1 00:00:28,051 --> 00:00:29,471 Inherited will... 2 00:00:29,781 --> 00:00:32,011 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,601 --> 00:00:34,921 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,401 --> 00:00:38,501 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,501 --> 00:00:41,151 these things will never cease to be! 6 00:00:49,691 --> 00:00:56,051 {\an8}I only believe in the future-- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,051 --> 00:01:01,561 {\an8}That racing passion makes you shine 8 00:01:01,561 --> 00:01:07,571 {\an8}It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,571 --> 00:01:11,071 {\an8}I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,361 {\an8}I'm really, really stuck on you 11 00:01:14,361 --> 00:01:20,981 {\an8}I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:20,981 --> 00:01:24,291 {\an8}Until I dramatically get it 13 00:01:24,291 --> 00:01:31,301 {\an8}Believe In Wonderland! 14 00:01:33,221 --> 00:01:39,431 {\an8}I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,431 --> 00:01:45,441 {\an8}I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,441 --> 00:01:48,521 {\an8}I don't really need everything to add up 17 00:01:48,521 --> 00:01:51,861 {\an8}Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,861 --> 00:01:55,301 {\an8}run for paradise instead 19 00:01:55,301 --> 00:02:00,951 {\an8}Believe In Wonderland! 20 00:02:07,151 --> 00:02:08,371 Don't be stupid! 21 00:02:08,371 --> 00:02:11,251 You'll lose your arm! Its sharpness is the real deal! 22 00:02:20,831 --> 00:02:22,031 I'll take it. 23 00:02:22,761 --> 00:02:27,391 Find Luffy! He's gotta be hiding somewhere in Loguetown still! 24 00:02:27,591 --> 00:02:28,391 Yes, sir! 25 00:02:28,681 --> 00:02:30,151 There's no need. 26 00:02:30,761 --> 00:02:33,271 He will show himself to me again. 27 00:02:35,761 --> 00:02:37,411 The execution platform! The execution platform! 28 00:02:37,411 --> 00:02:40,551 I wanna see the view the King of the Pirates saw before he died! 29 00:02:40,551 --> 00:02:41,911 I wanna see it now! 30 00:02:46,151 --> 00:02:48,951 But... which way is the execution platform? 31 00:02:53,261 --> 00:02:56,841 "Usopp vs. Daddy the Parent; Showdown at High Noon" 32 00:02:59,131 --> 00:03:00,131 Captain Smoker! 33 00:03:00,411 --> 00:03:03,341 Is this man named Luffy really still on this island?! 34 00:03:03,341 --> 00:03:04,911 We need to hurry and blockade the sea! 35 00:03:04,911 --> 00:03:06,561 That won't be necessary. 36 00:03:06,561 --> 00:03:07,711 How can you be so easygoing?! 37 00:03:07,711 --> 00:03:09,251 --Stop! --Hey! You can't come in here! 38 00:03:09,251 --> 00:03:10,931 That's the navy captain's room! 39 00:03:17,951 --> 00:03:19,641 Heya, Smoker. 40 00:03:19,641 --> 00:03:21,861 So it's you, Daddy... 41 00:03:23,751 --> 00:03:28,001 These are Two-Pistol Pete and the Police-Killer Riley Brothers. 42 00:03:28,231 --> 00:03:30,201 All three have bounties, huh? 43 00:03:30,201 --> 00:03:32,711 I also dropped one off at the morgue. 44 00:03:33,311 --> 00:03:36,551 I just need your signature and I can get my money today. 45 00:03:36,551 --> 00:03:39,761 One million Berries for four people? These are all small fries... 46 00:03:40,281 --> 00:03:43,831 Wanted men headed for the Grand Line gather in this town. 47 00:03:44,301 --> 00:03:46,331 I can earn money more efficiently this way, 48 00:03:46,331 --> 00:03:48,761 rather than looking high and low for just one big name. 49 00:03:49,811 --> 00:03:54,341 One of the Navy's most gifted snipers, reduced to bullying weaklings. 