1 00:00:22,011 --> 00:00:23,201 ...الــعــالم 2 00:00:23,911 --> 00:00:25,041 !نــعـم 3 00:00:25,481 --> 00:00:27,081 ...انـشـد الـحـرية 4 00:00:27,081 --> 00:00:31,221 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك 5 00:00:31,831 --> 00:00:34,991 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك 6 00:00:35,621 --> 00:00:37,101 !فـلـتـغـلـبه 7 00:00:37,421 --> 00:00:40,121 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك 8 00:00:45,121 --> 00:00:47,981 {\an1}...لقد بدأت بحثي 9 00:00:47,981 --> 00:00:50,471 {\an1}...بثورة من الماء... 10 00:00:50,471 --> 00:00:53,961 {\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له 11 00:00:55,291 --> 00:00:58,021 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 12 00:00:58,411 --> 00:01:00,101 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 13 00:01:00,431 --> 00:01:08,391 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 14 00:01:02,371 --> 00:01:08,401 {\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة 15 00:01:08,521 --> 00:01:13,851 {\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي 16 00:01:14,121 --> 00:01:18,451 {\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب 17 00:01:18,621 --> 00:01:24,061 {\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح 18 00:01:24,111 --> 00:01:27,991 {\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة 19 00:01:28,201 --> 00:01:33,041 {\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا 20 00:01:33,241 --> 00:01:36,401 {\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر 21 00:01:39,011 --> 00:01:40,831 {\an1}!وهذا ما أرمي إليه... 22 00:01:40,831 --> 00:01:43,751 {\an1}...لقد بدأت بحثي 23 00:01:44,011 --> 00:01:46,281 {\an1}...بثورة من الماء... 24 00:01:46,281 --> 00:01:49,481 {\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له 25 00:01:51,001 --> 00:01:53,901 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 26 00:01:54,111 --> 00:01:56,031 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 27 00:01:56,221 --> 00:02:02,431 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 28 00:02:11,781 --> 00:02:18,071 الصبر الأول حكاية عن كرات الطاقة 29 00:02:54,291 --> 00:02:56,201 هذا مؤلم جداً 30 00:02:56,211 --> 00:02:57,211 توقف عن ذلك 31 00:02:57,401 --> 00:02:59,091 الرموش 32 00:03:09,821 --> 00:03:10,891 إلى الجميع ,,إستيقظوا 33 00:03:11,211 --> 00:03:12,231 قوموا من نومكم 34 00:03:13,461 --> 00:03:15,201 صباح الخير آنسه نامي 35 00:03:15,201 --> 00:03:18,571 إسمحي لي بقبله الصباح 36 00:03:30,861 --> 00:03:33,281 يا أحمق لا تقرب وجهك القبيح من وجهي 37 00:03:33,411 --> 00:03:35,451 ذلك ما كنت سأقوله لك 38 00:03:35,631 --> 00:03:36,811 الجزيرة وصلنا للجزيرة 39 00:03:36,811 --> 00:03:38,511 نحن نقترب من الجزيرة 40 00:03:39,311 --> 00:03:40,321 هاه جزيرة 41 00:03:41,731 --> 00:03:43,421 جزيرة! 42 00:03:43,421 --> 00:03:46,771 أين الجزيرة ؟ 43 00:03:46,771 --> 00:03:49,281 أنظر هناك 44 00:04:20,381 --> 00:04:21,641 أنا أتسائل أهناك وحوش هنا! 45 00:04:21,641 --> 00:04:24,311 أريد أن أرى واحد كبيرا وقويا 46 00:04:24,311 --> 00:04:26,731 أرجوك لا تدوس على ,,, 47 00:04:26,731 --> 00:04:28,821 رجاءً لا تدس على حياتي الفقيرة السيئه 48 00:04:29,021 --> 00:04:31,141 هذه الإشارات تدل على شئ غريب فعلاً 49 00:04:31,371 --> 00:04:33,121 هي فقط جزيرة صغيره 50 00:04:33,331 --> 00:04:35,191 أنظري لذاك لآنسة نامي 51 00:04:35,331 --> 00:04:37,781 هذه الفاكهة مثاليةَ للتَخْزين 52 00:04:37,781 --> 00:04:40,021 ويبدو أن الجزيرة مليئة بذالك النبات 53 00:04:42,651 --> 00:04:44,971 ونحن يجب أن نجمع منها الكثير لتخزينها على السفينه 54 00:04:44,971 --> 00:04:48,631 أنا أراهن أن هناك الكثير منها ونسطيع استخدامه 55 00:04:48,631 --> 00:04:52,351 هذه الجزيرة مثل مطبخ الجنة 56 00:04:52,361 --> 00:04:53,561 حَسَناً 57 00:04:53,561 --> 00:04:56,811 سانجي إنظر إلى تجهيزات الطعام 58 00:04:56,811 --> 00:04:58,521 أنتم عليكم عمل ذلك. 59 00:04:58,521 --> 00:04:59,521 هاه 60 00:04:59,581 --> 00:05:00,301 ماذا 61 00:05:00,411 --> 00:05:01,051 خبص العيدان (قرعه) 62 00:05:01,341 --> 00:05:05,041 هذه ثلاث عيدان الذي يحصل على القصير منها سوف يحمل حماله الفواكه 63 00:05:05,861 --> 00:05:09,241 بينما يوجد الطويل الذي يحصل عليه سوف يجلس لحراسه السفينه 64 00:05:10,051 --> 00:05:12,611 وأنتي فقط عليكي أن تملي الطلبات ؟ 65 00:05:13,671 --> 00:05:14,501 هذه النقطه المميزة 66 00:05:14,501 --> 00:05:17,141 في العادة الكابتن يعطي الأوامر , لكن 67 00:05:17,071 --> 00:05:19,361 أوووه كلهم قصار 68 00:05:19,361 --> 00:05:21,661 لماذا سحبت العيدان الثلاثة؟ 69 00:05:21,661 --> 00:05:23,821 الذي يأخذ أكثر يكون الأذكى ,صحيح؟ 70 00:05:23,821 --> 00:05:28,981 هل تعتقد بأمانه أن كابتن هذة السفينة قادر على إعطاء الأوامر 71 00:05:28,981 --> 00:05:29,971 لا كليا 72 00:05:31,341 --> 00:05:33,161 أنا فعلا ذكي 73 00:05:33,161 --> 00:05:35,261 لا أنت لست كذالك 74 00:05:36,081 --> 00:05:37,611 أنا حصلت على عود القش الطويل 75 00:05:37,611 --> 00:05:39,061 أنا سأجلس في السفينه 76 00:05:39,061 --> 00:05:41,591 صحيح تشوبر إجلس هنا 77 00:05:41,591 --> 00:05:43,801 إستعجلْ ,إستعجلْ ,إستعجلْ هيا بنا 78 00:05:43,801 --> 00:05:46,031 دعنا نُسرع ونَحْصلُ على الفاكهةِ 79 00:05:46,031 --> 00:05:47,771 أنت قادمه يا نامي ,أليس كذلك؟ 