1
00:00:00,021 --> 00:00:15,021
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com
2
00:00:16,561 --> 00:00:18,231
الثروة، الشهرة، والقوة
3
00:00:18,691 --> 00:00:22,191
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)
4
00:00:22,901 --> 00:00:26,531
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر
5
00:00:26,741 --> 00:00:28,201
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"
6
00:00:28,741 --> 00:00:30,161
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"
7
00:00:30,571 --> 00:00:33,911
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"
8
00:00:36,581 --> 00:00:40,711
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم
9
00:00:41,421 --> 00:00:44,091
ودخل العالم الآن عصر القراصنة
10
00:00:45,371 --> 00:00:50,671
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك
11
00:00:50,741 --> 00:00:56,581
معا سنجد كل ما نبحث عنه
12
00:00:56,581 --> 00:01:02,721
!ون بــيــس
13
00:01:02,721 --> 00:01:08,061
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط
14
00:01:08,391 --> 00:01:13,531
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة
15
00:01:14,101 --> 00:01:19,401
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه
16
00:01:19,401 --> 00:01:25,441
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه
17
00:01:26,141 --> 00:01:32,281
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا
18
00:01:32,281 --> 00:01:37,551
اعرف انى ساكون بجانبك
19
00:01:37,551 --> 00:01:39,621
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى
20
00:01:41,661 --> 00:01:46,831
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك
21
00:01:46,831 --> 00:01:51,971
معا سنجد كل ما نبحث عنه
22
00:01:52,171 --> 00:01:55,371
هناك دائما مكان لك
23
00:01:55,371 --> 00:01:58,141
اذا اردت ان تصبح صديقى
24
00:01:58,781 --> 00:02:03,281
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة
25
00:02:04,211 --> 00:02:04,751
!نحن كذلك
26
00:03:30,361 --> 00:03:37,281
الـثـنــائــي المـــرعـــــب
الأخــوان نايـبـا ضــد زورو
27
00:03:50,551 --> 00:03:52,051
لقد وصلوا أخيراً
28
00:03:59,181 --> 00:04:01,601
يا اللهي ، أنتم أقوياء جداً
29
00:04:05,101 --> 00:04:07,561
يالكم من بطيئيـــن جداً
30
00:04:08,861 --> 00:04:11,531
شكراً لكي على رمي في الزيت
31
00:04:11,821 --> 00:04:14,361
لقد كان هذا بالخطأ، لم أستطع فعل أي شيء
32
00:04:14,901 --> 00:04:18,531
على أية حال ، إنه أفضل من سقوطنا نحن الإثنين
33
00:04:19,031 --> 00:04:20,281
ولكن لماذا أنتي؟
34
00:04:21,121 --> 00:04:26,791
إذهب إلى الشمال،لا تذهب إلى الشمال...حتى أنك لم تخبرني أين هو الشمال
35
00:04:26,921 --> 00:04:30,961
ماذا؟انت الذي إنطلق بسرعة
36
00:04:31,751 --> 00:04:34,471
لقد حدث هذا لا شعورياً
37
00:04:34,511 --> 00:04:36,721
لقد أشرقت الشمس منذ مدة طويلة
38
00:04:37,221 --> 00:04:40,261
الكابتن كورو رجل شديد جداً
39
00:04:42,351 --> 00:04:47,691
أيها الطاقم! لا تخبروني بأن هؤلاء الأطفال سيعيقون طريقكم
40
00:04:52,731 --> 00:04:56,401
أسمعوا، ليس لدينا وقت للعب
41
00:04:57,821 --> 00:05:00,991
إنهم أقوياء،لذا فسنصبح أقوياء أيضاً
42
00:05:01,281 --> 00:05:03,491
الآن،أنظروا إلى هذا الخاتم
43
00:05:04,001 --> 00:05:06,621
بعد أن أقول"واحد إثنان جانقو"سوف تصبحون أقوياء
44
00:05:07,291 --> 00:05:11,171
سوف تعالج طاقتكم وستصبحون أقوياء جداً جداً جداً
45
00:05:11,791 --> 00:05:13,961
مالذي يفعله؟
46
00:05:14,511 --> 00:05:15,801
ينومهم مغناطيسياً
47
00:05:16,221 --> 00:05:19,341
يجعلهم يظنون بأنهم أصبحوا أقوياء...ياللغباء
48
00:05:21,261 --> 00:05:24,181
سوف تصبحون أقوياء...أقوياء جداً
49
00:05:27,981 --> 00:05:28,771
واحد...