50 00:03:54,341 --> 00:03:55,721 How you've fallen... 51 00:03:55,721 --> 00:03:58,061 I just don't feel like putting my life in my guns' hands. 52 00:03:58,661 --> 00:04:01,941 Because if you die, your daughter'll wind up on the street? 53 00:04:03,351 --> 00:04:04,761 Give Carol my regards. 54 00:04:04,761 --> 00:04:08,271 Yeah. I'll tell her the old smoky man said hello. 55 00:04:10,081 --> 00:04:12,791 That was Daddy Masterson, the bounty hunter? 56 00:04:12,791 --> 00:04:15,501 Yeah. We joined at the same time, long ago. 57 00:04:16,141 --> 00:04:20,931 He was an elite, on the fast track to being a key player at Navy HQ. 58 00:04:21,221 --> 00:04:22,961 Then why is he doing this now? 59 00:04:29,001 --> 00:04:30,351 A cursed sword, huh? 60 00:04:31,111 --> 00:04:32,361 Interesting. 61 00:04:34,851 --> 00:04:36,751 Oh! That's a cool sword you have! 62 00:04:36,751 --> 00:04:38,111 Damn! Don't scare me like that! 63 00:04:38,841 --> 00:04:40,771 What're you doing here, Zoro? 64 00:04:40,771 --> 00:04:42,101 No, what're you doing here? 65 00:04:42,101 --> 00:04:43,121 Me? 66 00:04:44,341 --> 00:04:45,771 I'm lost. 67 00:04:45,771 --> 00:04:47,321 Why're you acting cocky about that?! 68 00:04:47,471 --> 00:04:49,241 --Hey, tell me. --Hey! There he is! 69 00:04:49,241 --> 00:04:52,041 --How do I get to the execution platform? --It's him! That bastard! 70 00:05:12,831 --> 00:05:13,521 What's that? 71 00:05:13,701 --> 00:05:14,671 You bastard! 72 00:05:14,671 --> 00:05:16,981 How dare you sell our buddies to the Navy?! 73 00:05:17,321 --> 00:05:18,441 You're gonna pay big-time! 74 00:05:19,401 --> 00:05:20,191 Die! 75 00:05:43,901 --> 00:05:47,511 Run on home and have your mama bake you a cake, kiddo. 76 00:05:52,341 --> 00:05:54,021 That old guy's cool! 77 00:05:54,511 --> 00:05:56,501 I think that man might be... 78 00:05:58,031 --> 00:05:59,621 ...Daddy the Parent. 79 00:06:02,541 --> 00:06:05,281 I bought a lot! A real lot! 80 00:06:05,921 --> 00:06:09,821 Now my preparations to be a brave warrior of the sea are complete! 81 00:06:09,821 --> 00:06:12,191 All I'm forgetting now is... 82 00:06:12,191 --> 00:06:15,831 Oh, yeah! I forgot the most important thing! Goggles! 83 00:06:16,431 --> 00:06:19,031 A top-class sniper needs to have top-class goggles! 84 00:06:19,031 --> 00:06:20,631 That's just basic! The most basic of all! 85 00:06:20,631 --> 00:06:23,401 Investing every last bit of money to get the best goggles around 86 00:06:23,401 --> 00:06:26,511 is the spirit of a top-class sniper! 87 00:06:26,511 --> 00:06:28,491 Goggles! Goggles! 88 00:06:38,991 --> 00:06:40,841 These ones! These goggles! 89 00:06:40,841 --> 00:06:42,521 It's gotta be these! I like 'em! 90 00:06:42,521 --> 00:06:43,481 Lady! 91 00:06:43,611 --> 00:06:47,601 You got a good eye! Them's the latest North Blue model there! 92 00:06:47,601 --> 00:06:51,241 I got 'em from an import ship that leaves the Navy only once a year! 93 00:06:51,611 --> 00:06:53,001 What's wrong? You got no money? 94 00:06:53,631 --> 00:06:55,631 I don't do business with people who don't got money! 95 00:06:55,631 --> 00:06:56,871 What's it gonna be?! 96 00:06:56,871 --> 00:06:58,791 N-No, it's... Oh! Right! Backpack, backpack... 97 00:06:59,111 --> 00:07:00,791 I'll take these goggles, please! 