1
00:00:27,361 --> 00:00:28,281
الرغبة المتوارثة
2
00:00:29,201 --> 00:00:30,911
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس
3
00:00:31,951 --> 00:00:33,871
هذه الأشياء لن تتوقف
4
00:00:34,661 --> 00:00:37,331
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
5
00:00:37,911 --> 00:00:40,001
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
6
00:00:44,021 --> 00:00:49,021
ترجمة......عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com
7
00:00:48,991 --> 00:00:51,941
{\an8}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل
8
00:00:52,151 --> 00:00:55,221
{\an8}ولن تهمني سخرية الآخرين مني
9
00:00:55,551 --> 00:00:57,971
{\an8}فانفعالك الحماسي المتدفق
10
00:00:58,181 --> 00:01:00,611
{\an8}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً
11
00:01:00,921 --> 00:01:06,561
{\an8}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة
12
00:01:07,021 --> 00:01:10,351
{\an8}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال
13
00:01:10,521 --> 00:01:13,261
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً
14
00:01:13,851 --> 00:01:16,951
{\an8} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره
15
00:01:17,171 --> 00:01:20,091
{\an8}...سأطارده وألحق به مرة أخرى
16
00:01:20,271 --> 00:01:23,351
{\an8}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي
17
00:01:23,701 --> 00:01:26,811
!الإيمان ببلاد العجائب
18
00:01:32,431 --> 00:01:38,661
{\an8}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره
19
00:01:38,691 --> 00:01:41,941
{\an8}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى
20
00:01:42,261 --> 00:01:43,701
{\an8}الأحاسيس الدافئة
21
00:01:44,861 --> 00:01:47,481
{\an8}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق
22
00:01:47,781 --> 00:01:50,901
{\an8}أو العيش في حياة يومية
23
00:01:51,311 --> 00:01:54,321
{\an8}سأركض باتجاه الفردوس
24
00:01:54,681 --> 00:01:57,261
!الإيمان ببلاد العجائب
25
00:02:08,591 --> 00:02:10,631
...كنت أبحث عنك سانجي
26
00:02:14,221 --> 00:02:15,921
!منذ عشرة سنين
27
00:02:21,731 --> 00:02:23,691
!إسمها هو كارمن
28
00:02:23,731 --> 00:02:25,691
!أعظم طباخة في البحر الشرقي
29
00:02:26,191 --> 00:02:30,361
إنهم يسمونني بإمرأة الهوى,كارمن الحارقة
30
00:02:31,151 --> 00:02:32,701
!أولي
31
00:02:33,111 --> 00:02:36,411
!أنا المساعد الأول,ليون
32
00:02:37,831 --> 00:02:40,291
!وأنا الثاني,خوسيه
33
00:02:47,541 --> 00:02:54,381
معركة الطبخ الحارقة؟
سانجي ضد الطباخة الفائقة الجمال
34
00:02:59,221 --> 00:03:02,181
!أوووه يالهذا الجمال
35
00:03:04,191 --> 00:03:07,231
...بالنسبة لطباخة فائقة الجمال مثلك,بأن تبحث عني أنا
36
00:03:07,271 --> 00:03:10,521
!أه...أنا في السماء
37
00:03:12,071 --> 00:03:14,901
تشرفت بمعرفتك ياكارمن
38
00:03:16,321 --> 00:03:19,161
لاتجرؤ على هذا
39
00:03:23,161 --> 00:03:25,411
!إنفعال حارق مثل هذا
40
00:03:26,331 --> 00:03:29,921
لكن ياكارمن هل سبق وأن قابلتك؟
41
00:03:29,921 --> 00:03:31,841
!خوسيه,ليون
42
00:03:33,341 --> 00:03:34,631
إشرحا له من فضلكما
43
00:03:34,761 --> 00:03:35,631
حسناً
44
00:03:36,801 --> 00:03:38,051
إلقي نظرة
45
00:03:38,931 --> 00:03:40,261
ماهذا؟
46
00:03:41,471 --> 00:03:43,471
كلها صور لطباخين
47
00:03:43,471 --> 00:03:43,931
نعم
طبعاً إنهم أفضل طباخين في البحر الشرقي
48
00:03:43,931 --> 00:03:44,931
نعم
49
00:03:45,101 --> 00:03:49,901
طبعاً إنهم أفضل طباخين في البحر الشرقي
50
00:03:50,191 --> 00:03:54,321
لكنهم خسروا كلياً بعد مواجهة كارمن
51
00:03:55,281 --> 00:03:59,451
إذاً كما ترى,أنا الطباخة رقم واحد في البحر الشرقي
52
00:04:11,591 --> 00:04:13,341
...من بين كل الطباخين الذين طلبوا مواجهتي
53
00:04:13,341 --> 00:04:17,131
كل منهم كان مجرد جبان عديم الفائدة...
54
00:04:18,681 --> 00:04:22,971
بدأت أؤمن بأنه لايوجد من يستطيع مجاراتي في البحر الشرقي
55
00:04:23,061 --> 00:04:24,021
!لكن
56
00:04:30,651 --> 00:04:35,901
بينما كنت تعمل في مطعم باراتي,نشرت مقالة خاصة
57
00:04:36,991 --> 00:04:42,661
أعلن فيها بأنك أفضل طباخ في البحر الشرقي كمساعد للشيف
58
00:04:43,161 --> 00:04:46,501
خسارة اللقب ضد شخص غير معروف؟
59
00:04:46,501 --> 00:04:47,961
!كان سخيفاً
60
00:04:57,421 --> 00:05:00,761
بعد ذلك,أعلنت عن البحث عنك
61
00:05:01,051 --> 00:05:05,351
بحثت في كل زاوية من البحر الشرقي طوال عشرة سنين
62
00:05:05,471 --> 00:05:07,351
في الواقع كانت عشرة أيام
63
00:05:07,391 --> 00:05:11,231
كارمن تحب المبالغة في بعض الأحيان
64
00:05:12,811 --> 00:05:15,151
!أصمتا أنتما الإثنين
65
00:05:16,691 --> 00:05:18,861
!واجهني ياسانجي
66
00:05:20,241 --> 00:05:24,831
تعال إلى مسابقة الطبخ ظهر اليوم في الساعة الواحدة
67
00:05:25,031 --> 00:05:28,581
سوف أتغلب عليك بمهارتي
68
00:05:28,621 --> 00:05:29,791
كن مستعداً
69
00:05:45,641 --> 00:05:46,641
!كارمن
70
00:05:48,141 --> 00:05:51,271
سوف نراك هناك
71
00:05:51,851 --> 00:05:56,071
أه,كارمن يالها من إمرأة عاطفية رائعة
72
00:05:56,571 --> 00:05:59,861
يارجل,هل ستشترك في تلك المسابقة حقاً؟
73
00:05:59,901 --> 00:06:03,241
هه؟هذا الشيء لايهمني
74
00:06:24,221 --> 00:06:27,471
ذلك اللعين...ذو القبعة القشية
75
00:06:27,721 --> 00:06:30,311
لقد بحثت في كل مكان,أين يمكن أن يكون بحق الجحيم؟
76
00:06:30,351 --> 00:06:34,651
لكن ياكابتن,لماذا يجب أن نرتدي هذه العبائات؟
77
00:06:35,861 --> 00:06:38,151
ياغبي,ألا تعرف شيئاً عن كونك قرصاناً؟
78
00:06:38,151 --> 00:06:41,651
هناك كابتن يتدخل فيما لايعنيه يدعى سموكر
79
00:06:41,781 --> 00:06:46,031
إذا وجدنا,إنتقامي من ذو القبعة القشية سوف ينتهي معنا نحن جميعاً
80
00:06:46,121 --> 00:06:47,871
مهما كلف الأمر
81
00:06:48,081 --> 00:06:50,041
سأجد ذو القبعة القشية
82
00:06:50,041 --> 00:06:50,911
فهمت؟
83
00:06:51,371 --> 00:06:53,711
يارجل لقد شبعت
84
00:06:53,831 --> 00:06:56,881
لم آكل أي شيء منذ أن وصلنا إلى مدينة لوجو
85
00:06:57,001 --> 00:06:58,881
كنت في غاية الجوع
86
00:06:59,501 --> 00:07:01,131
في الواقع,أنا أيضاً
87
00:07:01,261 --> 00:07:03,801
كنت أتضور جوعاً,لكني لم أكن أملك أي مال
88
00:07:04,051 --> 00:07:06,091
شيء جيد بأنني إلتقيت بك
89
00:07:07,011 --> 00:07:09,011
إذا كنت تعني المال,ليس لدي شيء
90
00:07:10,641 --> 00:07:11,721
ماذا!؟
91
00:07:11,931 --> 00:07:13,391
ألا تملك شيئاً؟
92
00:07:13,561 --> 00:07:15,811
لماذا يمكن أن أملك مالاً بحق الجحيم؟
93
00:07:18,271 --> 00:07:19,731
لديك الحق في هذا
94
00:07:19,981 --> 00:07:24,111
لقد سئمت من كل هذا البحث الغبي
95
00:07:24,111 --> 00:07:28,491
ذو القبعة القشية اللعين! سوف أحطمه بيدي
96
00:07:28,781 --> 00:07:30,701
إذاً كيف سندفع الحساب؟
97
00:07:30,701 --> 00:07:32,291
!بلا رحمة
98
00:07:32,701 --> 00:07:34,291
ربما سيتركوننا نذهب
99
00:07:34,331 --> 00:07:36,751
بالتأكيد لا
100
00:07:42,671 --> 00:07:44,551
هووو! إنه الحظ
101
00:07:46,011 --> 00:07:48,301
ماذا,أنت ستدفع عنا؟
102
00:07:48,431 --> 00:07:49,221
!كم أنت لطيف
103
00:07:53,101 --> 00:07:54,181
شكراً لك
104
00:07:56,311 --> 00:07:57,691
شكراً على الطعام
105
00:07:57,941 --> 00:07:59,771
لاتذكر...هذا
106
00:07:59,861 --> 00:08:00,941
تعالوا مرة أخرى
107
00:08:00,941 --> 00:08:01,651
!طعام رائع
!تعالوا مرة أخرى
108
00:08:04,191 --> 00:08:05,401
إنتظر,ذلك الصوت
109
00:08:06,071 --> 00:08:09,071
نعم,لقد كان ذو القبعة القشية الغريب
110
00:08:09,871 --> 00:08:11,371
حقاً ياموهجي؟
111
00:08:12,701 --> 00:08:14,411
أيها المغفل الساذج
112
00:08:14,411 --> 00:08:15,621
إلحق به ألآن
113
00:08:16,211 --> 00:08:17,921
حاضر كابتن
114
00:08:33,681 --> 00:08:34,931
سوق
115
00:08:45,691 --> 00:08:48,151
ألآن هذا ماتشتهر به مدينة لوجو
116
00:08:48,201 --> 00:08:51,201
تشكيلة وجودة لاتضاهى
117
00:08:55,791 --> 00:08:57,371
هذا لايصدق
118
00:08:57,871 --> 00:09:00,001
سيدي,لديك نظرة ثاقبة
119
00:09:00,001 --> 00:09:02,961
هذه بعض الأسماك التي إصطدناها قرب الشاطئ في هذا الصباح
120
00:09:03,091 --> 00:09:04,251
قرب الشاطئ؟
121
00:09:05,671 --> 00:09:10,261
هذه السمكة طازجة جداً...لكني لم أرى مثلها من قبل
122
00:09:10,971 --> 00:09:13,181
هل إصطدتها حقاً في البحر الشرقي؟
123
00:09:15,511 --> 00:09:17,561
سيدي,أنت ذكي جداً
124
00:09:18,521 --> 00:09:22,611
كما توقعت,هذا النوع من السمك موجود فقط في البحر الغربي
125
00:09:22,771 --> 00:09:25,691
الكثير من الناس في البحر الشرقي لايلاحظون هذا,لذا نحن لانخبرهم بذلك
126
00:09:26,191 --> 00:09:29,491
البحر الغربي؟لماذا قلت بأنك إصطدتها قرب الشاطئ؟
127
00:09:30,701 --> 00:09:33,531
سيدي أنت لم تأتي إلى مدينتنا من قبل,صحيح؟
128
00:09:33,571 --> 00:09:35,121
...هاه؟ لا
129
00:09:35,241 --> 00:09:39,541
مدينة لوجو هي أقرب مكان للخط الكبير
130
00:09:39,711 --> 00:09:44,341
هذا يعني بانك لاتستطيع إصطياد سمك من البحر الشرقي فقط,بل من كل البحار الأخرى
131
00:09:44,921 --> 00:09:46,501
بقية البحار؟
132
00:09:46,841 --> 00:09:47,711
فهمت
133
00:09:48,301 --> 00:09:51,131
لابد أنها وصلت هنا بسبب تيار المحيط
134
00:09:51,181 --> 00:09:52,931
هذا يحدث دائماً
135
00:09:55,181 --> 00:09:56,641
يبدو بأن هناك شيء
136
00:09:57,261 --> 00:09:58,681
لنذهب للتحقق منه سيدي
137
00:10:00,431 --> 00:10:02,021
هيه,ماكل هذه الضجة؟
138
00:10:02,851 --> 00:10:04,481
!أه، هذه
139
00:10:15,621 --> 00:10:19,081
هذا مدهش!إنها من فصيلة سمك فيل التونا,صحيح؟
140
00:10:19,121 --> 00:10:22,671
هذا صحيح!لابد أنها إنجرفت من البحار الجنوبية
141
00:10:22,711 --> 00:10:24,791
لقد اصطدناها بعمود صيد واحد فقط
142
00:10:24,831 --> 00:10:26,381
واحد فقط!؟
143
00:10:27,421 --> 00:10:29,551
...فصيلة سمك التونا
144
00:10:35,801 --> 00:10:38,721
أنظر لهذه!هذه السمكة غريبة
145
00:10:38,761 --> 00:10:40,021
ماذا لديك هناك يا سانجي؟
146
00:10:40,021 --> 00:10:42,851
موسوعة صور؟هل تدرسها؟
147
00:10:42,851 --> 00:10:45,521
أليست هذه من فصيلة سمك فيل التونا؟
148
00:10:45,601 --> 00:10:47,861
هاه؟هل سمعت بها؟
149
00:10:47,901 --> 00:10:49,281
أيها الساذج
150
00:10:49,321 --> 00:10:53,031
إنها تدعى بجوهرة البحر,المخلوق المعجزة
151
00:10:53,321 --> 00:10:55,611
على الرغم من أنني لم أرى واحدة حقيقية من قبل
152
00:10:55,611 --> 00:10:59,411
طبعاً لا! تلك السمكة تعيش فقط في البحر الجنوبي
153
00:10:59,411 --> 00:11:02,291
لن تجد واحدة أبداً في البحر الشرقي
154
00:11:02,411 --> 00:11:04,711
مع هذا أراهن على أنه لو وُجدت كل البحار,يمكن أن تجد واحدة هناك
155
00:11:06,291 --> 00:11:08,671
أليس هذا مستحيلاً؟
156
00:11:08,711 --> 00:11:10,381
أهه,أعتقد ذلك
157
00:11:10,801 --> 00:11:13,011
ماهي كل البحار؟
158
00:11:13,131 --> 00:11:17,761
بحر أسطوري.كل الأسماك من كل البحار تسبح فيه
159
00:11:18,051 --> 00:11:20,931
لاتخبره بهذا,إنه مجرد طفل سوف يعتقد بأنك جاد في هذا
160
00:11:22,311 --> 00:11:23,681
أين هو إذاً؟
161
00:11:23,731 --> 00:11:26,061
ألم أقل لك هذا؟لم يفهم بأنها مجرد دعابة
162
00:11:26,101 --> 00:11:29,271
كنت أكذب ياسانجي,هذا مستحيل
163
00:11:29,321 --> 00:11:32,071
إنسى أمره,إستمر في الدراسة
164
00:11:41,951 --> 00:11:43,451
...كل البحار
165
00:11:44,081 --> 00:11:45,871
حسناً,لنخرجها من هنا
166
00:11:46,961 --> 00:11:48,581
!إنتظر أرجوك
167
00:11:49,421 --> 00:11:53,131
كم ثمنها؟أرجوك أريد أن أشتريها
168
00:11:53,211 --> 00:11:56,131
لدي المال.دعني أشتريها
169
00:11:56,221 --> 00:11:56,881
أرجوك
170
00:11:58,681 --> 00:12:01,471
لايمكنني هذا,هذه السمكة ليست للبيع
171
00:12:01,601 --> 00:12:05,181
لقد قررت أن أضعها كجائزة.آسف بشأن هذا
172
00:12:05,891 --> 00:12:07,021
جائزة؟
173
00:12:07,101 --> 00:12:07,941
نعم
174
00:12:08,771 --> 00:12:12,781
نحن على وشك بدأ مسابقة الطبخ للبحر الشرقي
175
00:12:12,981 --> 00:12:16,151
طباخون من جميع أنحاء البحر الشرقي سوف يجتمعون في هذه المسابقة
176
00:12:16,281 --> 00:12:19,411
الفائز سوف يحصل على هذه الجائزة
177
00:12:19,451 --> 00:12:22,541
رغم كل شيء ,نحن نتكلم عن فصيلة سمك فيل التونا
178
00:12:22,741 --> 00:12:26,251
سوف تكون جائزة مثالية للبطل
179
00:12:27,251 --> 00:12:29,961
إذا كنت مصراً على الحصول عليها,لماذا لاتشترك؟
180
00:12:30,211 --> 00:12:31,591
أنت طباخ أليس كذلك ياسيدي؟
181
00:12:32,211 --> 00:12:33,091
...نعم
182
00:12:33,461 --> 00:12:35,421
التسجيل هناك
183
00:12:35,761 --> 00:12:38,471
هيا إشترك هناك إذا كنت تريدها
184
00:12:38,881 --> 00:12:41,351
إذا لم تسرع,فلن تجد فرصة لهذا سيدي
185
00:12:41,601 --> 00:12:42,511
أراك لاحقاً
186
00:12:46,231 --> 00:12:48,021
مسابقة طبخ,أه؟
187
00:12:48,101 --> 00:12:49,151
حسناً إذاً
188
00:12:50,771 --> 00:12:52,651
هه؟إنتظر لحظة
189
00:12:53,231 --> 00:12:53,361
!واجهني ياسانجي
190
00:12:53,691 --> 00:12:54,941
!واجهني ياسانجي
191
00:12:54,941 --> 00:12:55,321
!واجهني ياسانجي
192
00:12:57,991 --> 00:12:59,071
أه حسناً
193
00:13:22,761 --> 00:13:27,891
أخيراً حان الوقت لمعركة كل الطباخين في البحر الشرقي
194
00:13:28,181 --> 00:13:31,311
أعظم الطباخين من جميع أنحاء البحر الشرقي إجتمعوا هنا اليوم
195
00:13:31,351 --> 00:13:34,071
ياله من حشد مالذي يجري؟
196
00:13:34,151 --> 00:13:37,321
جائزة هذه السنة,سمكة من فصيلة سمك فيل التونا
197
00:13:37,321 --> 00:13:38,991
كنز البحر,المخلوق العجيب
198
00:13:38,991 --> 00:13:41,361
...الشخص الذي سيأخذ فصيلة سمك فيل التونا إلى بيته
199
00:13:41,361 --> 00:13:46,161
وسينال لقب الأعظم في البحر الشرقي,من سيكون؟
200
00:13:48,831 --> 00:13:50,711
طبعاً سأكون أنا
201
00:13:50,961 --> 00:13:53,501
أنا سعيدة لأنك لم تقرر الهرب ياسانجي
202
00:13:54,251 --> 00:13:58,011
على الرغم من ذلك,لقب الأعظم في البحر الشرقي سيكون لي
203
00:13:58,301 --> 00:14:02,261
سوف أريك مهاراتي الخاصة
204
00:14:02,681 --> 00:14:06,891
أه..كارمن أنا سعيد لأننا تقابلنا مرة أخرى
205
00:14:07,351 --> 00:14:08,931
...وألآن قبلة إعادة شملنا
206
00:14:08,931 --> 00:14:09,231
!!لاتجرؤ على هذا
...وألآن قبلة إعادة شملنا
207
00:14:09,231 --> 00:14:10,771
!!لاتجرؤ على هذا
208
00:14:12,981 --> 00:14:15,271
...عاطفية كالعادة
209
00:14:17,401 --> 00:14:20,571
هيه,إنتظر لحظة أنظر إلى هناك
210
00:14:21,991 --> 00:14:23,451
هيه,أليس هذا سانجي؟
211
00:14:23,451 --> 00:14:24,241
نعم؟
212
00:14:24,951 --> 00:14:27,031
هيه هيه الساعة الواحدة الساعة الثانية
213
00:14:27,031 --> 00:14:27,701
سانجي!
214
00:14:27,701 --> 00:14:28,911
سانجي-كان! = "الساعة الثالثة" في اليابان
!سانجي
215
00:14:28,911 --> 00:14:29,621
نامي
!سانجي-كان
!سانجي
216
00:14:29,621 --> 00:14:30,251
نامي
217
00:14:30,251 --> 00:14:32,461
هل أتيت لتشجيعي!؟
218
00:14:32,961 --> 00:14:35,331
ليس حقاً.مررت من هنا فقط
219
00:14:35,581 --> 00:14:38,671
لكن ياسانجي,لماذا ستشترك في هذه المسابقة؟
220
00:14:38,711 --> 00:14:40,341
أوه يوسوب,أنت هنا أيضاً؟
221
00:14:40,381 --> 00:14:43,131
أنا من ناديتك اولاً
222
00:14:43,131 --> 00:14:45,891
!وألآن, حان وقت البداية
223
00:14:46,391 --> 00:14:48,471
حكام اليوم موجودون هنا
224
00:14:48,511 --> 00:14:54,231
وألآن لدينا ضيف خاص من بين الحكام شخص عادي من عامة الشعب,سام
225
00:14:54,401 --> 00:14:56,401
سام,هل أنت جاهز؟
226
00:14:56,941 --> 00:14:57,771
سام؟
227
00:14:57,941 --> 00:14:59,031
معكم بالعرض
228
00:14:59,731 --> 00:15:00,741
القواعد بسيطة
229
00:15:00,741 --> 00:15:02,611
كل مشترك سوف ينافس مشترك آخر
230
00:15:02,651 --> 00:15:06,201
أكثر من سيقنع الحكام سيفوز وسيتأهل إلى الجولة التالية
231
00:15:06,201 --> 00:15:06,241
من سيبقى حتى النهاية سوف يكون الطباخ رقم واحد في البحر الشرقي
232
00:15:06,741 --> 00:15:12,791
من سيبقى حتى النهاية سوف يكون الطباخ رقم واحد في البحر الشرقي
233
00:15:12,961 --> 00:15:15,171
المباراة الأولى ستكون من اليسار
234
00:15:15,211 --> 00:15:19,551
من أقصى الشرق,لدينا الشيف المعروف شوتاي الهوكاجي
235
00:15:19,631 --> 00:15:23,091
وممثل مدينتنا,إيكوري
236
00:15:23,221 --> 00:15:24,761
هل أنتما جاهزان
237
00:15:24,801 --> 00:15:25,471
إبدآ
238
00:15:27,011 --> 00:15:28,431
هيه,ألآن
239
00:15:28,511 --> 00:15:31,641
سانجي,لاتقل لي بأنك مهتم بأن تكون الأفضل في البحر الشرقي
240
00:15:31,681 --> 00:15:34,021
ياغبي,أنت لم تفهم
241
00:15:34,141 --> 00:15:36,981
أريد الحصول على تلك السمكة هناك
242
00:15:37,021 --> 00:15:37,981
تلك السمكة؟
243
00:15:38,021 --> 00:15:40,781
أوه,تلك سمكة غير عادية
244
00:15:40,861 --> 00:15:46,411
حسناً,معرفة أي أسرار داخل تلك السمكة لن تكون سهلة
245
00:16:17,981 --> 00:16:20,861
!والآن الجولة الأخيرة
246
00:16:22,901 --> 00:16:25,571
!هيه,إنهم متحمسون جداً
247
00:16:25,571 --> 00:16:26,571
فعلاً
248
00:16:26,861 --> 00:16:31,031
الرجل الذواق ذو المهارة البارزة,القادم من الخطر بدون الإلتفات إليه...سانجي
249
00:16:31,031 --> 00:16:35,541
المرأة النشيطة وذات الرقصة المبهرجة,التي إكتسحت كل منافسيها بثبات...كارمن
250
00:16:35,961 --> 00:16:39,421
من سيحصل على جائزة فصيلة سمك فيل التونا؟
251
00:16:40,841 --> 00:16:42,211
!والآن الجولة الأخيرة
252
00:16:42,211 --> 00:16:43,051
!إبدأ
253
00:16:47,511 --> 00:16:49,141
!غسل الجزر
254
00:16:53,061 --> 00:16:53,971
هاهي تبدأ
255
00:16:53,971 --> 00:16:57,351
من الوهلة الأولى يبدو بأن أساليب طبخها مسرفة,لكنها في الواقع تقوم بأشياء أساسية فقط
256
00:16:57,441 --> 00:17:02,151
أمامنا إثنان يحاولان لفت الإنتباه ومقاطعة خطوات الخصم
257
00:17:02,361 --> 00:17:04,151
كيف سيبدأ سانجي؟
258
00:17:07,071 --> 00:17:08,531
!إنه نشيط
259
00:17:08,531 --> 00:17:11,371
في المقابل يستخدم الساطور بخبرة
260
00:17:14,201 --> 00:17:19,371
يعمل بحرارة من خلال خطواته الهادئة,إنه يستمر بدون توقف!المتسابق سانجي
261
00:17:28,721 --> 00:17:31,141
إنها موجودة,لابد من هذا
262
00:17:33,641 --> 00:17:36,561
هل مازلت تتحدث عن ذلك؟أيها الغبي
263
00:17:36,601 --> 00:17:38,771
أنت الغبي قلت لك لاتخبر الطفل بهذا
264
00:17:38,811 --> 00:17:41,521
أنا لست طفلاً أيها اللعين
265
00:17:41,561 --> 00:17:43,651
هذا يكفي ياسانجي
266
00:17:43,861 --> 00:17:46,821
نحن لانملك وقت لنسمع أوهامك
267
00:17:46,981 --> 00:17:48,861
إغسل هذه الصحون
268
00:17:50,241 --> 00:17:54,491
كنت أعلم.أعلم بوجود شيء كهذا
269
00:17:55,121 --> 00:17:59,251
البحر الشمالي.البحر الجنوبي.البحر الشرقي.البحر الغربي
270
00:17:59,371 --> 00:18:01,751
الخط الأحمر الذي يقطعهم من الجنوب إلى الشمال
271
00:18:01,871 --> 00:18:04,751
تيار الخط الكبير الذي يسير من الشرق إلى الغرب
272
00:18:04,841 --> 00:18:08,211
لايوجد مكان لمحيط آخر,هناك أربعة فقط
273
00:18:09,471 --> 00:18:12,681
مكان تعيش فيه الأسماك من كل المحيطات الأربعة؟
274
00:18:12,721 --> 00:18:14,601
الحقيقة واضحة لكنها تبدو مستحيلة
275
00:18:14,891 --> 00:18:17,931
على الرغم من ذلك,إنها موجودة.أنا متأكد من ذلك
276
00:18:18,271 --> 00:18:21,391
هذا صحيح.كيف يمكن أن تفسر أيضاً هذه السمكة من البحر الغربي
277
00:18:21,441 --> 00:18:24,151
وفصيلة سمك فيل التونا؟...
278
00:18:25,401 --> 00:18:29,111
عندما كان يتحدث ذلك الضرطة القديمة عن الإحتمالية لابد أنه يعني هذا
279
00:18:29,321 --> 00:18:33,411
إذا كانت موجودة...يجب أن أبحث في الخط الكبير
280
00:18:33,701 --> 00:18:36,081
!لايهمني كم سيستغرق هذا من وقت
281
00:18:36,371 --> 00:18:38,831
!...سوف أجدها
282
00:18:39,701 --> 00:18:41,371
...البحر الأسطوري
283
00:18:42,461 --> 00:18:44,041
كل البحار
كل البحار
284
00:18:49,801 --> 00:18:53,091
حسناً يبدو بأن المتسابق سانجي على وشك الإنتهاء
285
00:18:55,221 --> 00:18:58,851
كارمن أيضاً تبدو على وشك الإنتهاء تبقى عليها فقط تنسيق الطعام
286
00:18:59,221 --> 00:19:00,641
لقد وصلنا إلى ذروة المنافسة
287
00:19:00,641 --> 00:19:04,311
متسابق واحد فقط سوف يحصل على فصيلة سمك فيل التونا لكن من هو ياترى؟
288
00:19:04,981 --> 00:19:08,111
...الوقت على وشك الإنتهاء ,حان الوقت
289
00:19:08,981 --> 00:19:10,741
!إنتهى الوقت
290
00:19:11,861 --> 00:19:13,861
المتسابق سانجي إنتهى
291
00:19:14,531 --> 00:19:18,621
وهنا المتسابقة كارمن إنتهت أيضاً
292
00:19:19,831 --> 00:19:24,541
وألآن!من سيحصل على الجائزة؟
293
00:19:30,671 --> 00:19:32,381
سوف أعلن ألآن عن النتيجة
294
00:19:32,631 --> 00:19:36,591
...بالنسبة لمسابقة هذا العام للطبخ,الفائز هو
295
00:19:37,181 --> 00:19:38,181
-سان
296
00:19:38,181 --> 00:19:38,221
توقف
297
00:19:50,361 --> 00:19:51,361
غير مسموح
298
00:19:52,111 --> 00:19:54,491
لايمكن أن أسامحك أبداً
299
00:19:55,781 --> 00:19:58,161
كنت أريد مواجهتك منذ زمن بعيد
300
00:19:58,281 --> 00:20:02,161
لهذا عملت بكل جهد لأصبح أفضل
301
00:20:02,331 --> 00:20:05,081
كنت أريد أن أقتسم اللقب معك
302
00:20:08,501 --> 00:20:11,501
منذ ذلك اليوم.منذ عشرة سنوات
303
00:20:12,551 --> 00:20:14,721
!حلمك لم يتغير
304
00:20:15,471 --> 00:20:21,011
إعتقدت بأنني سأتجاوز هذا لايمكن أن أسامح نفسي على غطرستي
305
00:20:21,971 --> 00:20:23,141
لقد خسرت
306
00:20:23,521 --> 00:20:26,691
طبخك كان...لذيذاً
307
00:20:26,941 --> 00:20:30,691
أعظم طباخ في البحر الشرقي...سانجي,إنه أنت
308
00:20:35,821 --> 00:20:40,911
أوو..بأن تقول كارمن شيئاً في غاية اللطف,أنا في السماء ألآن
309
00:20:40,911 --> 00:20:41,701
!لاتتجرا
أوو..بأن تقول كارمن شيئاً في غاية اللطف,أنا في السماء ألآن
310
00:20:41,701 --> 00:20:43,081
!لاتتجرا
311
00:20:45,791 --> 00:20:47,921
إبتعد عن وجهي أيها القزم
312
00:20:50,631 --> 00:20:55,091
سوف أعترف اليوم,لكن من الأفضل لك أن تستعد للمرة القادمة
313
00:20:55,301 --> 00:20:56,971
لن أخسر مرة أخرى
314
00:20:57,931 --> 00:21:01,391
إذا كان التحدي من كارمن,سوف أقبله في أي يوم
315
00:21:04,311 --> 00:21:09,651
الفائز,المتسابق سانجي
316
00:21:16,531 --> 00:21:18,361
!كان هذا ممتعاً
317
00:21:18,361 --> 00:21:20,241
لسبب ما,يبدو بأن هناك الكثير من المواجهات اليوم
318
00:21:20,241 --> 00:21:21,621
هيه ,إلى متى سأحمل الجزء الأثقل!؟
لسبب ما,يبدو بأن هناك الكثير من المواجهات اليوم
319
00:21:21,621 --> 00:21:22,871
هيه ,إلى متى سأحمل الجزء الأثقل!؟
320
00:21:22,911 --> 00:21:26,291
....فصيلة سمك فيل التونا إه
321
00:21:26,541 --> 00:21:28,541
كيف سيكون طعمها؟
322
00:21:28,621 --> 00:21:30,541
هل يجب أن أعد منها الحساء؟
323
00:21:31,081 --> 00:21:32,841
...ماذا بشأن الأذنين
324
00:21:33,091 --> 00:21:36,051
أه! لايمكنني الإنتظار لإعدادها
325
00:21:40,341 --> 00:21:41,721
ماذا هناك نامي؟
326
00:21:41,891 --> 00:21:43,471
الهواء مختلف
327
00:21:43,471 --> 00:21:44,391
الهواء؟
328
00:21:44,641 --> 00:21:45,971
سوف تمطر
329
00:21:46,021 --> 00:21:48,101
أه,حتى مع طقس جميل كهذا؟
330
00:21:48,141 --> 00:21:49,391
أنا متأكدة
331
00:21:49,521 --> 00:21:50,271
هيا لنذهب
332
00:21:50,351 --> 00:21:52,151
!هه؟هيه
333
00:21:58,191 --> 00:21:59,281
!القبعة
334
00:22:00,201 --> 00:22:01,661
!!إنتظري
335
00:22:04,621 --> 00:22:06,201
!إنتظري ياقبعة
336
00:22:09,501 --> 00:22:10,501
لوفي؟
337
00:22:18,511 --> 00:22:20,381
أنا سعيد جداً ياقبعتي
338
00:22:25,391 --> 00:22:26,971
!لقد عدت
339
00:22:29,391 --> 00:22:30,481
!أنا محظوظ
340
00:22:31,311 --> 00:22:32,981
لقد رأيته..من هنا
341
00:22:33,061 --> 00:22:34,771
ماذا؟هل أنت متأكد؟
342
00:22:34,901 --> 00:22:35,941
هل ظهر؟
343
00:22:35,941 --> 00:22:37,361
سيدي,كما توقعت تماماً
344
00:22:37,401 --> 00:22:40,151
شخص مطابق للمواصفات شوهد في الساحة العامة
345
00:22:40,191 --> 00:22:41,111
جيد
346
00:22:41,781 --> 00:22:43,281
تحركوا
347
00:22:45,701 --> 00:22:47,991
إذاً لقد ظهر
348
00:22:48,241 --> 00:22:49,951
انتظرني فقط يافتى
349
00:22:56,541 --> 00:22:58,381
!يوهوووو
350
00:22:58,381 --> 00:23:01,051
إذاً هذا هو المنظر الذي رآه ملك القراصنة
351
00:23:01,091 --> 00:23:03,591
!بعدها...أعدم
352
00:23:07,231 --> 00:23:09,771
يتبع