50
00:05:29,481 --> 00:05:30,481
إثنان...
51
00:05:31,401 --> 00:05:32,361
جانقو..!
52
00:05:37,111 --> 00:05:37,821
لا محال
53
00:05:51,211 --> 00:05:53,421
هـ..هذه التلة إنقسمت إلى قسمين
54
00:05:54,301 --> 00:05:55,801
يالها من قوة...
55
00:05:56,881 --> 00:05:59,131
إنهم منومون مغناطيسياً حقاً
56
00:05:59,591 --> 00:06:02,391
هذا واحد منهم فقط،وهم كثيرون جداً
57
00:06:05,601 --> 00:06:06,271
هيـــــــــــــا
58
00:06:06,521 --> 00:06:08,811
أقضوا على أي شيء يقف في طريقكم
59
00:06:20,321 --> 00:06:21,991
انتم الإثنان،إرحلوا من هنا
60
00:06:22,701 --> 00:06:24,781
دعوهم لنا
61
00:06:28,701 --> 00:06:29,411
هيه،لوفي
62
00:06:33,961 --> 00:06:34,591
لوفي؟!؟
63
00:06:39,881 --> 00:06:42,511
يا حبيــــــــبي
أنت أيضاً منوم مغناطيسياً
64
00:06:50,061 --> 00:06:52,351
ياله من أحمق
65
00:06:56,191 --> 00:06:56,861
جــو مــو
66
00:06:56,861 --> 00:06:57,531
جــومــو جــو مــو
67
00:06:57,531 --> 00:06:58,531
جــومــو جــومــو نــو
68
00:06:58,861 --> 00:06:59,081
م
69
00:06:59,081 --> 00:06:59,301
مـ
70
00:06:59,301 --> 00:06:59,521
مــ
71
00:06:59,521 --> 00:06:59,741
مـــ
72
00:06:59,741 --> 00:06:59,961
مـــس
73
00:06:59,961 --> 00:07:00,171
مـــسـ
74
00:07:00,171 --> 00:07:00,391
مـــســ
75
00:07:00,391 --> 00:07:00,611
مـــســـ
76
00:07:00,611 --> 00:07:00,831
مـــســــ
77
00:07:00,831 --> 00:07:01,051
مـــســــد
78
00:07:01,051 --> 00:07:01,271
مـــســــدس
79
00:07:01,271 --> 00:07:01,491
مـــســــدس ر
80
00:07:01,491 --> 00:07:01,711
مـــســــدس رش
81
00:07:01,711 --> 00:07:01,931
مـــســــدس رشـ
82
00:07:01,931 --> 00:07:02,151
مـــســــدس رشــ
83
00:07:02,151 --> 00:07:02,361
مـــســــدس رشـــ
84
00:07:02,361 --> 00:07:02,581
مـــســــدس رشــــ
85
00:07:02,581 --> 00:07:02,801
مـــســــدس رشـــــ
86
00:07:02,801 --> 00:07:03,021
مـــســــدس رشــــــ
87
00:07:03,021 --> 00:07:03,241
مـــســــدس رشـــــــ
88
00:07:03,241 --> 00:07:03,461
مـــســــدس رشـــــــا
89
00:07:03,461 --> 00:07:03,901
مـــســــدس رشـــــــاش
90
00:07:12,421 --> 00:07:16,291
لقد أخطأ الكابتن كورو
91
00:07:17,251 --> 00:07:19,591
إنهم ليسوا أطفالاً عاديين
92
00:07:39,531 --> 00:07:41,111
إلى أين يذهب؟
93
00:07:50,621 --> 00:07:52,161
مالذي يفعله؟
94
00:08:02,051 --> 00:08:04,341
هيــــا لوفـــــي
95
00:08:06,641 --> 00:08:08,431
إنه يحطم سفينتنا
96
00:08:19,321 --> 00:08:20,021
لا
97
00:08:20,271 --> 00:08:23,531
إنه يريد أن يضربنا بها
98
00:08:25,401 --> 00:08:27,451
أسرع وفكر بشيء يا كابتن
99
00:08:28,621 --> 00:08:30,871
اللعنة! إنه ليس وقت المشاهدة
100
00:08:34,461 --> 00:08:36,961
بعد "واحد..إثنان..جانقو"سوف تنام
101
00:08:39,041 --> 00:08:40,001
واحد...
