1
00:00:15,221 --> 00:00:21,341
ترجمة
Dentest أبـ سالم ـو
الحلقة 132
2
00:00:22,011 --> 00:00:23,201
...الــعــالم
3
00:00:23,911 --> 00:00:25,041
!نــعـم
4
00:00:25,481 --> 00:00:27,081
...انـشـد الـحـرية
5
00:00:27,081 --> 00:00:31,221
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك
6
00:00:31,831 --> 00:00:34,991
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك
7
00:00:35,621 --> 00:00:37,101
!فـلـتـغـلـبه
8
00:00:37,421 --> 00:00:40,121
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك
9
00:00:45,121 --> 00:00:47,981
{\an1}...لقد بدأت بحثي
10
00:00:47,981 --> 00:00:50,471
{\an1}...بثورة من الماء...
11
00:00:50,471 --> 00:00:53,961
{\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له
12
00:00:55,291 --> 00:00:58,021
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
13
00:00:58,411 --> 00:01:00,101
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
14
00:01:00,431 --> 00:01:08,391
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
15
00:01:02,371 --> 00:01:08,401
{\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة
16
00:01:08,521 --> 00:01:13,851
{\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي
17
00:01:14,121 --> 00:01:18,451
{\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب
18
00:01:18,621 --> 00:01:24,061
{\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح
19
00:01:24,111 --> 00:01:27,991
{\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة
20
00:01:28,201 --> 00:01:33,041
{\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا
21
00:01:33,241 --> 00:01:36,401
{\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر
22
00:01:39,011 --> 00:01:40,831
{\an1}!وهذا ما أرمي إليه...
23
00:01:40,831 --> 00:01:43,751
{\an1}...لقد بدأت بحثي
24
00:01:44,011 --> 00:01:46,281
{\an1}...بثورة من الماء...
25
00:01:46,281 --> 00:01:49,481
{\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له
26
00:01:51,001 --> 00:01:53,901
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
27
00:01:54,111 --> 00:01:56,031
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
28
00:01:56,221 --> 00:02:02,431
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
29
00:02:31,641 --> 00:02:32,771
حصلت على واحدة
30
00:02:36,771 --> 00:02:38,021
انظروا
31
00:02:38,021 --> 00:02:39,571
جيد
32
00:02:42,651 --> 00:02:43,361
أنا حصلت على واحدة أيضاً
33
00:02:47,871 --> 00:02:49,371
إنها كبيرة
34
00:02:49,371 --> 00:02:52,461
يبدوا أنني اصطدت زعيم الأسماك في هذه المياه
35
00:02:53,001 --> 00:02:54,221
حقاً
36
00:02:54,221 --> 00:02:55,331
وااااااااااااو
37
00:03:02,671 --> 00:03:05,471
جاءت
38
00:03:14,391 --> 00:03:15,311
زعيم الأسماك؟
39
00:03:15,311 --> 00:03:16,771
حتى أنك لاتستطيع أكل هذا الشيء
40
00:03:17,401 --> 00:03:18,231
اصمت
41
00:03:18,231 --> 00:03:20,861
لا تسخر مني وأنت لم تصطد شيئاً بعد
42
00:03:20,861 --> 00:03:22,401
ييه؟ شاهدني فقط
43
00:03:24,071 --> 00:03:26,361
سوف أمسك بواحدةٍ ضخمة
44
00:03:28,411 --> 00:03:29,641
هل أنت جاد؟
45
00:03:29,651 --> 00:03:30,921
ستعمل بطريقة ما
46
00:03:31,291 --> 00:03:33,501
نامي-سوان
47
00:03:34,161 --> 00:03:39,751
لتحسين جمالك المذهل المصاحب بجلد ناعمٍ حريري، جلبت لك عصيراً إستوائياً خاصاً
48
00:03:40,881 --> 00:03:41,591
شكرا
49
00:03:42,211 --> 00:03:43,821
هيي الآن
50
00:03:43,871 --> 00:03:45,631
أعطني أنا أيضاً
51
00:03:45,631 --> 00:03:46,591
حريري ناعم
52
00:03:46,971 --> 00:03:51,561
انتظروا...لماذا يريد شباب مثلكم جلداً حريرياً ناعماً؟
53
00:03:52,811 --> 00:03:54,021
سيكون ذلك لطيفاً
54
00:03:58,231 --> 00:04:00,821
الرياح ثابتة. التيارات مناسبة
55
00:04:00,821 --> 00:04:02,691
مثل مايكون يوم عظيم آخر
56
00:04:03,281 --> 00:04:04,531
حصلت على واحدة
57
00:04:13,751 --> 00:04:14,831
ماهذا بحق الجحيم؟
58
00:04:15,411 --> 00:04:16,791
إنه ضخم
59
00:04:16,791 --> 00:04:18,001
أوي, لوفي
60
00:04:18,001 --> 00:04:19,001
ماذا فعلت الآن؟
61
00:04:23,051 --> 00:04:30,051
الملاحة المتمردة
لأجل الحلم الثابت
62
00:04:33,391 --> 00:04:35,831
إنها صدفة ضخمة على شكل عمامة
63
00:04:35,831 --> 00:04:38,601
لا أصدق أن هذه هي صدفة العمامة
64
00:04:38,611 --> 00:04:40,021
ماذا سوف نفعل بها؟
65
00:04:40,021 --> 00:04:41,111
هل نستطيع أكلها؟
66
00:04:41,561 --> 00:04:42,611
أكلها؟
67
00:04:43,151 --> 00:04:44,481
بإمكاني أن أشويها في صدفتها
68
00:04:44,481 --> 00:04:45,571
أنت أيضاً
69
00:04:54,541 --> 00:04:59,121
أوه, حسبت نفسي أني قد مت
70
00:04:59,711 --> 00:05:01,081
من أنت؟
71
00:05:05,591 --> 00:05:07,421
أوه, اعذروني على فضاضتي
72
00:05:07,431 --> 00:05:11,801
بمكالمة واحدة, بإمكانك أن تسألنا لكي نوصل لك كل ماتحتاجه من مواد
73
00:05:11,811 --> 00:05:15,971
اسمي رايس-رايس من الدن دن موشي لخدمات الطلبات البريدة
74
00:05:16,431 --> 00:05:18,431
مسرور لمقابلتكم
75
00:05:20,191 --> 00:05:22,441
دن دن موشي لخدمات الطلبات البريدية؟
76
00:05:22,441 --> 00:05:23,151
ماهذه بحق الجحيم؟
77
00:05:23,151 --> 00:05:24,321
أوه
78
00:05:24,321 --> 00:05:28,901
بينما كنت أُسلم بعض البضاعة في قوقعتي، وجدت نفسي فجأة وسط العاصفة
79
00:05:28,901 --> 00:05:30,571
لقد رماني بعيدا بضراوة
80
00:05:30,571 --> 00:05:31,831
لتلك الجهة
81
00:05:31,831 --> 00:05:32,951
وتلك الجهة
82
00:05:32,951 --> 00:05:35,121
وقبل أن أعي كنت قد فقدت في البحر
83
00:05:35,741 --> 00:05:37,081
فقدت في البحر؟
84
00:05:37,791 --> 00:05:38,711
أجل
85
00:05:40,161 --> 00:05:43,421
أوه, لقد كان هذا تعبيرا كوميديا أيتها الآنسة
86
00:05:43,421 --> 00:05:45,251
خذ بعض الماء
87
00:05:45,251 --> 00:05:48,461
لا أستطيع شكركم كفايةٍ على إنقاذ حياتي
88
00:05:48,461 --> 00:05:51,261
كتقدير مني, أرجوكم تفضلوا هذه الكاتالوجات
89
00:05:51,261 --> 00:05:53,261
أي شيء تتمنونه سيصلكم بمكالمةٍ واحدة فقط
90
00:05:53,261 --> 00:05:54,801
هيي, ذلك سهل جداً
91
00:05:54,801 --> 00:05:56,431
لذا تسلّم طول الطّريق خارجاً في البحر؟
92
00:05:56,971 --> 00:05:58,431
فعلياً لا
93
00:05:58,931 --> 00:06:00,301
أوه
94
00:06:00,421 --> 00:06:01,421
إني أرى
95
00:06:01,901 --> 00:06:07,861
أجل. شعارنا
السلامة والأسعار المخفضة هما أولويتنا القصوى
96
00:06:07,861 --> 00:06:08,611
وبوليصة تأمين شركتنا...
97
00:06:08,611 --> 00:06:11,451
إنه واسعُ جداً من الداخل
وبوليصة تأمين شركتنا...
98
00:06:11,451 --> 00:06:13,321
وبوليصة تأمين شركتنا...
99
00:06:13,321 --> 00:06:16,331
آه, ماذا تفعلون؟
100
00:06:16,331 --> 00:06:20,201
حسنٌ جداً, اسمحوا لي بأن أقدم هذه المنتجات الرفيعة لحضراتكم
101
00:06:20,201 --> 00:06:24,291
هذا يطلق عليه برو-برو بليد
102
00:06:24,291 --> 00:06:27,921
إنه أحسن منتج في الشركة
103
00:06:27,921 --> 00:06:32,771
وهذا الذي اصطحبه معي يومياً هو أجدد موديل
104
00:06:32,771 --> 00:06:38,471
أنا أعرف أن أغلبكم يجب أن يكون قد امتلك الموديل القديم من البرو-برو بليد
105
00:06:38,471 --> 00:06:41,851
ولكن الموديل القديم تقريباً غير قابل للتعديل
106
00:06:41,851 --> 00:06:43,231
يبدوا هذا غير جيدٍ
107
00:06:43,231 --> 00:06:48,691
الناس كانوا يقولون بأنه جيد للمسنين، لكنه خطر جداً للأطفال الصغار
108
00:06:48,691 --> 00:06:50,491
أنا حقاً غير مستوعب, ولكنه يبدوا ممتعاً
الموديل الجديد يحافظ على الإيقاع الثابت, بالإضافة إلى
109
00:06:50,491 --> 00:06:54,911
الموديل الجديد يحافظ على الإيقاع الثابت, بالإضافة إلى
110
00:06:54,911 --> 00:06:56,491
هذا ممتع
الموديل الجديد يحافظ على الإيقاع الثابت, بالإضافة إلى
111
00:06:57,031 --> 00:07:00,751
وهذا, أنا متأكد بأنكم تعرفوه, إنه الأب-أب سلايدر
112
00:07:00,751 --> 00:07:03,501
المنتج رقم واحد في شركتنا
113
00:07:03,501 --> 00:07:04,961
عادَ، أحدث وأفضل مِنْ قبل ذلك
114
00:07:04,961 --> 00:07:09,051
مالفرق بين قوله أحسن منتج وقوله المنتج رقم واحد؟
عادَ، أحدث وأفضل مِنْ قبل ذلك
115
00:07:09,051 --> 00:07:09,921
من يعرف
عادَ، أحدث وأفضل مِنْ قبل ذلك
116
00:07:09,921 --> 00:07:14,181
وهذا هو المنتج الأكثر رواجا, السمكة الذهبية
117
00:07:14,181 --> 00:07:17,051
إنها رائعة للأشخاص الذين لايحصلون على كفايتهم من التمارين
118
00:07:17,051 --> 00:07:21,471
جميع هذه المنتجات التي رأيتموها متوفرة كمجموعة واحدة
119
00:07:21,471 --> 00:07:26,191
واليوم فقط، أنا سأَعرض 20 من علب حلوى البحر الأزرق الشهيرة, عصير الميرو-ميرو
120
00:07:26,191 --> 00:07:30,781
إضافةً إلى, موسوعة حجمِ 26 التي ستفيد بالتأكيد
121
00:07:30,781 --> 00:07:33,541
وزوج مفيد من المناظير
122
00:07:33,541 --> 00:07:35,241
أنتم تسألون, كم سيكلف هذا كله؟
123
00:07:35,241 --> 00:07:38,491
أنتم قد تعتقدون بأنه يكلف ثروة، لكن لا تخافوا
124
00:07:38,491 --> 00:07:41,701
لكي أعبر لكم عن إمتناني لإنقاذكم حياتي
125
00:07:41,701 --> 00:07:42,951
هل ستعطيهم إلينا؟
126
00:07:43,291 --> 00:07:47,711
هيا خذ, هل أنتم لصوص؟ مارأيكم بـ 23,800 بيلي؟
127
00:07:48,881 --> 00:07:50,171
أنت تبيعها؟
128
00:07:50,751 --> 00:07:52,771
سوف نأخذها جميعاً
129
00:07:52,771 --> 00:07:53,721
اشتريتموها؟
130
00:07:57,931 --> 00:08:00,891
أوه, هل لديك سكاكين مطبخ أيضاً؟
131
00:08:00,891 --> 00:08:03,311
أجل, أنت يجب أن تعني هذه
132
00:08:03,311 --> 00:08:08,021
كل واحد صيغ بدقة شديدة من قبل حرفيي الجبل العالي
133
00:08:08,021 --> 00:08:12,901
إنظر إلى مرونته، نصله الحاد يطول طول العمر
134
00:08:12,901 --> 00:08:14,531
درزن من هذه السكاكين على الطاولة
135
00:08:14,571 --> 00:08:19,911
وتتضمن كل الإحتياجات, كُل مقصات المطبخ القاطعة, سكاكين التقشير, والشواحذ البلاستيكية
136
00:08:19,911 --> 00:08:22,121
هذا كله, بـ 2,980 بيلي
137
00:08:22,121 --> 00:08:25,661
وعندي لك ياآنسة صابون الجلد الحريري الناعم ليجعل جلدك ناعماً وحريرياً
138
00:08:25,661 --> 00:08:28,791
سوف تصبحين كالبيضة الحريرية الناعمة
139
00:08:28,791 --> 00:08:32,001
أوه, يبدوا أنك تمتلك كل شيء
140
00:08:32,001 --> 00:08:36,721
أجل, ليس هناك شيءٌ لاأمتلكه
من المياه المعدنية وحتى كرات المدافع
141
00:08:36,721 --> 00:08:37,971
هل عندك طعام؟
142
00:08:37,971 --> 00:08:40,011
لا, ليس لدي
143
00:08:40,551 --> 00:08:41,601
ماذا, ليس لديك؟
144
00:08:41,601 --> 00:08:44,311
ليس لدينا شيء مما لانمتلكه
145
00:08:45,731 --> 00:08:47,481
هيي, ألديك أي ورق؟
146
00:08:48,191 --> 00:08:48,941
ورق؟
147
00:08:48,941 --> 00:08:49,731
نعم
148
00:08:49,731 --> 00:08:55,151
ورق كبير, مرن, ملائم ولايتضرر من نسمة بحر صغيرة
149
00:08:55,151 --> 00:08:57,951
إذا كان الأمر كذلك, فدعي هذا الموضوع لنا
150
00:08:57,951 --> 00:09:04,081
نحن شركة الدن دن موشي لخدمات الطلبات البريدية نقدم ورقة الألف سنة النهائية
151
00:09:04,081 --> 00:09:04,951
ورقة الألف سنة
152
00:09:05,451 --> 00:09:09,621
ورقة الألف سنة صنعت من شجرة الألف سنة التي تنموا على الجزيرة التاسعة والثمانين
153
00:09:09,621 --> 00:09:14,751
إنها لاتجذب الحشرات وإذا ماتعرضت للشمس فإنها لن تبهت لألف سنةٍ قادمة
154
00:09:14,751 --> 00:09:19,381
إنها رائعة لتوثيق شجرة العائلة أو لرسم خرائط الكنوز
155
00:09:19,381 --> 00:09:21,021
أوراق طائرة أيضاً؟
156
00:09:21,021 --> 00:09:21,721
ماذا؟
157
00:09:22,391 --> 00:09:23,851
هذا سيكون هزلاً لها
158
00:09:25,141 --> 00:09:26,801
كم ستكلف؟
159
00:09:26,801 --> 00:09:28,311
هل ستشترينها؟
160
00:09:28,311 --> 00:09:28,851
بالطبع
161
00:09:28,851 --> 00:09:30,691
لقد أَكتشفت الحافز للشراء
162
00:09:31,811 --> 00:09:34,691
بإستطاعتي أن أشعر أنها تريد أن تشتريها بأي سعر
163
00:09:34,691 --> 00:09:38,551
ولذلك سوف أعرض عليها أعلى سعر ممكن
164
00:09:38,551 --> 00:09:44,991
حتى لو كنت تتمنيه, فإنه منتج نادر جداً
165
00:09:44,991 --> 00:09:50,621
إذا قدمت طلباً الآن, سيستغرق الأمر خمس بل عشر سنوات إلى أن تستلميه فعلياً
166
00:09:52,421 --> 00:09:54,841
هل بإمكانك أن تبيعني إياها بنفسك؟
167
00:09:54,841 --> 00:09:56,591
فقط قل السعر؟
168
00:09:56,591 --> 00:09:58,721
ماذا؟
169
00:09:58,721 --> 00:10:01,721
نامي, التي تحب عد النقود أكثر من الأكل؟
170
00:10:01,721 --> 00:10:04,301
نامي, الباحثة عن النقود؟
171
00:10:04,301 --> 00:10:06,321
تريد الشراء بأي سعر؟
172
00:10:06,321 --> 00:10:08,281
لقد خرج عن المألوف ياشباب
173
00:10:11,141 --> 00:10:14,441
حسناً, بالنظر أنك تريدينه سوف تكون
174
00:10:15,611 --> 00:10:17,571
ألف ورقة من ورق الألف سنة
175
00:10:17,571 --> 00:10:22,661
عادةً نبيعه بـ 60,000,000 بيلي ولكني سأعرضه بسعر مخفض من أجلك وسيصبح بـ 48,000,000 بيلي
176
00:10:22,661 --> 00:10:25,491
48,000,000
177
00:10:25,491 --> 00:10:28,471
هذا يعني أن كل ورقة تكلف 48,000 بيلي
178
00:10:28,541 --> 00:10:30,921
هل باستطاعتك أن ترخصه أكثر؟
179
00:10:31,791 --> 00:10:35,211
أنت ستقتليني, مارأيك بـ 47,500,000 بيلي
180
00:10:35,211 --> 00:10:36,461
2,000,000 بيلي
181
00:10:36,461 --> 00:10:38,451
4,800.000
182
00:10:38,451 --> 00:10:38,821
يبدوا مريباً
183
00:10:38,821 --> 00:10:40,051
رخص أكثر؟
184
00:10:40,051 --> 00:10:40,671
أنا سأشتريها
185
00:10:42,091 --> 00:10:43,381
سانجي-كون
186
00:10:43,381 --> 00:10:45,091
هل تملك المال؟
187
00:10:45,091 --> 00:10:45,681
لا
188
00:10:49,311 --> 00:10:52,641
إذا سلمنا هذا الشخص إلى المارينز فإننا سوف نحصل على المال
189
00:10:52,641 --> 00:10:55,401
مااااااااااذا؟
190
00:10:56,111 --> 00:10:57,721
سامحني, لوفي
191
00:10:57,721 --> 00:10:59,471
هذا لأجل نامي-سان
192
00:10:59,621 --> 00:11:01,221
انتظر لحظة
193
00:11:01,361 --> 00:11:02,361
لوفي؟
194
00:11:03,861 --> 00:11:05,371
لوفي؟ أنت تعني
195
00:11:05,531 --> 00:11:08,451
مونكي دي لوفي؟
196
00:11:08,451 --> 00:11:10,451
أجل, هذا أنا
197
00:11:10,661 --> 00:11:11,621
سانجي
198
00:11:11,621 --> 00:11:13,291
تعال وفك رباطي
199
00:11:13,291 --> 00:11:14,121
لا
200
00:11:14,621 --> 00:11:19,381
مونكي دي لوفي المقدر بـ 100,000,000 بيلي
زعيم جماعة القراصنة المتعطشة للدماء
201
00:11:19,961 --> 00:11:23,471
هذا مايعنيه هذا.. إنه علم القراصنة
202
00:11:24,881 --> 00:11:28,301
كيف أقحمت نفسي في هذا الشيء؟
203
00:11:28,301 --> 00:11:29,891
فك رباطي الآن
204
00:11:29,891 --> 00:11:30,721
قلت لا
205
00:11:32,061 --> 00:11:37,151
لقد تذكرت أن لدي التزامات مهمة. أرجوكم اسمحوا لي
206
00:11:37,811 --> 00:11:39,021
شكراً على وقتكم
207
00:11:39,021 --> 00:11:39,771
أوي, لقد نسيت أشيائك
شكراً على وقتكم
208
00:11:39,771 --> 00:11:40,611
أوي, لقد نسيت أشيائك
209
00:11:45,861 --> 00:11:47,071
ماذا به؟
210
00:11:47,071 --> 00:11:49,831
لقد خاف منك
211
00:11:49,831 --> 00:11:53,041
الرجل المطلوب, مونكي دي لوفي
212
00:12:00,421 --> 00:12:01,501
حصلت عليها
213
00:12:01,501 --> 00:12:04,511
سأقوم ببعض الأعمال, ولاأريدكم أيها الشباب أن تزعجوني
214
00:12:04,511 --> 00:12:06,841
مانوع العمل الذي سوف تقومين به؟
215
00:12:08,301 --> 00:12:09,721
هذا سر
216
00:12:09,721 --> 00:12:10,811
ذلك ليس لطيفاً أبداً
217
00:12:11,261 --> 00:12:12,601
دعيهم لي
218
00:12:12,601 --> 00:12:16,481
لن أدع أحداً بالجوار ما دمتي في عملك, نامي-سان
219
00:12:16,481 --> 00:12:19,061
ولكن ماذا إذا تغير الجو؟
220
00:12:19,651 --> 00:12:20,571
سيكون جيداً
221
00:12:20,571 --> 00:12:21,021
تلك السحب
222
00:12:21,731 --> 00:12:25,991
إذا ماتحركت تلك السحب فإن الجو سيصبح بخير طيلة اليوم
223
00:12:26,531 --> 00:12:30,281
أخبروني إذا ماتغيرت تلك السحب, على العموم
224
00:12:34,451 --> 00:12:36,001
وبعد ذلك
225
00:12:39,171 --> 00:12:43,841
منذ أن دخلنا الجراند لاين وأنا دائماً مشغولة
226
00:12:46,091 --> 00:12:47,301
الحديقة الصغيرة
227
00:12:48,011 --> 00:12:49,261
جزيرة الطبل
228
00:12:50,221 --> 00:12:51,471
أراباستا
229
00:12:52,851 --> 00:12:56,181
سوف أخطط لكي أرسم جميع المناطق التي مرينا بها
230
00:12:57,231 --> 00:13:01,691
وهناك أيضاً الخرائط المحليّة التي سرقتها من المناطق التي توقفنا بها
231
00:13:03,651 --> 00:13:05,111
انه الوقت لكي أبدأ في الرسم
232
00:13:05,111 --> 00:13:07,861
الحلم الذي كان معي منذ أن كنت صغيرة
233
00:13:07,861 --> 00:13:10,321
خريطتي الخاصة للعالم
234
00:13:11,661 --> 00:13:25,531
ترجمة
Dentest أبـ سالم ـو
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
235
00:13:26,711 --> 00:13:27,511
هيي شباب
236
00:13:27,511 --> 00:13:30,551
دعونا ننظف المكان بينما نامي-سان تعمل
237
00:13:31,011 --> 00:13:32,761
آي-آي
238
00:13:32,761 --> 00:13:33,681
اعموا بجد
239
00:13:34,891 --> 00:13:36,391
أنت اعمل أيضاً
240
00:13:36,391 --> 00:13:36,981
مخادع
241
00:13:36,981 --> 00:13:37,851
هذا ليس عدلاً, تسترخي بنفسك
مخادع
242
00:13:37,851 --> 00:13:38,561
هذا ليس عدلاً, تسترخي بنفسك
243
00:13:38,941 --> 00:13:41,691
وماذا عنها
244
00:13:41,691 --> 00:13:43,651
لاتكن أحمقاً
245
00:13:43,651 --> 00:13:46,821
إنها سيدة
246
00:13:46,821 --> 00:13:48,651
مالفرق بين كونك رجلاً أو امرأةً
247
00:13:48,651 --> 00:13:51,321
فقط ساعد, أيها الوحش
248
00:13:51,951 --> 00:13:55,451
هذا شيءمضحك منك يا آلة الحب الشيطانية
249
00:13:55,451 --> 00:13:58,001
فقط ساعد وإلا ركلت مؤخرتك
250
00:13:58,001 --> 00:14:01,671
لماذا لاتجرب؟ هل تعتقد بأن لك القدرة على ضرب الوحش؟
251
00:14:01,671 --> 00:14:05,041
أنت فقط تتحدث هكذا كي لا تتأثر بقوتي الشيطانية
252
00:14:17,021 --> 00:14:18,101
سوف أقطعك إلى قطعٍ صغيرة
253
00:14:18,101 --> 00:14:20,391
أنت تجعلني أفقد أعصابي
254
00:14:20,391 --> 00:14:23,151
أنا سأفرمك أولاً
255
00:14:25,271 --> 00:14:27,151
شباب أوقفوهم
256
00:14:27,151 --> 00:14:30,071
يوسوب, لاتقف هكذا, أوقفهم
257
00:14:30,071 --> 00:14:31,201
هل تمزح معي؟
258
00:14:31,201 --> 00:14:32,611
ماذا بإستطاعتي أن أعمل؟
259
00:14:32,611 --> 00:14:33,781
لاشيء يستطيع أن يوقف هذين الإثنين
260
00:14:33,781 --> 00:14:34,621
أوه
261
00:14:36,331 --> 00:14:37,491
تعال
262
00:14:41,961 --> 00:14:43,751
ألم أخبركم بأن تبقوا هادئين؟
263
00:14:44,501 --> 00:14:46,791
ضـ ضربة واحدة
264
00:14:50,421 --> 00:14:53,051
تباً, هذا مؤلم
265
00:14:58,311 --> 00:14:59,771
بيلمير-سان
266
00:14:59,771 --> 00:15:01,811
بيلمير-سان, استمعي
267
00:15:05,901 --> 00:15:10,781
بيلمير-سان, أريد أن أعرف من أين تأتي الرياح؟
268
00:15:12,281 --> 00:15:13,401
من البحر
269
00:15:13,411 --> 00:15:14,121
البحر؟
270
00:15:14,121 --> 00:15:15,121
نعم
271
00:15:15,241 --> 00:15:19,201
الرياح تولد من البحر وتهب فوق قرية كوكوياشي لتجلب إلينا النعم
272
00:15:19,201 --> 00:15:21,041
ليست فقط الرياح
273
00:15:21,041 --> 00:15:24,671
المطر, السحب, وقوس القزح كلها تأتي من البحر
274
00:15:24,871 --> 00:15:25,871
آه
275
00:15:26,211 --> 00:15:30,591
طيب...البحر من أين أتى؟
276
00:15:30,591 --> 00:15:33,591
نامي, لاتزعجي بيليمير-سان أكثر؟
277
00:15:33,601 --> 00:15:34,821
ولكن, نوجيكو
278
00:15:36,321 --> 00:15:38,101
نامي, أنت حقاً فضولية
279
00:15:41,321 --> 00:15:42,421
نامي
280
00:15:43,021 --> 00:15:44,221
نامي
281
00:15:49,651 --> 00:15:51,691
لقد سمعت أنك فعلتيها مجدداً
282
00:15:51,691 --> 00:15:53,951
بائعة الكتب جاءت وأخبرتني
283
00:15:54,451 --> 00:15:55,781
حسناً, دعينا نذهب للمنزل
284
00:15:55,781 --> 00:15:57,411
العشاء جاهز
285
00:15:58,071 --> 00:16:00,121
هيي, بيليمير-سان
286
00:16:00,121 --> 00:16:02,661
ماذا وراء البحر؟
287
00:16:02,661 --> 00:16:04,251
من يعرف؟
288
00:16:04,251 --> 00:16:08,171
أنا لا أعرف ما وراء الجراند لاين
289
00:16:08,171 --> 00:16:09,821
حتى وقد كنت من المارينز؟
290
00:16:09,821 --> 00:16:12,881
لقد كنت, ولكن البحر كبيرٌ جداً
291
00:16:13,421 --> 00:16:16,721
أريد أن أرى مالذي وراء البحر
292
00:16:16,721 --> 00:16:17,761
نامي
293
00:16:17,761 --> 00:16:19,471
هل تعتقدين أن بإستطاعتي أن أفعلها؟
294
00:16:19,471 --> 00:16:20,891
ماوراء البحر؟
295
00:16:20,891 --> 00:16:23,431
أنت فتاة قوية, نامي
296
00:16:23,431 --> 00:16:25,851
إذا جعلتي تفكيرك عليه سيكون بمقدورك أن تذهبي إلى اي مكان
297
00:16:26,641 --> 00:16:28,561
وبعدها سأكون حازمة
298
00:16:28,561 --> 00:16:32,361
سوف اسافر حول بحار العالم بواسطة خبرتي الملاحية
299
00:16:32,361 --> 00:16:35,571
وسوف أرسم خريطةً للعالم حول كل مكانٍ أراه
300
00:16:36,281 --> 00:16:37,861
سوف أفعلها
301
00:16:37,861 --> 00:16:39,371
نعم
302
00:16:39,371 --> 00:16:44,201
يوماً ما...سأكمل خريطة العالم
303
00:16:46,331 --> 00:16:47,921
هيي, لوفي
304
00:16:47,921 --> 00:16:49,631
شاهد هذا
305
00:16:54,551 --> 00:16:55,761
واو
306
00:16:56,221 --> 00:16:57,971
هذا رائع
307
00:17:03,471 --> 00:17:05,851
يجب أن تكوني مرهقة. هل انتهيت من عملك؟
308
00:17:05,851 --> 00:17:06,851
لا
309
00:17:06,851 --> 00:17:07,891
ماهذا كله؟
310
00:17:08,441 --> 00:17:10,771
أوي, ماذا فعلتم أيها الشباب؟
311
00:17:10,771 --> 00:17:11,861
ننظف
312
00:17:11,861 --> 00:17:13,361
إنه ممتع
313
00:17:13,361 --> 00:17:14,071
هل تريدين تجربته, نامي
314
00:17:14,781 --> 00:17:16,571
ماكل هذا الإزعاج؟
315
00:17:17,991 --> 00:17:20,491
ماذا؟ صابون الجلد الحريري الناعم؟
316
00:17:20,491 --> 00:17:22,331
هيي, هذا خطير
317
00:17:22,331 --> 00:17:25,161
لاتخافوا, نحن بخير
318
00:17:28,541 --> 00:17:29,251
لوفي
319
00:17:31,381 --> 00:17:32,291
ذلك الأبله
320
00:17:38,511 --> 00:17:39,841
احترسوا
321
00:17:40,301 --> 00:17:40,891
نامي-سان, احترسي
322
00:17:43,641 --> 00:17:44,971
هل أنت بخير, نامي-سان؟
323
00:17:54,571 --> 00:17:56,111
خريطتي
324
00:17:56,111 --> 00:17:58,701
أوه, كنت ترسمين الخرائط؟
325
00:17:58,701 --> 00:18:00,201
ماذا؟ خريطة؟
326
00:18:00,201 --> 00:18:02,201
إذاً ذلك ماكنت تعملين؟
327
00:18:02,201 --> 00:18:03,911
هذا صحيح
328
00:18:03,911 --> 00:18:09,251
إنها واحدة من الخرائط التي تسجل رحلاتنا في الجراند لاين
329
00:18:10,001 --> 00:18:11,171
إنها كل ماأريد
330
00:18:13,131 --> 00:18:17,461
حلمي هو أن أكمل خريطتي للعالم
331
00:18:20,341 --> 00:18:21,131
اخرجوا
332
00:18:21,721 --> 00:18:22,721
ولكن
333
00:18:22,721 --> 00:18:23,721
فقط
334
00:18:23,721 --> 00:18:24,721
نامي
335
00:18:24,891 --> 00:18:25,561
ماذا؟
336
00:18:25,931 --> 00:18:26,851
آسف
337
00:18:26,851 --> 00:18:28,731
إذا كان الإعتذار يجدي, فإن المارينز لن يلاحقوننا
338
00:18:28,731 --> 00:18:30,101
فقط اخرج من هنا
339
00:18:31,351 --> 00:18:34,311
إذا لم تخرج فإني سأغرمك 100,000 بيلي
340
00:18:37,281 --> 00:18:38,741
هذا خطأك
341
00:18:38,741 --> 00:18:39,741
لماذا أنا؟
342
00:18:39,741 --> 00:18:42,611
أولئك سيكونون في طريقي ماداموا هنا
343
00:18:42,611 --> 00:18:43,241
لوفي ابتهج
أولئك سيكونون في طريقي ماداموا هنا
344
00:18:43,241 --> 00:18:44,621
لوفي ابتهج
345
00:19:07,641 --> 00:19:09,221
لماذا أشتم المطر؟
346
00:19:24,991 --> 00:19:26,121
هذا سيء
347
00:19:26,121 --> 00:19:27,081
لوفي
348
00:19:27,661 --> 00:19:28,581
لوفي
349
00:19:29,081 --> 00:19:30,831
لدينا مشكلة, السحب
350
00:19:30,831 --> 00:19:32,831
أوه, العنكبوت له عشر أرجل
351
00:19:33,501 --> 00:19:35,121
لا, عنده ثمانية
352
00:19:35,121 --> 00:19:37,541
انتظر, هذه ليست المشكلة, استيقظ
353
00:19:37,541 --> 00:19:39,321
مائة سلاح
354
00:19:39,321 --> 00:19:41,091
سانجي, استيقظ
355
00:19:41,091 --> 00:19:41,711
زورو
356
00:19:42,221 --> 00:19:43,971
سيدة الأزهار
357
00:19:43,971 --> 00:19:45,841
النجدة
358
00:19:46,431 --> 00:19:47,431
نامي
359
00:19:48,431 --> 00:19:50,391
سأغرمك 100,000 بيلي
360
00:19:51,981 --> 00:19:53,851
ماذا علي أن أفعل؟
361
00:19:58,941 --> 00:20:00,321
لقد انتهت
362
00:20:01,821 --> 00:20:03,241
رائع
363
00:20:03,951 --> 00:20:05,361
هل أنا عبقرية أم ماذا؟
364
00:20:06,281 --> 00:20:06,951
ماكان هذا؟
365
00:20:08,241 --> 00:20:09,911
هيي؟ ماذا يجري هناك؟
366
00:20:11,161 --> 00:20:11,871
نامي
367
00:20:11,871 --> 00:20:13,961
هيي. ماذا تفعل؟
368
00:20:14,581 --> 00:20:16,961
لماذا لم تخبرني؟
369
00:20:19,921 --> 00:20:23,421
ولكن, غرامة الـ 100,000 بيلي
370
00:20:25,091 --> 00:20:26,341
لاتكن غبياً
371
00:20:27,091 --> 00:20:28,891
هيي, ياشباب
372
00:20:28,891 --> 00:20:29,971
كم من المدة ستنامون؟
373
00:20:32,141 --> 00:20:32,931
ماهذا بحق الجحيم؟
374
00:20:32,931 --> 00:20:34,391
إنه إعصار
375
00:20:34,811 --> 00:20:36,311
إنه إعصار
376
00:20:36,311 --> 00:20:37,851
لوفي, زورو
377
00:20:37,851 --> 00:20:38,691
ارفعوا الأشرعة
378
00:20:39,901 --> 00:20:42,981
يوسوب, شوبر, إربطوا كل شيء على السطح بالحبال
379
00:20:42,981 --> 00:20:43,861
تمام
380
00:20:43,861 --> 00:20:45,821
سانجي-كون بشدّة إلى الميمنة
381
00:20:50,741 --> 00:20:53,871
حول المسار بعيداً عن الإعصار وإلا سحبنا إليه
382
00:21:01,841 --> 00:21:02,711
أوي, أوي
383
00:21:03,091 --> 00:21:03,671
استمعوا
384
00:21:04,511 --> 00:21:08,591
إذا كانت تلك الخريطة التي عملت بجد كبير عليها حصل لها أي مكروه ضحيةً لهذه الموجات العالية
385
00:21:09,051 --> 00:21:10,931
ولا واحد منكم
386
00:21:11,891 --> 00:21:13,851
سوف يهرب
387
00:21:14,431 --> 00:21:16,601
إنها مخيفة حقاً
388
00:21:24,691 --> 00:21:26,651
الضغط الجوي ارتفع, المطر توقف
389
00:21:27,281 --> 00:21:28,361
عملٌ جيد
390
00:21:28,361 --> 00:21:29,821
تستطيعون أخذ الراحة الآن
391
00:21:31,201 --> 00:21:34,951
سوف أكمل خرائطي, لذا حافظوا على مشاهدة السحب, مفهوم؟
392
00:21:34,951 --> 00:21:36,121
مازلت تعملين عليها؟
393
00:21:36,701 --> 00:21:41,581
بالطبع, هدفي أن أرسم خريطةً للعالم
394
00:21:41,581 --> 00:21:45,841
لقد انتهيت فقط من صفحتي الأولى
المهمة الحقيقية ما زالت للأمام
395
00:21:46,301 --> 00:21:47,301
عندك عزيمةٌ رائعة
396
00:21:47,301 --> 00:21:49,261
أنا أحب نامي-سان
397
00:21:49,261 --> 00:21:52,431
هل تعتقد بإنه سيكون هناك 100.000 بيلي غرامة مجدداً
398
00:21:52,431 --> 00:21:53,221
نعم
399
00:21:55,851 --> 00:21:57,481
هل كنت تقرأين كل ذلك الوقت
400
00:21:57,481 --> 00:21:59,691
حسناً, أنزلوا الأشرعة
401
00:22:00,061 --> 00:22:02,771
السرعة القصوى للأمام
402
00:22:02,771 --> 00:22:03,871
نعم
403
00:22:04,231 --> 00:22:05,651
الآن، أنتم رجال تمتلكون القيادة
404
00:22:06,221 --> 00:22:07,021
أوي
405
00:22:07,021 --> 00:23:15,221
ترجمة
Dentest أبـ سالم ـو