1 00:00:00,021 --> 00:00:15,021 للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على AnimeSanka.blogspot.com 2 00:00:16,561 --> 00:00:18,231 الثروة، الشهرة، والقوة 3 00:00:18,691 --> 00:00:22,191 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) 4 00:00:22,901 --> 00:00:26,531 كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر 5 00:00:26,741 --> 00:00:28,201 "تريدون ثروتي وكنوزي؟" 6 00:00:28,741 --> 00:00:30,161 "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" 7 00:00:30,571 --> 00:00:33,911 "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" 8 00:00:36,581 --> 00:00:40,711 وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم 9 00:00:41,421 --> 00:00:44,091 ودخل العالم الآن عصر القراصنة 10 00:00:45,371 --> 00:00:50,671 اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك 11 00:00:50,741 --> 00:00:56,581 معا سنجد كل ما نبحث عنه 12 00:00:56,581 --> 00:01:02,721 !ون بــيــس 13 00:01:02,721 --> 00:01:08,061 اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط 14 00:01:08,391 --> 00:01:13,531 قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة 15 00:01:14,101 --> 00:01:19,401 هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه 16 00:01:19,401 --> 00:01:25,441 اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه 17 00:01:26,141 --> 00:01:32,281 خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا 18 00:01:32,281 --> 00:01:37,551 اعرف انى ساكون بجانبك 19 00:01:37,551 --> 00:01:39,621 !لانى اعرف انك ستكون بجانبى 20 00:01:41,661 --> 00:01:46,831 لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك 21 00:01:46,831 --> 00:01:51,971 معا سنجد كل ما نبحث عنه 22 00:01:52,171 --> 00:01:55,371 هناك دائما مكان لك 23 00:01:55,371 --> 00:01:58,141 اذا اردت ان تصبح صديقى 24 00:01:58,781 --> 00:02:03,281 !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة 25 00:02:04,211 --> 00:02:04,751 !نحن كذلك 26 00:03:30,361 --> 00:03:37,281 الـثـنــائــي المـــرعـــــب الأخــوان نايـبـا ضــد زورو 27 00:03:50,551 --> 00:03:52,051 لقد وصلوا أخيراً 28 00:03:59,181 --> 00:04:01,601 يا اللهي ، أنتم أقوياء جداً 29 00:04:05,101 --> 00:04:07,561 يالكم من بطيئيـــن جداً 30 00:04:08,861 --> 00:04:11,531 شكراً لكي على رمي في الزيت 31 00:04:11,821 --> 00:04:14,361 لقد كان هذا بالخطأ، لم أستطع فعل أي شيء 32 00:04:14,901 --> 00:04:18,531 على أية حال ، إنه أفضل من سقوطنا نحن الإثنين 33 00:04:19,031 --> 00:04:20,281 ولكن لماذا أنتي؟ 34 00:04:21,121 --> 00:04:26,791 إذهب إلى الشمال،لا تذهب إلى الشمال...حتى أنك لم تخبرني أين هو الشمال 35 00:04:26,921 --> 00:04:30,961 ماذا؟انت الذي إنطلق بسرعة 36 00:04:31,751 --> 00:04:34,471 لقد حدث هذا لا شعورياً 37 00:04:34,511 --> 00:04:36,721 لقد أشرقت الشمس منذ مدة طويلة 38 00:04:37,221 --> 00:04:40,261 الكابتن كورو رجل شديد جداً 39 00:04:42,351 --> 00:04:47,691 أيها الطاقم! لا تخبروني بأن هؤلاء الأطفال سيعيقون طريقكم 40 00:04:52,731 --> 00:04:56,401 أسمعوا، ليس لدينا وقت للعب 41 00:04:57,821 --> 00:05:00,991 إنهم أقوياء،لذا فسنصبح أقوياء أيضاً 42 00:05:01,281 --> 00:05:03,491 الآن،أنظروا إلى هذا الخاتم 43 00:05:04,001 --> 00:05:06,621 بعد أن أقول"واحد إثنان جانقو"سوف تصبحون أقوياء 44 00:05:07,291 --> 00:05:11,171 سوف تعالج طاقتكم وستصبحون أقوياء جداً جداً جداً 45 00:05:11,791 --> 00:05:13,961 مالذي يفعله؟ 46 00:05:14,511 --> 00:05:15,801 ينومهم مغناطيسياً 47 00:05:16,221 --> 00:05:19,341 يجعلهم يظنون بأنهم أصبحوا أقوياء...ياللغباء 48 00:05:21,261 --> 00:05:24,181 سوف تصبحون أقوياء...أقوياء جداً 49 00:05:27,981 --> 00:05:28,771 واحد... 50 00:05:29,481 --> 00:05:30,481 إثنان... 51 00:05:31,401 --> 00:05:32,361 جانقو..! 52 00:05:37,111 --> 00:05:37,821 لا محال 53 00:05:51,211 --> 00:05:53,421 هـ..هذه التلة إنقسمت إلى قسمين 54 00:05:54,301 --> 00:05:55,801 يالها من قوة... 55 00:05:56,881 --> 00:05:59,131 إنهم منومون مغناطيسياً حقاً 56 00:05:59,591 --> 00:06:02,391 هذا واحد منهم فقط،وهم كثيرون جداً 57 00:06:05,601 --> 00:06:06,271 هيـــــــــــــا 58 00:06:06,521 --> 00:06:08,811 أقضوا على أي شيء يقف في طريقكم 59 00:06:20,321 --> 00:06:21,991 انتم الإثنان،إرحلوا من هنا 60 00:06:22,701 --> 00:06:24,781 دعوهم لنا 61 00:06:28,701 --> 00:06:29,411 هيه،لوفي 62 00:06:33,961 --> 00:06:34,591 لوفي؟!؟ 63 00:06:39,881 --> 00:06:42,511 يا حبيــــــــبي أنت أيضاً منوم مغناطيسياً 64 00:06:50,061 --> 00:06:52,351 ياله من أحمق 65 00:06:56,191 --> 00:06:56,861 جــو مــو 66 00:06:56,861 --> 00:06:57,531 جــومــو جــو مــو 67 00:06:57,531 --> 00:06:58,531 جــومــو جــومــو نــو 68 00:06:58,861 --> 00:06:59,081 م 69 00:06:59,081 --> 00:06:59,301 مـ 70 00:06:59,301 --> 00:06:59,521 مــ 71 00:06:59,521 --> 00:06:59,741 مـــ 72 00:06:59,741 --> 00:06:59,961 مـــس 73 00:06:59,961 --> 00:07:00,171 مـــسـ 74 00:07:00,171 --> 00:07:00,391 مـــســ 75 00:07:00,391 --> 00:07:00,611 مـــســـ 76 00:07:00,611 --> 00:07:00,831 مـــســــ 77 00:07:00,831 --> 00:07:01,051 مـــســــد 78 00:07:01,051 --> 00:07:01,271 مـــســــدس 79 00:07:01,271 --> 00:07:01,491 مـــســــدس ر 80 00:07:01,491 --> 00:07:01,711 مـــســــدس رش 81 00:07:01,711 --> 00:07:01,931 مـــســــدس رشـ 82 00:07:01,931 --> 00:07:02,151 مـــســــدس رشــ 83 00:07:02,151 --> 00:07:02,361 مـــســــدس رشـــ 84 00:07:02,361 --> 00:07:02,581 مـــســــدس رشــــ 85 00:07:02,581 --> 00:07:02,801 مـــســــدس رشـــــ 86 00:07:02,801 --> 00:07:03,021 مـــســــدس رشــــــ 87 00:07:03,021 --> 00:07:03,241 مـــســــدس رشـــــــ 88 00:07:03,241 --> 00:07:03,461 مـــســــدس رشـــــــا 89 00:07:03,461 --> 00:07:03,901 مـــســــدس رشـــــــاش 90 00:07:12,421 --> 00:07:16,291 لقد أخطأ الكابتن كورو 91 00:07:17,251 --> 00:07:19,591 إنهم ليسوا أطفالاً عاديين 92 00:07:39,531 --> 00:07:41,111 إلى أين يذهب؟ 93 00:07:50,621 --> 00:07:52,161 مالذي يفعله؟ 94 00:08:02,051 --> 00:08:04,341 هيــــا لوفـــــي 95 00:08:06,641 --> 00:08:08,431 إنه يحطم سفينتنا 96 00:08:19,321 --> 00:08:20,021 لا 97 00:08:20,271 --> 00:08:23,531 إنه يريد أن يضربنا بها 98 00:08:25,401 --> 00:08:27,451 أسرع وفكر بشيء يا كابتن 99 00:08:28,621 --> 00:08:30,871 اللعنة! إنه ليس وقت المشاهدة 100 00:08:34,461 --> 00:08:36,961 بعد "واحد..إثنان..جانقو"سوف تنام 101 00:08:39,041 --> 00:08:40,001 واحد... 102 00:08:40,461 --> 00:08:41,501 إثنان... 103 00:08:41,841 --> 00:08:42,881 جانقو 104 00:09:14,371 --> 00:09:17,371 ماذا؟الحارس كورادول ذهب إلى الشاطئ؟ 105 00:09:18,791 --> 00:09:20,671 لقد بدا مخيفاً 106 00:09:20,961 --> 00:09:22,631 هل الآنسة كايا بخير؟ 107 00:09:23,591 --> 00:09:26,381 هيه! قراصنة يوسوب بدأت 108 00:09:27,221 --> 00:09:28,631 هيه لا تنم 109 00:09:32,931 --> 00:09:34,971 لكنه ما زال وقت النوم 110 00:09:35,271 --> 00:09:37,021 إنه ليس وقت النوم 111 00:09:37,771 --> 00:09:39,311 ربما حدث شيء فضيـــع 112 00:09:42,771 --> 00:09:45,231 أظن أن القراصنة سوف يهاجمون القرية 113 00:09:46,241 --> 00:09:49,491 حتى الكابتن قال بأنه يكذب،لكن لا أظن ذلك 114 00:09:50,361 --> 00:09:51,411 وأنا أيضاً 115 00:09:52,451 --> 00:09:54,041 وأنا 116 00:09:53,451 --> 00:09:56,161 لقد كان يتصرف بغرابة أمس 117 00:10:06,881 --> 00:10:07,721 هل..؟ 118 00:10:14,851 --> 00:10:17,891 أتذكر أن الكابتن كان يدخل من هنا دائماً 119 00:10:20,021 --> 00:10:21,521 لا فائدة،إنه ملصقة جيداً 120 00:10:21,521 --> 00:10:22,611 لنبحث عن طريق أخر 121 00:10:36,621 --> 00:10:37,701 أنت 122 00:10:38,291 --> 00:10:41,121 تتجرئين على إهانتي 123 00:10:41,791 --> 00:10:43,421 ألأن دم القراصنة يجري بداخلي... 124 00:10:44,251 --> 00:10:45,631 يالك من حمـــقاء 125 00:10:45,801 --> 00:10:47,671 أرجوك توقف يا يوسوب 126 00:11:15,911 --> 00:11:16,831 كورادول 127 00:11:19,291 --> 00:11:20,581 كورادول،هل أنت هنا؟ 128 00:11:24,711 --> 00:11:25,841 كورادول؟ 129 00:11:29,961 --> 00:11:30,801 مــيري؟ 130 00:11:31,801 --> 00:11:32,591 ميري 131 00:11:33,891 --> 00:11:34,551 ماذا حدث لك؟ 