102
00:08:40,461 --> 00:08:41,501
إثنان...
103
00:08:41,841 --> 00:08:42,881
جانقو
104
00:09:14,371 --> 00:09:17,371
ماذا؟الحارس كورادول ذهب إلى الشاطئ؟
105
00:09:18,791 --> 00:09:20,671
لقد بدا مخيفاً
106
00:09:20,961 --> 00:09:22,631
هل الآنسة كايا بخير؟
107
00:09:23,591 --> 00:09:26,381
هيه! قراصنة يوسوب بدأت
108
00:09:27,221 --> 00:09:28,631
هيه لا تنم
109
00:09:32,931 --> 00:09:34,971
لكنه ما زال وقت النوم
110
00:09:35,271 --> 00:09:37,021
إنه ليس وقت النوم
111
00:09:37,771 --> 00:09:39,311
ربما حدث شيء فضيـــع
112
00:09:42,771 --> 00:09:45,231
أظن أن القراصنة سوف يهاجمون القرية
113
00:09:46,241 --> 00:09:49,491
حتى الكابتن قال بأنه يكذب،لكن لا أظن ذلك
114
00:09:50,361 --> 00:09:51,411
وأنا أيضاً
115
00:09:52,451 --> 00:09:54,041
وأنا
116
00:09:53,451 --> 00:09:56,161
لقد كان يتصرف بغرابة أمس
117
00:10:06,881 --> 00:10:07,721
هل..؟
118
00:10:14,851 --> 00:10:17,891
أتذكر أن الكابتن كان يدخل من هنا دائماً
119
00:10:20,021 --> 00:10:21,521
لا فائدة،إنه ملصقة جيداً
120
00:10:21,521 --> 00:10:22,611
لنبحث عن طريق أخر
121
00:10:36,621 --> 00:10:37,701
أنت
122
00:10:38,291 --> 00:10:41,121
تتجرئين على إهانتي
123
00:10:41,791 --> 00:10:43,421
ألأن دم القراصنة يجري بداخلي...
124
00:10:44,251 --> 00:10:45,631
يالك من حمـــقاء
125
00:10:45,801 --> 00:10:47,671
أرجوك توقف يا يوسوب
126
00:11:15,911 --> 00:11:16,831
كورادول
127
00:11:19,291 --> 00:11:20,581
كورادول،هل أنت هنا؟
128
00:11:24,711 --> 00:11:25,841
كورادول؟
129
00:11:29,961 --> 00:11:30,801
مــيري؟
130
00:11:31,801 --> 00:11:32,591
ميري
131
00:11:33,891 --> 00:11:34,551
ماذا حدث لك؟
132
00:11:34,681 --> 00:11:35,471
ماذا حدث؟
133
00:11:36,101 --> 00:11:37,511
هيه،إستيقظ
134
00:11:39,021 --> 00:11:40,431
لا تمــــت
135
00:11:40,641 --> 00:11:42,061
آنسة
136
00:11:42,391 --> 00:11:44,441
حمداً لله..أنتي بخير
137
00:11:45,311 --> 00:11:46,151
...ميري
138
00:11:50,321 --> 00:11:52,701
ميري...من الذي فعل هذا لك؟
139
00:11:53,401 --> 00:11:54,571
كورادول...
140
00:11:55,031 --> 00:11:57,331
لقد...لقد فعل هذا لي
141
00:11:59,951 --> 00:12:03,961
هويته الحقيقية، قرصان
142
00:12:06,041 --> 00:12:07,341
مالذي تقوله؟
143
00:12:07,791 --> 00:12:11,131
لقد إنظم لهذه العائلة لسبب
144
00:12:11,211 --> 00:12:13,421
لهذا أقترب منكي
145
00:12:14,051 --> 00:12:16,761
هـ..هذا سخيـــــف
146
00:12:16,761 --> 00:12:17,761
إنها الحقيقة
147
00:12:28,821 --> 00:12:29,441
إذاً
148
00:12:30,571 --> 00:12:33,031
الذي قاله يوسوب بالأمس كان...
149
00:12:36,111 --> 00:12:39,161
عندما تعيدين النظر،ستجدين أنه الشخص الوحيد الذي علم بالأمر
150
00:12:40,081 --> 00:12:43,001
وخاطر بحياته لكي ينقذنا
151
00:12:43,621 --> 00:12:49,541
لكن لم يصدقه أحد
152
00:12:50,841 --> 00:12:52,261
أهربي من هنا كايا
153
00:12:52,631 --> 00:12:53,921
وإلا سوف تقتلين
154
00:12:55,761 --> 00:12:56,471
لنرحل من هنا الآن
155
00:13:00,141 --> 00:13:02,891
لقد كنا نحمي الشخص السيء
156
00:13:03,891 --> 00:13:04,981
وتركنا الرجل الشجاع...
157
00:13:05,811 --> 00:13:10,061
الرجل الذي حاول حماية القرية...
الرجل الذي خاطر بحياته من أجل القرية
158
00:13:11,481 --> 00:13:13,281
لقد طاردناه إلى خارج القرية
159
00:13:17,661 --> 00:13:19,621
حراس،أيوجد أحد هنا؟هل يوجد أحد هنا؟
160
00:13:20,241 --> 00:13:21,911
لا جدوى يا آنسة
161
00:13:25,501 --> 00:13:29,711
لقد رحل الجميع في إجازة منذ الأمس
162
00:13:30,461 --> 00:13:31,591
لا يمكن...
163
00:13:32,131 --> 00:13:33,251
إذاً أنا...
164
00:13:33,251 --> 00:13:34,961
إنه ليس وقت البكاء
165
00:13:36,301 --> 00:13:38,381
لم يحدث أي شيء بعد
166
00:13:38,841 --> 00:13:42,851
من الأفضل أن تهدئي وتفكري في حل لهذه المشكلة
167
00:13:45,391 --> 00:13:49,651
إن نية كورادول هي كل شيء في هذا المنزل
168
00:13:50,101 --> 00:13:52,361
إذاً أعطه اياها
169
00:13:53,781 --> 00:13:56,401
إنه لا تسوى حياتك يا آنسة
170
00:14:00,411 --> 00:14:00,871
نـعم
171
00:14:01,741 --> 00:14:06,791
المشكلة هي أنك أنتي الوحيدة التي تستطيع أن توقف كورادول
172
00:14:09,331 --> 00:14:10,291
هل تستطيعن هذا؟
173
00:14:11,001 --> 00:14:14,091
حتى لو أنها ليست مسؤليتك
174
00:14:17,631 --> 00:14:18,671
فهمت...
175
00:14:18,841 --> 00:14:22,261
لن أهرب من هذه المشكلة
176
00:14:23,391 --> 00:14:24,601
أتفهم المخاطر....
