:16:03,851 --> 00:16:04,901
Kill me!
274
00:16:04,901 --> 00:16:08,301
Now that I've lost a duel,
I have no reason to live...
275
00:16:08,541 --> 00:16:11,291
Yeah. You've got good resolve.
276
00:16:15,641 --> 00:16:16,761
What are you doing?
277
00:16:17,441 --> 00:16:18,731
Your daughter?
278
00:16:18,861 --> 00:16:19,911
Give it back...
279
00:16:20,221 --> 00:16:24,341
A navy ensign of all people,
carefully treasuring something like this...
280
00:16:24,341 --> 00:16:25,851
She must be really spoiled.
281
00:16:25,851 --> 00:16:28,551
Don't lecture me, you filthy pirate!
282
00:16:28,881 --> 00:16:30,221
That's fine by me!
283
00:16:31,861 --> 00:16:34,081
You were great, Yasopp!
284
00:16:34,081 --> 00:16:35,461
It was nothin'.
285
00:16:35,461 --> 00:16:38,231
The pain of this wound just goes
to show how inexperienced I am.
286
00:16:38,231 --> 00:16:40,561
You took on Daddy Masterson!
287
00:16:40,561 --> 00:16:42,811
You won because you're you!
288
00:16:43,321 --> 00:16:45,961
We never would've stood a chance...
289
00:16:47,131 --> 00:16:48,391
Thanks, Boss!
290
00:16:48,391 --> 00:16:52,291
I appreciate your watching
the duel without saying anything!
291
00:16:58,061 --> 00:17:00,521
That's the stuff!
You want some, Ensign?
292
00:17:04,221 --> 00:17:05,491
Family, huh?
293
00:17:05,831 --> 00:17:08,841
Family's not so bad.
But I'm no good at it.
294
00:17:09,051 --> 00:17:09,951
Huh?
295
00:17:10,181 --> 00:17:13,271
I got a son of my own.
His name's Usopp.
296
00:17:13,271 --> 00:17:14,771
Haven't seen him in years now.
297
00:17:15,021 --> 00:17:18,421
I hit the high seas around
the time he was a toddler.
298
00:17:18,831 --> 00:17:22,151
Why? Do you not love your son?
299
00:17:23,001 --> 00:17:25,081
It wasn't about that.
300
00:17:26,471 --> 00:17:27,991
A pirate flag...
301
00:17:28,731 --> 00:17:31,301
A Jolly Roger was calling for me.
302
00:17:31,301 --> 00:17:33,201
You tell 'im, Yasopp!
303
00:17:38,941 --> 00:17:40,021
Now, then...
304
00:17:42,711 --> 00:17:45,771
There's nothing I can do for my son.
305
00:17:46,421 --> 00:17:50,191
Just one hopeless
parent like me is too many!
306
00:17:51,191 --> 00:17:53,221
Always stay by your daughter's side.
307
00:17:53,591 --> 00:17:55,321
You can't let her feel lonely.
308
00:17:55,591 --> 00:17:58,361
Though I'm in no position to talk!
309
00:18:03,571 --> 00:18:07,141
I lost our duel!
Yasopp! Finish me off!
310
00:18:07,141 --> 00:18:09,071
Don't give me your lousy sympathy!
311
00:18:09,511 --> 00:18:11,061
Forget it!
312
00:18:11,061 --> 00:18:15,011
You navy guys might hang us by
our necks right after you catch us,
313
00:18:15,011 --> 00:18:18,851
but we pirates are free to let you
live or die however we please!
314
00:18:18,861 --> 00:18:20,021
So long!
315
00:18:33,871 --> 00:18:39,001
So that's why a navy elite
turned to bounty-hunting...
316
00:18:39,381 --> 00:18:43,641
Papa! You lost to a pirate,
Papa?! He spared your life?!
317
00:18:43,641 --> 00:18:45,541
Say it isn't true, Papa!
318
00:18:45,541 --> 00:18:50,161
But that's amazing!
Your dad must be really skilled!
319
00:18:50,161 --> 00:18:52,221
He even beat Daddy!
320
00:18:52,221 --> 00:18:54,421
Plus he hadn't forgotten about you!
321
00:18:54,421 --> 00:18:56,421
Even now, when he's living an adventure,
322
00:18:56,421 --> 00:18:58,421
he has an image of you
etched in his memory!
323
00:18:58,421 --> 00:18:59,181
Usopp?
324
00:19:01,611 --> 00:19:04,061
Yeah. I can understand
how you'd feel...
325
00:19:04,301 --> 00:19:06,761
No! That's not why...
326
00:19:06,761 --> 00:19:08,731
That's not why I'm crying!
327
00:19:09,001 --> 00:19:10,671
Would you normally do that?!
328
00:19:10,671 --> 00:19:13,481
Would you normally tell
some pathetic boy like me
329
00:19:13,481 --> 00:19:16,191
a story about you shamelessly
having your life spared?!
330
00:19:18,041 --> 00:19:21,561
You told me that to give me courage!
331
00:19:21,561 --> 00:19:24,601
Most people would be vain
and keep a story like that secret!
332
00:19:25,041 --> 00:19:28,081
You told me even though you
knew it'd make you less cool!
333
00:19:28,621 --> 00:19:32,971
Regardless of how brave my
old man might be! Right?!
334
00:19:33,361 --> 00:19:36,221
Weaklings or cowards
could never do that!
335
00:19:37,751 --> 00:19:40,771
Carol! Your dad is
the bravest man alive!
336
00:19:40,771 --> 00:19:43,301
You can find strong guys any old place!
337
00:19:43,301 --> 00:19:47,301
But I've never seen a man as
strong and kind as your dad before!
338
00:19:49,551 --> 00:19:52,681
I... I can't give in, either!
339
00:19:52,681 --> 00:19:56,391
I gotta be brave, or I'll shame your dad!
340
00:19:57,081 --> 00:19:58,821
Daddy! Give me a chance!
341
00:19:58,821 --> 00:20:01,651
Fight me in another life-or-death match!
342
00:20:01,651 --> 00:20:03,241
I won't cheat anymore!
343
00:20:09,041 --> 00:20:11,931
All right. This will be our real match.
344
00:20:11,931 --> 00:20:14,381
Choose the weapon
you're most skilled with.
345
00:20:17,731 --> 00:20:20,971
Good. Now, then. Let's see...
346
00:20:24,741 --> 00:20:26,821
Try and hit that weathervane.
347
00:20:26,821 --> 00:20:29,011
Weathervane? That?!
348
00:20:31,451 --> 00:20:32,521
Miss it, and...
349
00:20:33,571 --> 00:20:36,181
Y-Yeah! You can shoot
me right through the heart!
350
00:20:36,181 --> 00:20:36,981
Usopp!
351
00:20:38,471 --> 00:20:41,661
My life is on the line for real this time!
352
00:20:46,371 --> 00:20:47,531
There's...
353
00:20:47,531 --> 00:20:50,781
There's no way he can
shoot that far with that thing...
354
00:21:09,031 --> 00:21:10,981
J-Just like always...
355
00:21:11,641 --> 00:21:13,791
Just shoot like you always do...
356
00:21:18,661 --> 00:21:19,691
Yeah...
357
00:21:20,951 --> 00:21:22,331
Concentrate...
358
00:21:45,431 --> 00:21:46,441
You missed!
359
00:21:46,911 --> 00:21:49,391
No, Papa! Don't shoot him! Papa!
360
00:21:51,921 --> 00:21:55,071
I can't shoot him. Usopp shot
right through its crown!
361
00:21:57,001 --> 00:21:59,391
H-He really did!
Right through the crown!
362
00:22:00,451 --> 00:22:01,551
Usopp!
363
00:22:01,961 --> 00:22:04,821
You're an excellent shot.
I'd expect no less of Yasopp's son.
364
00:22:05,481 --> 00:22:07,511
Never forget that bravery.
365
00:22:07,511 --> 00:22:10,811
Someday you will
become like your father!
366
00:22:13,431 --> 00:22:16,991
Go to the Grand Line.
I'm certain Yasopp is there.
367
00:22:16,991 --> 00:22:17,981
Daddy...
368
00:22:20,421 --> 00:22:22,401
You're pretty good, old man!
369
00:22:22,661 --> 00:22:23,771
Aren't these...
370
00:22:24,311 --> 00:22:25,221
It's okay!
371
00:22:25,221 --> 00:22:26,341
So long!
372
00:22:26,701 --> 00:22:27,651
Papa!
373
00:22:27,651 --> 00:22:29,701
Carol, you know that's not right.
374
00:22:29,701 --> 00:22:32,071
It's poor manners to say, "So long!"
375
00:22:32,071 --> 00:22:33,871
Yeah! I'm sorry, Papa!
376
00:22:33,871 --> 00:22:37,791
I'm going to grow up to be a nice
lady worthy of being your daughter!
377
00:22:37,791 --> 00:22:38,911
So forgive me!
378
00:22:38,911 --> 00:22:41,781
You're already plenty
nice as you are now!
379
00:22:42,431 --> 00:22:43,631
I'm going to be an even nicer lady!
380
00:22:43,631 --> 00:22:46,251
Even when people say he's a
disgrace behind his back now,
381
00:22:46,251 --> 00:22:49,501
he's fought all this time
to protect the one he loves.
382
00:22:50,401 --> 00:22:54,441
I'm going to be a
brave man like Daddy, too!
383
00:22:54,441 --> 00:22:58,631
I'm gonna become a real warrior
and stand before my dad someday!
384
00:23:00,801 --> 00:23:01,841
I'm certain of it!
385
00:23:03,461 --> 00:23:06,241
Sanji! I've been looking for you, Sanji!
386
00:23:08,441 --> 00:23:09,641
For ten years!
387
00:23:11,141 --> 00:23:15,931
My overflowing feelings don't connect
388
00:23:16,091 --> 00:23:20,771
as I firmly squeeze your hand back
389
00:23:21,001 --> 00:23:25,691
I'll set off by myself,
390
00:23:25,931 --> 00:23:30,651
so keep watching me intently
as I go into the distance
391
00:23:35,801 --> 00:23:40,421
I was thinking about it
a bit since this morning
392
00:23:40,761 --> 00:23:45,511
Why is it so hot?
393
00:23:45,511 --> 00:23:55,511
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
394
00:23:56,851 --> 00:24:01,811
I want to catch those
feelings that rushed off,
395
00:24:01,811 --> 00:24:06,611
and I'm already about
to overtake myself, even
396
00:24:06,611 --> 00:24:11,321
I want to embrace my
dreams that have jumped out
397
00:24:11,561 --> 00:24:16,711
With you, I can run there
398
00:24:25,331 --> 00:24:27,561
They're saying there's
a cooking contest!
399
00:24:27,561 --> 00:24:31,801
Huh? Cooking techniques aren't
meant for competing against people!
400
00:24:32,031 --> 00:24:34,331
They're for delighting Nami-san!
401
00:24:34,331 --> 00:24:35,681
Thanks, Sanji-kun!
402
00:24:35,681 --> 00:24:37,131
What? You're not gonna enter?
403
00:24:37,131 --> 00:24:38,681
You get that if you win, right?
404
00:24:38,681 --> 00:24:41,921
Wait, that's... an elephant bluefin tuna!
405
00:24:42,221 --> 00:24:43,521
On the next episode of One Piece!
406
00:24:43,521 --> 00:24:46,541
"Fiery Cooking Battle?
Sanji vs. the Beautiful Chef"
407
00:24:46,541 --> 00:24:48,771
I'm gonna be King of the Pirates!!