80 00:05:47,771 --> 00:05:48,251 لا 81 00:05:48,251 --> 00:05:51,001 أنا سأخذ بعضا من الوقت أستكشف فيه هذه الجزيره 82 00:05:51,871 --> 00:05:53,221 أريد أن أرسم خريطه لها 83 00:05:53,221 --> 00:05:55,841 لا أستطيع الأنتظار 84 00:05:56,911 --> 00:05:57,931 أراكم قريبا 85 00:05:57,931 --> 00:05:59,371 إنتبهوا لأنفسكم 86 00:05:59,811 --> 00:06:00,651 إرجعوا سالمين 87 00:06:00,651 --> 00:06:03,331 إعتني بالسفينه. 88 00:06:03,331 --> 00:06:05,171 أنا من سجمع ال فاكهه سأكون الفائز 89 00:06:05,641 --> 00:06:06,741 لا أحب الشعور بهذا 90 00:06:06,741 --> 00:06:09,491 تلك الأوامر أتت من تلك المرأة 91 00:06:09,491 --> 00:06:10,821 حسنا , سوف نذهب 92 00:06:11,561 --> 00:06:12,591 الأسكشاف الإستكشاف 93 00:06:12,591 --> 00:06:16,621 أووه آنسه نامي ساكون الحَمْل النشيط سأستكشف الأجهزه من عند ظهرها 94 00:06:16,621 --> 00:06:19,021 أنسه نامي جدا رائعه 95 00:06:19,021 --> 00:06:20,021 رائعه 96 00:06:19,691 --> 00:06:22,651 لوفي توقف عن الكلام بحب البندق وأدر ظهرك هنا 97 00:06:29,021 --> 00:06:30,191 أنا لوحدي اليوم 98 00:06:31,821 --> 00:06:34,381 السفينة تبدو أكبر عندما لا يكون هناك أحد هنا 99 00:06:55,171 --> 00:06:56,961 إسمعوا يا شباب 100 00:06:56,961 --> 00:07:00,171 من هذا اليوم تشوبر العظيم هو الكابتن الجديد 101 00:07:01,531 --> 00:07:02,241 يا شباب 102 00:07:02,241 --> 00:07:03,231 أنظروا هنا 103 00:07:03,501 --> 00:07:05,591 لوفي لا تأكل طعام الناس الأخرين 104 00:07:05,591 --> 00:07:08,321 يوسب تحرك وأعمل بجد 105 00:07:08,321 --> 00:07:11,571 سانجي إصنع لي بعض الطعام 106 00:07:12,321 --> 00:07:14,901 كابتن تشوبر , يحيا .يحيا 107 00:07:33,711 --> 00:07:35,361 منذ متى وأنتي هنا 108 00:07:35,901 --> 00:07:38,491 هذا قذر , لماذا لم تخبريني أنك هنا 109 00:07:38,491 --> 00:07:39,281 إنظري 110 00:07:39,591 --> 00:07:42,461 أنا لازلت لا أثق فيك 111 00:07:42,461 --> 00:07:46,001 لقد كنتي عضوة في عصابه الباروك ووركس 112 00:07:46,001 --> 00:07:48,431 أنتي محتاله 113 00:07:48,431 --> 00:07:50,001 و أخطبوط كبير 114 00:07:50,631 --> 00:07:51,591 أنا لن أقبل بك 115 00:07:51,591 --> 00:07:54,141 حتى لو لوفي قبل بك كصديقه له 116 00:07:54,141 --> 00:07:54,821 أنا 117 00:07:55,511 --> 00:07:57,221 أنا لن أقول كلمة واحدة لك 118 00:08:00,951 --> 00:08:02,921 هي متخصصة في الإغتيالات 119 00:08:03,581 --> 00:08:04,611 وهي مجرمه قوية جدا 120 00:08:05,171 --> 00:08:06,631 من الأفضل أن أكون حذراً 121 00:08:16,551 --> 00:08:20,391 نمت الليله الماضية بعد ان أنتهيت من صنع عشرة من كرات الطاقة 122 00:08:21,471 --> 00:08:24,561 سأستغل اليوم قي صناعة عشرة كور إضافية 123 00:08:25,911 --> 00:08:29,301 يجب أن اصنعها وقتما أستطيع 124 00:08:29,301 --> 00:08:31,801 لا تعرف متى يظهر الأعداء 125 00:08:33,921 --> 00:08:35,521 لكن 126 00:08:36,611 --> 00:08:40,341 هذا يذكرني بأول مرة صنعت فيها كرات الطاقة 127 00:08:45,331 --> 00:08:49,391 اذا استخدمت القليل منه كل مرة, دوكتورينو لن تلاحظ نقصة 128 00:08:49,391 --> 00:08:52,891 دكترينو في العادة تمزج هذة وهذة ,أظن ذلك 129 00:08:52,891 --> 00:08:54,241 ربما هذة أيضا 130 00:08:55,461 --> 00:08:57,091 لاأعتقد أنها تستخدم هذة 131 00:08:57,091 --> 00:08:59,921 تشوبر هل رأيت علب الأدوية؟ 132 00:09:00,971 --> 00:09:04,971 إنــهــا مـهـمـة جــدا ونــادرة 133 00:09:04,971 --> 00:09:07,361 من الأفضل ألا تكون عبثت بها 134 00:09:10,481 --> 00:09:11,231 تشوبر! 135 00:09:28,191 --> 00:09:31,481 دكترونا وبختني ذالك اليوم 136 00:09:38,011 --> 00:09:40,481 أنا اتسائل ما الذي تفعله دكتورينا 137 00:09:40,481 --> 00:09:42,201 لابد أن أكتب لها رساله 138 00:09:45,221 --> 00:09:47,751 إذا أنت تسميها كرات الطاقة 139 00:09:52,251 --> 00:09:57,691 إذا انتي تخططين لإكتشاف سر كرات الطاقة وأغتيالي بعدها 140 00:09:57,691 --> 00:09:59,171 هذا لن يحدث أبداً 141 00:09:59,171 --> 00:10:02,211 أنا لن أقتل منك 142 00:10:03,711 --> 00:10:04,711 كرة الطاقة 143 00:10:06,211 --> 00:10:07,211 الحــمـايــة 144 00:10:11,451 --> 00:10:12,261 حار! 145 00:10:12,261 --> 00:10:13,261 الخـــفـــه 146 00:10:15,261 --> 00:10:16,261 الــقــفــز 147 00:10:24,261 --> 00:10:25,761 الــقــرون 148 00:10:26,221 --> 00:10:28,871 أنظري لقوة كرات الطاقة 149 00:10:28,871 --> 00:10:30,071 أنا لم أنتهي بعد 150 00:10:30,071 --> 00:10:32,831 أنا سوف أوجد جميع نقاط ضعفك 151 00:10:32,831 --> 00:10:34,831 العــقــل 152 00:10:34,831 --> 00:10:35,831 الـمنظـار 153 00:10:36,301 --> 00:10:40,171 نقاط الضعف 154 00:10:40,171 --> 00:10:40,621 ...نقاط الضعف 155 00:10:43,171 --> 00:10:44,091 ماهو المضحك؟ 156 00:10:44,091 --> 00:10:46,161 لماذا أنت خائف ومنظرك عنيف 157 00:10:50,521 --> 00:10:51,141 أوقفي ذلك 158 00:10:51,141 --> 00:10:55,141 توقفي لا تدغدغينني (لا تضحكينني) توقفي! 159 00:10:55,141 --> 00:10:56,131 أوقف ذلك 160 00:10:56,441 --> 00:10:58,301 أنت لطيف 161 00:10:58,901 --> 00:10:59,821 !انا أحبك 162 00:11:04,901 --> 00:11:06,731 لطيف!! 163 00:11:07,791 --> 00:11:08,731 لا تمزحين معي 164 00:11:08,731 --> 00:11:12,411 !!حبك هذا لن يجعلني سعيدا أبدا 165 00:11:12,411 --> 00:11:13,901 هل تظني أن ذلك يجعلني سعيداً 166 00:11:13,901 --> 00:11:15,811 غبية 167 00:11:15,811 --> 00:11:16,861 ساذجة 168 00:11:17,181 --> 00:11:19,251 حسنا هيا 169 00:11:19,251 --> 00:11:20,811 لم يعد لدينا ماء 170 00:11:21,841 --> 00:11:22,241 أوه 171 00:11:22,241 --> 00:11:25,421 أحب أن اشرب كوب قهوة قبل أن اكمل القراءة 172 00:11:27,811 --> 00:11:28,381 ماذا هناك 173 00:11:28,381 --> 00:11:31,541 عليك ملئ البرميل بما أنك من سكب الماء 174 00:11:31,541 --> 00:11:32,791 صحيح 175 00:11:35,161 --> 00:11:49,641 ترجمة : بــــريــــق الملف الأصل من ترجمة : جنتل 176 00:11:53,121 --> 00:11:54,041 يا رجل 177 00:11:54,041 --> 00:11:57,521 لست ملزماً بالعمل بهذا المكان الجميل اللطيف 178 00:12:07,881 --> 00:12:10,401 واووو هناك الكثير 179 00:12:26,501 --> 00:12:27,791 ...حَصلوا علينا 180 00:12:28,411 --> 00:12:30,071 وبعد ذلك فكّرت في نفسي 181 00:12:30,701 --> 00:12:31,721 إنها النهايه 182 00:12:32,571 --> 00:12:35,141 الكابتن يوسبا إنتتهى ومات 183 00:12:35,781 --> 00:12:39,081 ذلك الكندورِ العملاقِ جَرحَني بشدّة! 184 00:12:39,081 --> 00:12:40,031 أنا آسف 185 00:12:40,241 --> 00:12:43,151 أنا لن أستطيع أن أجني الفاكهه 186 00:12:43,891 --> 00:12:44,151 آسف 187 00:12:44,871 --> 00:12:45,401 أنه بخير 188 00:12:46,111 --> 00:12:47,661 لا تقلقوا من أجلي 189 00:12:49,051 --> 00:12:50,051 أنا مت 190 00:12:51,631 --> 00:12:55,741 لماذا علي تلقي الأوامر من تلك المرأة 191 00:12:55,741 --> 00:12:56,741 أووف أنا لا أستيع إيقافها 192 00:12:58,741 --> 00:12:59,741 {\an2}أسلوب السيوف الثلاثة 193 00:13:01,741 --> 00:13:03,741 {\an2} الأعصــار 194 00:13:28,531 --> 00:13:30,971 هذا الاتجاه ينقطع هنا 195 00:13:33,141 --> 00:13:36,021 المنحنى الصحيح للخط 24ْ 196 00:13:36,351 --> 00:13:38,551 إن حمى الحب الموجودة بي درجتها 24ْ أيضاً 197 00:13:39,181 --> 00:13:42,271 أرجوك قيسي درجة حمى حبي 198 00:13:42,951 --> 00:13:43,641 أنت في طريقي 199 00:13:43,641 --> 00:13:44,261 تحرك 200 00:13:56,761 --> 00:13:59,181 المفترض أن أعبئ برميل الماء لوحدي 201 00:13:59,891 --> 00:14:01,291 لماذا هي أتت معي 202 00:14:05,051 --> 00:14:06,461 الجو لطيف 203 00:14:08,771 --> 00:14:10,381 ماذا 204 00:14:10,351 --> 00:14:10,971 لا شيء 205 00:14:11,311 --> 00:14:12,381 الطقس لطيف 206 00:14:13,241 --> 00:14:14,301 هذا كل شئ 207 00:14:14,831 --> 00:14:17,161 أنا فقط أود أن أتمشى 208 00:14:18,051 --> 00:14:20,311 مضت مدة طويله لم أشعر بهذا الشعور 209 00:14:28,931 --> 00:14:34,001 لقد كنت أشعر اني مخنوقة كل يوم لمدة طويله, لم أعتقد أني سأضحك مجددا 210 00:14:43,261 --> 00:14:45,181 ماء 211 00:15:08,191 --> 00:15:13,181 قلتي بأنك منذ أن كان عمرك 8 سنوات عشتي وحيده 212 00:15:13,181 --> 00:15:14,561 صحيح 213 00:15:14,561 --> 00:15:17,881 بقيت أعمل مع مختلف أنواع القراصنه 214 00:15:21,261 --> 00:15:24,581 أتخبرني عنها ؟ الشخص الذي دعوته دكتورينا 215 00:15:27,041 --> 00:15:29,971 أنت كنت تتحدّث عنها قبل فترة قليلة ,من هي؟ 216 00:15:29,971 --> 00:15:31,261 هي دكتورة صحيح؟ 217 00:15:31,261 --> 00:15:32,721 هي معلمتك ؟ 218 00:15:32,821 --> 00:15:34,111 صحيح هي كذالك 219 00:15:34,531 --> 00:15:37,551 دكترونا علمتني كل شيء 220 00:15:37,751 --> 00:15:39,501 الأخرين يسمونها دكتورة كوريها 221 00:15:40,551 --> 00:15:41,721 الدكتورة : كوريها 222 00:15:41,721 --> 00:15:42,791 من أي نوع من الأشخاص هي 223 00:15:43,221 --> 00:15:44,761 تحب أن تشرب 224 00:15:45,451 --> 00:15:47,721 بالرغم من أنها إمرأة فهي تحب القراصنه 225 00:15:47,721 --> 00:15:49,951 وبالرغم أنها تشبة القراصنة , انها طبيبة 226 00:16:01,391 --> 00:16:07,391 انا قضيت 6 سنوات أتعلم كيف أصبح طبيبا منها 227 00:16:11,171 --> 00:16:16,811 هذه القطع الثلاثه تدق ثم تخلط في الصحن 228 00:16:16,811 --> 00:16:18,941 تشوبر 229 00:16:21,251 --> 00:16:22,751 هل قرأت الكتاب ؟ 230 00:16:22,751 --> 00:16:25,381 أنا سأعطيك 500 ورقه لتقرأها 231 00:16:28,741 --> 00:16:31,951 كنت تعبث بالأدوية الطبية مرة أخرى , اليس كذلك 232 00:16:31,951 --> 00:16:33,851 أنا لم أعبث 233 00:16:33,851 --> 00:16:34,851 ما تفعله يبدو مثل التخريب 234 00:16:36,011 --> 00:16:37,421 لكن 235 00:16:37,421 --> 00:16:38,941 لكن ماذا 236 00:16:40,251 --> 00:16:42,421 أنا أدرس منذ ثلاث سنين 237 00:16:42,951 --> 00:16:45,001 قرأت 200 كتاب طبي 238 00:16:45,001 --> 00:16:47,121 متى ستسمحين لي بعمل وصة طبية 239 00:16:47,121 --> 00:16:49,601 أنت تحتاج إلى أكثر من 100 عام لتتعلم 240 00:16:54,281 --> 00:16:57,691 يوجد 200 كتاب أحفظها عن ظهر قلب 241 00:16:57,691 --> 00:16:58,991 أحفظها حقا 242 00:16:58,991 --> 00:17:04,781 أنا أحفط كتاب المبادئ السبعه للدكتور ألكساندرز وأنت قلت لي أنه أصعب واحد 243 00:17:04,781 --> 00:17:08,581 بكتيريا التابو تبدأ فترة الحضانه في اليوم السابع من التكاثر الجرثومي 244 00:17:08,581 --> 00:17:12,291 كما في القسم2 ,الفصل7 ,الصفحه 1254 245 00:17:12,721 --> 00:17:14,661 بعد ذلك يحصل ردة فعل عنيفه 246 00:17:15,971 --> 00:17:17,181 ماذا 247 00:17:23,311 --> 00:17:25,101 دكترينا 248 00:17:26,841 --> 00:17:27,721 هل أنتي بخير؟ 249 00:17:27,721 --> 00:17:32,211 من الممكن أنني قد أصبت بعدوى من المريض الذي داويته قبل أيام 250 00:17:32,721 --> 00:17:34,051 لديك حمى فظيعه 251 00:17:34,861 --> 00:17:39,861 تشوبر , أنت قمت بكل هذة الدراسات الهائلة حول المهارات الطبية , لذلك أريني أياها 252 00:17:41,861 --> 00:17:44,701 أنا مريضك الأول 253 00:17:46,621 --> 00:17:49,621 أنا لن أعطيك حتى نصيحة واحدة 254 00:17:50,161 --> 00:17:53,081 إذا أخطأت سوف أموت 255 00:17:54,621 --> 00:17:56,451 تعلم من تلك التجربه 256 00:17:56,451 --> 00:18:01,011 تعلم أن العلم الطبي هو قتال مع حياة المريض 257 00:18:01,381 --> 00:18:05,501 هل يستطيع حيوان الرنه ذو الأنف الأزرق أن يفوز؟ 258 00:18:27,451 --> 00:18:28,791 أنا متأكد الآن 259 00:18:28,791 --> 00:18:30,581 إنها جرثومة موندرينو 260 00:18:30,581 --> 00:18:32,691 ما هو العلاج الذي يقتل ذلك الفايرس 261 00:18:34,521 --> 00:18:35,611 هذا هو 262 00:18:39,881 --> 00:18:41,201 دكترينا 263 00:18:43,841 --> 00:18:45,301 أرجوك 264 00:18:52,721 --> 00:18:54,741 دعني أرى 265 00:18:56,221 --> 00:18:59,931 أنتي لم تسألي عن ما تحتويه تلك؟ 266 00:18:59,931 --> 00:19:04,031 المريض لا يطرح عليك الأسئله بل الأجوبه 267 00:19:04,031 --> 00:19:08,631 الأمراض لا تعالج إلا إذا وثق المريض كليا في الطبيب 268 00:19:11,631 --> 00:19:13,431 ماذا عنها 269 00:19:13,431 --> 00:19:14,771 هل تشعرين بالتحسن؟ 270 00:19:14,771 --> 00:19:15,861 غبي! 271 00:19:16,201 --> 00:19:18,671 لا يوجد دواء يبدأ مفعولة بهذة السرعة 272 00:19:18,671 --> 00:19:21,711 إتركني أنام لفترة قصيره 273 00:19:40,181 --> 00:19:41,381 تشوبر 274 00:19:42,311 --> 00:19:45,061 لفد عملت بشكل رائع, بالنسبة لشخص مثلك 275 00:19:48,801 --> 00:19:51,981 هذاك أول وقت بدأت دكترينا تمدحني فيه 276 00:19:53,491 --> 00:19:57,471 الثناء هو الذي بقي في ذاكرتي من تلك السنين 277 00:19:58,631 --> 00:20:02,911 بدلا من أن تثق بي كطبيب هي وثقت بي على حياتها 278 00:20:02,911 --> 00:20:04,571 تلك دكترينا 279 00:20:05,371 --> 00:20:06,771 وهذا هو نوع شخصيتها 280 00:20:06,771 --> 00:20:08,571 أنا لن أنساها ابداً 281 00:20:08,571 --> 00:20:12,551 أيضاً في يوم من الأيام سأكون طبيباً عظيما أجعلها فخورة بي 282 00:20:17,021 --> 00:20:19,261 لقد تحدثت كثيرا 283 00:20:21,491 --> 00:20:23,831 نحن يجب أن نعود الظلام أصبح قريباً 284 00:20:26,091 --> 00:20:28,501 أتمنى لو عندي أحد أكتب له 285 00:20:29,621 --> 00:20:30,581 مثلك 286 00:20:36,291 --> 00:20:37,361 ثقيل 287 00:20:39,311 --> 00:20:40,481 ثقيل 288 00:20:57,481 --> 00:20:58,341 و 289 00:20:58,341 --> 00:21:01,551 لماذا انتما الأثنان لم تحظرا شيئا 290 00:21:03,121 --> 00:21:05,291 أنا لست متأكد 291 00:21:05,291 --> 00:21:07,761 ظهر ثم فكرت في نفسي 292 00:21:07,761 --> 00:21:10,231 في لحظة الكندور الملك العملاق هاجمني 293 00:21:11,391 --> 00:21:13,081 آسف يا شباب 294 00:21:13,081 --> 00:21:16,341 أنا خاطرت بنفسي من أجل تلك الفاكهه 295 00:21:16,341 --> 00:21:17,981 لكن لم أصنع شئ 296 00:21:18,621 --> 00:21:19,501 أنا مت 297 00:21:19,501 --> 00:21:22,011 لكن المساعد الآخر زورو كان ممتاز جداً 298 00:21:22,011 --> 00:21:22,881 أجل 299 00:21:23,351 --> 00:21:25,911 أنتم سوف تكملون في الليل أيضاً 300 00:21:25,911 --> 00:21:30,291 آ أنسه نامي رائعه حينام تكون تتأمر بتغطرس 301 00:21:30,291 --> 00:21:32,761 أخرس, أنت مجرد طباخ 302 00:21:32,761 --> 00:21:34,211 أتريد القتال رأس الطحالب ؟ 303 00:21:34,211 --> 00:21:35,851 أنا كنت أمزح 304 00:21:41,851 --> 00:21:44,851 على كل حال لم نحظى يوم هادئ مثل اليوم منذ وقت طويل 305 00:21:45,451 --> 00:21:46,401 ماذا عنك؟ 306 00:21:46,401 --> 00:21:48,221 ماذا كنت تفعل بالسفينه طوال اليوم 307 00:21:48,951 --> 00:21:49,221 أنا 308 00:21:49,721 --> 00:21:50,921 لا شئ معين 309 00:21:55,831 --> 00:21:58,121 لكن هذا اليوم عظيم 310 00:22:06,061 --> 00:22:12,471 الـــنــــهـــايــــة ترجمة : بــــريــــق الملف الأصل من ترجمة : جنتل