177
00:14:27,351 --> 00:14:29,811
سوف أتحدث إلى كورادول
178
00:14:51,961 --> 00:14:53,581
ماذا تفعل؟
179
00:14:53,881 --> 00:14:55,421
تمسك بهم جيداً
180
00:14:55,541 --> 00:14:58,381
لكني أنزلق
181
00:14:58,381 --> 00:14:59,511
يجب علينا أن نتسلق
182
00:15:01,721 --> 00:15:04,011
ألست خائف على الآنسة كايا؟
183
00:15:05,051 --> 00:15:06,681
أحدهم قادم
184
00:15:06,721 --> 00:15:07,511
إختبأو
185
00:15:11,601 --> 00:15:12,391
إنها الآنسة كايا
186
00:15:12,641 --> 00:15:13,691
إنه بخير
187
00:15:26,281 --> 00:15:28,831
تبدو وكأنها في مشــكلة
188
00:15:29,291 --> 00:15:32,001
إنها تخرج من القصر
189
00:15:32,371 --> 00:15:33,331
هنالك سبب ما
190
00:15:34,081 --> 00:15:36,001
لا بد وأن شيئاً قد حدث
191
00:15:52,231 --> 00:15:54,941
يبدو وكأنه أغمي عليهم
192
00:15:54,941 --> 00:15:55,731
نعم يبدون كذلك
193
00:15:56,191 --> 00:16:00,071
هيه،يجب علينا أن نكون قلقين على لوفي
194
00:16:00,861 --> 00:16:02,241
هو لن يموت
195
00:16:02,531 --> 00:16:05,361
من الأفضل لك أن تقلق على جروحك
196
00:16:08,871 --> 00:16:10,581
ذلك الصغير قضى علينا
197
00:16:11,201 --> 00:16:13,081
لقد فسدت الخطة الآن
198
00:16:13,461 --> 00:16:16,551
سوف يقتلنا الكابتن كورو إذا رأى هذا
199
00:16:19,591 --> 00:16:20,881
هيه هيه بوتشي
200
00:16:21,051 --> 00:16:22,921
أنظر للذي حدث هنا
201
00:16:23,301 --> 00:16:24,931
ما كل هذا؟
202
00:16:25,881 --> 00:16:27,591
ما زال لدينا الورقة الرابحة
203
00:16:28,301 --> 00:16:30,851
تعالوا يا الأخوان نايبا
204
00:16:36,351 --> 00:16:38,771
هل ناديتنا يا كابتن؟
205
00:16:40,731 --> 00:16:41,691
هل ناديتنا؟
206
00:16:42,281 --> 00:16:43,401
شـام و...
207
00:16:43,571 --> 00:16:44,241
بوتشي
208
00:16:44,491 --> 00:16:48,241
معاً نحن الأخوان نايبا
209
00:16:51,871 --> 00:16:52,951
بوتشي،شام...
210
00:16:53,331 --> 00:16:57,291
يجب علينا أن نتعدى هذا المنحدر،لكن...
211
00:16:57,791 --> 00:16:59,291
كما ترون،هنالك ما يعيق طريقنا
212
00:17:00,171 --> 00:17:00,751
أقضوا عليه
213
00:17:04,051 --> 00:17:07,091
هــ...هذا مستحيل بالنسبة لنا
214
00:17:07,341 --> 00:17:08,641
صحيح ،بوتشي؟
215
00:17:08,841 --> 00:17:11,301
نــعم ،يبدو قوياً
216
00:17:13,391 --> 00:17:16,561
على أية حال،إن مسوليتنا هي حراسة السفينة
217
00:17:16,691 --> 00:17:20,021
آآه،هذا صحيح لا شئن لنا بالقتال
218
00:17:21,401 --> 00:17:24,691
مـا هذا؟اليسوا ورقتهم الرابحة؟
219
00:17:25,901 --> 00:17:28,071
شام،فقد أقض عليه
220
00:17:28,161 --> 00:17:29,821
هااا؟أنا؟
221
00:17:30,951 --> 00:17:33,661
بســـرعة
حسناً حسناً
222
00:17:33,791 --> 00:17:35,581
إنه يبدو مختلفاً
223
00:17:35,751 --> 00:17:37,041
مالذي يحاول فعله؟
224
00:17:38,671 --> 00:17:40,751
كيف سيقاتل هكذا؟
225
00:17:40,791 --> 00:17:46,171
هيه أنت إستعد لأنني سوف أقطعك إلى نصفين
226
00:17:48,431 --> 00:17:50,551
مالذي يجب علي فعله مع هذا الشخص؟
227
00:17:50,971 --> 00:17:53,181
أنت! إذا لم تتوقف سوف أقتلك
228
00:17:55,521 --> 00:17:56,601
هذا إذا إستطعت
229
00:18:01,611 --> 00:18:02,441
هذا اللعين
230
00:18:02,481 --> 00:18:03,521
أنت
231
00:18:04,271 --> 00:18:06,321
أستخفيت بقوتي
232
00:18:06,691 --> 00:18:08,241
لقد تصديتها جيداً
233
00:18:08,741 --> 00:18:11,161
مع أنني كنت أمثل جيداً
234
00:18:12,201 --> 00:18:17,621
ربما أبدوا قصيراً لكن لا تستخف بشام
235
00:18:22,001 --> 00:18:23,631
هل فقدت شيء؟
236
00:18:23,671 --> 00:18:25,881
أنا لا أعرف أي شيء عنه
237
00:18:26,881 --> 00:18:27,921
ها هو
238
00:18:27,961 --> 00:18:29,131
القط السارق
239
00:18:29,761 --> 00:18:31,641
أعد إلي سيوفي
240
00:18:32,051 --> 00:18:32,931
أعيدها؟
241
00:18:33,051 --> 00:18:35,811
أليس سيفك بيدك؟
242
00:18:39,391 --> 00:18:41,481
لا حاجة إلى هذين بعد الآن
243
00:18:48,401 --> 00:18:51,531
الآن أحس وكأنني خفيف
244
00:18:51,821 --> 00:18:54,821
كيف لك من أن ترمي أشيائي الخاصة
245
00:18:59,541 --> 00:19:00,831
لعـــــــين
246
00:19:03,211 --> 00:19:04,081
ماذا؟
247
00:19:05,171 --> 00:19:06,961
مالذي كنت تحاول فعله؟
248
00:19:07,211 --> 00:19:08,711
أنا قط في النهاية
249
00:19:11,971 --> 00:19:14,511
تعال يا بوتشي إنه دورك
250
00:19:14,591 --> 00:19:15,971
أنا قادم يا شام
251
00:19:17,261 --> 00:19:18,971
أنظر إلى هـــذا
252
00:19:22,061 --> 00:19:23,481
أصبته
253
00:19:25,901 --> 00:19:28,821
اللعنة،لقد هرب
254
00:19:28,981 --> 00:19:31,531
هيه،أمسك به جيداً يا شام
255
00:19:31,741 --> 00:19:35,701
آسف إنها غلطتي،لم أتوقع أن يكون بهذه القوة
256
00:19:36,871 --> 00:19:38,491
لا بد وأنك تمزح
257
00:19:38,541 --> 00:19:43,041
لو أصابتني تلك الضربة لتحولت إلى دجاج مشوي
258
00:19:44,171 --> 00:19:45,791
لن يفلت مني هذه المرة
259
00:19:45,831 --> 00:19:46,921
بالطبع لن يهرب
260
00:19:47,751 --> 00:19:50,421
إنني لست معتاد على تقنية السيف الواحد،لكن...
261
00:19:53,221 --> 00:19:54,761
هيا بنا يا بوتشي
262
00:19:55,431 --> 00:19:57,351
هيا شــــــام
263
00:19:57,471 --> 00:20:00,521
هجوم الـــقطط
264
00:20:10,651 --> 00:20:13,321
هذا سيء ، إن عليه ظغط كبير
265
00:20:16,411 --> 00:20:17,531
مالذي تحاول فعله؟
266
00:20:17,991 --> 00:20:21,581
إذا إستمروا بضربه هكذا،فلن يستطيع التغلب عليهم
267
00:20:21,871 --> 00:20:22,911
سوف أساعده
268
00:20:23,331 --> 00:20:24,541
هـــيا...
269
00:20:25,081 --> 00:20:25,421
نـا
270
00:20:25,421 --> 00:20:25,791
نـامي
271
00:20:25,791 --> 00:20:26,121
نـامي بوشي
272
00:20:32,551 --> 00:20:34,661
نقطة ضعف
273
00:20:39,551 --> 00:20:42,181
لماذا ضربت زورو؟
274
00:20:43,351 --> 00:20:44,561
ليس هذا الذي حدث
275
00:20:45,021 --> 00:20:48,021
هو الذي تحرك إلى الطلقة
276
00:20:48,401 --> 00:20:49,771
ها؟لقد ضرب نفسه؟
277
00:20:52,151 --> 00:20:53,901
يوسوب! يا غبي
278
00:20:54,191 --> 00:20:55,451
هل تريد أن تموت؟
279
00:20:59,911 --> 00:21:01,031
ربما...
280
00:21:01,991 --> 00:21:04,081
نحن الذين يحميهم
281
00:21:04,791 --> 00:21:08,081
لأنه إذا ضربتهم،سوف يقومون
282
00:21:08,711 --> 00:21:11,421
سوف يحولون هجماتهم إلينا
283
00:21:12,501 --> 00:21:13,301
ياله من شخص
284
00:21:14,381 --> 00:21:16,131
إنه ليس الوقت الذي يجب عليه أن يقلق علينا
285
00:21:19,681 --> 00:21:20,761
اللعنــــــــة
286
00:21:21,051 --> 00:21:21,721
لو كان لدي سيف آخر فقط
287
00:21:28,771 --> 00:21:30,361
سوف آخذ سيوفه
288
00:21:30,561 --> 00:21:32,651
إذا حصل زورو على سيوفه،سوف يستطيع هزيمتهم بسهولة
289
00:21:32,651 --> 00:21:33,901
إذا يجب علي..
290
00:21:34,901 --> 00:21:36,241
لا تدفع نفسك
291
00:21:36,401 --> 00:21:38,201
أنت لا تستطيع الوقوف على قدميك
292
00:21:39,991 --> 00:21:40,871
هيه نامي
293
00:22:01,221 --> 00:22:01,931
نامي
294
00:22:02,511 --> 00:22:04,351
مالذي ستفعلينه بهذه السيوف؟
295
00:22:21,281 --> 00:22:23,781
هنالك سبب لهذا
296
00:22:28,331 --> 00:22:31,501
لقد أشرقت الشمس منذ مدة طويلة
297
00:22:32,131 --> 00:22:36,051
لماذا لم تتقيد بالخطة؟
298
00:22:37,091 --> 00:22:39,301
كـ ..كـابتن كورو
299
00:22:39,881 --> 00:22:40,931
سوف نقتل جميعنا
300
00:22:42,051 --> 00:22:42,801
ماذا؟
301
00:22:47,471 --> 00:22:48,681
هذا سيء
302
00:23:02,701 --> 00:23:06,741
مـــــــالذي يـــــــــــحدث؟
303
00:23:10,571 --> 00:23:17,071
كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم
304
00:23:17,091 --> 00:23:23,591
لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى
305
00:23:23,611 --> 00:23:31,311
يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر
306
00:23:31,341 --> 00:23:38,841
الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها
307
00:23:40,861 --> 00:23:42,861
حلمى الوحيد
308
00:23:46,371 --> 00:23:51,871
لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه
309
00:23:53,691 --> 00:23:59,691
و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك
310
00:23:59,711 --> 00:24:06,711
نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير
311
00:24:06,741 --> 00:24:13,741
طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى
312
00:24:14,161 --> 00:24:19,161
انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد