1 00:00:16,751 --> 00:00:18,781 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,781 --> 00:00:20,681 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,681 --> 00:00:22,711 attained everything this world has to offer. 4 00:00:22,951 --> 00:00:26,861 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,861 --> 00:00:30,691 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,691 --> 00:00:34,261 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,871 --> 00:00:41,051 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,541 --> 00:00:44,731 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,511 --> 00:00:50,881 We're going to gather up all our dreams 10 00:00:50,881 --> 00:00:56,791 and set out in search of something to find 11 00:00:56,791 --> 00:00:58,291 ONE PIECE! 12 00:01:03,061 --> 00:01:08,131 Compasses only cause delays 13 00:01:08,481 --> 00:01:14,371 Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,371 --> 00:01:24,721 If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,481 --> 00:01:32,191 When it comes to personal storms, 16 00:01:32,191 --> 00:01:37,491 simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,491 --> 00:01:39,341 and pretend it isn't there! 18 00:01:41,161 --> 00:01:46,671 We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,671 --> 00:01:52,221 and set out in search of something to find 20 00:01:52,381 --> 00:01:58,471 A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,621 --> 00:02:02,881 We are, We are on the cruise! 22 00:02:03,991 --> 00:02:05,061 We are! 23 00:02:06,861 --> 00:02:11,081 Indeed, tomorrow is a day to commemorate. 24 00:02:18,721 --> 00:02:20,911 I refuse to let them enter the village! 25 00:02:21,001 --> 00:02:23,201 Straight north! Straight north! 26 00:02:23,961 --> 00:02:27,301 They're in big trouble if they touch my treasure! 27 00:02:27,441 --> 00:02:31,621 Dammit! What do I do?! I can't climb up! 28 00:02:36,301 --> 00:02:38,121 Outta the damn way! 29 00:02:40,261 --> 00:02:43,401 I can't let you get past this slope... 30 00:02:44,011 --> 00:02:48,171 Because I only lied, like I always do... 31 00:02:49,221 --> 00:02:52,271 So the village is going to have just another ordinary day! 32 00:02:52,271 --> 00:02:55,251 So I absolutely won't let you go! 33 00:02:58,311 --> 00:02:59,421 They're late... 34 00:02:59,661 --> 00:03:04,811 They all know full well what happens... 35 00:03:04,811 --> 00:03:06,851 ...to those who upset my plans... 36 00:03:09,191 --> 00:03:10,731 I'll slaughter them all! 37 00:03:32,611 --> 00:03:37,251 "The Terrifying Duo! Meowban Brothers vs. Zoro" 38 00:03:50,411 --> 00:03:52,351 About time... 39 00:03:59,041 --> 00:04:01,681 Y-You guys are that strong?! 40 00:04:04,041 --> 00:04:04,691 Yeah! 41 00:04:04,991 --> 00:04:07,611 What took you guys so long?! 42 00:04:08,761 --> 00:04:11,651 You're the one who got me stuck back there! 43 00:04:11,651 --> 00:04:14,471 That was an accident! It couldn't be helped! 44 00:04:14,861 --> 00:04:16,651 It's better for one person to be saved 45 00:04:16,651 --> 00:04:18,571 than for two to stay down there... 46 00:04:18,941 --> 00:04:20,371 Then you should've stayed! 47 00:04:20,981 --> 00:04:26,761 Seriously! How am I supposed to know which way north is and isn't?! 48 00:04:26,761 --> 00:04:30,591 What?! You're the one who ran off first, all full of confidence! 49 00:04:31,651 --> 00:04:34,521 That was just because. 50 00:04:34,521 --> 00:04:36,661 Night is long gone now... 51 00:04:37,061 --> 00:04:40,271 He-- Captain Kuro-- has a short temper... 52 00:04:42,171 --> 00:04:47,771 Hey, men! Don't tell me those two brats did you all in?! 53 00:04:52,511 --> 00:04:56,861 Listen! We don't have time to be dilly-dallying here! 54 00:04:57,601 --> 00:05:00,831 If our enemy is strong, we just need to be stronger! 55 00:05:01,181 --> 00:05:03,871 Now watch this ring closely! 56 00:05:03,871 --> 00:05:06,711 On "one, two, Jango," you guys'll grow strong. 57 00:05:07,221 --> 00:05:08,881 Your wounds will be completely healed, 58 00:05:08,881 --> 00:05:11,451 and you will grow stronger and stronger! 59 00:05:11,671 --> 00:05:14,161 What're they doing? 60 00:05:14,431 --> 00:05:15,981 It's hypnosis! 61 00:05:15,981 --> 00:05:18,481 He's trying to convince them to be stronger! 62 00:05:18,481 --> 00:05:19,551 How ridiculous! 63 00:05:21,081 --> 00:05:24,801 Stronger... Stronger! 64 00:05:27,791 --> 00:05:30,661 One! Two! 65 00:05:31,171 --> 00:05:31,991 Jango! 66 00:05:36,951 --> 00:05:37,691 No way! 67 00:05:50,931 --> 00:05:53,451 H-He gouged out the cliff! 68 00:05:54,161 --> 00:05:55,841 What power! 69 00:05:56,641 --> 00:05:59,271 They really did get hypnotized! 70 00:05:59,541 --> 00:06:02,751 With that many people that strong... 71 00:06:05,511 --> 00:06:08,681 Go! Crush anyone who gets in the way! 72 00:06:20,201 --> 00:06:22,151 You guys get back! 73 00:06:22,721 --> 00:06:24,921 We'll handle this! 74 00:06:28,551 --> 00:06:29,511 Hey, Luffy! 75 00:06:33,671 --> 00:06:34,901 Luffy?! 76 00:06:39,831 --> 00:06:42,301 You got hypnotized too?! 77 00:06:49,971 --> 00:06:52,231 W-What a simple-minded person! 78 00:06:55,851 --> 00:06:58,351 Gum-Gum... 79 00:06:58,351 --> 00:07:02,691 ...Gatling! 80 00:07:12,271 --> 00:07:14,101 Damn you, Captain Kuro... 81 00:07:14,101 --> 00:07:16,301 You were completely wrong to think he'd have no effect! 82 00:07:17,021 --> 00:07:19,501 These guys are no ordinary brats! 83 00:07:39,401 --> 00:07:41,031 Where is he going?! 84 00:07:49,401 --> 00:07:50,411 Wha--? 85 00:07:50,411 --> 00:07:51,941 What's he planning to do?! 86 00:08:01,841 --> 00:08:04,581 Go! Luffy! 87 00:08:06,401 --> 00:08:08,291 He's gonna destroy the ship! 88 00:08:19,101 --> 00:08:19,891 No, he's not! 89 00:08:20,111 --> 00:08:23,301 He's gonna crush us with that! 90 00:08:24,951 --> 00:08:26,931 Please do something, Captain! 91 00:08:28,481 --> 00:08:30,531 Crap! Crap! This was no time to be gawking! 92 00:08:34,331 --> 00:08:36,331 On "one, two, Jango", you'll get sleepy! 93 00:08:38,851 --> 00:08:39,641 One! 94 00:08:40,331 --> 00:08:40,921 Two! 95 00:08:41,761 --> 00:08:43,021 Jango! 96 00:09:14,251 --> 00:09:17,631 Eh?! Klahadore the butler went to the shore?! 97 00:09:17,631 --> 00:09:20,821 Yeah! And he had a scary look on his face! 98 00:09:20,821 --> 00:09:22,841 Is Kaya-san okay?! 99 00:09:23,491 --> 00:09:26,571 Alright! Let's move out, Usopp Pirates! 100 00:09:27,161 --> 00:09:28,421 Hey! Quit sleeping! 101 00:09:32,801 --> 00:09:35,311 But I should still be in bed... 102 00:09:35,311 --> 00:09:37,261 This is no time to be sleeping! 103 00:09:37,551 --> 00:09:39,651 We could be in trouble! 104 00:09:39,921 --> 00:09:41,011 Eh? 105 00:09:42,561 --> 00:09:45,281 I think pirates really are going to attack us. 106 00:09:46,001 --> 00:09:49,511 Our captain said he was lying, but I think that was a lie! 107 00:09:50,101 --> 00:09:51,351 I think so, too! 108 00:09:52,311 --> 00:09:56,321 Me, too! Something just wasn't right about our captain yesterday! 109 00:10:06,711 --> 00:10:07,901 You don't think... 110 00:10:14,731 --> 00:10:18,001 But our captain used to go through here! 111 00:10:19,651 --> 00:10:21,421 No good! It's closed up| 112 00:10:21,421 --> 00:10:22,611 Let's look for another one! 113 00:10:36,381 --> 00:10:41,051 You! How dare you make a fool of me, 114 00:10:41,721 --> 00:10:45,671 insulting me for having the blood of a pirate?! 115 00:10:45,671 --> 00:10:47,571 Stop, Usopp-san! 116 00:11:15,761 --> 00:11:16,821 Klahadore... 117 00:11:19,121 --> 00:11:20,701 Are you there, Klahadore? 118 00:11:24,551 --> 00:11:26,031 Klahadore? 119 00:11:29,161 --> 00:11:30,731 M-Merry! 120 00:11:31,541 --> 00:11:32,631 Merry! 121 00:11:33,641 --> 00:11:35,711 What's wrong?! What happened?! 122 00:11:35,981 --> 00:11:37,261 Open your eyes, Merry! 123 00:11:38,921 --> 00:11:40,521 Please don't die! 124 00:11:40,521 --> 00:11:41,841 M-Miss... 125 00:11:42,271 --> 00:11:44,531 Thank goodness, you're all right... 126 00:11:45,111 --> 00:11:45,981 Merry! 127 00:11:50,201 --> 00:11:52,971 Merry? W-who did this?! 128 00:11:53,311 --> 00:11:57,611 Klahadore! He... attacked me! 129 00:11:59,831 --> 00:12:04,071 He... he was a pirate all along! 130 00:12:04,771 --> 00:12:07,581 W-What are you talking about? 131 00:12:07,691 --> 00:12:14,101 He got close to you so he could get your fortune... 132 00:12:14,101 --> 00:12:16,621 No... That's absurd! 133 00:12:16,621 --> 00:12:17,931 It's the truth! 134 00:12:28,791 --> 00:12:33,211 Then, what Usopp-san said yesterday was... 135 00:12:35,011 --> 00:12:38,421 Yes. Now that I think about it, 136 00:12:38,421 --> 00:12:42,991 he tried his hardest to help us when he learned the truth! 137 00:12:43,471 --> 00:12:49,251 Yet, not a single one of us even tried to hear him out! 138 00:12:50,761 --> 00:12:53,671 You gotta run, Kaya! They're gonna kill you! 139 00:12:55,601 --> 00:12:58,091 You gotta escape for now! 140 00:12:59,831 --> 00:13:05,231 We protected a real villain and drove off that brave lad, 141 00:13:05,671 --> 00:13:10,191 who ran about with desperate resolve, 142 00:13:11,241 --> 00:13:13,481 all for the villagers' sake! 143 00:13:17,521 --> 00:13:20,141 S-Someone help! Merry is--! 144 00:13:19,441 --> 00:13:21,991 It's no use, Miss! 145 00:13:25,371 --> 00:13:29,591 The staff has been on leave since yesterday. 146 00:13:30,211 --> 00:13:33,141 What?! Then I'll... 147 00:13:33,141 --> 00:13:35,081 You mustn't get flustered! 148 00:13:36,281 --> 00:13:38,631 The incident hasn't happened yet! 149 00:13:38,631 --> 00:13:42,921 You must think calmly about what you need to do now! 150 00:13:45,341 --> 00:13:49,861 If Klahadore's goal is your fortune and mansion, 151 00:13:49,861 --> 00:13:52,411 then just let him have it all! 152 00:13:53,511 --> 00:13:56,531 They're not worth protecting with your life! 153 00:14:00,151 --> 00:14:00,971 You're right. 154 00:14:01,631 --> 00:14:03,101 Cruel as it may be, 155 00:14:03,121 --> 00:14:06,941 you are the only one who can stop Klahadore now. 156 00:14:09,121 --> 00:14:10,331 Can you do it? 157 00:14:10,821 --> 00:14:14,281 This isn't your responsibility, but... 158 00:14:17,391 --> 00:14:22,371 Even I know this isn't a situation I can run from... 159 00:14:23,081 --> 00:14:24,991 I understand that fully! 160 00:14:27,111 --> 00:14:30,081 I'll talk things over with Klahadore! 161 00:14:51,411 --> 00:14:53,361 What're you doing?! 162 00:14:53,361 --> 00:14:55,021 Hold on tight! 163 00:14:55,021 --> 00:14:57,861 But these bars are slippery! 164 00:14:57,861 --> 00:14:59,861 Climb over anyways! 165 00:15:01,061 --> 00:15:03,501 Aren't you worried about Kaya-san?! 166 00:15:04,281 --> 00:15:06,101 Oh, no! Someone's coming out! 167 00:15:06,101 --> 00:15:07,061 Hide! 168 00:15:10,961 --> 00:15:12,021 It's Kaya-san! 169 00:15:12,021 --> 00:15:13,361 She's alright! 170 00:15:25,621 --> 00:15:28,371 It looks like something has her worried! 171 00:15:28,611 --> 00:15:31,681 Kaya-san, walking outside all by herself... 172 00:15:31,821 --> 00:15:35,701 Something's up! Something's gotta be up! 173 00:15:51,591 --> 00:15:54,251 Looks like they're just about wiped out! 174 00:15:54,251 --> 00:15:55,351 I guess so. 175 00:15:55,671 --> 00:15:59,691 Hey! Never mind that, Luffy's trapped under there! 176 00:16:00,361 --> 00:16:02,021 He won't die. 177 00:16:02,021 --> 00:16:04,981 Worry about your own injuries or somethin'. 178 00:16:08,261 --> 00:16:10,471 Damn that brat! 179 00:16:10,471 --> 00:16:12,731 Now the plan's really screwed up! 180 00:16:12,731 --> 00:16:15,371 If Captain Kuro caught sight of this, 181 00:16:15,371 --> 00:16:17,641 he'd slaughter all of us, too! 182 00:16:18,921 --> 00:16:22,501 Hey, Butchie! Come look! This is bad stuff! 183 00:16:22,701 --> 00:16:24,971 What the hell?! 184 00:16:25,371 --> 00:16:27,171 We still have a trump card! 185 00:16:27,691 --> 00:16:30,481 Come forth, Meowban Brothers! 186 00:16:35,681 --> 00:16:38,161 You called, Captain Jango? 187 00:16:40,101 --> 00:16:41,391 You called? 188 00:16:41,731 --> 00:16:42,971 Siam... 189 00:16:42,971 --> 00:16:44,011 ...and Butchie! 190 00:16:44,011 --> 00:16:47,841 Together, we are the Meowban Brothers! 191 00:16:51,211 --> 00:16:56,921 Butchie! Siam! We absolutely must get past this hill, 192 00:16:57,241 --> 00:16:59,041 but as you can see, an obstacle is in the way! 193 00:16:59,531 --> 00:17:00,991 Get rid of it. 194 00:17:03,381 --> 00:17:06,821 W-We can't possibly do that! 195 00:17:06,821 --> 00:17:08,261 Right, Butchie?! 196 00:17:08,261 --> 00:17:10,891 Yeah, he looks strong! 197 00:17:11,231 --> 00:17:12,271 Huh? 198 00:17:12,651 --> 00:17:16,031 And besides, we're just supposed to guard the ship! 199 00:17:16,031 --> 00:17:19,901 Yeah! This isn't really our place to fight... 200 00:17:19,901 --> 00:17:24,401 W-What? They're not their trump card?! 201 00:17:25,261 --> 00:17:27,511 Siam! Get going already! 202 00:17:27,511 --> 00:17:29,381 Eh?! M-Me?! 203 00:17:29,381 --> 00:17:30,411 Hurry! 204 00:17:30,411 --> 00:17:32,791 O-Okay, okay! I'll go! 205 00:17:33,221 --> 00:17:36,791 He's in tears! What's he trying to do?! 206 00:17:38,021 --> 00:17:40,091 Why's he making him fight? 207 00:17:40,091 --> 00:17:42,661 Hey, you! Get ready! 208 00:17:42,661 --> 00:17:45,661 I'm gonna scratch you good with these claws! 209 00:17:47,761 --> 00:17:49,801 What am I supposed to do?! 210 00:17:50,331 --> 00:17:52,591 Hey, you! Stop or I'll kill you! 211 00:17:54,841 --> 00:17:56,141 If you can! 212 00:17:56,141 --> 00:17:56,861 What?! 213 00:18:01,231 --> 00:18:01,941 What the hell?! 214 00:18:01,941 --> 00:18:02,861 You! 215 00:18:03,701 --> 00:18:05,891 You just underestimated me, didn't you?! 216 00:18:06,241 --> 00:18:10,611 I'm impressed you could block that, after my innocent cat act! 217 00:18:11,471 --> 00:18:13,291 You seem to have a little skill, 218 00:18:13,291 --> 00:18:17,431 but I wouldn't underestimate Siam of the Meowban Brothers! 219 00:18:21,421 --> 00:18:25,601 Missing something? Don't look at me, though... 220 00:18:26,371 --> 00:18:27,451 There it is... 221 00:18:27,451 --> 00:18:28,761 "Cat Burglar"... 222 00:18:29,221 --> 00:18:31,341 Give those swords back! 223 00:18:31,341 --> 00:18:35,421 Give them back? But you already have a sword. 224 00:18:38,631 --> 00:18:40,881 These are just in the way. 225 00:18:47,811 --> 00:18:51,021 Alright! Now I'm much lighter! 226 00:18:51,221 --> 00:18:54,701 You're supposed to take good care of other people's things! 227 00:18:58,781 --> 00:19:00,501 Bastard! 228 00:19:02,741 --> 00:19:03,341 What?! 229 00:19:04,571 --> 00:19:06,331 What did you cut?! 230 00:19:06,741 --> 00:19:08,331 I can bend like a cat! 231 00:19:11,341 --> 00:19:13,711 You're up, Butchie! Get 'im! 232 00:19:13,881 --> 00:19:15,591 Right, Siam! 233 00:19:16,391 --> 00:19:18,601 Cat... 234 00:19:21,391 --> 00:19:22,731 ...astrophe! 235 00:19:25,341 --> 00:19:28,231 Damn! He got away! 236 00:19:28,231 --> 00:19:30,971 Hey! Hold him down, Siam! 237 00:19:30,971 --> 00:19:32,471 My bad! 238 00:19:32,471 --> 00:19:35,391 The bastard's way stronger than I thought! 239 00:19:36,251 --> 00:19:37,771 What the hell?! 240 00:19:37,771 --> 00:19:42,551 One hit from that'd turn every bone in my body to powder! 241 00:19:43,561 --> 00:19:45,161 He's not getting away this time! 242 00:19:45,161 --> 00:19:46,501 'As right! 243 00:19:47,111 --> 00:19:50,131 I'm not that great at the One-Sword Style, but... 244 00:19:52,621 --> 00:19:54,791 Let's go, Butchie! 245 00:19:54,791 --> 00:19:56,591 Okay! Let's do it, Siam! 246 00:19:56,841 --> 00:20:00,031 --Pussy Willow March! --Pussy Willow March! 247 00:20:09,901 --> 00:20:12,521 Oh, no! They got Zoro on the defensive! 248 00:20:15,851 --> 00:20:17,011 What're you doing?! 249 00:20:17,351 --> 00:20:21,181 He's not gonna get anywhere just blocking those two guys' attacks! 250 00:20:21,181 --> 00:20:22,591 I'm gonna help him out! 251 00:20:22,591 --> 00:20:24,191 Take this! 252 00:20:24,191 --> 00:20:25,451 Lead Star! 253 00:20:31,961 --> 00:20:33,311 Gotcha! 254 00:20:39,051 --> 00:20:41,801 Why're you attacking a guy on our side?! 255 00:20:42,661 --> 00:20:44,051 No, it's not like that! 256 00:20:44,491 --> 00:20:47,651 It seemed like he let it hit him on purpose... 257 00:20:47,871 --> 00:20:49,481 Eh?! On purpose?! 258 00:20:51,551 --> 00:20:53,281 Usopp, you dumbass! 259 00:20:53,521 --> 00:20:54,731 Do you want to die?! 260 00:20:59,241 --> 00:21:00,411 You don't suppose... 261 00:21:01,401 --> 00:21:03,601 ...we're the ones who just got saved? 262 00:21:04,191 --> 00:21:07,701 Had you hit them with that slingshot, 263 00:21:07,971 --> 00:21:11,201 those two probably would've come after us instead! 264 00:21:11,891 --> 00:21:12,961 He... 265 00:21:13,691 --> 00:21:15,721 But this is no time for that! 266 00:21:19,141 --> 00:21:22,851 Damn it! If I just had another sword! 267 00:21:28,071 --> 00:21:29,951 I'm gonna get his swords! 268 00:21:29,951 --> 00:21:32,121 If I give 'em back to Zoro, he'll win for sure! 269 00:21:32,121 --> 00:21:33,271 In that case, I'll do it! 270 00:21:34,351 --> 00:21:37,611 Don't push yourself! You can barely even stand! 271 00:21:39,371 --> 00:21:40,331 Nami! 272 00:22:00,621 --> 00:22:01,561 Nami! 273 00:22:01,831 --> 00:22:04,111 What do you need swords for? 274 00:22:18,351 --> 00:22:23,341 No! Uhh! I-I can explain! 275 00:22:27,591 --> 00:22:31,091 Night is long gone now, 276 00:22:31,431 --> 00:22:35,581 so it seemed odd that the plan wasn't making any progress... 277 00:22:36,351 --> 00:22:38,791 C-Captain Kuro! 278 00:22:38,781 --> 00:22:40,301 W-We're dead! 279 00:22:46,841 --> 00:22:48,221 This can't get any worse! 280 00:23:02,071 --> 00:23:06,251 What is all this?! 281 00:23:10,051 --> 00:23:24,301 When I was little, I had a vision of a treasure map 282 00:23:24,301 --> 00:23:31,241 and I always searched for that miraculous place 283 00:23:31,241 --> 00:23:38,411 before someone else could beat me to it 284 00:23:40,951 --> 00:23:52,431 If the world is going to change 285 00:23:52,431 --> 00:23:59,431 before I can even attain my dream 286 00:23:59,431 --> 00:24:06,511 then take me to the time when I knew nothing 287 00:24:06,511 --> 00:24:19,891 so that my memories won't fade 288 00:24:25,091 --> 00:24:27,431 What the--?! Did they have a falling out?! 289 00:24:27,431 --> 00:24:29,431 He's handling those two like they're nothing! 290 00:24:29,431 --> 00:24:31,301 I can't sense where damn Kuro is! 291 00:24:31,301 --> 00:24:32,621 Kaya-san! Look out! 292 00:24:32,621 --> 00:24:33,611 What's she doing here?! 293 00:24:33,611 --> 00:24:34,571 Hey, where's Luffy?! 294 00:24:34,571 --> 00:24:36,271 Still asleep! Urgh! 295 00:24:36,271 --> 00:24:37,241 --Get up already! --Get up already! 296 00:24:37,971 --> 00:24:40,441 I'll protect the meat shop... 297 00:24:40,441 --> 00:24:41,611 On the next episode of One Piece! 298 00:24:41,611 --> 00:24:45,221 "Luffy, Back in Action! Miss Kaya's Desperate Resistance" 299 00:24:45,221 --> 00:24:47,041 I'm gonna be King of the Pirates!!