98 00:07:01,021 --> 00:07:02,841 My! What a cute little girl! 99 00:07:02,841 --> 00:07:04,681 Yes, yes! You're in luck! 100 00:07:04,681 --> 00:07:07,751 This is the only pair of these goggles in town! 101 00:07:08,951 --> 00:07:10,671 Hold it right there! 102 00:07:10,861 --> 00:07:12,361 I was the first to--! 103 00:07:15,361 --> 00:07:16,931 Butt out... old man! 104 00:07:17,161 --> 00:07:18,201 O... 105 00:07:21,161 --> 00:07:22,191 Old man? 106 00:07:24,591 --> 00:07:26,871 Stop! Stop right there, you! 107 00:07:26,871 --> 00:07:29,751 Listen! Let's set the record straight! I am not an old man! 108 00:07:29,751 --> 00:07:32,071 Call me "Mister"! Got it? 109 00:07:32,071 --> 00:07:33,971 Huh?! What for?! You're an old man! 110 00:07:33,971 --> 00:07:36,081 Dammit, you said it again! 111 00:07:36,081 --> 00:07:37,791 Gimme those goggles back! I found 'em first! 112 00:07:37,901 --> 00:07:38,671 Huh?! 113 00:07:39,631 --> 00:07:41,831 You got a problem?! Huh?! 114 00:07:41,831 --> 00:07:44,521 Keep up yer damn complainin' and I'll call the marines! 115 00:07:44,521 --> 00:07:45,461 M-Marines? 116 00:07:45,821 --> 00:07:49,671 Yep! I'm friends with a navy captain in this town! 117 00:07:49,671 --> 00:07:51,321 The old smoky man! 118 00:07:51,321 --> 00:07:53,431 W-Who is this girl? 119 00:07:54,911 --> 00:07:56,701 So you don't know who I am, huh?! 120 00:07:56,701 --> 00:08:00,141 I'm Great Captain Usopp! I destroyed Arlong's fishman pirate group! 121 00:08:00,591 --> 00:08:01,701 It was truly a battle to the death! 122 00:08:01,701 --> 00:08:03,801 Me, surrounded by 200-- no, 300 fishmen! 123 00:08:03,801 --> 00:08:08,101 All alone, I punched, threw, stomped, kicked, and tore them all up! 124 00:08:08,101 --> 00:08:13,081 Thanks to that, I now have a 30 million Berry bounty on my head! 125 00:08:14,071 --> 00:08:15,911 I see. 30 million... 126 00:08:15,911 --> 00:08:17,431 Yep! That's right! 127 00:08:17,841 --> 00:08:18,841 Papa! 128 00:08:18,841 --> 00:08:21,361 Papa?! Why am I your papa?! 129 00:08:22,241 --> 00:08:24,411 Here's a present for you, Papa! 130 00:08:24,841 --> 00:08:26,671 Happy birthday! 131 00:08:26,931 --> 00:08:28,741 Oh, Carol... 132 00:08:32,301 --> 00:08:35,001 What a nice, angelic girl you are! 133 00:08:35,001 --> 00:08:36,951 I love you, Carol-chan! 134 00:08:36,951 --> 00:08:38,811 Papa! I love you, Papa! 135 00:08:39,371 --> 00:08:41,761 W-What's with this family? 136 00:08:44,341 --> 00:08:48,081 But guess what! That old man there is trying to swipe your present! 137 00:08:48,081 --> 00:08:51,731 Now, now! You mustn't say "swipe"! 138 00:08:52,091 --> 00:08:54,101 It's not good manners, you know. 139 00:08:56,291 --> 00:09:00,281 Are you the one who's bullying my adorable Carol? 140 00:09:00,561 --> 00:09:03,001 B-B-Bullying...? 141 00:09:03,431 --> 00:09:04,521 That's not all! 142 00:09:04,521 --> 00:09:05,791 Huh? 143 00:09:07,921 --> 00:09:10,871 You have a bounty of 30 million Berries, I hear? 144 00:09:11,801 --> 00:09:12,821 Let's see here... 145 00:09:13,351 --> 00:09:15,381 Are those the new wanted posters? 146 00:09:15,651 --> 00:09:18,181 Yeah, I got 'em from the outpost just now... 147 00:09:18,181 --> 00:09:23,301 600,000... 1,300,000... 700,000... 148 00:09:24,631 --> 00:09:26,651 30 million... Straw Hat Luffy? 149 00:09:27,201 --> 00:09:29,661 A starting bounty at this amount... 