1 00:00:27,361 --> 00:00:28,281 الرغبة المتوارثة 2 00:00:29,201 --> 00:00:30,911 مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس 3 00:00:31,951 --> 00:00:33,871 هذه الأشياء لن تتوقف 4 00:00:34,661 --> 00:00:37,331 ما دام الناس يلاحقون معنى الحرية 5 00:00:37,911 --> 00:00:40,001 ! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً 6 00:00:44,021 --> 00:00:49,021 ترجمة......عبدالله بن سعود botarq@hotmail.com 7 00:00:48,991 --> 00:00:51,941 {\an8}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل 8 00:00:52,151 --> 00:00:55,221 {\an8}ولن تهمني سخرية الآخرين مني 9 00:00:55,551 --> 00:00:57,971 {\an8}فانفعالك الحماسي المتدفق 10 00:00:58,181 --> 00:01:00,611 {\an8}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً 11 00:01:00,921 --> 00:01:06,561 {\an8}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة 12 00:01:07,021 --> 00:01:10,351 {\an8}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال 13 00:01:10,521 --> 00:01:13,261 إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً 14 00:01:13,851 --> 00:01:16,951 {\an8} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره 15 00:01:17,171 --> 00:01:20,091 {\an8}...سأطارده وألحق به مرة أخرى 16 00:01:20,271 --> 00:01:23,351 {\an8}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي 17 00:01:23,701 --> 00:01:26,811 !الإيمان ببلاد العجائب 18 00:01:32,431 --> 00:01:38,661 {\an8}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره 19 00:01:38,691 --> 00:01:41,941 {\an8}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى 20 00:01:42,261 --> 00:01:43,701 {\an8}الأحاسيس الدافئة 21 00:01:44,861 --> 00:01:47,481 {\an8}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق 22 00:01:47,781 --> 00:01:50,901 {\an8}أو العيش في حياة يومية 23 00:01:51,311 --> 00:01:54,321 {\an8}سأركض باتجاه الفردوس 24 00:01:54,681 --> 00:01:57,261 !الإيمان ببلاد العجائب 25 00:02:08,591 --> 00:02:10,631 ...كنت أبحث عنك سانجي 26 00:02:14,221 --> 00:02:15,921 !منذ عشرة سنين 27 00:02:21,731 --> 00:02:23,691 !إسمها هو كارمن 28 00:02:23,731 --> 00:02:25,691 !أعظم طباخة في البحر الشرقي 29 00:02:26,191 --> 00:02:30,361 إنهم يسمونني بإمرأة الهوى,كارمن الحارقة 30 00:02:31,151 --> 00:02:32,701 !أولي 31 00:02:33,111 --> 00:02:36,411 !أنا المساعد الأول,ليون 32 00:02:37,831 --> 00:02:40,291 !وأنا الثاني,خوسيه 33 00:02:47,541 --> 00:02:54,381 معركة الطبخ الحارقة؟ سانجي ضد الطباخة الفائقة الجمال 34 00:02:59,221 --> 00:03:02,181 !أوووه يالهذا الجمال 35 00:03:04,191 --> 00:03:07,231 ...بالنسبة لطباخة فائقة الجمال مثلك,بأن تبحث عني أنا 36 00:03:07,271 --> 00:03:10,521 !أه...أنا في السماء 37 00:03:12,071 --> 00:03:14,901 تشرفت بمعرفتك ياكارمن 38 00:03:16,321 --> 00:03:19,161 لاتجرؤ على هذا 39 00:03:23,161 --> 00:03:25,411 !إنفعال حارق مثل هذا 40 00:03:26,331 --> 00:03:29,921 لكن ياكارمن هل سبق وأن قابلتك؟ 41 00:03:29,921 --> 00:03:31,841 !خوسيه,ليون 42 00:03:33,341 --> 00:03:34,631 إشرحا له من فضلكما 43 00:03:34,761 --> 00:03:35,631 حسناً 44 00:03:36,801 --> 00:03:38,051 إلقي نظرة 45 00:03:38,931 --> 00:03:40,261 ماهذا؟ 46 00:03:41,471 --> 00:03:43,471 كلها صور لطباخين 47 00:03:43,471 --> 00:03:43,931 نعم طبعاً إنهم أفضل طباخين في البحر الشرقي 48 00:03:43,931 --> 00:03:44,931 نعم 49 00:03:45,101 --> 00:03:49,901 طبعاً إنهم أفضل طباخين في البحر الشرقي 50 00:03:50,191 --> 00:03:54,321 لكنهم خسروا كلياً بعد مواجهة كارمن 51 00:03:55,281 --> 00:03:59,451 إذاً كما ترى,أنا الطباخة رقم واحد في البحر الشرقي 52 00:04:11,591 --> 00:04:13,341 ...من بين كل الطباخين الذين طلبوا مواجهتي 53 00:04:13,341 --> 00:04:17,131 كل منهم كان مجرد جبان عديم الفائدة... 54 00:04:18,681 --> 00:04:22,971 بدأت أؤمن بأنه لايوجد من يستطيع مجاراتي في البحر الشرقي 55 00:04:23,061 --> 00:04:24,021 !لكن 56 00:04:30,651 --> 00:04:35,901 بينما كنت تعمل في مطعم باراتي,نشرت مقالة خاصة 57 00:04:36,991 --> 00:04:42,661 أعلن فيها بأنك أفضل طباخ في البحر الشرقي كمساعد للشيف 58 00:04:43,161 --> 00:04:46,501 خسارة اللقب ضد شخص غير معروف؟ 59 00:04:46,501 --> 00:04:47,961 !كان سخيفاً 60 00:04:57,421 --> 00:05:00,761 بعد ذلك,أعلنت عن البحث عنك 61 00:05:01,051 --> 00:05:05,351 بحثت في كل زاوية من البحر الشرقي طوال عشرة سنين 62 00:05:05,471 --> 00:05:07,351 في الواقع كانت عشرة أيام 63 00:05:07,391 --> 00:05:11,231 كارمن تحب المبالغة في بعض الأحيان 64 00:05:12,811 --> 00:05:15,151 !أصمتا أنتما الإثنين 65 00:05:16,691 --> 00:05:18,861 !واجهني ياسانجي 66 00:05:20,241 --> 00:05:24,831 تعال إلى مسابقة الطبخ ظهر اليوم في الساعة الواحدة 67 00:05:25,031 --> 00:05:28,581 سوف أتغلب عليك بمهارتي 68 00:05:28,621 --> 00:05:29,791 كن مستعداً 69 00:05:45,641 --> 00:05:46,641 !كارمن 70 00:05:48,141 --> 00:05:51,271 سوف نراك هناك 71 00:05:51,851 --> 00:05:56,071 أه,كارمن يالها من إمرأة عاطفية رائعة 72 00:05:56,571 --> 00:05:59,861 يارجل,هل ستشترك في تلك المسابقة حقاً؟ 73 00:05:59,901 --> 00:06:03,241 هه؟هذا الشيء لايهمني 74 00:06:24,221 --> 00:06:27,471 ذلك اللعين...ذو القبعة القشية 75 00:06:27,721 --> 00:06:30,311 لقد بحثت في كل مكان,أين يمكن أن يكون بحق الجحيم؟ 76 00:06:30,351 --> 00:06:34,651 لكن ياكابتن,لماذا يجب أن نرتدي هذه العبائات؟ 77 00:06:35,861 --> 00:06:38,151 ياغبي,ألا تعرف شيئاً عن كونك قرصاناً؟ 78 00:06:38,151 --> 00:06:41,651 هناك كابتن يتدخل فيما لايعنيه يدعى سموكر 79 00:06:41,781 --> 00:06:46,031 إذا وجدنا,إنتقامي من ذو القبعة القشية سوف ينتهي معنا نحن جميعاً 80 00:06:46,121 --> 00:06:47,871 مهما كلف الأمر 81 00:06:48,081 --> 00:06:50,041 سأجد ذو القبعة القشية 82 00:06:50,041 --> 00:06:50,911 فهمت؟ 83 00:06:51,371 --> 00:06:53,711 يارجل لقد شبعت 84 00:06:53,831 --> 00:06:56,881 لم آكل أي شيء منذ أن وصلنا إلى مدينة لوجو 85 00:06:57,001 --> 00:06:58,881 كنت في غاية الجوع 86 00:06:59,501 --> 00:07:01,131 في الواقع,أنا أيضاً 87 00:07:01,261 --> 00:07:03,801 كنت أتضور جوعاً,لكني لم أكن أملك أي مال 88 00:07:04,051 --> 00:07:06,091 شيء جيد بأنني إلتقيت بك 89 00:07:07,011 --> 00:07:09,011 إذا كنت تعني المال,ليس لدي شيء 90 00:07:10,641 --> 00:07:11,721 ماذا!؟ 91 00:07:11,931 --> 00:07:13,391 ألا تملك شيئاً؟ 92 00:07:13,561 --> 00:07:15,811 لماذا يمكن أن أملك مالاً بحق الجحيم؟ 93 00:07:18,271 --> 00:07:19,731 لديك الحق في هذا 94 00:07:19,981 --> 00:07:24,111 لقد سئمت من كل هذا البحث الغبي 95 00:07:24,111 --> 00:07:28,491 ذو القبعة القشية اللعين! سوف أحطمه بيدي 96 00:07:28,781 --> 00:07:30,701 إذاً كيف سندفع الحساب؟ 97 00:07:30,701 --> 00:07:32,291 !بلا رحمة 98 00:07:32,701 --> 00:07:34,291 ربما سيتركوننا نذهب 99 00:07:34,331 --> 00:07:36,751 بالتأكيد لا 100 00:07:42,671 --> 00:07:44,551 هووو! إنه الحظ 101 00:07:46,011 --> 00:07:48,301 ماذا,أنت ستدفع عنا؟ 102 00:07:48,431 --> 00:07:49,221 !كم أنت لطيف 103 00:07:53,101 --> 00:07:54,181 شكراً لك 104 00:07:56,311 --> 00:07:57,691 شكراً على الطعام 105 00:07:57,941 --> 00:07:59,771 لاتذكر...هذا 106 00:07:59,861 --> 00:08:00,941 تعالوا مرة أخرى 107 00:08:00,941 --> 00:08:01,651 !طعام رائع !تعالوا مرة أخرى 108 00:08:04,191 --> 00:08:05,401 إنتظر,ذلك الصوت 109 00:08:06,071 --> 00:08:09,071 نعم,لقد كان ذو القبعة القشية الغريب 110 00:08:09,871 --> 00:08:11,371 حقاً ياموهجي؟ 111 00:08:12,701 --> 00:08:14,411 أيها المغفل الساذج 112 00:08:14,411 --> 00:08:15,621 إلحق به ألآن 113 00:08:16,211 --> 00:08:17,921 حاضر كابتن 114 00:08:33,681 --> 00:08:34,931 سوق 115 00:08:45,691 --> 00:08:48,151 ألآن هذا ماتشتهر به مدينة لوجو 116 00:08:48,201 --> 00:08:51,201 تشكيلة وجودة لاتضاهى 117 00:08:55,791 --> 00:08:57,371 هذا لايصدق 118 00:08:57,871 --> 00:09:00,001 سيدي,لديك نظرة ثاقبة 119 00:09:00,001 --> 00:09:02,961 هذه بعض الأسماك التي إصطدناها قرب الشاطئ في هذا الصباح 120 00:09:03,091 --> 00:09:04,251 قرب الشاطئ؟ 121 00:09:05,671 --> 00:09:10,261 هذه السمكة طازجة جداً...لكني لم أرى مثلها من قبل 122 00:09:10,971 --> 00:09:13,181 هل إصطدتها حقاً في البحر الشرقي؟ 123 00:09:15,511 --> 00:09:17,561 سيدي,أنت ذكي جداً 124 00:09:18,521 --> 00:09:22,611 كما توقعت,هذا النوع من السمك موجود فقط في البحر الغربي 125 00:09:22,771 --> 00:09:25,691 الكثير من الناس في البحر الشرقي لايلاحظون هذا,لذا نحن لانخبرهم بذلك 126 00:09:26,191 --> 00:09:29,491 البحر الغربي؟لماذا قلت بأنك إصطدتها قرب الشاطئ؟ 127 00:09:30,701 --> 00:09:33,531 سيدي أنت لم تأتي إلى مدينتنا من قبل,صحيح؟ 128 00:09:33,571 --> 00:09:35,121 ...هاه؟ لا 129 00:09:35,241 --> 00:09:39,541 مدينة لوجو هي أقرب مكان للخط الكبير 130 00:09:39,711 --> 00:09:44,341 هذا يعني بانك لاتستطيع إصطياد سمك من البحر الشرقي فقط,بل من كل البحار الأخرى 131 00:09:44,921 --> 00:09:46,501 بقية البحار؟ 132 00:09:46,841 --> 00:09:47,711 فهمت 133 00:09:48,301 --> 00:09:51,131 لابد أنها وصلت هنا بسبب تيار المحيط 134 00:09:51,181 --> 00:09:52,931 هذا يحدث دائماً 135 00:09:55,181 --> 00:09:56,641 يبدو بأن هناك شيء 136 00:09:57,261 --> 00:09:58,681 لنذهب للتحقق منه سيدي 137 00:10:00,431 --> 00:10:02,021 هيه,ماكل هذه الضجة؟ 138 00:10:02,851 --> 00:10:04,481 !أه، هذه 139 00:10:15,621 --> 00:10:19,081 هذا مدهش!إنها من فصيلة سمك فيل التونا,صحيح؟ 140 00:10:19,121 --> 00:10:22,671 هذا صحيح!لابد أنها إنجرفت من البحار الجنوبية 141 00:10:22,711 --> 00:10:24,791 لقد اصطدناها بعمود صيد واحد فقط 142 00:10:24,831 --> 00:10:26,381 واحد فقط!؟ 143 00:10:27,421 --> 00:10:29,551 ...فصيلة سمك التونا 144 00:10:35,801 --> 00:10:38,721 أنظر لهذه!هذه السمكة غريبة 145 00:10:38,761 --> 00:10:40,021 ماذا لديك هناك يا سانجي؟ 146 00:10:40,021 --> 00:10:42,851 موسوعة صور؟هل تدرسها؟ 147 00:10:42,851 --> 00:10:45,521 أليست هذه من فصيلة سمك فيل التونا؟ 148 00:10:45,601 --> 00:10:47,861 هاه؟هل سمعت بها؟ 149 00:10:47,901 --> 00:10:49,281 أيها الساذج 150 00:10:49,321 --> 00:10:53,031 إنها تدعى بجوهرة البحر,المخلوق المعجزة 151 00:10:53,321 --> 00:10:55,611 على الرغم من أنني لم أرى واحدة حقيقية من قبل 152 00:10:55,611 --> 00:10:59,411 طبعاً لا! تلك السمكة تعيش فقط في البحر الجنوبي 153 00:10:59,411 --> 00:11:02,291 لن تجد واحدة أبداً في البحر الشرقي 154 00:11:02,411 --> 00:11:04,711 مع هذا أراهن على أنه لو وُجدت كل البحار,يمكن أن تجد واحدة هناك 155 00:11:06,291 --> 00:11:08,671 أليس هذا مستحيلاً؟ 156 00:11:08,711 --> 00:11:10,381 أهه,أعتقد ذلك 157 00:11:10,801 --> 00:11:13,011 ماهي كل البحار؟ 158 00:11:13,131 --> 00:11:17,761 بحر أسطوري.كل الأسماك من كل البحار تسبح فيه 159 00:11:18,051 --> 00:11:20,931 لاتخبره بهذا,إنه مجرد طفل سوف يعتقد بأنك جاد في هذا 160 00:11:22,311 --> 00:11:23,681 أين هو إذاً؟ 161 00:11:23,731 --> 00:11:26,061 ألم أقل لك هذا؟لم يفهم بأنها مجرد دعابة 162 00:11:26,101 --> 00:11:29,271 كنت أكذب ياسانجي,هذا مستحيل 163 00:11:29,321 --> 00:11:32,071 إنسى أمره,إستمر في الدراسة 164 00:11:41,951 --> 00:11:43,451 ...كل البحار 165 00:11:44,081 --> 00:11:45,871 حسناً,لنخرجها من هنا 166 00:11:46,961 --> 00:11:48,581 !إنتظر أرجوك 167 00:11:49,421 --> 00:11:53,131 كم ثمنها؟أرجوك أريد أن أشتريها 168 00:11:53,211 --> 00:11:56,131 لدي المال.دعني أشتريها 169 00:11:56,221 --> 00:11:56,881 أرجوك 170 00:11:58,681 --> 00:12:01,471 لايمكنني هذا,هذه السمكة ليست للبيع 171 00:12:01,601 --> 00:12:05,181 لقد قررت أن أضعها كجائزة.آسف بشأن هذا 172 00:12:05,891 --> 00:12:07,021 جائزة؟ 173 00:12:07,101 --> 00:12:07,941 نعم 174 00:12:08,771 --> 00:12:12,781 نحن على وشك بدأ مسابقة الطبخ للبحر الشرقي 175 00:12:12,981 --> 00:12:16,151 طباخون من جميع أنحاء البحر الشرقي سوف يجتمعون في هذه المسابقة 176 00:12:16,281 --> 00:12:19,411 الفائز سوف يحصل على هذه الجائزة 177 00:12:19,451 --> 00:12:22,541 رغم كل شيء ,نحن نتكلم عن فصيلة سمك فيل التونا 178 00:12:22,741 --> 00:12:26,251 سوف تكون جائزة مثالية للبطل 179 00:12:27,251 --> 00:12:29,961 إذا كنت مصراً على الحصول عليها,لماذا لاتشترك؟ 180 00:12:30,211 --> 00:12:31,591 أنت طباخ أليس كذلك ياسيدي؟ 181 00:12:32,211 --> 00:12:33,091 ...نعم 182 00:12:33,461 --> 00:12:35,421 التسجيل هناك 183 00:12:35,761 --> 00:12:38,471 هيا إشترك هناك إذا كنت تريدها 184 00:12:38,881 --> 00:12:41,351 إذا لم تسرع,فلن تجد فرصة لهذا سيدي 185 00:12:41,601 --> 00:12:42,511 أراك لاحقاً 186 00:12:46,231 --> 00:12:48,021 مسابقة طبخ,أه؟ 187 00:12:48,101 --> 00:12:49,151 حسناً إذاً 188 00:12:50,771 --> 00:12:52,651 هه؟إنتظر لحظة 189 00:12:53,231 --> 00:12:53,361 !واجهني ياسانجي 190 00:12:53,691 --> 00:12:54,941 !واجهني ياسانجي 191 00:12:54,941 --> 00:12:55,321 !واجهني ياسانجي 192 00:12:57,991 --> 00:12:59,071 أه حسناً 193 00:13:22,761 --> 00:13:27,891 أخيراً حان الوقت لمعركة كل الطباخين في البحر الشرقي 194 00:13:28,181 --> 00:13:31,311 أعظم الطباخين من جميع أنحاء البحر الشرقي إجتمعوا هنا اليوم 195 00:13:31,351 --> 00:13:34,071 ياله من حشد مالذي يجري؟ 196 00:13:34,151 --> 00:13:37,321 جائزة هذه السنة,سمكة من فصيلة سمك فيل التونا 197 00:13:37,321 --> 00:13:38,991 كنز البحر,المخلوق العجيب 198 00:13:38,991 --> 00:13:41,361 ...الشخص الذي سيأخذ فصيلة سمك فيل التونا إلى بيته 199 00:13:41,361 --> 00:13:46,161 وسينال لقب الأعظم في البحر الشرقي,من سيكون؟ 200 00:13:48,831 --> 00:13:50,711 طبعاً سأكون أنا 201 00:13:50,961 --> 00:13:53,501 أنا سعيدة لأنك لم تقرر الهرب ياسانجي 202 00:13:54,251 --> 00:13:58,011 على الرغم من ذلك,لقب الأعظم في البحر الشرقي سيكون لي 203 00:13:58,301 --> 00:14:02,261 سوف أريك مهاراتي الخاصة 204 00:14:02,681 --> 00:14:06,891 أه..كارمن أنا سعيد لأننا تقابلنا مرة أخرى 205 00:14:07,351 --> 00:14:08,931 ...وألآن قبلة إعادة شملنا 206 00:14:08,931 --> 00:14:09,231 !!لاتجرؤ على هذا ...وألآن قبلة إعادة شملنا 207 00:14:09,231 --> 00:14:10,771 !!لاتجرؤ على هذا 208 00:14:12,981 --> 00:14:15,271 ...عاطفية كالعادة 209 00:14:17,401 --> 00:14:20,571 هيه,إنتظر لحظة أنظر إلى هناك 210 00:14:21,991 --> 00:14:23,451 هيه,أليس هذا سانجي؟ 211 00:14:23,451 --> 00:14:24,241 نعم؟ 212 00:14:24,951 --> 00:14:27,031 هيه هيه الساعة الواحدة الساعة الثانية 213 00:14:27,031 --> 00:14:27,701 سانجي! 214 00:14:27,701 --> 00:14:28,911 سانجي-كان! = "الساعة الثالثة" في اليابان !سانجي 215 00:14:28,911 --> 00:14:29,621 نامي !سانجي-كان !سانجي 216 00:14:29,621 --> 00:14:30,251 نامي 217 00:14:30,251 --> 00:14:32,461 هل أتيت لتشجيعي!؟ 218 00:14:32,961 --> 00:14:35,331 ليس حقاً.مررت من هنا فقط 219 00:14:35,581 --> 00:14:38,671 لكن ياسانجي,لماذا ستشترك في هذه المسابقة؟ 220 00:14:38,711 --> 00:14:40,341 أوه يوسوب,أنت هنا أيضاً؟ 221 00:14:40,381 --> 00:14:43,131 أنا من ناديتك اولاً 222 00:14:43,131 --> 00:14:45,891 !وألآن, حان وقت البداية 223 00:14:46,391 --> 00:14:48,471 حكام اليوم موجودون هنا 224 00:14:48,511 --> 00:14:54,231 وألآن لدينا ضيف خاص من بين الحكام شخص عادي من عامة الشعب,سام 225 00:14:54,401 --> 00:14:56,401 سام,هل أنت جاهز؟ 226 00:14:56,941 --> 00:14:57,771 سام؟ 227 00:14:57,941 --> 00:14:59,031 معكم بالعرض 228 00:14:59,731 --> 00:15:00,741 القواعد بسيطة 229 00:15:00,741 --> 00:15:02,611 كل مشترك سوف ينافس مشترك آخر 230 00:15:02,651 --> 00:15:06,201 أكثر من سيقنع الحكام سيفوز وسيتأهل إلى الجولة التالية 231 00:15:06,201 --> 00:15:06,241 من سيبقى حتى النهاية سوف يكون الطباخ رقم واحد في البحر الشرقي 232 00:15:06,741 --> 00:15:12,791 من سيبقى حتى النهاية سوف يكون الطباخ رقم واحد في البحر الشرقي 233 00:15:12,961 --> 00:15:15,171 المباراة الأولى ستكون من اليسار 234 00:15:15,211 --> 00:15:19,551 من أقصى الشرق,لدينا الشيف المعروف شوتاي الهوكاجي 235 00:15:19,631 --> 00:15:23,091 وممثل مدينتنا,إيكوري 236 00:15:23,221 --> 00:15:24,761 هل أنتما جاهزان 237 00:15:24,801 --> 00:15:25,471 إبدآ 238 00:15:27,011 --> 00:15:28,431 هيه,ألآن 239 00:15:28,511 --> 00:15:31,641 سانجي,لاتقل لي بأنك مهتم بأن تكون الأفضل في البحر الشرقي 240 00:15:31,681 --> 00:15:34,021 ياغبي,أنت لم تفهم 241 00:15:34,141 --> 00:15:36,981 أريد الحصول على تلك السمكة هناك 242 00:15:37,021 --> 00:15:37,981 تلك السمكة؟ 243 00:15:38,021 --> 00:15:40,781 أوه,تلك سمكة غير عادية 244 00:15:40,861 --> 00:15:46,411 حسناً,معرفة أي أسرار داخل تلك السمكة لن تكون سهلة 245 00:16:17,981 --> 00:16:20,861 !والآن الجولة الأخيرة 246 00:16:22,901 --> 00:16:25,571 !هيه,إنهم متحمسون جداً 247 00:16:25,571 --> 00:16:26,571 فعلاً 248 00:16:26,861 --> 00:16:31,031 الرجل الذواق ذو المهارة البارزة,القادم من الخطر بدون الإلتفات إليه...سانجي 249 00:16:31,031 --> 00:16:35,541 المرأة النشيطة وذات الرقصة المبهرجة,التي إكتسحت كل منافسيها بثبات...كارمن 250 00:16:35,961 --> 00:16:39,421 من سيحصل على جائزة فصيلة سمك فيل التونا؟ 251 00:16:40,841 --> 00:16:42,211 !والآن الجولة الأخيرة 252 00:16:42,211 --> 00:16:43,051 !إبدأ 253 00:16:47,511 --> 00:16:49,141 !غسل الجزر 254 00:16:53,061 --> 00:16:53,971 هاهي تبدأ 255 00:16:53,971 --> 00:16:57,351 من الوهلة الأولى يبدو بأن أساليب طبخها مسرفة,لكنها في الواقع تقوم بأشياء أساسية فقط 256 00:16:57,441 --> 00:17:02,151 أمامنا إثنان يحاولان لفت الإنتباه ومقاطعة خطوات الخصم 257 00:17:02,361 --> 00:17:04,151 كيف سيبدأ سانجي؟ 258 00:17:07,071 --> 00:17:08,531 !إنه نشيط 259 00:17:08,531 --> 00:17:11,371 في المقابل يستخدم الساطور بخبرة 260 00:17:14,201 --> 00:17:19,371 يعمل بحرارة من خلال خطواته الهادئة,إنه يستمر بدون توقف!المتسابق سانجي 261 00:17:28,721 --> 00:17:31,141 إنها موجودة,لابد من هذا 262 00:17:33,641 --> 00:17:36,561 هل مازلت تتحدث عن ذلك؟أيها الغبي 263 00:17:36,601 --> 00:17:38,771 أنت الغبي قلت لك لاتخبر الطفل بهذا 264 00:17:38,811 --> 00:17:41,521 أنا لست طفلاً أيها اللعين 265 00:17:41,561 --> 00:17:43,651 هذا يكفي ياسانجي 266 00:17:43,861 --> 00:17:46,821 نحن لانملك وقت لنسمع أوهامك 267 00:17:46,981 --> 00:17:48,861 إغسل هذه الصحون 268 00:17:50,241 --> 00:17:54,491 كنت أعلم.أعلم بوجود شيء كهذا 269 00:17:55,121 --> 00:17:59,251 البحر الشمالي.البحر الجنوبي.البحر الشرقي.البحر الغربي 270 00:17:59,371 --> 00:18:01,751 الخط الأحمر الذي يقطعهم من الجنوب إلى الشمال 271 00:18:01,871 --> 00:18:04,751 تيار الخط الكبير الذي يسير من الشرق إلى الغرب 272 00:18:04,841 --> 00:18:08,211 لايوجد مكان لمحيط آخر,هناك أربعة فقط 273 00:18:09,471 --> 00:18:12,681 مكان تعيش فيه الأسماك من كل المحيطات الأربعة؟ 274 00:18:12,721 --> 00:18:14,601 الحقيقة واضحة لكنها تبدو مستحيلة 275 00:18:14,891 --> 00:18:17,931 على الرغم من ذلك,إنها موجودة.أنا متأكد من ذلك 276 00:18:18,271 --> 00:18:21,391 هذا صحيح.كيف يمكن أن تفسر أيضاً هذه السمكة من البحر الغربي 277 00:18:21,441 --> 00:18:24,151 وفصيلة سمك فيل التونا؟... 278 00:18:25,401 --> 00:18:29,111 عندما كان يتحدث ذلك الضرطة القديمة عن الإحتمالية لابد أنه يعني هذا 279 00:18:29,321 --> 00:18:33,411 إذا كانت موجودة...يجب أن أبحث في الخط الكبير 280 00:18:33,701 --> 00:18:36,081 !لايهمني كم سيستغرق هذا من وقت 281 00:18:36,371 --> 00:18:38,831 !...سوف أجدها 282 00:18:39,701 --> 00:18:41,371 ...البحر الأسطوري 283 00:18:42,461 --> 00:18:44,041 كل البحار كل البحار 284 00:18:49,801 --> 00:18:53,091 حسناً يبدو بأن المتسابق سانجي على وشك الإنتهاء 285 00:18:55,221 --> 00:18:58,851 كارمن أيضاً تبدو على وشك الإنتهاء تبقى عليها فقط تنسيق الطعام 286 00:18:59,221 --> 00:19:00,641 لقد وصلنا إلى ذروة المنافسة 287 00:19:00,641 --> 00:19:04,311 متسابق واحد فقط سوف يحصل على فصيلة سمك فيل التونا لكن من هو ياترى؟ 288 00:19:04,981 --> 00:19:08,111 ...الوقت على وشك الإنتهاء ,حان الوقت 289 00:19:08,981 --> 00:19:10,741 !إنتهى الوقت 290 00:19:11,861 --> 00:19:13,861 المتسابق سانجي إنتهى 291 00:19:14,531 --> 00:19:18,621 وهنا المتسابقة كارمن إنتهت أيضاً 292 00:19:19,831 --> 00:19:24,541 وألآن!من سيحصل على الجائزة؟ 293 00:19:30,671 --> 00:19:32,381 سوف أعلن ألآن عن النتيجة 294 00:19:32,631 --> 00:19:36,591 ...بالنسبة لمسابقة هذا العام للطبخ,الفائز هو 295 00:19:37,181 --> 00:19:38,181 -سان 296 00:19:38,181 --> 00:19:38,221 توقف 297 00:19:50,361 --> 00:19:51,361 غير مسموح 298 00:19:52,111 --> 00:19:54,491 لايمكن أن أسامحك أبداً 299 00:19:55,781 --> 00:19:58,161 كنت أريد مواجهتك منذ زمن بعيد 300 00:19:58,281 --> 00:20:02,161 لهذا عملت بكل جهد لأصبح أفضل 301 00:20:02,331 --> 00:20:05,081 كنت أريد أن أقتسم اللقب معك 302 00:20:08,501 --> 00:20:11,501 منذ ذلك اليوم.منذ عشرة سنوات 303 00:20:12,551 --> 00:20:14,721 !حلمك لم يتغير 304 00:20:15,471 --> 00:20:21,011 إعتقدت بأنني سأتجاوز هذا لايمكن أن أسامح نفسي على غطرستي 305 00:20:21,971 --> 00:20:23,141 لقد خسرت 306 00:20:23,521 --> 00:20:26,691 طبخك كان...لذيذاً 307 00:20:26,941 --> 00:20:30,691 أعظم طباخ في البحر الشرقي...سانجي,إنه أنت 308 00:20:35,821 --> 00:20:40,911 أوو..بأن تقول كارمن شيئاً في غاية اللطف,أنا في السماء ألآن 309 00:20:40,911 --> 00:20:41,701 !لاتتجرا أوو..بأن تقول كارمن شيئاً في غاية اللطف,أنا في السماء ألآن 310 00:20:41,701 --> 00:20:43,081 !لاتتجرا 311 00:20:45,791 --> 00:20:47,921 إبتعد عن وجهي أيها القزم 312 00:20:50,631 --> 00:20:55,091 سوف أعترف اليوم,لكن من الأفضل لك أن تستعد للمرة القادمة 313 00:20:55,301 --> 00:20:56,971 لن أخسر مرة أخرى 314 00:20:57,931 --> 00:21:01,391 إذا كان التحدي من كارمن,سوف أقبله في أي يوم 315 00:21:04,311 --> 00:21:09,651 الفائز,المتسابق سانجي 316 00:21:16,531 --> 00:21:18,361 !كان هذا ممتعاً 317 00:21:18,361 --> 00:21:20,241 لسبب ما,يبدو بأن هناك الكثير من المواجهات اليوم 318 00:21:20,241 --> 00:21:21,621 هيه ,إلى متى سأحمل الجزء الأثقل!؟ لسبب ما,يبدو بأن هناك الكثير من المواجهات اليوم 319 00:21:21,621 --> 00:21:22,871 هيه ,إلى متى سأحمل الجزء الأثقل!؟ 320 00:21:22,911 --> 00:21:26,291 ....فصيلة سمك فيل التونا إه 321 00:21:26,541 --> 00:21:28,541 كيف سيكون طعمها؟ 322 00:21:28,621 --> 00:21:30,541 هل يجب أن أعد منها الحساء؟ 323 00:21:31,081 --> 00:21:32,841 ...ماذا بشأن الأذنين 324 00:21:33,091 --> 00:21:36,051 أه! لايمكنني الإنتظار لإعدادها 325 00:21:40,341 --> 00:21:41,721 ماذا هناك نامي؟ 326 00:21:41,891 --> 00:21:43,471 الهواء مختلف 327 00:21:43,471 --> 00:21:44,391 الهواء؟ 328 00:21:44,641 --> 00:21:45,971 سوف تمطر 329 00:21:46,021 --> 00:21:48,101 أه,حتى مع طقس جميل كهذا؟ 330 00:21:48,141 --> 00:21:49,391 أنا متأكدة 331 00:21:49,521 --> 00:21:50,271 هيا لنذهب 332 00:21:50,351 --> 00:21:52,151 !هه؟هيه 333 00:21:58,191 --> 00:21:59,281 !القبعة 334 00:22:00,201 --> 00:22:01,661 !!إنتظري 335 00:22:04,621 --> 00:22:06,201 !إنتظري ياقبعة 336 00:22:09,501 --> 00:22:10,501 لوفي؟ 337 00:22:18,511 --> 00:22:20,381 أنا سعيد جداً ياقبعتي 338 00:22:25,391 --> 00:22:26,971 !لقد عدت 339 00:22:29,391 --> 00:22:30,481 !أنا محظوظ 340 00:22:31,311 --> 00:22:32,981 لقد رأيته..من هنا 341 00:22:33,061 --> 00:22:34,771 ماذا؟هل أنت متأكد؟ 342 00:22:34,901 --> 00:22:35,941 هل ظهر؟ 343 00:22:35,941 --> 00:22:37,361 سيدي,كما توقعت تماماً 344 00:22:37,401 --> 00:22:40,151 شخص مطابق للمواصفات شوهد في الساحة العامة 345 00:22:40,191 --> 00:22:41,111 جيد 346 00:22:41,781 --> 00:22:43,281 تحركوا 347 00:22:45,701 --> 00:22:47,991 إذاً لقد ظهر 348 00:22:48,241 --> 00:22:49,951 انتظرني فقط يافتى 349 00:22:56,541 --> 00:22:58,381 !يوهوووو 350 00:22:58,381 --> 00:23:01,051 إذاً هذا هو المنظر الذي رآه ملك القراصنة 351 00:23:01,091 --> 00:23:03,591 !بعدها...أعدم 352 00:23:07,231 --> 00:23:09,771 يتبع