1
00:00:16,751 --> 00:00:18,781
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,781 --> 00:00:20,681
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:20,681 --> 00:00:22,711
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:22,951 --> 00:00:26,861
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:26,861 --> 00:00:30,691
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:30,691 --> 00:00:34,261
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:36,871 --> 00:00:41,051
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:41,541 --> 00:00:44,731
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:45,511 --> 00:00:50,881
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:50,881 --> 00:00:56,791
and set out in search
of something to find
11
00:00:56,791 --> 00:00:58,291
ONE PIECE!
12
00:01:03,061 --> 00:01:08,131
Compasses only cause delays
13
00:01:08,481 --> 00:01:14,371
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:14,371 --> 00:01:24,721
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:26,481 --> 00:01:32,191
When it comes to personal storms,
16
00:01:32,191 --> 00:01:37,491
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:37,491 --> 00:01:39,341
and pretend it isn't there!
18
00:01:41,161 --> 00:01:46,671
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:46,671 --> 00:01:52,221
and set out in search
of something to find
20
00:01:52,381 --> 00:01:58,471
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:58,621 --> 00:02:02,881
We are, We are on the cruise!
22
00:02:03,991 --> 00:02:05,061
We are!
23
00:02:06,861 --> 00:02:11,081
Indeed, tomorrow is a
day to commemorate.
24
00:02:18,721 --> 00:02:20,911
I refuse to let them enter the village!
25
00:02:21,001 --> 00:02:23,201
Straight north! Straight north!
26
00:02:23,961 --> 00:02:27,301
They're in big trouble
if they touch my treasure!
27
00:02:27,441 --> 00:02:31,621
Dammit! What do I do?!
I can't climb up!
28
00:02:36,301 --> 00:02:38,121
Outta the damn way!
29
00:02:40,261 --> 00:02:43,401
I can't let you get past this slope...
30
00:02:44,011 --> 00:02:48,171
Because I only lied, like I always do...
31
00:02:49,221 --> 00:02:52,271
So the village is going to have
just another ordinary day!
32
00:02:52,271 --> 00:02:55,251
So I absolutely won't let you go!
33
00:02:58,311 --> 00:02:59,421
They're late...
34
00:02:59,661 --> 00:03:04,811
They all know full well what happens...
35
00:03:04,811 --> 00:03:06,851
...to those who upset my plans...
36
00:03:09,191 --> 00:03:10,731
I'll slaughter them all!
37
00:03:32,611 --> 00:03:37,251
"The Terrifying Duo!
Meowban Brothers vs. Zoro"
38
00:03:50,411 --> 00:03:52,351
About time...
39
00:03:59,041 --> 00:04:01,681
Y-You guys are that strong?!
40
00:04:04,041 --> 00:04:04,691
Yeah!
41
00:04:04,991 --> 00:04:07,611
What took you guys so long?!
42
00:04:08,761 --> 00:04:11,651
You're the one who
got me stuck back there!
43
00:04:11,651 --> 00:04:14,471
That was an accident!
It couldn't be helped!
44
00:04:14,861 --> 00:04:16,651
It's better for one person to be saved
45
00:04:16,651 --> 00:04:18,571
than for two to stay down there...
46
00:04:18,941 --> 00:04:20,371
Then you should've stayed!
47
00:04:20,981 --> 00:04:26,761
Seriously! How am I supposed to
know which way north is and isn't?!
48
00:04:26,761 --> 00:04:30,591
What?! You're the one who ran
off first, all full of confidence!
49
00:04:31,651 --> 00:04:34,521
That was just because.
50
00:04:34,521 --> 00:04:36,661
Night is long gone now...
51
00:04:37,061 --> 00:04:40,271
He-- Captain Kuro--
has a short temper...
52
00:04:42,171 --> 00:04:47,771
Hey, men! Don't tell me those
two brats did you all in?!
53
00:04:52,511 --> 00:04:56,861
Listen! We don't have time
to be dilly-dallying here!
54
00:04:57,601 --> 00:05:00,831
If our enemy is strong,
we just need to be stronger!
55
00:05:01,181 --> 00:05:03,871
Now watch this ring closely!
56
00:05:03,871 --> 00:05:06,711
On "one, two, Jango,"
you guys'll grow strong.
57
00:05:07,221 --> 00:05:08,881
Your wounds will be completely healed,
58
00:05:08,881 --> 00:05:11,451
and you will grow
stronger and stronger!
59
00:05:11,671 --> 00:05:14,161
What're they doing?
60
00:05:14,431 --> 00:05:15,981
It's hypnosis!
61
00:05:15,981 --> 00:05:18,481
He's trying to convince
them to be stronger!
62
00:05:18,481 --> 00:05:19,551
How ridiculous!
63
00:05:21,081 --> 00:05:24,801
Stronger... Stronger!
64
00:05:27,791 --> 00:05:30,661
One! Two!
65
00:05:31,171 --> 00:05:31,991
Jango!
66
00:05:36,951 --> 00:05:37,691
No way!
67
00:05:50,931 --> 00:05:53,451
H-He gouged out the cliff!
68
00:05:54,161 --> 00:05:55,841
What power!
69
00:05:56,641 --> 00:05:59,271
They really did get hypnotized!
70
00:05:59,541 --> 00:06:02,751
With that many people that strong...
71
00:06:05,511 --> 00:06:08,681
Go! Crush anyone who gets in the way!
72
00:06:20,201 --> 00:06:22,151
You guys get back!
73
00:06:22,721 --> 00:06:24,921
We'll handle this!
74
00:06:28,551 --> 00:06:29,511
Hey, Luffy!
75
00:06:33,671 --> 00:06:34,901
Luffy?!
76
00:06:39,831 --> 00:06:42,301
You got hypnotized too?!
77
00:06:49,971 --> 00:06:52,231
W-What a simple-minded person!
78
00:06:55,851 --> 00:06:58,351
Gum-Gum...
79
00:06:58,351 --> 00:07:02,691
...Gatling!
80
00:07:12,271 --> 00:07:14,101
Damn you, Captain Kuro...
81
00:07:14,101 --> 00:07:16,301
You were completely wrong
to think he'd have no effect!
82
00:07:17,021 --> 00:07:19,501
These guys are no ordinary brats!
83
00:07:39,401 --> 00:07:41,031
Where is he going?!
84
00:07:49,401 --> 00:07:50,411
Wha--?
85
00:07:50,411 --> 00:07:51,941
What's he planning to do?!
86
00:08:01,841 --> 00:08:04,581
Go! Luffy!
87
00:08:06,401 --> 00:08:08,291
He's gonna destroy the ship!
88
00:08:19,101 --> 00:08:19,891
No, he's not!
89
00:08:20,111 --> 00:08:23,301
He's gonna crush us with that!
90
00:08:24,951 --> 00:08:26,931
Please do something, Captain!
91
00:08:28,481 --> 00:08:30,531
Crap! Crap! This was
no time to be gawking!
92
00:08:34,331 --> 00:08:36,331
On "one, two, Jango",
you'll get sleepy!
93
00:08:38,851 --> 00:08:39,641
One!
94
00:08:40,331 --> 00:08:40,921
Two!
95
00:08:41,761 --> 00:08:43,021
Jango!
96
00:09:14,251 --> 00:09:17,631
Eh?! Klahadore the butler
went to the shore?!
97
00:09:17,631 --> 00:09:20,821
Yeah! And he had a
scary look on his face!
98
00:09:20,821 --> 00:09:22,841
Is Kaya-san okay?!
99
00:09:23,491 --> 00:09:26,571
Alright! Let's move out, Usopp Pirates!
100
00:09:27,161 --> 00:09:28,421
Hey! Quit sleeping!
101
00:09:32,801 --> 00:09:35,311
But I should still be in bed...
102
00:09:35,311 --> 00:09:37,261
This is no time to be sleeping!
103
00:09:37,551 --> 00:09:39,651
We could be in trouble!
104
00:09:39,921 --> 00:09:41,011
Eh?
105
00:09:42,561 --> 00:09:45,281
I think pirates really
are going to attack us.
106
00:09:46,001 --> 00:09:49,511
Our captain said he was lying,
but I think that was a lie!
107
00:09:50,101 --> 00:09:51,351
I think so, too!
108
00:09:52,311 --> 00:09:56,321
Me, too! Something just wasn't
right about our captain yesterday!
109
00:10:06,711 --> 00:10:07,901
You don't think...
110
00:10:14,731 --> 00:10:18,001
But our captain used
to go through here!
111
00:10:19,651 --> 00:10:21,421
No good! It's closed up|
112
00:10:21,421 --> 00:10:22,611
Let's look for another one!
113
00:10:36,381 --> 00:10:41,051
You! How dare you make a fool of me,
114
00:10:41,721 --> 00:10:45,671
insulting me for having
the blood of a pirate?!
115
00:10:45,671 --> 00:10:47,571
Stop, Usopp-san!
116
00:11:15,761 --> 00:11:16,821
Klahadore...
117
00:11:19,121 --> 00:11:20,701
Are you there, Klahadore?
118
00:11:24,551 --> 00:11:26,031
Klahadore?
119
00:11:29,161 --> 00:11:30,731
M-Merry!
120
00:11:31,541 --> 00:11:32,631
Merry!
121
00:11:33,641 --> 00:11:35,711
What's wrong?! What happened?!
122
00:11:35,981 --> 00:11:37,261
Open your eyes, Merry!
123
00:11:38,921 --> 00:11:40,521
Please don't die!
124
00:11:40,521 --> 00:11:41,841
M-Miss...
125
00:11:42,271 --> 00:11:44,531
Thank goodness, you're all right...
126
00:11:45,111 --> 00:11:45,981
Merry!
127
00:11:50,201 --> 00:11:52,971
Merry? W-who did this?!
128
00:11:53,311 --> 00:11:57,611
Klahadore! He... attacked me!
129
00:11:59,831 --> 00:12:04,071
He... he was a pirate all along!
130
00:12:04,771 --> 00:12:07,581
W-What are you talking about?
131
00:12:07,691 --> 00:12:14,101
He got close to you so he
could get your fortune...
132
00:12:14,101 --> 00:12:16,621
No... That's absurd!
133
00:12:16,621 --> 00:12:17,931
It's the truth!
134
00:12:28,791 --> 00:12:33,211
Then, what Usopp-san
said yesterday was...
135
00:12:35,011 --> 00:12:38,421
Yes. Now that I think about it,
136
00:12:38,421 --> 00:12:42,991
he tried his hardest to help us
when he learned the truth!
137
00:12:43,471 --> 00:12:49,251
Yet, not a single one of us
even tried to hear him out!
138
00:12:50,761 --> 00:12:53,671
You gotta run, Kaya!
They're gonna kill you!
139
00:12:55,601 --> 00:12:58,091
You gotta escape for now!
140
00:12:59,831 --> 00:13:05,231
We protected a real villain
and drove off that brave lad,
141
00:13:05,671 --> 00:13:10,191
who ran about with desperate resolve,
142
00:13:11,241 --> 00:13:13,481
all for the villagers' sake!
143
00:13:17,521 --> 00:13:20,141
S-Someone help! Merry is--!
144
00:13:19,441 --> 00:13:21,991
It's no use, Miss!
145
00:13:25,371 --> 00:13:29,591
The staff has been on
leave since yesterday.
146
00:13:30,211 --> 00:13:33,141
What?! Then I'll...
147
00:13:33,141 --> 00:13:35,081
You mustn't get flustered!
148
00:13:36,281 --> 00:13:38,631
The incident hasn't happened yet!
149
00:13:38,631 --> 00:13:42,921
You must think calmly about
what you need to do now!
150
00:13:45,341 --> 00:13:49,861
If Klahadore's goal is
your fortune and mansion,
151
00:13:49,861 --> 00:13:52,411
then just let him have it all!
152
00:13:53,511 --> 00:13:56,531
They're not worth
protecting with your life!
153
00:14:00,151 --> 00:14:00,971
You're right.
154
00:14:01,631 --> 00:14:03,101
Cruel as it may be,
155
00:14:03,121 --> 00:14:06,941
you are the only one who
can stop Klahadore now.
156
00:14:09,121 --> 00:14:10,331
Can you do it?
157
00:14:10,821 --> 00:14:14,281
This isn't your responsibility, but...
158
00:14:17,391 --> 00:14:22,371
Even I know this isn't a
situation I can run from...
159
00:14:23,081 --> 00:14:24,991
I understand that fully!
160
00:14:27,111 --> 00:14:30,081
I'll talk things over with Klahadore!
161
00:14:51,411 --> 00:14:53,361
What're you doing?!
162
00:14:53,361 --> 00:14:55,021
Hold on tight!
163
00:14:55,021 --> 00:14:57,861
But these bars are slippery!
164
00:14:57,861 --> 00:14:59,861
Climb over anyways!
165
00:15:01,061 --> 00:15:03,501
Aren't you worried about Kaya-san?!
166
00:15:04,281 --> 00:15:06,101
Oh, no! Someone's coming out!
167
00:15:06,101 --> 00:15:07,061
Hide!
168
00:15:10,961 --> 00:15:12,021
It's Kaya-san!
169
00:15:12,021 --> 00:15:13,361
She's alright!
170
00:15:25,621 --> 00:15:28,371
It looks like something has her worried!
171
00:15:28,611 --> 00:15:31,681
Kaya-san, walking
outside all by herself...
172
00:15:31,821 --> 00:15:35,701
Something's up!
Something's gotta be up!
173
00:15:51,591 --> 00:15:54,251
Looks like they're just about wiped out!
174
00:15:54,251 --> 00:15:55,351
I guess so.
175
00:15:55,671 --> 00:15:59,691
Hey! Never mind that,
Luffy's trapped under there!
176
00:16:00,361 --> 00:16:02,021
He won't die.
177
00:16:02,021 --> 00:16:04,981
Worry about your own
injuries or somethin'.
178
00:16:08,261 --> 00:16:10,471
Damn that brat!
179
00:16:10,471 --> 00:16:12,731
Now the plan's really screwed up!
180
00:16:12,731 --> 00:16:15,371
If Captain Kuro caught sight of this,
181
00:16:15,371 --> 00:16:17,641
he'd slaughter all of us, too!
182
00:16:18,921 --> 00:16:22,501
Hey, Butchie! Come look!
This is bad stuff!
183
00:16:22,701 --> 00:16:24,971
What the hell?!
184
00:16:25,371 --> 00:16:27,171
We still have a trump card!
185
00:16:27,691 --> 00:16:30,481
Come forth, Meowban Brothers!
186
00:16:35,681 --> 00:16:38,161
You called, Captain Jango?
187
00:16:40,101 --> 00:16:41,391
You called?
188
00:16:41,731 --> 00:16:42,971
Siam...
189
00:16:42,971 --> 00:16:44,011
...and Butchie!
190
00:16:44,011 --> 00:16:47,841
Together, we are the
Meowban Brothers!
191
00:16:51,211 --> 00:16:56,921
Butchie! Siam! We absolutely
must get past this hill,
192
00:16:57,241 --> 00:16:59,041
but as you can see,
an obstacle is in the way!
193
00:16:59,531 --> 00:17:00,991
Get rid of it.
194
00:17:03,381 --> 00:17:06,821
W-We can't possibly do that!
195
00:17:06,821 --> 00:17:08,261
Right, Butchie?!
196
00:17:08,261 --> 00:17:10,891
Yeah, he looks strong!
197
00:17:11,231 --> 00:17:12,271
Huh?
198
00:17:12,651 --> 00:17:16,031
And besides, we're just
supposed to guard the ship!
199
00:17:16,031 --> 00:17:19,901
Yeah! This isn't really
our place to fight...
200
00:17:19,901 --> 00:17:24,401
W-What? They're not
their trump card?!
201
00:17:25,261 --> 00:17:27,511
Siam! Get going already!
202
00:17:27,511 --> 00:17:29,381
Eh?! M-Me?!
203
00:17:29,381 --> 00:17:30,411
Hurry!
204
00:17:30,411 --> 00:17:32,791
O-Okay, okay! I'll go!
205
00:17:33,221 --> 00:17:36,791
He's in tears! What's he trying to do?!
206
00:17:38,021 --> 00:17:40,091
Why's he making him fight?
207
00:17:40,091 --> 00:17:42,661
Hey, you! Get ready!
208
00:17:42,661 --> 00:17:45,661
I'm gonna scratch you
good with these claws!
209
00:17:47,761 --> 00:17:49,801
What am I supposed to do?!
210
00:17:50,331 --> 00:17:52,591
Hey, you! Stop or I'll kill you!
211
00:17:54,841 --> 00:17:56,141
If you can!
212
00:17:56,141 --> 00:17:56,861
What?!
213
00:18:01,231 --> 00:18:01,941
What the hell?!
214
00:18:01,941 --> 00:18:02,861
You!
215
00:18:03,701 --> 00:18:05,891
You just underestimated
me, didn't you?!
216
00:18:06,241 --> 00:18:10,611
I'm impressed you could block that,
after my innocent cat act!
217
00:18:11,471 --> 00:18:13,291
You seem to have a little skill,
218
00:18:13,291 --> 00:18:17,431
but I wouldn't underestimate
Siam of the Meowban Brothers!
219
00:18:21,421 --> 00:18:25,601
Missing something?
Don't look at me, though...
220
00:18:26,371 --> 00:18:27,451
There it is...
221
00:18:27,451 --> 00:18:28,761
"Cat Burglar"...
222
00:18:29,221 --> 00:18:31,341
Give those swords back!
223
00:18:31,341 --> 00:18:35,421
Give them back?
But you already have a sword.
224
00:18:38,631 --> 00:18:40,881
These are just in the way.
225
00:18:47,811 --> 00:18:51,021
Alright! Now I'm much lighter!
226
00:18:51,221 --> 00:18:54,701
You're supposed to take good
care of other people's things!
227
00:18:58,781 --> 00:19:00,501
Bastard!
228
00:19:02,741 --> 00:19:03,341
What?!
229
00:19:04,571 --> 00:19:06,331
What did you cut?!
230
00:19:06,741 --> 00:19:08,331
I can bend like a cat!
231
00:19:11,341 --> 00:19:13,711
You're up, Butchie! Get 'im!
232
00:19:13,881 --> 00:19:15,591
Right, Siam!
233
00:19:16,391 --> 00:19:18,601
Cat...
234
00:19:21,391 --> 00:19:22,731
...astrophe!
235
00:19:25,341 --> 00:19:28,231
Damn! He got away!
236
00:19:28,231 --> 00:19:30,971
Hey! Hold him down, Siam!
237
00:19:30,971 --> 00:19:32,471
My bad!
238
00:19:32,471 --> 00:19:35,391
The bastard's way
stronger than I thought!
239
00:19:36,251 --> 00:19:37,771
What the hell?!
240
00:19:37,771 --> 00:19:42,551
One hit from that'd turn every
bone in my body to powder!
241
00:19:43,561 --> 00:19:45,161
He's not getting away this time!
242
00:19:45,161 --> 00:19:46,501
'As right!
243
00:19:47,111 --> 00:19:50,131
I'm not that great at the
One-Sword Style, but...
244
00:19:52,621 --> 00:19:54,791
Let's go, Butchie!
245
00:19:54,791 --> 00:19:56,591
Okay! Let's do it, Siam!
246
00:19:56,841 --> 00:20:00,031
--Pussy Willow March!
--Pussy Willow March!
247
00:20:09,901 --> 00:20:12,521
Oh, no! They got
Zoro on the defensive!
248
00:20:15,851 --> 00:20:17,011
What're you doing?!
249
00:20:17,351 --> 00:20:21,181
He's not gonna get anywhere just
blocking those two guys' attacks!
250
00:20:21,181 --> 00:20:22,591
I'm gonna help him out!
251
00:20:22,591 --> 00:20:24,191
Take this!
252
00:20:24,191 --> 00:20:25,451
Lead Star!
253
00:20:31,961 --> 00:20:33,311
Gotcha!
254
00:20:39,051 --> 00:20:41,801
Why're you attacking
a guy on our side?!
255
00:20:42,661 --> 00:20:44,051
No, it's not like that!
256
00:20:44,491 --> 00:20:47,651
It seemed like he let
it hit him on purpose...
257
00:20:47,871 --> 00:20:49,481
Eh?! On purpose?!
258
00:20:51,551 --> 00:20:53,281
Usopp, you dumbass!
259
00:20:53,521 --> 00:20:54,731
Do you want to die?!
260
00:20:59,241 --> 00:21:00,411
You don't suppose...
261
00:21:01,401 --> 00:21:03,601
...we're the ones who just got saved?
262
00:21:04,191 --> 00:21:07,701
Had you hit them with that slingshot,
263
00:21:07,971 --> 00:21:11,201
those two probably would've
come after us instead!
264
00:21:11,891 --> 00:21:12,961
He...
265
00:21:13,691 --> 00:21:15,721
But this is no time for that!
266
00:21:19,141 --> 00:21:22,851
Damn it! If I just had another sword!
267
00:21:28,071 --> 00:21:29,951
I'm gonna get his swords!
268
00:21:29,951 --> 00:21:32,121
If I give 'em back to Zoro,
he'll win for sure!
269
00:21:32,121 --> 00:21:33,271
In that case, I'll do it!
270
00:21:34,351 --> 00:21:37,611
Don't push yourself!
You can barely even stand!
271
00:21:39,371 --> 00:21:40,331
Nami!
272
00:22:00,621 --> 00:22:01,561
Nami!
273
00:22:01,831 --> 00:22:04,111
What do you need swords for?
274
00:22:18,351 --> 00:22:23,341
No! Uhh! I-I can explain!
275
00:22:27,591 --> 00:22:31,091
Night is long gone now,
276
00:22:31,431 --> 00:22:35,581
so it seemed odd that the plan
wasn't making any progress...
277
00:22:36,351 --> 00:22:38,791
C-Captain Kuro!
278
00:22:38,781 --> 00:22:40,301
W-We're dead!
279
00:22:46,841 --> 00:22:48,221
This can't get any worse!
280
00:23:02,071 --> 00:23:06,251
What is all this?!
281
00:23:10,051 --> 00:23:24,301
When I was little, I had
a vision of a treasure map
282
00:23:24,301 --> 00:23:31,241
and I always searched
for that miraculous place
283
00:23:31,241 --> 00:23:38,411
before someone else could
beat me to it
284
00:23:40,951 --> 00:23:52,431
If the world is going to change
285
00:23:52,431 --> 00:23:59,431
before I can even attain my dream
286
00:23:59,431 --> 00:24:06,511
then take me to the time
when I knew nothing
287
00:24:06,511 --> 00:24:19,891
so that my memories won't fade
288
00:24:25,091 --> 00:24:27,431
What the--?! Did they
have a falling out?!
289
00:24:27,431 --> 00:24:29,431
He's handling those two
like they're nothing!
290
00:24:29,431 --> 00:24:31,301
I can't sense where damn Kuro is!
291
00:24:31,301 --> 00:24:32,621
Kaya-san! Look out!
292
00:24:32,621 --> 00:24:33,611
What's she doing here?!
293
00:24:33,611 --> 00:24:34,571
Hey, where's Luffy?!
294
00:24:34,571 --> 00:24:36,271
Still asleep! Urgh!
295
00:24:36,271 --> 00:24:37,241
--Get up already!
--Get up already!
296
00:24:37,971 --> 00:24:40,441
I'll protect the meat shop...
297
00:24:40,441 --> 00:24:41,611
On the next episode of One Piece!
298
00:24:41,611 --> 00:24:45,221
"Luffy, Back in Action!
Miss Kaya's Desperate Resistance"
299
00:24:45,221 --> 00:24:47,041
I'm gonna be King of the Pirates!!