1
00:00:22,011 --> 00:00:23,201
...الــعــالم
2
00:00:23,911 --> 00:00:25,041
!نــعـم
3
00:00:25,481 --> 00:00:27,081
...انـشـد الـحـرية
4
00:00:27,081 --> 00:00:31,221
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك
5
00:00:31,831 --> 00:00:34,991
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك
6
00:00:35,621 --> 00:00:37,101
!فـلـتـغـلـبه
7
00:00:37,421 --> 00:00:40,121
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك
8
00:00:45,121 --> 00:00:47,981
{\an1}...لقد بدأت بحثي
9
00:00:47,981 --> 00:00:50,471
{\an1}...بثورة من الماء...
10
00:00:50,471 --> 00:00:53,961
{\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له
11
00:00:55,291 --> 00:00:58,021
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
12
00:00:58,411 --> 00:01:00,101
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
13
00:01:00,431 --> 00:01:08,391
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
14
00:01:02,371 --> 00:01:08,401
{\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة
15
00:01:08,521 --> 00:01:13,851
{\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي
16
00:01:14,121 --> 00:01:18,451
{\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب
17
00:01:18,621 --> 00:01:24,061
{\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح
18
00:01:24,111 --> 00:01:27,991
{\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة
19
00:01:28,201 --> 00:01:33,041
{\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا
20
00:01:33,241 --> 00:01:36,401
{\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر
21
00:01:39,011 --> 00:01:40,831
{\an1}!وهذا ما أرمي إليه...
22
00:01:40,831 --> 00:01:43,751
{\an1}...لقد بدأت بحثي
23
00:01:44,011 --> 00:01:46,281
{\an1}...بثورة من الماء...
24
00:01:46,281 --> 00:01:49,481
{\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له
25
00:01:51,001 --> 00:01:53,901
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
26
00:01:54,111 --> 00:01:56,031
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
27
00:01:56,221 --> 00:02:02,431
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
28
00:02:11,781 --> 00:02:18,071
الصبر الأول
حكاية عن كرات الطاقة
29
00:02:54,291 --> 00:02:56,201
هذا مؤلم جداً
30
00:02:56,211 --> 00:02:57,211
توقف عن ذلك
31
00:02:57,401 --> 00:02:59,091
الرموش
32
00:03:09,821 --> 00:03:10,891
إلى الجميع ,,إستيقظوا
33
00:03:11,211 --> 00:03:12,231
قوموا من نومكم
34
00:03:13,461 --> 00:03:15,201
صباح الخير آنسه نامي
35
00:03:15,201 --> 00:03:18,571
إسمحي لي بقبله الصباح
36
00:03:30,861 --> 00:03:33,281
يا أحمق لا تقرب وجهك القبيح من وجهي
37
00:03:33,411 --> 00:03:35,451
ذلك ما كنت سأقوله لك
38
00:03:35,631 --> 00:03:36,811
الجزيرة وصلنا للجزيرة
39
00:03:36,811 --> 00:03:38,511
نحن نقترب من الجزيرة
40
00:03:39,311 --> 00:03:40,321
هاه جزيرة
41
00:03:41,731 --> 00:03:43,421
جزيرة!
42
00:03:43,421 --> 00:03:46,771
أين الجزيرة ؟
43
00:03:46,771 --> 00:03:49,281
أنظر هناك
44
00:04:20,381 --> 00:04:21,641
أنا أتسائل أهناك وحوش هنا!
45
00:04:21,641 --> 00:04:24,311
أريد أن أرى واحد كبيرا وقويا
46
00:04:24,311 --> 00:04:26,731
أرجوك لا تدوس على ,,,
47
00:04:26,731 --> 00:04:28,821
رجاءً لا تدس على حياتي الفقيرة السيئه
48
00:04:29,021 --> 00:04:31,141
هذه الإشارات تدل على شئ غريب فعلاً
49
00:04:31,371 --> 00:04:33,121
هي فقط جزيرة صغيره
50
00:04:33,331 --> 00:04:35,191
أنظري لذاك لآنسة نامي
51
00:04:35,331 --> 00:04:37,781
هذه الفاكهة مثاليةَ للتَخْزين
52
00:04:37,781 --> 00:04:40,021
ويبدو أن الجزيرة مليئة بذالك النبات
53
00:04:42,651 --> 00:04:44,971
ونحن يجب أن نجمع منها الكثير لتخزينها على السفينه
54
00:04:44,971 --> 00:04:48,631
أنا أراهن أن هناك الكثير منها ونسطيع استخدامه
55
00:04:48,631 --> 00:04:52,351
هذه الجزيرة مثل مطبخ الجنة
56
00:04:52,361 --> 00:04:53,561
حَسَناً
57
00:04:53,561 --> 00:04:56,811
سانجي إنظر إلى تجهيزات الطعام
58
00:04:56,811 --> 00:04:58,521
أنتم عليكم عمل ذلك.
59
00:04:58,521 --> 00:04:59,521
هاه
60
00:04:59,581 --> 00:05:00,301
ماذا
61
00:05:00,411 --> 00:05:01,051
خبص العيدان (قرعه)
62
00:05:01,341 --> 00:05:05,041
هذه ثلاث عيدان الذي يحصل على
القصير منها سوف يحمل حماله الفواكه
63
00:05:05,861 --> 00:05:09,241
بينما يوجد الطويل الذي يحصل عليه
سوف يجلس لحراسه السفينه
64
00:05:10,051 --> 00:05:12,611
وأنتي فقط عليكي أن تملي الطلبات ؟
65
00:05:13,671 --> 00:05:14,501
هذه النقطه المميزة
66
00:05:14,501 --> 00:05:17,141
في العادة الكابتن يعطي الأوامر , لكن
67
00:05:17,071 --> 00:05:19,361
أوووه كلهم قصار
68
00:05:19,361 --> 00:05:21,661
لماذا سحبت العيدان الثلاثة؟
69
00:05:21,661 --> 00:05:23,821
الذي يأخذ أكثر يكون الأذكى ,صحيح؟
70
00:05:23,821 --> 00:05:28,981
هل تعتقد بأمانه أن كابتن هذة السفينة قادر على إعطاء الأوامر
71
00:05:28,981 --> 00:05:29,971
لا كليا
72
00:05:31,341 --> 00:05:33,161
أنا فعلا ذكي
73
00:05:33,161 --> 00:05:35,261
لا أنت لست كذالك
74
00:05:36,081 --> 00:05:37,611
أنا حصلت على عود القش الطويل
75
00:05:37,611 --> 00:05:39,061
أنا سأجلس في السفينه
76
00:05:39,061 --> 00:05:41,591
صحيح تشوبر إجلس هنا
77
00:05:41,591 --> 00:05:43,801
إستعجلْ ,إستعجلْ ,إستعجلْ هيا بنا
78
00:05:43,801 --> 00:05:46,031
دعنا نُسرع ونَحْصلُ على الفاكهةِ
79
00:05:46,031 --> 00:05:47,771
أنت قادمه يا نامي ,أليس كذلك؟
80
00:05:47,771 --> 00:05:48,251
لا
81
00:05:48,251 --> 00:05:51,001
أنا سأخذ بعضا من الوقت أستكشف فيه هذه الجزيره
82
00:05:51,871 --> 00:05:53,221
أريد أن أرسم خريطه لها
83
00:05:53,221 --> 00:05:55,841
لا أستطيع الأنتظار
84
00:05:56,911 --> 00:05:57,931
أراكم قريبا
85
00:05:57,931 --> 00:05:59,371
إنتبهوا لأنفسكم
86
00:05:59,811 --> 00:06:00,651
إرجعوا سالمين
87
00:06:00,651 --> 00:06:03,331
إعتني بالسفينه.
88
00:06:03,331 --> 00:06:05,171
أنا من سجمع ال فاكهه سأكون الفائز
89
00:06:05,641 --> 00:06:06,741
لا أحب الشعور بهذا
90
00:06:06,741 --> 00:06:09,491
تلك الأوامر أتت من تلك المرأة
91
00:06:09,491 --> 00:06:10,821
حسنا , سوف نذهب
92
00:06:11,561 --> 00:06:12,591
الأسكشاف الإستكشاف
93
00:06:12,591 --> 00:06:16,621
أووه آنسه نامي ساكون الحَمْل النشيط
سأستكشف الأجهزه من عند ظهرها
94
00:06:16,621 --> 00:06:19,021
أنسه نامي جدا رائعه
95
00:06:19,021 --> 00:06:20,021
رائعه
96
00:06:19,691 --> 00:06:22,651
لوفي توقف عن الكلام بحب البندق وأدر ظهرك هنا
97
00:06:29,021 --> 00:06:30,191
أنا لوحدي اليوم
98
00:06:31,821 --> 00:06:34,381
السفينة تبدو أكبر عندما لا يكون هناك أحد هنا
99
00:06:55,171 --> 00:06:56,961
إسمعوا يا شباب
100
00:06:56,961 --> 00:07:00,171
من هذا اليوم تشوبر العظيم هو الكابتن الجديد
101
00:07:01,531 --> 00:07:02,241
يا شباب
102
00:07:02,241 --> 00:07:03,231
أنظروا هنا
103
00:07:03,501 --> 00:07:05,591
لوفي لا تأكل طعام الناس الأخرين
104
00:07:05,591 --> 00:07:08,321
يوسب تحرك وأعمل بجد
105
00:07:08,321 --> 00:07:11,571
سانجي إصنع لي بعض الطعام
106
00:07:12,321 --> 00:07:14,901
كابتن تشوبر , يحيا .يحيا
107
00:07:33,711 --> 00:07:35,361
منذ متى وأنتي هنا
108
00:07:35,901 --> 00:07:38,491
هذا قذر , لماذا لم تخبريني أنك هنا
109
00:07:38,491 --> 00:07:39,281
إنظري
110
00:07:39,591 --> 00:07:42,461
أنا لازلت لا أثق فيك
111
00:07:42,461 --> 00:07:46,001
لقد كنتي عضوة في عصابه الباروك ووركس
112
00:07:46,001 --> 00:07:48,431
أنتي محتاله
113
00:07:48,431 --> 00:07:50,001
و أخطبوط كبير
114
00:07:50,631 --> 00:07:51,591
أنا لن أقبل بك
115
00:07:51,591 --> 00:07:54,141
حتى لو لوفي قبل بك كصديقه له
116
00:07:54,141 --> 00:07:54,821
أنا
117
00:07:55,511 --> 00:07:57,221
أنا لن أقول كلمة واحدة لك
118
00:08:00,951 --> 00:08:02,921
هي متخصصة في الإغتيالات
119
00:08:03,581 --> 00:08:04,611
وهي مجرمه قوية جدا
120
00:08:05,171 --> 00:08:06,631
من الأفضل أن أكون حذراً
121
00:08:16,551 --> 00:08:20,391
نمت الليله الماضية بعد ان أنتهيت من صنع عشرة من كرات الطاقة
122
00:08:21,471 --> 00:08:24,561
سأستغل اليوم قي صناعة عشرة كور إضافية
123
00:08:25,911 --> 00:08:29,301
يجب أن اصنعها وقتما أستطيع
124
00:08:29,301 --> 00:08:31,801
لا تعرف متى يظهر الأعداء
125
00:08:33,921 --> 00:08:35,521
لكن
126
00:08:36,611 --> 00:08:40,341
هذا يذكرني بأول مرة صنعت فيها كرات الطاقة
127
00:08:45,331 --> 00:08:49,391
اذا استخدمت القليل منه كل مرة, دوكتورينو لن تلاحظ نقصة
128
00:08:49,391 --> 00:08:52,891
دكترينو في العادة تمزج هذة وهذة ,أظن ذلك
129
00:08:52,891 --> 00:08:54,241
ربما هذة أيضا
130
00:08:55,461 --> 00:08:57,091
لاأعتقد أنها تستخدم هذة
131
00:08:57,091 --> 00:08:59,921
تشوبر هل رأيت علب الأدوية؟
132
00:09:00,971 --> 00:09:04,971
إنــهــا مـهـمـة جــدا ونــادرة
133
00:09:04,971 --> 00:09:07,361
من الأفضل ألا تكون عبثت بها
134
00:09:10,481 --> 00:09:11,231
تشوبر!
135
00:09:28,191 --> 00:09:31,481
دكترونا وبختني ذالك اليوم
136
00:09:38,011 --> 00:09:40,481
أنا اتسائل ما الذي تفعله دكتورينا
137
00:09:40,481 --> 00:09:42,201
لابد أن أكتب لها رساله
138
00:09:45,221 --> 00:09:47,751
إذا أنت تسميها كرات الطاقة
139
00:09:52,251 --> 00:09:57,691
إذا انتي تخططين لإكتشاف سر كرات الطاقة وأغتيالي بعدها
140
00:09:57,691 --> 00:09:59,171
هذا لن يحدث أبداً
141
00:09:59,171 --> 00:10:02,211
أنا لن أقتل منك
142
00:10:03,711 --> 00:10:04,711
كرة الطاقة
143
00:10:06,211 --> 00:10:07,211
الحــمـايــة
144
00:10:11,451 --> 00:10:12,261
حار!
145
00:10:12,261 --> 00:10:13,261
الخـــفـــه
146
00:10:15,261 --> 00:10:16,261
الــقــفــز
147
00:10:24,261 --> 00:10:25,761
الــقــرون
148
00:10:26,221 --> 00:10:28,871
أنظري لقوة كرات الطاقة
149
00:10:28,871 --> 00:10:30,071
أنا لم أنتهي بعد
150
00:10:30,071 --> 00:10:32,831
أنا سوف أوجد جميع نقاط ضعفك
151
00:10:32,831 --> 00:10:34,831
العــقــل
152
00:10:34,831 --> 00:10:35,831
الـمنظـار
153
00:10:36,301 --> 00:10:40,171
نقاط الضعف
154
00:10:40,171 --> 00:10:40,621
...نقاط الضعف
155
00:10:43,171 --> 00:10:44,091
ماهو المضحك؟
156
00:10:44,091 --> 00:10:46,161
لماذا أنت خائف ومنظرك عنيف
157
00:10:50,521 --> 00:10:51,141
أوقفي ذلك
158
00:10:51,141 --> 00:10:55,141
توقفي لا تدغدغينني (لا تضحكينني) توقفي!
159
00:10:55,141 --> 00:10:56,131
أوقف ذلك
160
00:10:56,441 --> 00:10:58,301
أنت لطيف
161
00:10:58,901 --> 00:10:59,821
!انا أحبك
162
00:11:04,901 --> 00:11:06,731
لطيف!!
163
00:11:07,791 --> 00:11:08,731
لا تمزحين معي
164
00:11:08,731 --> 00:11:12,411
!!حبك هذا لن يجعلني سعيدا أبدا
165
00:11:12,411 --> 00:11:13,901
هل تظني أن ذلك يجعلني سعيداً
166
00:11:13,901 --> 00:11:15,811
غبية
167
00:11:15,811 --> 00:11:16,861
ساذجة
168
00:11:17,181 --> 00:11:19,251
حسنا هيا
169
00:11:19,251 --> 00:11:20,811
لم يعد لدينا ماء
170
00:11:21,841 --> 00:11:22,241
أوه
171
00:11:22,241 --> 00:11:25,421
أحب أن اشرب كوب قهوة قبل أن اكمل القراءة
172
00:11:27,811 --> 00:11:28,381
ماذا هناك
173
00:11:28,381 --> 00:11:31,541
عليك ملئ البرميل بما أنك من سكب الماء
174
00:11:31,541 --> 00:11:32,791
صحيح
175
00:11:35,161 --> 00:11:49,641
ترجمة : بــــريــــق
الملف الأصل من ترجمة : جنتل
176
00:11:53,121 --> 00:11:54,041
يا رجل
177
00:11:54,041 --> 00:11:57,521
لست ملزماً بالعمل بهذا المكان الجميل اللطيف
178
00:12:07,881 --> 00:12:10,401
واووو هناك الكثير
179
00:12:26,501 --> 00:12:27,791
...حَصلوا علينا
180
00:12:28,411 --> 00:12:30,071
وبعد ذلك فكّرت في نفسي
181
00:12:30,701 --> 00:12:31,721
إنها النهايه
182
00:12:32,571 --> 00:12:35,141
الكابتن يوسبا إنتتهى ومات
183
00:12:35,781 --> 00:12:39,081
ذلك الكندورِ العملاقِ جَرحَني بشدّة!
184
00:12:39,081 --> 00:12:40,031
أنا آسف
185
00:12:40,241 --> 00:12:43,151
أنا لن أستطيع أن أجني الفاكهه
186
00:12:43,891 --> 00:12:44,151
آسف
187
00:12:44,871 --> 00:12:45,401
أنه بخير
188
00:12:46,111 --> 00:12:47,661
لا تقلقوا من أجلي
189
00:12:49,051 --> 00:12:50,051
أنا مت
190
00:12:51,631 --> 00:12:55,741
لماذا علي تلقي الأوامر من تلك المرأة
191
00:12:55,741 --> 00:12:56,741
أووف أنا لا أستيع إيقافها
192
00:12:58,741 --> 00:12:59,741
{\an2}أسلوب السيوف الثلاثة
193
00:13:01,741 --> 00:13:03,741
{\an2} الأعصــار
194
00:13:28,531 --> 00:13:30,971
هذا الاتجاه ينقطع هنا
195
00:13:33,141 --> 00:13:36,021
المنحنى الصحيح للخط 24ْ
196
00:13:36,351 --> 00:13:38,551
إن حمى الحب الموجودة بي درجتها 24ْ أيضاً
197
00:13:39,181 --> 00:13:42,271
أرجوك قيسي درجة حمى حبي
198
00:13:42,951 --> 00:13:43,641
أنت في طريقي
199
00:13:43,641 --> 00:13:44,261
تحرك
200
00:13:56,761 --> 00:13:59,181
المفترض أن أعبئ برميل الماء لوحدي
201
00:13:59,891 --> 00:14:01,291
لماذا هي أتت معي
202
00:14:05,051 --> 00:14:06,461
الجو لطيف
203
00:14:08,771 --> 00:14:10,381
ماذا
204
00:14:10,351 --> 00:14:10,971
لا شيء
205
00:14:11,311 --> 00:14:12,381
الطقس لطيف
206
00:14:13,241 --> 00:14:14,301
هذا كل شئ
207
00:14:14,831 --> 00:14:17,161
أنا فقط أود أن أتمشى
208
00:14:18,051 --> 00:14:20,311
مضت مدة طويله لم أشعر بهذا الشعور
209
00:14:28,931 --> 00:14:34,001
لقد كنت أشعر اني مخنوقة كل يوم لمدة طويله, لم أعتقد أني سأضحك مجددا
210
00:14:43,261 --> 00:14:45,181
ماء
211
00:15:08,191 --> 00:15:13,181
قلتي بأنك منذ أن كان عمرك 8 سنوات عشتي وحيده
212
00:15:13,181 --> 00:15:14,561
صحيح
213
00:15:14,561 --> 00:15:17,881
بقيت أعمل مع مختلف أنواع القراصنه
214
00:15:21,261 --> 00:15:24,581
أتخبرني عنها ؟
الشخص الذي دعوته دكتورينا
215
00:15:27,041 --> 00:15:29,971
أنت كنت تتحدّث عنها قبل فترة قليلة ,من هي؟
216
00:15:29,971 --> 00:15:31,261
هي دكتورة صحيح؟
217
00:15:31,261 --> 00:15:32,721
هي معلمتك ؟
218
00:15:32,821 --> 00:15:34,111
صحيح هي كذالك
219
00:15:34,531 --> 00:15:37,551
دكترونا علمتني كل شيء
220
00:15:37,751 --> 00:15:39,501
الأخرين يسمونها دكتورة كوريها
221
00:15:40,551 --> 00:15:41,721
الدكتورة : كوريها
222
00:15:41,721 --> 00:15:42,791
من أي نوع من الأشخاص هي
223
00:15:43,221 --> 00:15:44,761
تحب أن تشرب
224
00:15:45,451 --> 00:15:47,721
بالرغم من أنها إمرأة فهي تحب القراصنه
225
00:15:47,721 --> 00:15:49,951
وبالرغم أنها تشبة القراصنة , انها طبيبة
226
00:16:01,391 --> 00:16:07,391
انا قضيت 6 سنوات أتعلم كيف أصبح طبيبا منها
227
00:16:11,171 --> 00:16:16,811
هذه القطع الثلاثه تدق ثم تخلط في الصحن
228
00:16:16,811 --> 00:16:18,941
تشوبر
229
00:16:21,251 --> 00:16:22,751
هل قرأت الكتاب ؟
230
00:16:22,751 --> 00:16:25,381
أنا سأعطيك 500 ورقه لتقرأها
231
00:16:28,741 --> 00:16:31,951
كنت تعبث بالأدوية الطبية مرة أخرى , اليس كذلك
232
00:16:31,951 --> 00:16:33,851
أنا لم أعبث
233
00:16:33,851 --> 00:16:34,851
ما تفعله يبدو مثل التخريب
234
00:16:36,011 --> 00:16:37,421
لكن
235
00:16:37,421 --> 00:16:38,941
لكن ماذا
236
00:16:40,251 --> 00:16:42,421
أنا أدرس منذ ثلاث سنين
237
00:16:42,951 --> 00:16:45,001
قرأت 200 كتاب طبي
238
00:16:45,001 --> 00:16:47,121
متى ستسمحين لي بعمل وصة طبية
239
00:16:47,121 --> 00:16:49,601
أنت تحتاج إلى أكثر من 100 عام لتتعلم
240
00:16:54,281 --> 00:16:57,691
يوجد 200 كتاب أحفظها عن ظهر قلب
241
00:16:57,691 --> 00:16:58,991
أحفظها حقا
242
00:16:58,991 --> 00:17:04,781
أنا أحفط كتاب المبادئ السبعه للدكتور ألكساندرز وأنت قلت لي أنه أصعب واحد
243
00:17:04,781 --> 00:17:08,581
بكتيريا التابو تبدأ فترة الحضانه في اليوم السابع من التكاثر الجرثومي
244
00:17:08,581 --> 00:17:12,291
كما في القسم2 ,الفصل7 ,الصفحه 1254
245
00:17:12,721 --> 00:17:14,661
بعد ذلك يحصل ردة فعل عنيفه
246
00:17:15,971 --> 00:17:17,181
ماذا
247
00:17:23,311 --> 00:17:25,101
دكترينا
248
00:17:26,841 --> 00:17:27,721
هل أنتي بخير؟
249
00:17:27,721 --> 00:17:32,211
من الممكن أنني قد أصبت بعدوى من المريض الذي داويته قبل أيام
250
00:17:32,721 --> 00:17:34,051
لديك حمى فظيعه
251
00:17:34,861 --> 00:17:39,861
تشوبر , أنت قمت بكل هذة الدراسات الهائلة حول المهارات الطبية , لذلك أريني أياها
252
00:17:41,861 --> 00:17:44,701
أنا مريضك الأول
253
00:17:46,621 --> 00:17:49,621
أنا لن أعطيك حتى نصيحة واحدة
254
00:17:50,161 --> 00:17:53,081
إذا أخطأت سوف أموت
255
00:17:54,621 --> 00:17:56,451
تعلم من تلك التجربه
256
00:17:56,451 --> 00:18:01,011
تعلم أن العلم الطبي هو قتال مع حياة المريض
257
00:18:01,381 --> 00:18:05,501
هل يستطيع حيوان الرنه ذو الأنف الأزرق أن يفوز؟
258
00:18:27,451 --> 00:18:28,791
أنا متأكد الآن
259
00:18:28,791 --> 00:18:30,581
إنها جرثومة موندرينو
260
00:18:30,581 --> 00:18:32,691
ما هو العلاج الذي يقتل ذلك الفايرس
261
00:18:34,521 --> 00:18:35,611
هذا هو
262
00:18:39,881 --> 00:18:41,201
دكترينا
263
00:18:43,841 --> 00:18:45,301
أرجوك
264
00:18:52,721 --> 00:18:54,741
دعني أرى
265
00:18:56,221 --> 00:18:59,931
أنتي لم تسألي عن ما تحتويه تلك؟
266
00:18:59,931 --> 00:19:04,031
المريض لا يطرح عليك الأسئله بل الأجوبه
267
00:19:04,031 --> 00:19:08,631
الأمراض لا تعالج إلا إذا وثق المريض كليا في الطبيب
268
00:19:11,631 --> 00:19:13,431
ماذا عنها
269
00:19:13,431 --> 00:19:14,771
هل تشعرين بالتحسن؟
270
00:19:14,771 --> 00:19:15,861
غبي!
271
00:19:16,201 --> 00:19:18,671
لا يوجد دواء يبدأ مفعولة بهذة السرعة
272
00:19:18,671 --> 00:19:21,711
إتركني أنام لفترة قصيره
273
00:19:40,181 --> 00:19:41,381
تشوبر
274
00:19:42,311 --> 00:19:45,061
لفد عملت بشكل رائع, بالنسبة لشخص مثلك
275
00:19:48,801 --> 00:19:51,981
هذاك أول وقت بدأت دكترينا تمدحني فيه
276
00:19:53,491 --> 00:19:57,471
الثناء هو الذي بقي في ذاكرتي من تلك السنين
277
00:19:58,631 --> 00:20:02,911
بدلا من أن تثق بي كطبيب هي وثقت بي على حياتها
278
00:20:02,911 --> 00:20:04,571
تلك دكترينا
279
00:20:05,371 --> 00:20:06,771
وهذا هو نوع شخصيتها
280
00:20:06,771 --> 00:20:08,571
أنا لن أنساها ابداً
281
00:20:08,571 --> 00:20:12,551
أيضاً في يوم من الأيام سأكون طبيباً عظيما أجعلها فخورة بي
282
00:20:17,021 --> 00:20:19,261
لقد تحدثت كثيرا
283
00:20:21,491 --> 00:20:23,831
نحن يجب أن نعود الظلام أصبح قريباً
284
00:20:26,091 --> 00:20:28,501
أتمنى لو عندي أحد أكتب له
285
00:20:29,621 --> 00:20:30,581
مثلك
286
00:20:36,291 --> 00:20:37,361
ثقيل
287
00:20:39,311 --> 00:20:40,481
ثقيل
288
00:20:57,481 --> 00:20:58,341
و
289
00:20:58,341 --> 00:21:01,551
لماذا انتما الأثنان لم تحظرا شيئا
290
00:21:03,121 --> 00:21:05,291
أنا لست متأكد
291
00:21:05,291 --> 00:21:07,761
ظهر ثم فكرت في نفسي
292
00:21:07,761 --> 00:21:10,231
في لحظة الكندور الملك العملاق هاجمني
293
00:21:11,391 --> 00:21:13,081
آسف يا شباب
294
00:21:13,081 --> 00:21:16,341
أنا خاطرت بنفسي من أجل تلك الفاكهه
295
00:21:16,341 --> 00:21:17,981
لكن لم أصنع شئ
296
00:21:18,621 --> 00:21:19,501
أنا مت
297
00:21:19,501 --> 00:21:22,011
لكن المساعد الآخر زورو كان ممتاز جداً
298
00:21:22,011 --> 00:21:22,881
أجل
299
00:21:23,351 --> 00:21:25,911
أنتم سوف تكملون في الليل أيضاً
300
00:21:25,911 --> 00:21:30,291
آ أنسه نامي رائعه حينام تكون تتأمر بتغطرس
301
00:21:30,291 --> 00:21:32,761
أخرس, أنت مجرد طباخ
302
00:21:32,761 --> 00:21:34,211
أتريد القتال رأس الطحالب ؟
303
00:21:34,211 --> 00:21:35,851
أنا كنت أمزح
304
00:21:41,851 --> 00:21:44,851
على كل حال لم نحظى يوم هادئ مثل اليوم منذ وقت طويل
305
00:21:45,451 --> 00:21:46,401
ماذا عنك؟
306
00:21:46,401 --> 00:21:48,221
ماذا كنت تفعل بالسفينه طوال اليوم
307
00:21:48,951 --> 00:21:49,221
أنا
308
00:21:49,721 --> 00:21:50,921
لا شئ معين
309
00:21:55,831 --> 00:21:58,121
لكن هذا اليوم عظيم
310
00:22:06,061 --> 00:22:12,471
الـــنــــهـــايــــة
ترجمة : بــــريــــق
الملف الأصل من ترجمة : جنتل