132 00:11:34,681 --> 00:11:35,471 ماذا حدث؟ 133 00:11:36,101 --> 00:11:37,511 هيه،إستيقظ 134 00:11:39,021 --> 00:11:40,431 لا تمــــت 135 00:11:40,641 --> 00:11:42,061 آنسة 136 00:11:42,391 --> 00:11:44,441 حمداً لله..أنتي بخير 137 00:11:45,311 --> 00:11:46,151 ...ميري 138 00:11:50,321 --> 00:11:52,701 ميري...من الذي فعل هذا لك؟ 139 00:11:53,401 --> 00:11:54,571 كورادول... 140 00:11:55,031 --> 00:11:57,331 لقد...لقد فعل هذا لي 141 00:11:59,951 --> 00:12:03,961 هويته الحقيقية، قرصان 142 00:12:06,041 --> 00:12:07,341 مالذي تقوله؟ 143 00:12:07,791 --> 00:12:11,131 لقد إنظم لهذه العائلة لسبب 144 00:12:11,211 --> 00:12:13,421 لهذا أقترب منكي 145 00:12:14,051 --> 00:12:16,761 هـ..هذا سخيـــــف 146 00:12:16,761 --> 00:12:17,761 إنها الحقيقة 147 00:12:28,821 --> 00:12:29,441 إذاً 148 00:12:30,571 --> 00:12:33,031 الذي قاله يوسوب بالأمس كان... 149 00:12:36,111 --> 00:12:39,161 عندما تعيدين النظر،ستجدين أنه الشخص الوحيد الذي علم بالأمر 150 00:12:40,081 --> 00:12:43,001 وخاطر بحياته لكي ينقذنا 151 00:12:43,621 --> 00:12:49,541 لكن لم يصدقه أحد 152 00:12:50,841 --> 00:12:52,261 أهربي من هنا كايا 153 00:12:52,631 --> 00:12:53,921 وإلا سوف تقتلين 154 00:12:55,761 --> 00:12:56,471 لنرحل من هنا الآن 155 00:13:00,141 --> 00:13:02,891 لقد كنا نحمي الشخص السيء 156 00:13:03,891 --> 00:13:04,981 وتركنا الرجل الشجاع... 157 00:13:05,811 --> 00:13:10,061 الرجل الذي حاول حماية القرية... الرجل الذي خاطر بحياته من أجل القرية 158 00:13:11,481 --> 00:13:13,281 لقد طاردناه إلى خارج القرية 159 00:13:17,661 --> 00:13:19,621 حراس،أيوجد أحد هنا؟هل يوجد أحد هنا؟ 160 00:13:20,241 --> 00:13:21,911 لا جدوى يا آنسة 161 00:13:25,501 --> 00:13:29,711 لقد رحل الجميع في إجازة منذ الأمس 162 00:13:30,461 --> 00:13:31,591 لا يمكن... 163 00:13:32,131 --> 00:13:33,251 إذاً أنا... 164 00:13:33,251 --> 00:13:34,961 إنه ليس وقت البكاء 165 00:13:36,301 --> 00:13:38,381 لم يحدث أي شيء بعد 166 00:13:38,841 --> 00:13:42,851 من الأفضل أن تهدئي وتفكري في حل لهذه المشكلة 167 00:13:45,391 --> 00:13:49,651 إن نية كورادول هي كل شيء في هذا المنزل 168 00:13:50,101 --> 00:13:52,361 إذاً أعطه اياها 169 00:13:53,781 --> 00:13:56,401 إنه لا تسوى حياتك يا آنسة 170 00:14:00,411 --> 00:14:00,871 نـعم 171 00:14:01,741 --> 00:14:06,791 المشكلة هي أنك أنتي الوحيدة التي تستطيع أن توقف كورادول 172 00:14:09,331 --> 00:14:10,291 هل تستطيعن هذا؟ 173 00:14:11,001 --> 00:14:14,091 حتى لو أنها ليست مسؤليتك 174 00:14:17,631 --> 00:14:18,671 فهمت... 175 00:14:18,841 --> 00:14:22,261 لن أهرب من هذه المشكلة 176 00:14:23,391 --> 00:14:24,601 أتفهم المخاطر.... 177 00:14:27,351 --> 00:14:29,811 سوف أتحدث إلى كورادول 178 00:14:51,961 --> 00:14:53,581 ماذا تفعل؟ 179 00:14:53,881 --> 00:14:55,421 تمسك بهم جيداً 180 00:14:55,541 --> 00:14:58,381 لكني أنزلق 181 00:14:58,381 --> 00:14:59,511 يجب علينا أن نتسلق 182 00:15:01,721 --> 00:15:04,011 ألست خائف على الآنسة كايا؟ 183 00:15:05,051 --> 00:15:06,681 أحدهم قادم 184 00:15:06,721 --> 00:15:07,511 إختبأو 185 00:15:11,601 --> 00:15:12,391 إنها الآنسة كايا 186 00:15:12,641 --> 00:15:13,691 إنه بخير 187 00:15:26,281 --> 00:15:28,831 تبدو وكأنها في مشــكلة 188 00:15:29,291 --> 00:15:32,001 إنها تخرج من القصر 189 00:15:32,371 --> 00:15:33,331 هنالك سبب ما 190 00:15:34,081 --> 00:15:36,001 لا بد وأن شيئاً قد حدث 191 00:15:52,231 --> 00:15:54,941 يبدو وكأنه أغمي عليهم 192 00:15:54,941 --> 00:15:55,731 نعم يبدون كذلك 193 00:15:56,191 --> 00:16:00,071 هيه،يجب علينا أن نكون قلقين على لوفي 194 00:16:00,861 --> 00:16:02,241 هو لن يموت 195 00:16:02,531 --> 00:16:05,361 من الأفضل لك أن تقلق على جروحك 196 00:16:08,871 --> 00:16:10,581 ذلك الصغير قضى علينا 197 00:16:11,201 --> 00:16:13,081 لقد فسدت الخطة الآن 198 00:16:13,461 --> 00:16:16,551 سوف يقتلنا الكابتن كورو إذا رأى هذا 199 00:16:19,591 --> 00:16:20,881 هيه هيه بوتشي 200 00:16:21,051 --> 00:16:22,921 أنظر للذي حدث هنا 201 00:16:23,301 --> 00:16:24,931 ما كل هذا؟ 202 00:16:25,881 --> 00:16:27,591 ما زال لدينا الورقة الرابحة 203 00:16:28,301 --> 00:16:30,851 تعالوا يا الأخوان نايبا 204 00:16:36,351 --> 00:16:38,771 هل ناديتنا يا كابتن؟ 205 00:16:40,731 --> 00:16:41,691 هل ناديتنا؟ 206 00:16:42,281 --> 00:16:43,401 شـام و... 207 00:16:43,571 --> 00:16:44,241 بوتشي 208 00:16:44,491 --> 00:16:48,241 معاً نحن الأخوان نايبا 209 00:16:51,871 --> 00:16:52,951 بوتشي،شام... 210 00:16:53,331 --> 00:16:57,291 يجب علينا أن نتعدى هذا المنحدر،لكن... 211 00:16:57,791 --> 00:16:59,291 كما ترون،هنالك ما يعيق طريقنا 212 00:17:00,171 --> 00:17:00,751 أقضوا عليه 213 00:17:04,051 --> 00:17:07,091 هــ...هذا مستحيل بالنسبة لنا 214 00:17:07,341 --> 00:17:08,641 صحيح ،بوتشي؟ 215 00:17:08,841 --> 00:17:11,301 نــعم ،يبدو قوياً 216 00:17:13,391 --> 00:17:16,561 على أية حال،إن مسوليتنا هي حراسة السفينة 217 00:17:16,691 --> 00:17:20,021 آآه،هذا صحيح لا شئن لنا بالقتال 218 00:17:21,401 --> 00:17:24,691 مـا هذا؟اليسوا ورقتهم الرابحة؟ 219 00:17:25,901 --> 00:17:28,071 شام،فقد أقض عليه 220 00:17:28,161 --> 00:17:29,821 هااا؟أنا؟ 221 00:17:30,951 --> 00:17:33,661 بســـرعة حسناً حسناً 222 00:17:33,791 --> 00:17:35,581 إنه يبدو مختلفاً 223 00:17:35,751 --> 00:17:37,041 مالذي يحاول فعله؟ 224 00:17:38,671 --> 00:17:40,751 كيف سيقاتل هكذا؟ 225 00:17:40,791 --> 00:17:46,171 هيه أنت إستعد لأنني سوف أقطعك إلى نصفين 226 00:17:48,431 --> 00:17:50,551 مالذي يجب علي فعله مع هذا الشخص؟ 227 00:17:50,971 --> 00:17:53,181 أنت! إذا لم تتوقف سوف أقتلك 228 00:17:55,521 --> 00:17:56,601 هذا إذا إستطعت 229 00:18:01,611 --> 00:18:02,441 هذا اللعين 230 00:18:02,481 --> 00:18:03,521 أنت 231 00:18:04,271 --> 00:18:06,321 أستخفيت بقوتي 232 00:18:06,691 --> 00:18:08,241 لقد تصديتها جيداً 233 00:18:08,741 --> 00:18:11,161 مع أنني كنت أمثل جيداً 234 00:18:12,201 --> 00:18:17,621 ربما أبدوا قصيراً لكن لا تستخف بشام 235 00:18:22,001 --> 00:18:23,631 هل فقدت شيء؟ 236 00:18:23,671 --> 00:18:25,881 أنا لا أعرف أي شيء عنه 237 00:18:26,881 --> 00:18:27,921 ها هو 238 00:18:27,961 --> 00:18:29,131 القط السارق 239 00:18:29,761 --> 00:18:31,641 أعد إلي سيوفي 240 00:18:32,051 --> 00:18:32,931 أعيدها؟ 241 00:18:33,051 --> 00:18:35,811 أليس سيفك بيدك؟ 242 00:18:39,391 --> 00:18:41,481 لا حاجة إلى هذين بعد الآن 243 00:18:48,401 --> 00:18:51,531 الآن أحس وكأنني خفيف 244 00:18:51,821 --> 00:18:54,821 كيف لك من أن ترمي أشيائي الخاصة 245 00:18:59,541 --> 00:19:00,831 لعـــــــين 246 00:19:03,211 --> 00:19:04,081 ماذا؟ 247 00:19:05,171 --> 00:19:06,961 مالذي كنت تحاول فعله؟ 248 00:19:07,211 --> 00:19:08,711 أنا قط في النهاية 249 00:19:11,971 --> 00:19:14,511 تعال يا بوتشي إنه دورك 250 00:19:14,591 --> 00:19:15,971 أنا قادم يا شام 251 00:19:17,261 --> 00:19:18,971 أنظر إلى هـــذا 252 00:19:22,061 --> 00:19:23,481 أصبته 253 00:19:25,901 --> 00:19:28,821 اللعنة،لقد هرب 254 00:19:28,981 --> 00:19:31,531 هيه،أمسك به جيداً يا شام 255 00:19:31,741 --> 00:19:35,701 آسف إنها غلطتي،لم أتوقع أن يكون بهذه القوة 256 00:19:36,871 --> 00:19:38,491 لا بد وأنك تمزح 257 00:19:38,541 --> 00:19:43,041 لو أصابتني تلك الضربة لتحولت إلى دجاج مشوي 258 00:19:44,171 --> 00:19:45,791 لن يفلت مني هذه المرة 259 00:19:45,831 --> 00:19:46,921 بالطبع لن يهرب 260 00:19:47,751 --> 00:19:50,421 إنني لست معتاد على تقنية السيف الواحد،لكن... 261 00:19:53,221 --> 00:19:54,761 هيا بنا يا بوتشي 262 00:19:55,431 --> 00:19:57,351 هيا شــــــام 263 00:19:57,471 --> 00:20:00,521 هجوم الـــقطط 264 00:20:10,651 --> 00:20:13,321 هذا سيء ، إن عليه ظغط كبير 265 00:20:16,411 --> 00:20:17,531 مالذي تحاول فعله؟ 266 00:20:17,991 --> 00:20:21,581 إذا إستمروا بضربه هكذا،فلن يستطيع التغلب عليهم 267 00:20:21,871 --> 00:20:22,911 سوف أساعده 268 00:20:23,331 --> 00:20:24,541 هـــيا... 269 00:20:25,081 --> 00:20:25,421 نـا 270 00:20:25,421 --> 00:20:25,791 نـامي 271 00:20:25,791 --> 00:20:26,121 نـامي بوشي 272 00:20:32,551 --> 00:20:34,661 نقطة ضعف 273 00:20:39,551 --> 00:20:42,181 لماذا ضربت زورو؟ 274 00:20:43,351 --> 00:20:44,561 ليس هذا الذي حدث 275 00:20:45,021 --> 00:20:48,021 هو الذي تحرك إلى الطلقة 276 00:20:48,401 --> 00:20:49,771 ها؟لقد ضرب نفسه؟ 277 00:20:52,151 --> 00:20:53,901 يوسوب! يا غبي 278 00:20:54,191 --> 00:20:55,451 هل تريد أن تموت؟ 279 00:20:59,911 --> 00:21:01,031 ربما... 280 00:21:01,991 --> 00:21:04,081 نحن الذين يحميهم 281 00:21:04,791 --> 00:21:08,081 لأنه إذا ضربتهم،سوف يقومون 282 00:21:08,711 --> 00:21:11,421 سوف يحولون هجماتهم إلينا 283 00:21:12,501 --> 00:21:13,301 ياله من شخص 284 00:21:14,381 --> 00:21:16,131 إنه ليس الوقت الذي يجب عليه أن يقلق علينا 285 00:21:19,681 --> 00:21:20,761 اللعنــــــــة 286 00:21:21,051 --> 00:21:21,721 لو كان لدي سيف آخر فقط 287 00:21:28,771 --> 00:21:30,361 سوف آخذ سيوفه 288 00:21:30,561 --> 00:21:32,651 إذا حصل زورو على سيوفه،سوف يستطيع هزيمتهم بسهولة 289 00:21:32,651 --> 00:21:33,901 إذا يجب علي.. 290 00:21:34,901 --> 00:21:36,241 لا تدفع نفسك 291 00:21:36,401 --> 00:21:38,201 أنت لا تستطيع الوقوف على قدميك 292 00:21:39,991 --> 00:21:40,871 هيه نامي 293 00:22:01,221 --> 00:22:01,931 نامي 294 00:22:02,511 --> 00:22:04,351 مالذي ستفعلينه بهذه السيوف؟ 295 00:22:21,281 --> 00:22:23,781 هنالك سبب لهذا 296 00:22:28,331 --> 00:22:31,501 لقد أشرقت الشمس منذ مدة طويلة 297 00:22:32,131 --> 00:22:36,051 لماذا لم تتقيد بالخطة؟ 298 00:22:37,091 --> 00:22:39,301 كـ ..كـابتن كورو 299 00:22:39,881 --> 00:22:40,931 سوف نقتل جميعنا 300 00:22:42,051 --> 00:22:42,801 ماذا؟ 301 00:22:47,471 --> 00:22:48,681 هذا سيء 302 00:23:02,701 --> 00:23:06,741 مـــــــالذي يـــــــــــحدث؟ 303 00:23:10,571 --> 00:23:17,071 كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم 304 00:23:17,091 --> 00:23:23,591 لدى خريطه فى عقلى اعرف انها سترشدنى 305 00:23:23,611 --> 00:23:31,311 يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان قبل ان يعثر عليه احد اخر 306 00:23:31,341 --> 00:23:38,841 الارض الموعودة فى متناول يدى و لن اتركها 307 00:23:40,861 --> 00:23:42,861 حلمى الوحيد 308 00:23:46,371 --> 00:23:51,871 لن اتوقف عن ملاحقته حتى يصبح حقيقه 309 00:23:53,691 --> 00:23:59,691 و لكن اذا تغير العالم سوف انادى اسمك 310 00:23:59,711 --> 00:24:06,711 نستطيع العودة للوقت عندما كان كل شئ بخير 311 00:24:06,741 --> 00:24:13,741 طلما انا معك لن تذهب ذكرياتى 312 00:24:14,161 --> 00:24:19,161 انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد