1 00:00:15,221 --> 00:00:21,341 ترجمة Dentest أبـ سالم ـو الحلقة 132 2 00:00:22,011 --> 00:00:23,201 ...الــعــالم 3 00:00:23,911 --> 00:00:25,041 !نــعـم 4 00:00:25,481 --> 00:00:27,081 ...انـشـد الـحـرية 5 00:00:27,081 --> 00:00:31,221 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك 6 00:00:31,831 --> 00:00:34,991 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك 7 00:00:35,621 --> 00:00:37,101 !فـلـتـغـلـبه 8 00:00:37,421 --> 00:00:40,121 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك 9 00:00:45,121 --> 00:00:47,981 {\an1}...لقد بدأت بحثي 10 00:00:47,981 --> 00:00:50,471 {\an1}...بثورة من الماء... 11 00:00:50,471 --> 00:00:53,961 {\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له 12 00:00:55,291 --> 00:00:58,021 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 13 00:00:58,411 --> 00:01:00,101 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 14 00:01:00,431 --> 00:01:08,391 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 15 00:01:02,371 --> 00:01:08,401 {\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة 16 00:01:08,521 --> 00:01:13,851 {\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي 17 00:01:14,121 --> 00:01:18,451 {\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب 18 00:01:18,621 --> 00:01:24,061 {\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح 19 00:01:24,111 --> 00:01:27,991 {\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة 20 00:01:28,201 --> 00:01:33,041 {\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا 21 00:01:33,241 --> 00:01:36,401 {\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر 22 00:01:39,011 --> 00:01:40,831 {\an1}!وهذا ما أرمي إليه... 23 00:01:40,831 --> 00:01:43,751 {\an1}...لقد بدأت بحثي 24 00:01:44,011 --> 00:01:46,281 {\an1}...بثورة من الماء... 25 00:01:46,281 --> 00:01:49,481 {\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له 26 00:01:51,001 --> 00:01:53,901 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 27 00:01:54,111 --> 00:01:56,031 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 28 00:01:56,221 --> 00:02:02,431 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 29 00:02:31,641 --> 00:02:32,771 حصلت على واحدة 30 00:02:36,771 --> 00:02:38,021 انظروا 31 00:02:38,021 --> 00:02:39,571 جيد 32 00:02:42,651 --> 00:02:43,361 أنا حصلت على واحدة أيضاً 33 00:02:47,871 --> 00:02:49,371 إنها كبيرة 34 00:02:49,371 --> 00:02:52,461 يبدوا أنني اصطدت زعيم الأسماك في هذه المياه 35 00:02:53,001 --> 00:02:54,221 حقاً 36 00:02:54,221 --> 00:02:55,331 وااااااااااااو 37 00:03:02,671 --> 00:03:05,471 جاءت 38 00:03:14,391 --> 00:03:15,311 زعيم الأسماك؟ 39 00:03:15,311 --> 00:03:16,771 حتى أنك لاتستطيع أكل هذا الشيء 40 00:03:17,401 --> 00:03:18,231 اصمت 41 00:03:18,231 --> 00:03:20,861 لا تسخر مني وأنت لم تصطد شيئاً بعد 42 00:03:20,861 --> 00:03:22,401 ييه؟ شاهدني فقط 43 00:03:24,071 --> 00:03:26,361 سوف أمسك بواحدةٍ ضخمة 44 00:03:28,411 --> 00:03:29,641 هل أنت جاد؟ 45 00:03:29,651 --> 00:03:30,921 ستعمل بطريقة ما 46 00:03:31,291 --> 00:03:33,501 نامي-سوان 47 00:03:34,161 --> 00:03:39,751 لتحسين جمالك المذهل المصاحب بجلد ناعمٍ حريري، جلبت لك عصيراً إستوائياً خاصاً 48 00:03:40,881 --> 00:03:41,591 شكرا 49 00:03:42,211 --> 00:03:43,821 هيي الآن 50 00:03:43,871 --> 00:03:45,631 أعطني أنا أيضاً 51 00:03:45,631 --> 00:03:46,591 حريري ناعم 52 00:03:46,971 --> 00:03:51,561 انتظروا...لماذا يريد شباب مثلكم جلداً حريرياً ناعماً؟ 53 00:03:52,811 --> 00:03:54,021 سيكون ذلك لطيفاً 54 00:03:58,231 --> 00:04:00,821 الرياح ثابتة. التيارات مناسبة 55 00:04:00,821 --> 00:04:02,691 مثل مايكون يوم عظيم آخر 56 00:04:03,281 --> 00:04:04,531 حصلت على واحدة 57 00:04:13,751 --> 00:04:14,831 ماهذا بحق الجحيم؟ 58 00:04:15,411 --> 00:04:16,791 إنه ضخم 59 00:04:16,791 --> 00:04:18,001 أوي, لوفي 60 00:04:18,001 --> 00:04:19,001 ماذا فعلت الآن؟ 61 00:04:23,051 --> 00:04:30,051 الملاحة المتمردة لأجل الحلم الثابت 62 00:04:33,391 --> 00:04:35,831 إنها صدفة ضخمة على شكل عمامة 63 00:04:35,831 --> 00:04:38,601 لا أصدق أن هذه هي صدفة العمامة 64 00:04:38,611 --> 00:04:40,021 ماذا سوف نفعل بها؟ 65 00:04:40,021 --> 00:04:41,111 هل نستطيع أكلها؟ 66 00:04:41,561 --> 00:04:42,611 أكلها؟ 67 00:04:43,151 --> 00:04:44,481 بإمكاني أن أشويها في صدفتها 68 00:04:44,481 --> 00:04:45,571 أنت أيضاً 69 00:04:54,541 --> 00:04:59,121 أوه, حسبت نفسي أني قد مت 70 00:04:59,711 --> 00:05:01,081 من أنت؟ 71 00:05:05,591 --> 00:05:07,421 أوه, اعذروني على فضاضتي 72 00:05:07,431 --> 00:05:11,801 بمكالمة واحدة, بإمكانك أن تسألنا لكي نوصل لك كل ماتحتاجه من مواد 73 00:05:11,811 --> 00:05:15,971 اسمي رايس-رايس من الدن دن موشي لخدمات الطلبات البريدة 74 00:05:16,431 --> 00:05:18,431 مسرور لمقابلتكم 75 00:05:20,191 --> 00:05:22,441 دن دن موشي لخدمات الطلبات البريدية؟ 76 00:05:22,441 --> 00:05:23,151 ماهذه بحق الجحيم؟ 77 00:05:23,151 --> 00:05:24,321 أوه 78 00:05:24,321 --> 00:05:28,901 بينما كنت أُسلم بعض البضاعة في قوقعتي، وجدت نفسي فجأة وسط العاصفة 79 00:05:28,901 --> 00:05:30,571 لقد رماني بعيدا بضراوة 80 00:05:30,571 --> 00:05:31,831 لتلك الجهة 81 00:05:31,831 --> 00:05:32,951 وتلك الجهة 82 00:05:32,951 --> 00:05:35,121 وقبل أن أعي كنت قد فقدت في البحر 83 00:05:35,741 --> 00:05:37,081 فقدت في البحر؟ 84 00:05:37,791 --> 00:05:38,711 أجل 85 00:05:40,161 --> 00:05:43,421 أوه, لقد كان هذا تعبيرا كوميديا أيتها الآنسة 86 00:05:43,421 --> 00:05:45,251 خذ بعض الماء 87 00:05:45,251 --> 00:05:48,461 لا أستطيع شكركم كفايةٍ على إنقاذ حياتي 88 00:05:48,461 --> 00:05:51,261 كتقدير مني, أرجوكم تفضلوا هذه الكاتالوجات 89 00:05:51,261 --> 00:05:53,261 أي شيء تتمنونه سيصلكم بمكالمةٍ واحدة فقط 90 00:05:53,261 --> 00:05:54,801 هيي, ذلك سهل جداً 91 00:05:54,801 --> 00:05:56,431 لذا تسلّم طول الطّريق خارجاً في البحر؟ 92 00:05:56,971 --> 00:05:58,431 فعلياً لا 93 00:05:58,931 --> 00:06:00,301 أوه 94 00:06:00,421 --> 00:06:01,421 إني أرى 95 00:06:01,901 --> 00:06:07,861 أجل. شعارنا السلامة والأسعار المخفضة هما أولويتنا القصوى 96 00:06:07,861 --> 00:06:08,611 وبوليصة تأمين شركتنا... 97 00:06:08,611 --> 00:06:11,451 إنه واسعُ جداً من الداخل وبوليصة تأمين شركتنا... 98 00:06:11,451 --> 00:06:13,321 وبوليصة تأمين شركتنا... 99 00:06:13,321 --> 00:06:16,331 آه, ماذا تفعلون؟ 100 00:06:16,331 --> 00:06:20,201 حسنٌ جداً, اسمحوا لي بأن أقدم هذه المنتجات الرفيعة لحضراتكم 101 00:06:20,201 --> 00:06:24,291 هذا يطلق عليه برو-برو بليد 102 00:06:24,291 --> 00:06:27,921 إنه أحسن منتج في الشركة 103 00:06:27,921 --> 00:06:32,771 وهذا الذي اصطحبه معي يومياً هو أجدد موديل 104 00:06:32,771 --> 00:06:38,471 أنا أعرف أن أغلبكم يجب أن يكون قد امتلك الموديل القديم من البرو-برو بليد 105 00:06:38,471 --> 00:06:41,851 ولكن الموديل القديم تقريباً غير قابل للتعديل 106 00:06:41,851 --> 00:06:43,231 يبدوا هذا غير جيدٍ 107 00:06:43,231 --> 00:06:48,691 الناس كانوا يقولون بأنه جيد للمسنين، لكنه خطر جداً للأطفال الصغار 108 00:06:48,691 --> 00:06:50,491 أنا حقاً غير مستوعب, ولكنه يبدوا ممتعاً الموديل الجديد يحافظ على الإيقاع الثابت, بالإضافة إلى 109 00:06:50,491 --> 00:06:54,911 الموديل الجديد يحافظ على الإيقاع الثابت, بالإضافة إلى 110 00:06:54,911 --> 00:06:56,491 هذا ممتع الموديل الجديد يحافظ على الإيقاع الثابت, بالإضافة إلى 111 00:06:57,031 --> 00:07:00,751 وهذا, أنا متأكد بأنكم تعرفوه, إنه الأب-أب سلايدر 112 00:07:00,751 --> 00:07:03,501 المنتج رقم واحد في شركتنا 113 00:07:03,501 --> 00:07:04,961 عادَ، أحدث وأفضل مِنْ قبل ذلك 114 00:07:04,961 --> 00:07:09,051 مالفرق بين قوله أحسن منتج وقوله المنتج رقم واحد؟ عادَ، أحدث وأفضل مِنْ قبل ذلك 115 00:07:09,051 --> 00:07:09,921 من يعرف عادَ، أحدث وأفضل مِنْ قبل ذلك 116 00:07:09,921 --> 00:07:14,181 وهذا هو المنتج الأكثر رواجا, السمكة الذهبية 117 00:07:14,181 --> 00:07:17,051 إنها رائعة للأشخاص الذين لايحصلون على كفايتهم من التمارين 118 00:07:17,051 --> 00:07:21,471 جميع هذه المنتجات التي رأيتموها متوفرة كمجموعة واحدة 119 00:07:21,471 --> 00:07:26,191 واليوم فقط، أنا سأَعرض 20 من علب حلوى البحر الأزرق الشهيرة, عصير الميرو-ميرو 120 00:07:26,191 --> 00:07:30,781 إضافةً إلى, موسوعة حجمِ 26 التي ستفيد بالتأكيد 121 00:07:30,781 --> 00:07:33,541 وزوج مفيد من المناظير 122 00:07:33,541 --> 00:07:35,241 أنتم تسألون, كم سيكلف هذا كله؟ 123 00:07:35,241 --> 00:07:38,491 أنتم قد تعتقدون بأنه يكلف ثروة، لكن لا تخافوا 124 00:07:38,491 --> 00:07:41,701 لكي أعبر لكم عن إمتناني لإنقاذكم حياتي 125 00:07:41,701 --> 00:07:42,951 هل ستعطيهم إلينا؟ 126 00:07:43,291 --> 00:07:47,711 هيا خذ, هل أنتم لصوص؟ مارأيكم بـ 23,800 بيلي؟ 127 00:07:48,881 --> 00:07:50,171 أنت تبيعها؟ 128 00:07:50,751 --> 00:07:52,771 سوف نأخذها جميعاً 129 00:07:52,771 --> 00:07:53,721 اشتريتموها؟ 130 00:07:57,931 --> 00:08:00,891 أوه, هل لديك سكاكين مطبخ أيضاً؟ 131 00:08:00,891 --> 00:08:03,311 أجل, أنت يجب أن تعني هذه 132 00:08:03,311 --> 00:08:08,021 كل واحد صيغ بدقة شديدة من قبل حرفيي الجبل العالي 133 00:08:08,021 --> 00:08:12,901 إنظر إلى مرونته، نصله الحاد يطول طول العمر 134 00:08:12,901 --> 00:08:14,531 درزن من هذه السكاكين على الطاولة 135 00:08:14,571 --> 00:08:19,911 وتتضمن كل الإحتياجات, كُل مقصات المطبخ القاطعة, سكاكين التقشير, والشواحذ البلاستيكية 136 00:08:19,911 --> 00:08:22,121 هذا كله, بـ 2,980 بيلي 137 00:08:22,121 --> 00:08:25,661 وعندي لك ياآنسة صابون الجلد الحريري الناعم ليجعل جلدك ناعماً وحريرياً 138 00:08:25,661 --> 00:08:28,791 سوف تصبحين كالبيضة الحريرية الناعمة 139 00:08:28,791 --> 00:08:32,001 أوه, يبدوا أنك تمتلك كل شيء 140 00:08:32,001 --> 00:08:36,721 أجل, ليس هناك شيءٌ لاأمتلكه من المياه المعدنية وحتى كرات المدافع 141 00:08:36,721 --> 00:08:37,971 هل عندك طعام؟ 142 00:08:37,971 --> 00:08:40,011 لا, ليس لدي 143 00:08:40,551 --> 00:08:41,601 ماذا, ليس لديك؟ 144 00:08:41,601 --> 00:08:44,311 ليس لدينا شيء مما لانمتلكه 145 00:08:45,731 --> 00:08:47,481 هيي, ألديك أي ورق؟ 146 00:08:48,191 --> 00:08:48,941 ورق؟ 147 00:08:48,941 --> 00:08:49,731 نعم 148 00:08:49,731 --> 00:08:55,151 ورق كبير, مرن, ملائم ولايتضرر من نسمة بحر صغيرة 149 00:08:55,151 --> 00:08:57,951 إذا كان الأمر كذلك, فدعي هذا الموضوع لنا 150 00:08:57,951 --> 00:09:04,081 نحن شركة الدن دن موشي لخدمات الطلبات البريدية نقدم ورقة الألف سنة النهائية 151 00:09:04,081 --> 00:09:04,951 ورقة الألف سنة 152 00:09:05,451 --> 00:09:09,621 ورقة الألف سنة صنعت من شجرة الألف سنة التي تنموا على الجزيرة التاسعة والثمانين 153 00:09:09,621 --> 00:09:14,751 إنها لاتجذب الحشرات وإذا ماتعرضت للشمس فإنها لن تبهت لألف سنةٍ قادمة 154 00:09:14,751 --> 00:09:19,381 إنها رائعة لتوثيق شجرة العائلة أو لرسم خرائط الكنوز 155 00:09:19,381 --> 00:09:21,021 أوراق طائرة أيضاً؟ 156 00:09:21,021 --> 00:09:21,721 ماذا؟ 157 00:09:22,391 --> 00:09:23,851 هذا سيكون هزلاً لها 158 00:09:25,141 --> 00:09:26,801 كم ستكلف؟ 159 00:09:26,801 --> 00:09:28,311 هل ستشترينها؟ 160 00:09:28,311 --> 00:09:28,851 بالطبع 161 00:09:28,851 --> 00:09:30,691 لقد أَكتشفت الحافز للشراء 162 00:09:31,811 --> 00:09:34,691 بإستطاعتي أن أشعر أنها تريد أن تشتريها بأي سعر 163 00:09:34,691 --> 00:09:38,551 ولذلك سوف أعرض عليها أعلى سعر ممكن 164 00:09:38,551 --> 00:09:44,991 حتى لو كنت تتمنيه, فإنه منتج نادر جداً 165 00:09:44,991 --> 00:09:50,621 إذا قدمت طلباً الآن, سيستغرق الأمر خمس بل عشر سنوات إلى أن تستلميه فعلياً 166 00:09:52,421 --> 00:09:54,841 هل بإمكانك أن تبيعني إياها بنفسك؟ 167 00:09:54,841 --> 00:09:56,591 فقط قل السعر؟ 168 00:09:56,591 --> 00:09:58,721 ماذا؟ 169 00:09:58,721 --> 00:10:01,721 نامي, التي تحب عد النقود أكثر من الأكل؟ 170 00:10:01,721 --> 00:10:04,301 نامي, الباحثة عن النقود؟ 171 00:10:04,301 --> 00:10:06,321 تريد الشراء بأي سعر؟ 172 00:10:06,321 --> 00:10:08,281 لقد خرج عن المألوف ياشباب 173 00:10:11,141 --> 00:10:14,441 حسناً, بالنظر أنك تريدينه سوف تكون 174 00:10:15,611 --> 00:10:17,571 ألف ورقة من ورق الألف سنة 175 00:10:17,571 --> 00:10:22,661 عادةً نبيعه بـ 60,000,000 بيلي ولكني سأعرضه بسعر مخفض من أجلك وسيصبح بـ 48,000,000 بيلي 176 00:10:22,661 --> 00:10:25,491 48,000,000 177 00:10:25,491 --> 00:10:28,471 هذا يعني أن كل ورقة تكلف 48,000 بيلي 178 00:10:28,541 --> 00:10:30,921 هل باستطاعتك أن ترخصه أكثر؟ 179 00:10:31,791 --> 00:10:35,211 أنت ستقتليني, مارأيك بـ 47,500,000 بيلي 180 00:10:35,211 --> 00:10:36,461 2,000,000 بيلي 181 00:10:36,461 --> 00:10:38,451 4,800.000 182 00:10:38,451 --> 00:10:38,821 يبدوا مريباً 183 00:10:38,821 --> 00:10:40,051 رخص أكثر؟ 184 00:10:40,051 --> 00:10:40,671 أنا سأشتريها 185 00:10:42,091 --> 00:10:43,381 سانجي-كون 186 00:10:43,381 --> 00:10:45,091 هل تملك المال؟ 187 00:10:45,091 --> 00:10:45,681 لا 188 00:10:49,311 --> 00:10:52,641 إذا سلمنا هذا الشخص إلى المارينز فإننا سوف نحصل على المال 189 00:10:52,641 --> 00:10:55,401 مااااااااااذا؟ 190 00:10:56,111 --> 00:10:57,721 سامحني, لوفي 191 00:10:57,721 --> 00:10:59,471 هذا لأجل نامي-سان 192 00:10:59,621 --> 00:11:01,221 انتظر لحظة 193 00:11:01,361 --> 00:11:02,361 لوفي؟ 194 00:11:03,861 --> 00:11:05,371 لوفي؟ أنت تعني 195 00:11:05,531 --> 00:11:08,451 مونكي دي لوفي؟ 196 00:11:08,451 --> 00:11:10,451 أجل, هذا أنا 197 00:11:10,661 --> 00:11:11,621 سانجي 198 00:11:11,621 --> 00:11:13,291 تعال وفك رباطي 199 00:11:13,291 --> 00:11:14,121 لا 200 00:11:14,621 --> 00:11:19,381 مونكي دي لوفي المقدر بـ 100,000,000 بيلي زعيم جماعة القراصنة المتعطشة للدماء 201 00:11:19,961 --> 00:11:23,471 هذا مايعنيه هذا.. إنه علم القراصنة 202 00:11:24,881 --> 00:11:28,301 كيف أقحمت نفسي في هذا الشيء؟ 203 00:11:28,301 --> 00:11:29,891 فك رباطي الآن 204 00:11:29,891 --> 00:11:30,721 قلت لا 205 00:11:32,061 --> 00:11:37,151 لقد تذكرت أن لدي التزامات مهمة. أرجوكم اسمحوا لي 206 00:11:37,811 --> 00:11:39,021 شكراً على وقتكم 207 00:11:39,021 --> 00:11:39,771 أوي, لقد نسيت أشيائك شكراً على وقتكم 208 00:11:39,771 --> 00:11:40,611 أوي, لقد نسيت أشيائك 209 00:11:45,861 --> 00:11:47,071 ماذا به؟ 210 00:11:47,071 --> 00:11:49,831 لقد خاف منك 211 00:11:49,831 --> 00:11:53,041 الرجل المطلوب, مونكي دي لوفي 212 00:12:00,421 --> 00:12:01,501 حصلت عليها 213 00:12:01,501 --> 00:12:04,511 سأقوم ببعض الأعمال, ولاأريدكم أيها الشباب أن تزعجوني 214 00:12:04,511 --> 00:12:06,841 مانوع العمل الذي سوف تقومين به؟ 215 00:12:08,301 --> 00:12:09,721 هذا سر 216 00:12:09,721 --> 00:12:10,811 ذلك ليس لطيفاً أبداً 217 00:12:11,261 --> 00:12:12,601 دعيهم لي 218 00:12:12,601 --> 00:12:16,481 لن أدع أحداً بالجوار ما دمتي في عملك, نامي-سان 219 00:12:16,481 --> 00:12:19,061 ولكن ماذا إذا تغير الجو؟ 220 00:12:19,651 --> 00:12:20,571 سيكون جيداً 221 00:12:20,571 --> 00:12:21,021 تلك السحب 222 00:12:21,731 --> 00:12:25,991 إذا ماتحركت تلك السحب فإن الجو سيصبح بخير طيلة اليوم 223 00:12:26,531 --> 00:12:30,281 أخبروني إذا ماتغيرت تلك السحب, على العموم 224 00:12:34,451 --> 00:12:36,001 وبعد ذلك 225 00:12:39,171 --> 00:12:43,841 منذ أن دخلنا الجراند لاين وأنا دائماً مشغولة 226 00:12:46,091 --> 00:12:47,301 الحديقة الصغيرة 227 00:12:48,011 --> 00:12:49,261 جزيرة الطبل 228 00:12:50,221 --> 00:12:51,471 أراباستا 229 00:12:52,851 --> 00:12:56,181 سوف أخطط لكي أرسم جميع المناطق التي مرينا بها 230 00:12:57,231 --> 00:13:01,691 وهناك أيضاً الخرائط المحليّة التي سرقتها من المناطق التي توقفنا بها 231 00:13:03,651 --> 00:13:05,111 انه الوقت لكي أبدأ في الرسم 232 00:13:05,111 --> 00:13:07,861 الحلم الذي كان معي منذ أن كنت صغيرة 233 00:13:07,861 --> 00:13:10,321 خريطتي الخاصة للعالم 234 00:13:11,661 --> 00:13:25,531 ترجمة Dentest أبـ سالم ـو ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 235 00:13:26,711 --> 00:13:27,511 هيي شباب 236 00:13:27,511 --> 00:13:30,551 دعونا ننظف المكان بينما نامي-سان تعمل 237 00:13:31,011 --> 00:13:32,761 آي-آي 238 00:13:32,761 --> 00:13:33,681 اعموا بجد 239 00:13:34,891 --> 00:13:36,391 أنت اعمل أيضاً 240 00:13:36,391 --> 00:13:36,981 مخادع 241 00:13:36,981 --> 00:13:37,851 هذا ليس عدلاً, تسترخي بنفسك مخادع 242 00:13:37,851 --> 00:13:38,561 هذا ليس عدلاً, تسترخي بنفسك 243 00:13:38,941 --> 00:13:41,691 وماذا عنها 244 00:13:41,691 --> 00:13:43,651 لاتكن أحمقاً 245 00:13:43,651 --> 00:13:46,821 إنها سيدة 246 00:13:46,821 --> 00:13:48,651 مالفرق بين كونك رجلاً أو امرأةً 247 00:13:48,651 --> 00:13:51,321 فقط ساعد, أيها الوحش 248 00:13:51,951 --> 00:13:55,451 هذا شيءمضحك منك يا آلة الحب الشيطانية 249 00:13:55,451 --> 00:13:58,001 فقط ساعد وإلا ركلت مؤخرتك 250 00:13:58,001 --> 00:14:01,671 لماذا لاتجرب؟ هل تعتقد بأن لك القدرة على ضرب الوحش؟ 251 00:14:01,671 --> 00:14:05,041 أنت فقط تتحدث هكذا كي لا تتأثر بقوتي الشيطانية 252 00:14:17,021 --> 00:14:18,101 سوف أقطعك إلى قطعٍ صغيرة 253 00:14:18,101 --> 00:14:20,391 أنت تجعلني أفقد أعصابي 254 00:14:20,391 --> 00:14:23,151 أنا سأفرمك أولاً 255 00:14:25,271 --> 00:14:27,151 شباب أوقفوهم 256 00:14:27,151 --> 00:14:30,071 يوسوب, لاتقف هكذا, أوقفهم 257 00:14:30,071 --> 00:14:31,201 هل تمزح معي؟ 258 00:14:31,201 --> 00:14:32,611 ماذا بإستطاعتي أن أعمل؟ 259 00:14:32,611 --> 00:14:33,781 لاشيء يستطيع أن يوقف هذين الإثنين 260 00:14:33,781 --> 00:14:34,621 أوه 261 00:14:36,331 --> 00:14:37,491 تعال 262 00:14:41,961 --> 00:14:43,751 ألم أخبركم بأن تبقوا هادئين؟ 263 00:14:44,501 --> 00:14:46,791 ضـ ضربة واحدة 264 00:14:50,421 --> 00:14:53,051 تباً, هذا مؤلم 265 00:14:58,311 --> 00:14:59,771 بيلمير-سان 266 00:14:59,771 --> 00:15:01,811 بيلمير-سان, استمعي 267 00:15:05,901 --> 00:15:10,781 بيلمير-سان, أريد أن أعرف من أين تأتي الرياح؟ 268 00:15:12,281 --> 00:15:13,401 من البحر 269 00:15:13,411 --> 00:15:14,121 البحر؟ 270 00:15:14,121 --> 00:15:15,121 نعم 271 00:15:15,241 --> 00:15:19,201 الرياح تولد من البحر وتهب فوق قرية كوكوياشي لتجلب إلينا النعم 272 00:15:19,201 --> 00:15:21,041 ليست فقط الرياح 273 00:15:21,041 --> 00:15:24,671 المطر, السحب, وقوس القزح كلها تأتي من البحر 274 00:15:24,871 --> 00:15:25,871 آه 275 00:15:26,211 --> 00:15:30,591 طيب...البحر من أين أتى؟ 276 00:15:30,591 --> 00:15:33,591 نامي, لاتزعجي بيليمير-سان أكثر؟ 277 00:15:33,601 --> 00:15:34,821 ولكن, نوجيكو 278 00:15:36,321 --> 00:15:38,101 نامي, أنت حقاً فضولية 279 00:15:41,321 --> 00:15:42,421 نامي 280 00:15:43,021 --> 00:15:44,221 نامي 281 00:15:49,651 --> 00:15:51,691 لقد سمعت أنك فعلتيها مجدداً 282 00:15:51,691 --> 00:15:53,951 بائعة الكتب جاءت وأخبرتني 283 00:15:54,451 --> 00:15:55,781 حسناً, دعينا نذهب للمنزل 284 00:15:55,781 --> 00:15:57,411 العشاء جاهز 285 00:15:58,071 --> 00:16:00,121 هيي, بيليمير-سان 286 00:16:00,121 --> 00:16:02,661 ماذا وراء البحر؟ 287 00:16:02,661 --> 00:16:04,251 من يعرف؟ 288 00:16:04,251 --> 00:16:08,171 أنا لا أعرف ما وراء الجراند لاين 289 00:16:08,171 --> 00:16:09,821 حتى وقد كنت من المارينز؟ 290 00:16:09,821 --> 00:16:12,881 لقد كنت, ولكن البحر كبيرٌ جداً 291 00:16:13,421 --> 00:16:16,721 أريد أن أرى مالذي وراء البحر 292 00:16:16,721 --> 00:16:17,761 نامي 293 00:16:17,761 --> 00:16:19,471 هل تعتقدين أن بإستطاعتي أن أفعلها؟ 294 00:16:19,471 --> 00:16:20,891 ماوراء البحر؟ 295 00:16:20,891 --> 00:16:23,431 أنت فتاة قوية, نامي 296 00:16:23,431 --> 00:16:25,851 إذا جعلتي تفكيرك عليه سيكون بمقدورك أن تذهبي إلى اي مكان 297 00:16:26,641 --> 00:16:28,561 وبعدها سأكون حازمة 298 00:16:28,561 --> 00:16:32,361 سوف اسافر حول بحار العالم بواسطة خبرتي الملاحية 299 00:16:32,361 --> 00:16:35,571 وسوف أرسم خريطةً للعالم حول كل مكانٍ أراه 300 00:16:36,281 --> 00:16:37,861 سوف أفعلها 301 00:16:37,861 --> 00:16:39,371 نعم 302 00:16:39,371 --> 00:16:44,201 يوماً ما...سأكمل خريطة العالم 303 00:16:46,331 --> 00:16:47,921 هيي, لوفي 304 00:16:47,921 --> 00:16:49,631 شاهد هذا 305 00:16:54,551 --> 00:16:55,761 واو 306 00:16:56,221 --> 00:16:57,971 هذا رائع 307 00:17:03,471 --> 00:17:05,851 يجب أن تكوني مرهقة. هل انتهيت من عملك؟ 308 00:17:05,851 --> 00:17:06,851 لا 309 00:17:06,851 --> 00:17:07,891 ماهذا كله؟ 310 00:17:08,441 --> 00:17:10,771 أوي, ماذا فعلتم أيها الشباب؟ 311 00:17:10,771 --> 00:17:11,861 ننظف 312 00:17:11,861 --> 00:17:13,361 إنه ممتع 313 00:17:13,361 --> 00:17:14,071 هل تريدين تجربته, نامي 314 00:17:14,781 --> 00:17:16,571 ماكل هذا الإزعاج؟ 315 00:17:17,991 --> 00:17:20,491 ماذا؟ صابون الجلد الحريري الناعم؟ 316 00:17:20,491 --> 00:17:22,331 هيي, هذا خطير 317 00:17:22,331 --> 00:17:25,161 لاتخافوا, نحن بخير 318 00:17:28,541 --> 00:17:29,251 لوفي 319 00:17:31,381 --> 00:17:32,291 ذلك الأبله 320 00:17:38,511 --> 00:17:39,841 احترسوا 321 00:17:40,301 --> 00:17:40,891 نامي-سان, احترسي 322 00:17:43,641 --> 00:17:44,971 هل أنت بخير, نامي-سان؟ 323 00:17:54,571 --> 00:17:56,111 خريطتي 324 00:17:56,111 --> 00:17:58,701 أوه, كنت ترسمين الخرائط؟ 325 00:17:58,701 --> 00:18:00,201 ماذا؟ خريطة؟ 326 00:18:00,201 --> 00:18:02,201 إذاً ذلك ماكنت تعملين؟ 327 00:18:02,201 --> 00:18:03,911 هذا صحيح 328 00:18:03,911 --> 00:18:09,251 إنها واحدة من الخرائط التي تسجل رحلاتنا في الجراند لاين 329 00:18:10,001 --> 00:18:11,171 إنها كل ماأريد 330 00:18:13,131 --> 00:18:17,461 حلمي هو أن أكمل خريطتي للعالم 331 00:18:20,341 --> 00:18:21,131 اخرجوا 332 00:18:21,721 --> 00:18:22,721 ولكن 333 00:18:22,721 --> 00:18:23,721 فقط 334 00:18:23,721 --> 00:18:24,721 نامي 335 00:18:24,891 --> 00:18:25,561 ماذا؟ 336 00:18:25,931 --> 00:18:26,851 آسف 337 00:18:26,851 --> 00:18:28,731 إذا كان الإعتذار يجدي, فإن المارينز لن يلاحقوننا 338 00:18:28,731 --> 00:18:30,101 فقط اخرج من هنا 339 00:18:31,351 --> 00:18:34,311 إذا لم تخرج فإني سأغرمك 100,000 بيلي 340 00:18:37,281 --> 00:18:38,741 هذا خطأك 341 00:18:38,741 --> 00:18:39,741 لماذا أنا؟ 342 00:18:39,741 --> 00:18:42,611 أولئك سيكونون في طريقي ماداموا هنا 343 00:18:42,611 --> 00:18:43,241 لوفي ابتهج أولئك سيكونون في طريقي ماداموا هنا 344 00:18:43,241 --> 00:18:44,621 لوفي ابتهج 345 00:19:07,641 --> 00:19:09,221 لماذا أشتم المطر؟ 346 00:19:24,991 --> 00:19:26,121 هذا سيء 347 00:19:26,121 --> 00:19:27,081 لوفي 348 00:19:27,661 --> 00:19:28,581 لوفي 349 00:19:29,081 --> 00:19:30,831 لدينا مشكلة, السحب 350 00:19:30,831 --> 00:19:32,831 أوه, العنكبوت له عشر أرجل 351 00:19:33,501 --> 00:19:35,121 لا, عنده ثمانية 352 00:19:35,121 --> 00:19:37,541 انتظر, هذه ليست المشكلة, استيقظ 353 00:19:37,541 --> 00:19:39,321 مائة سلاح 354 00:19:39,321 --> 00:19:41,091 سانجي, استيقظ 355 00:19:41,091 --> 00:19:41,711 زورو 356 00:19:42,221 --> 00:19:43,971 سيدة الأزهار 357 00:19:43,971 --> 00:19:45,841 النجدة 358 00:19:46,431 --> 00:19:47,431 نامي 359 00:19:48,431 --> 00:19:50,391 سأغرمك 100,000 بيلي 360 00:19:51,981 --> 00:19:53,851 ماذا علي أن أفعل؟ 361 00:19:58,941 --> 00:20:00,321 لقد انتهت 362 00:20:01,821 --> 00:20:03,241 رائع 363 00:20:03,951 --> 00:20:05,361 هل أنا عبقرية أم ماذا؟ 364 00:20:06,281 --> 00:20:06,951 ماكان هذا؟ 365 00:20:08,241 --> 00:20:09,911 هيي؟ ماذا يجري هناك؟ 366 00:20:11,161 --> 00:20:11,871 نامي 367 00:20:11,871 --> 00:20:13,961 هيي. ماذا تفعل؟ 368 00:20:14,581 --> 00:20:16,961 لماذا لم تخبرني؟ 369 00:20:19,921 --> 00:20:23,421 ولكن, غرامة الـ 100,000 بيلي 370 00:20:25,091 --> 00:20:26,341 لاتكن غبياً 371 00:20:27,091 --> 00:20:28,891 هيي, ياشباب 372 00:20:28,891 --> 00:20:29,971 كم من المدة ستنامون؟ 373 00:20:32,141 --> 00:20:32,931 ماهذا بحق الجحيم؟ 374 00:20:32,931 --> 00:20:34,391 إنه إعصار 375 00:20:34,811 --> 00:20:36,311 إنه إعصار 376 00:20:36,311 --> 00:20:37,851 لوفي, زورو 377 00:20:37,851 --> 00:20:38,691 ارفعوا الأشرعة 378 00:20:39,901 --> 00:20:42,981 يوسوب, شوبر, إربطوا كل شيء على السطح بالحبال 379 00:20:42,981 --> 00:20:43,861 تمام 380 00:20:43,861 --> 00:20:45,821 سانجي-كون بشدّة إلى الميمنة 381 00:20:50,741 --> 00:20:53,871 حول المسار بعيداً عن الإعصار وإلا سحبنا إليه 382 00:21:01,841 --> 00:21:02,711 أوي, أوي 383 00:21:03,091 --> 00:21:03,671 استمعوا 384 00:21:04,511 --> 00:21:08,591 إذا كانت تلك الخريطة التي عملت بجد كبير عليها حصل لها أي مكروه ضحيةً لهذه الموجات العالية 385 00:21:09,051 --> 00:21:10,931 ولا واحد منكم 386 00:21:11,891 --> 00:21:13,851 سوف يهرب 387 00:21:14,431 --> 00:21:16,601 إنها مخيفة حقاً 388 00:21:24,691 --> 00:21:26,651 الضغط الجوي ارتفع, المطر توقف 389 00:21:27,281 --> 00:21:28,361 عملٌ جيد 390 00:21:28,361 --> 00:21:29,821 تستطيعون أخذ الراحة الآن 391 00:21:31,201 --> 00:21:34,951 سوف أكمل خرائطي, لذا حافظوا على مشاهدة السحب, مفهوم؟ 392 00:21:34,951 --> 00:21:36,121 مازلت تعملين عليها؟ 393 00:21:36,701 --> 00:21:41,581 بالطبع, هدفي أن أرسم خريطةً للعالم 394 00:21:41,581 --> 00:21:45,841 لقد انتهيت فقط من صفحتي الأولى المهمة الحقيقية ما زالت للأمام 395 00:21:46,301 --> 00:21:47,301 عندك عزيمةٌ رائعة 396 00:21:47,301 --> 00:21:49,261 أنا أحب نامي-سان 397 00:21:49,261 --> 00:21:52,431 هل تعتقد بإنه سيكون هناك 100.000 بيلي غرامة مجدداً 398 00:21:52,431 --> 00:21:53,221 نعم 399 00:21:55,851 --> 00:21:57,481 هل كنت تقرأين كل ذلك الوقت 400 00:21:57,481 --> 00:21:59,691 حسناً, أنزلوا الأشرعة 401 00:22:00,061 --> 00:22:02,771 السرعة القصوى للأمام 402 00:22:02,771 --> 00:22:03,871 نعم 403 00:22:04,231 --> 00:22:05,651 الآن، أنتم رجال تمتلكون القيادة 404 00:22:06,221 --> 00:22:07,021 أوي 405 00:22:07,021 --> 00:23:15,221 ترجمة Dentest أبـ سالم ـو