150 00:09:30,801 --> 00:09:31,951 Hold it, boy. 151 00:09:33,031 --> 00:09:34,731 Y-Y-Yes?! 152 00:09:34,731 --> 00:09:36,061 No, you see, sir! 153 00:09:36,061 --> 00:09:40,091 I'm obviously not the person on that poster! I was just lying! 154 00:09:40,091 --> 00:09:43,421 My funny plan to trick people was a great success! Ha ha! Well, bye! 155 00:09:44,581 --> 00:09:45,731 That's you, isn't it? 156 00:09:46,771 --> 00:09:49,971 T-T-That's right! It sure is! That's me, all right! 157 00:09:49,971 --> 00:09:53,261 But I'll tell you this! Just you try and lay a hand on me! 158 00:09:53,261 --> 00:09:54,761 My captain Luffy won't sit by quietly! 159 00:09:55,371 --> 00:09:59,301 He's an evil, cold-blooded, devilish man! 160 00:09:59,301 --> 00:10:01,971 No one's ever defied him and lived to tell about it! 161 00:10:02,411 --> 00:10:06,091 You got a kid, right? You should really value your life... 162 00:10:06,091 --> 00:10:08,311 I see. That sounds bad. 163 00:10:09,341 --> 00:10:12,951 Yes, given that this Luffy fellow is worth 30 million Berries, 164 00:10:12,951 --> 00:10:15,121 he's clearly no ordinary man. 165 00:10:15,121 --> 00:10:18,321 Papa! You're obviously way stronger, Papa! 166 00:10:18,321 --> 00:10:20,301 You're the strongest guy in the world! 167 00:10:20,301 --> 00:10:22,081 Carol. It's all right. 168 00:10:22,081 --> 00:10:26,551 All that matters is that I make enough money to live happily with you. 169 00:10:26,551 --> 00:10:29,751 You're far more important to me than being the world's greatest! 170 00:10:29,751 --> 00:10:30,751 Papa... 171 00:10:32,181 --> 00:10:35,521 The guy's wimping out after I said all that! 172 00:10:35,521 --> 00:10:37,221 Alright! In that case...! 173 00:10:37,521 --> 00:10:40,031 Well?! Now do you see how terrifying I am?! 174 00:10:40,031 --> 00:10:42,931 Take my advice! Just hand those goggles over to me! 175 00:10:43,031 --> 00:10:43,971 Huh?! 176 00:10:44,131 --> 00:10:46,851 Don't worry! I'll pay for 'em! 177 00:10:46,851 --> 00:10:48,861 So just give 'em here! 178 00:10:48,861 --> 00:10:53,031 Why're you saying that right after he's just about to let you go--?! 179 00:10:53,271 --> 00:10:54,111 Papa? 180 00:10:54,111 --> 00:10:55,441 Then let's do this. 181 00:10:55,981 --> 00:10:59,411 I assume you have no problem with us settling this in a fair fight? 182 00:10:59,411 --> 00:11:00,401 Fight? 183 00:11:00,401 --> 00:11:01,321 Here! 184 00:11:01,811 --> 00:11:05,411 Fight? Y-You're not talking about a duel, right? 185 00:11:05,671 --> 00:11:07,991 If you win, the goggles are yours. 186 00:11:10,091 --> 00:11:12,891 1, 2, 3, 4, 5, 6... 30 pistols?! 187 00:11:12,891 --> 00:11:14,841 D-Don't tell me you're... 188 00:11:15,271 --> 00:11:17,371 ...Daddy the Parent?! 189 00:11:17,661 --> 00:11:19,001 The very same. 190 00:11:34,011 --> 00:11:36,021 --A showdown! --There's gonna be a showdown! 191 00:11:36,021 --> 00:11:38,151 Daddy the Parent's gonna duel somebody! 192 00:11:38,321 --> 00:11:40,301 Did he say Daddy the Parent? 193 00:11:41,551 --> 00:11:44,981 Daddy the Parent is the greatest gunslinger bounty hunter! 194 00:11:44,981 --> 00:11:47,171 Everyone in the East Blue knows that! 195 00:11:47,171 --> 00:11:51,961 I wonder what the idiot who'd challenge him to a duel looks like! 196 00:11:55,581 --> 00:11:56,761 Oh. Like that. 197 00:11:57,191 --> 00:11:58,511 Good luck, Long-nose! 198 00:11:58,511 --> 00:12:02,581 Don't worry if he beats ya! We already got a place dug for ya! 199 00:12:04,441 --> 00:12:08,261 H-How did things turn out this way? Am I an idiot?! 200 00:12:08,421 --> 00:12:11,421 The rules are simple. We both walk 10 paces and then shoot. 201 00:12:11,421 --> 00:12:12,311 Y-Yeah... 202 00:12:12,311 --> 00:12:14,021 What are you doing?! 203 00:12:14,021 --> 00:12:14,961 Nami! 204 00:12:14,961 --> 00:12:17,981 Fighting Daddy the Parent in a duel... Are you an idiot?! 205 00:12:18,111 --> 00:12:19,201 S-Shut up! 206 00:12:19,201 --> 00:12:21,191 Things just turned out this way! Shut up and watch! 207 00:12:21,531 --> 00:12:24,201 You get one shot. Are you ready? 208 00:12:24,341 --> 00:12:25,051 Yeah. 209 00:12:25,271 --> 00:12:26,151 Yeah... 210 00:12:34,511 --> 00:12:35,431 One! 211 00:12:37,011 --> 00:12:37,921 Two! 212 00:12:38,921 --> 00:12:39,831 Three! 213 00:12:41,171 --> 00:12:42,071 Four! 214 00:12:43,141 --> 00:12:43,931 Five! 215 00:12:45,321 --> 00:12:47,521 This is bad... Really bad... 216 00:12:47,521 --> 00:12:50,641 There's no way I can possibly beat Daddy the Parent... 217 00:12:50,861 --> 00:12:51,601 Six! 218 00:12:53,551 --> 00:12:56,601 Am I going to die here?! This can't be happening! 219 00:12:56,831 --> 00:12:57,561 Seven! 220 00:12:59,151 --> 00:13:01,701 I just started my adventure! 221 00:13:01,701 --> 00:13:05,551 I haven't even gained any courage or manliness or anything yet! 222 00:13:06,951 --> 00:13:07,661 Eight! 223 00:13:09,781 --> 00:13:10,831 Bye, now! 224 00:13:28,691 --> 00:13:29,561 Papa! 225 00:13:29,931 --> 00:13:31,721 You're amazing, Papa! You're so cool! 226 00:13:31,931 --> 00:13:33,361 Man, how pathetic. 227 00:13:33,361 --> 00:13:34,901 What a lame duel. 228 00:13:35,291 --> 00:13:37,751 I thought he'd have more guts than that. 229 00:13:37,751 --> 00:13:39,101 What a disappointment. 230 00:13:41,651 --> 00:13:43,881 I only shot his gun away. 231 00:13:43,881 --> 00:13:46,121 What's with you?! Tryin' to cheat like that! 232 00:13:46,121 --> 00:13:49,861 You coward! Weakling! Can't you even fight honestly?! 233 00:13:49,961 --> 00:13:54,001 I-I'm sorry! Forgive me! I'm just a lowly, pathetic man! 234 00:13:54,651 --> 00:13:57,741 Taking the life of someone like me wouldn't gain you anything! 235 00:13:57,741 --> 00:13:58,461 Right?! Right?! 236 00:13:59,121 --> 00:14:00,661 Couldn't you just peacefully let me go? 237 00:14:02,131 --> 00:14:03,541 W-Wait! 238 00:14:03,541 --> 00:14:04,551 Nami! 239 00:14:04,841 --> 00:14:07,891 Y-Yeah! If it's money you want, she has tons of it! 240 00:14:08,321 --> 00:14:11,141 Just please don't shoot me! Please spare my life! 241 00:14:11,141 --> 00:14:12,181 Hold on, now! 242 00:14:12,661 --> 00:14:15,261 Oh? So you're trying to hide behind a woman? 243 00:14:16,151 --> 00:14:17,281 In any case--! 244 00:14:18,601 --> 00:14:20,351 No! Forget what I just said! 245 00:14:20,351 --> 00:14:22,881 She's just an innocent bystander who has nothing to do with this! 246 00:14:22,881 --> 00:14:26,331 Even if I wind up getting shot, I can't let her get caught up in this! 247 00:14:26,331 --> 00:14:27,181 Usopp... 248 00:14:27,181 --> 00:14:28,991 Please! I beg you! 249 00:14:29,131 --> 00:14:30,651 "Usopp..." 250 00:14:30,651 --> 00:14:32,451 Is your name Usopp, boy? 251 00:14:32,771 --> 00:14:33,451 Yeah. 252 00:14:34,491 --> 00:14:35,551 It couldn't be... 253 00:14:36,231 --> 00:14:40,961 Do you know a man named Yasopp of the Red-Haired Pirates? 254 00:14:41,171 --> 00:14:44,061 Yasopp? That's my old man's name. 255 00:14:44,761 --> 00:14:47,461 Y-You've met my dad before?! 256 00:14:48,041 --> 00:14:50,341 I see. So you are his son... 257 00:14:51,321 --> 00:14:52,231 Papa? 258 00:14:58,751 --> 00:15:04,051 I've never once told a soul what happened on that day... 259 00:15:04,051 --> 00:15:06,121 But you're an exception. 260 00:15:06,811 --> 00:15:12,071 It happened at a hot, dry port town, much like this one. 261 00:15:12,371 --> 00:15:15,791 Let's do it, Ensign Masterson! We each get one shot! 262 00:15:15,791 --> 00:15:16,761 One! 263 00:15:17,511 --> 00:15:18,421 Two! 264 00:15:18,841 --> 00:15:19,451 Three! 265 00:15:38,391 --> 00:15:39,241 He won! 266 00:15:39,241 --> 00:15:40,431 Yasopp won! 267 00:15:40,431 --> 00:15:43,731 Check it out! He beat one of the Navy's best snipers! 268 00:15:43,731 --> 00:15:46,131 That was truly a close fight! 269 00:15:46,131 --> 00:15:47,801 You're the man, Yasopp! 270 00:15:47,801 --> 00:15:48,801 Yeah. 271 00:15:51,171 --> 00:15:52,871 Yasopp! Finish him! 272 00:15:52,871 --> 00:15:57,161 Yeah! Killin' the loser of a duel is a sign of kindness! 273 00:16:03,851 --> 00:16:04,901 Kill me! 274 00:16:04,901 --> 00:16:08,301 Now that I've lost a duel, I have no reason to live... 275 00:16:08,541 --> 00:16:11,291 Yeah. You've got good resolve. 276 00:16:15,641 --> 00:16:16,761 What are you doing? 277 00:16:17,441 --> 00:16:18,731 Your daughter? 278 00:16:18,861 --> 00:16:19,911 Give it back... 279 00:16:20,221 --> 00:16:24,341 A navy ensign of all people, carefully treasuring something like this... 280 00:16:24,341 --> 00:16:25,851 She must be really spoiled. 281 00:16:25,851 --> 00:16:28,551 Don't lecture me, you filthy pirate! 282 00:16:28,881 --> 00:16:30,221 That's fine by me! 283 00:16:31,861 --> 00:16:34,081 You were great, Yasopp! 284 00:16:34,081 --> 00:16:35,461 It was nothin'. 285 00:16:35,461 --> 00:16:38,231 The pain of this wound just goes to show how inexperienced I am. 286 00:16:38,231 --> 00:16:40,561 You took on Daddy Masterson! 287 00:16:40,561 --> 00:16:42,811 You won because you're you! 288 00:16:43,321 --> 00:16:45,961 We never would've stood a chance... 289 00:16:47,131 --> 00:16:48,391 Thanks, Boss! 290 00:16:48,391 --> 00:16:52,291 I appreciate your watching the duel without saying anything! 291 00:16:58,061 --> 00:17:00,521 That's the stuff! You want some, Ensign? 292 00:17:04,221 --> 00:17:05,491 Family, huh? 293 00:17:05,831 --> 00:17:08,841 Family's not so bad. But I'm no good at it. 294 00:17:09,051 --> 00:17:09,951 Huh? 295 00:17:10,181 --> 00:17:13,271 I got a son of my own. His name's Usopp. 296 00:17:13,271 --> 00:17:14,771 Haven't seen him in years now. 297 00:17:15,021 --> 00:17:18,421 I hit the high seas around the time he was a toddler. 298 00:17:18,831 --> 00:17:22,151 Why? Do you not love your son? 299 00:17:23,001 --> 00:17:25,081 It wasn't about that. 300 00:17:26,471 --> 00:17:27,991 A pirate flag... 301 00:17:28,731 --> 00:17:31,301 A Jolly Roger was calling for me. 302 00:17:31,301 --> 00:17:33,201 You tell 'im, Yasopp! 303 00:17:38,941 --> 00:17:40,021 Now, then... 304 00:17:42,711 --> 00:17:45,771 There's nothing I can do for my son. 305 00:17:46,421 --> 00:17:50,191 Just one hopeless parent like me is too many! 306 00:17:51,191 --> 00:17:53,221 Always stay by your daughter's side. 307 00:17:53,591 --> 00:17:55,321 You can't let her feel lonely. 308 00:17:55,591 --> 00:17:58,361 Though I'm in no position to talk! 309 00:18:03,571 --> 00:18:07,141 I lost our duel! Yasopp! Finish me off! 310 00:18:07,141 --> 00:18:09,071 Don't give me your lousy sympathy! 311 00:18:09,511 --> 00:18:11,061 Forget it! 312 00:18:11,061 --> 00:18:15,011 You navy guys might hang us by our necks right after you catch us, 313 00:18:15,011 --> 00:18:18,851 but we pirates are free to let you live or die however we please! 314 00:18:18,861 --> 00:18:20,021 So long! 315 00:18:33,871 --> 00:18:39,001 So that's why a navy elite turned to bounty-hunting... 316 00:18:39,381 --> 00:18:43,641 Papa! You lost to a pirate, Papa?! He spared your life?! 317 00:18:43,641 --> 00:18:45,541 Say it isn't true, Papa! 318 00:18:45,541 --> 00:18:50,161 But that's amazing! Your dad must be really skilled! 319 00:18:50,161 --> 00:18:52,221 He even beat Daddy! 320 00:18:52,221 --> 00:18:54,421 Plus he hadn't forgotten about you! 321 00:18:54,421 --> 00:18:56,421 Even now, when he's living an adventure, 322 00:18:56,421 --> 00:18:58,421 he has an image of you etched in his memory! 323 00:18:58,421 --> 00:18:59,181 Usopp? 324 00:19:01,611 --> 00:19:04,061 Yeah. I can understand how you'd feel... 325 00:19:04,301 --> 00:19:06,761 No! That's not why... 326 00:19:06,761 --> 00:19:08,731 That's not why I'm crying! 327 00:19:09,001 --> 00:19:10,671 Would you normally do that?! 328 00:19:10,671 --> 00:19:13,481 Would you normally tell some pathetic boy like me 329 00:19:13,481 --> 00:19:16,191 a story about you shamelessly having your life spared?! 330 00:19:18,041 --> 00:19:21,561 You told me that to give me courage! 331 00:19:21,561 --> 00:19:24,601 Most people would be vain and keep a story like that secret! 332 00:19:25,041 --> 00:19:28,081 You told me even though you knew it'd make you less cool! 333 00:19:28,621 --> 00:19:32,971 Regardless of how brave my old man might be! Right?! 334 00:19:33,361 --> 00:19:36,221 Weaklings or cowards could never do that! 335 00:19:37,751 --> 00:19:40,771 Carol! Your dad is the bravest man alive! 336 00:19:40,771 --> 00:19:43,301 You can find strong guys any old place! 337 00:19:43,301 --> 00:19:47,301 But I've never seen a man as strong and kind as your dad before! 338 00:19:49,551 --> 00:19:52,681 I... I can't give in, either! 339 00:19:52,681 --> 00:19:56,391 I gotta be brave, or I'll shame your dad! 340 00:19:57,081 --> 00:19:58,821 Daddy! Give me a chance! 341 00:19:58,821 --> 00:20:01,651 Fight me in another life-or-death match! 342 00:20:01,651 --> 00:20:03,241 I won't cheat anymore! 343 00:20:09,041 --> 00:20:11,931 All right. This will be our real match. 344 00:20:11,931 --> 00:20:14,381 Choose the weapon you're most skilled with. 345 00:20:17,731 --> 00:20:20,971 Good. Now, then. Let's see... 346 00:20:24,741 --> 00:20:26,821 Try and hit that weathervane. 347 00:20:26,821 --> 00:20:29,011 Weathervane? That?! 348 00:20:31,451 --> 00:20:32,521 Miss it, and... 349 00:20:33,571 --> 00:20:36,181 Y-Yeah! You can shoot me right through the heart! 350 00:20:36,181 --> 00:20:36,981 Usopp! 351 00:20:38,471 --> 00:20:41,661 My life is on the line for real this time! 352 00:20:46,371 --> 00:20:47,531 There's... 353 00:20:47,531 --> 00:20:50,781 There's no way he can shoot that far with that thing... 354 00:21:09,031 --> 00:21:10,981 J-Just like always... 355 00:21:11,641 --> 00:21:13,791 Just shoot like you always do... 356 00:21:18,661 --> 00:21:19,691 Yeah... 357 00:21:20,951 --> 00:21:22,331 Concentrate... 358 00:21:45,431 --> 00:21:46,441 You missed! 359 00:21:46,911 --> 00:21:49,391 No, Papa! Don't shoot him! Papa! 360 00:21:51,921 --> 00:21:55,071 I can't shoot him. Usopp shot right through its crown! 361 00:21:57,001 --> 00:21:59,391 H-He really did! Right through the crown! 362 00:22:00,451 --> 00:22:01,551 Usopp! 363 00:22:01,961 --> 00:22:04,821 You're an excellent shot. I'd expect no less of Yasopp's son. 364 00:22:05,481 --> 00:22:07,511 Never forget that bravery. 365 00:22:07,511 --> 00:22:10,811 Someday you will become like your father! 366 00:22:13,431 --> 00:22:16,991 Go to the Grand Line. I'm certain Yasopp is there. 367 00:22:16,991 --> 00:22:17,981 Daddy... 368 00:22:20,421 --> 00:22:22,401 You're pretty good, old man! 369 00:22:22,661 --> 00:22:23,771 Aren't these... 370 00:22:24,311 --> 00:22:25,221 It's okay! 371 00:22:25,221 --> 00:22:26,341 So long! 372 00:22:26,701 --> 00:22:27,651 Papa! 373 00:22:27,651 --> 00:22:29,701 Carol, you know that's not right. 374 00:22:29,701 --> 00:22:32,071 It's poor manners to say, "So long!" 375 00:22:32,071 --> 00:22:33,871 Yeah! I'm sorry, Papa! 376 00:22:33,871 --> 00:22:37,791 I'm going to grow up to be a nice lady worthy of being your daughter! 377 00:22:37,791 --> 00:22:38,911 So forgive me! 378 00:22:38,911 --> 00:22:41,781 You're already plenty nice as you are now! 379 00:22:42,431 --> 00:22:43,631 I'm going to be an even nicer lady! 380 00:22:43,631 --> 00:22:46,251 Even when people say he's a disgrace behind his back now, 381 00:22:46,251 --> 00:22:49,501 he's fought all this time to protect the one he loves. 382 00:22:50,401 --> 00:22:54,441 I'm going to be a brave man like Daddy, too! 383 00:22:54,441 --> 00:22:58,631 I'm gonna become a real warrior and stand before my dad someday! 384 00:23:00,801 --> 00:23:01,841 I'm certain of it! 385 00:23:03,461 --> 00:23:06,241 Sanji! I've been looking for you, Sanji! 386 00:23:08,441 --> 00:23:09,641 For ten years! 387 00:23:11,141 --> 00:23:15,931 My overflowing feelings don't connect 388 00:23:16,091 --> 00:23:20,771 as I firmly squeeze your hand back 389 00:23:21,001 --> 00:23:25,691 I'll set off by myself, 390 00:23:25,931 --> 00:23:30,651 so keep watching me intently as I go into the distance 391 00:23:35,801 --> 00:23:40,421 I was thinking about it a bit since this morning 392 00:23:40,761 --> 00:23:45,511 Why is it so hot? 393 00:23:45,511 --> 00:23:55,511 Starting from some point, I haven't been able to get away from that 394 00:23:56,851 --> 00:24:01,811 I want to catch those feelings that rushed off, 395 00:24:01,811 --> 00:24:06,611 and I'm already about to overtake myself, even 396 00:24:06,611 --> 00:24:11,321 I want to embrace my dreams that have jumped out 397 00:24:11,561 --> 00:24:16,711 With you, I can run there 398 00:24:25,331 --> 00:24:27,561 They're saying there's a cooking contest! 399 00:24:27,561 --> 00:24:31,801 Huh? Cooking techniques aren't meant for competing against people! 400 00:24:32,031 --> 00:24:34,331 They're for delighting Nami-san! 401 00:24:34,331 --> 00:24:35,681 Thanks, Sanji-kun! 402 00:24:35,681 --> 00:24:37,131 What? You're not gonna enter? 403 00:24:37,131 --> 00:24:38,681 You get that if you win, right? 404 00:24:38,681 --> 00:24:41,921 Wait, that's... an elephant bluefin tuna! 405 00:24:42,221 --> 00:24:43,521 On the next episode of One Piece! 406 00:24:43,521 --> 00:24:46,541 "Fiery Cooking Battle? Sanji vs. the Beautiful Chef" 407 00:24:46,541 --> 00:24:48,771 I'm gonna be King of the Pirates!!