1 00:00:00,021 --> 00:00:15,021 للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على AnimeSanka.blogspot.com 2 00:00:16,561 --> 00:00:18,231 الثروة، الشهرة، والقوة 3 00:00:18,691 --> 00:00:22,191 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) 4 00:00:22,901 --> 00:00:26,531 كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر 5 00:00:26,741 --> 00:00:28,201 "تريدون ثروتي وكنوزي؟" 6 00:00:28,741 --> 00:00:30,161 "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" 7 00:00:30,571 --> 00:00:33,911 "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" 8 00:00:36,581 --> 00:00:40,711 وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم 9 00:00:41,421 --> 00:00:44,091 ودخل العالم الآن عصر القراصنة 10 00:00:45,371 --> 00:00:50,671 اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك 11 00:00:50,741 --> 00:00:56,581 معا سنجد كل ما نبحث عنه 12 00:00:56,581 --> 00:01:02,721 !ون بــيــس 13 00:01:02,721 --> 00:01:08,061 اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط 14 00:01:08,391 --> 00:01:13,531 قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة 15 00:01:14,101 --> 00:01:19,401 هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه 16 00:01:19,401 --> 00:01:25,441 اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه 17 00:01:26,141 --> 00:01:32,281 خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا 18 00:01:32,281 --> 00:01:37,551 اعرف انى ساكون بجانبك 19 00:01:37,551 --> 00:01:39,621 !لانى اعرف انك ستكون بجانبى 20 00:01:41,661 --> 00:01:46,831 لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك 21 00:01:46,831 --> 00:01:51,971 معا سنجد كل ما نبحث عنه 22 00:01:52,171 --> 00:01:55,371 هناك دائما مكان لك 23 00:01:55,371 --> 00:01:58,141 اذا اردت ان تصبح صديقى 24 00:01:58,781 --> 00:02:03,281 !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة 25 00:02:04,211 --> 00:02:04,751 !نحن كذلك 26 00:02:48,881 --> 00:02:55,301 عودة لوفي الآنسة كايا بين الحياة والموت 27 00:03:35,591 --> 00:03:38,971 لم أتوقع من أنكم لا تستطيعون هزيمة هؤلاء الأطفال 28 00:03:40,051 --> 00:03:42,931 قراصنة القطط السوداء ليست قوية كما كانت 29 00:03:45,811 --> 00:03:46,771 هــــا؟ 30 00:03:47,891 --> 00:03:49,231 جـــــــــانقو؟!؟ 31 00:03:55,691 --> 00:03:56,781 لكن... 32 00:03:58,031 --> 00:03:59,491 ألم تقل... 33 00:03:59,991 --> 00:04:02,331 أن هؤلاء الأطفال لن يكونوا مشكلة 34 00:04:05,621 --> 00:04:07,411 نعم ، لقد قلت 35 00:04:08,871 --> 00:04:10,751 ثم ماذا؟ 36 00:04:11,081 --> 00:04:15,461 توقعت قدومهم إلى هنا ومحاولة إقافنا 37 00:04:16,171 --> 00:04:18,091 لكن الذي لم أتوقعه هو 38 00:04:18,881 --> 00:04:21,431 من أنكم عـــديمي النــــفع 39 00:04:22,181 --> 00:04:24,891 نحن ..عـ...عديمي النفع؟ 40 00:04:25,141 --> 00:04:26,681 من هم العديمي النفع؟ 41 00:04:26,811 --> 00:04:29,191 كيف تتجرأ على قول هذا كابتن كورو 42 00:04:31,561 --> 00:04:33,731 حقيقة أنك كنت أقوى منا من قبل 43 00:04:34,271 --> 00:04:36,281 لكن هذا قبل ثلاث سنوات 44 00:04:36,531 --> 00:04:41,031 عندما كنت تتسكع في هذه القرية،لم نكن نقضي وقتنا باللعب 45 00:04:41,661 --> 00:04:42,781 هذا صحيح 46 00:04:42,991 --> 00:04:47,291 لقد هاجمنا الكثير من القرى وهزمنا الكثير من فرق القراصنة 47 00:04:49,291 --> 00:04:50,921 مالذي تقصدونه؟ 48 00:04:52,041 --> 00:04:54,751 بعد هذه السنوات،هل لديك 49 00:04:55,001 --> 00:04:58,381 القوة الكافية لهزيمتنا؟ 50 00:05:02,761 --> 00:05:05,391 توقفوا،بوتشي شام 51 00:05:11,641 --> 00:05:13,691 أنت لست قائدنا بعد الآن 52 00:05:14,271 --> 00:05:15,741 آسف لكن سوف نهاجمك الآن 53 00:05:37,591 --> 00:05:39,011 كيف أتى خلفهم؟ 54 00:05:40,011 --> 00:05:41,381 وهذا السلاح 55 00:05:44,341 --> 00:05:45,511 من... 56 00:05:47,051 --> 00:05:48,971 من الذي أردتم قتله؟ 57 00:05:50,601 --> 00:05:51,601 أستدر إلى الوراء 58 00:05:57,401 --> 00:05:58,321 لقد إختفى 59 00:06:04,701 --> 00:06:06,741 لقد أستخدم قدم الخلسة 60 00:06:08,241 --> 00:06:09,451 قدم الخلسة؟ 61 00:06:17,421 --> 00:06:19,461 لقد كنتم على حق 62 00:06:24,221 --> 00:06:27,431 إنني لست سريعاً كما كنت 63 00:06:28,511 --> 00:06:33,141 لم يستطع زورو هزيمتهم بسيف واحد، اما هو فبكل سهولة 64 00:06:34,731 --> 00:06:36,651 إن قدمه الخلسة ... 65 00:06:37,231 --> 00:06:38,811 هي المشيء بسرعة كبيرة وبهدوء 66 00:06:39,861 --> 00:06:44,281 حتى لو كان يقاتل خمسين شخص فسيستطيع قتلهم من دون أن يشعرون 67 00:06:46,071 --> 00:06:49,411 من المستحيل من أن نهرب من عقابه 68 00:06:50,831 --> 00:06:56,461 بعد أن قابلته بالأمس،وقف شعر رأسي 69 00:06:57,381 --> 00:07:02,711 لكي يحمي وجهه من مخالب القطة ، يستخدم النظارات 70 00:07:03,301 --> 00:07:04,591 هذا يعني أنه لم ينسى كيف يقاتل 71 00:07:26,321 --> 00:07:33,121 لقد أصبحت بطيئاً بعد السنوات الثلاثة 72 00:07:35,291 --> 00:07:36,791 سأعطيكم خمس دقائق 73 00:07:39,461 --> 00:07:42,961 إذا لم تقضوا عليهم في خمس دقائق 74 00:07:45,211 --> 00:07:46,471 فكل الموجودين هنا 75 00:07:51,511 --> 00:07:52,051 سأقتلهم بنفسي 76 00:08:03,191 --> 00:08:03,771 خمس دقائق 77 00:08:03,771 --> 00:08:06,401 آآه،سنستطيع أن نقضي عليهم في خمس دقائق 78 00:08:07,241 --> 00:08:08,701 آه، إنه هو 79 00:08:09,031 --> 00:08:13,911 إذا هزمناه فسنستطيع تعدية المنحدر 80 00:08:22,211 --> 00:08:23,711 الشخص الذي إستطاع تفادي ضربتنا في المرة الآولى 81 00:08:24,301 --> 00:08:25,991 سنقضي عليه في خمس ثواني 82 00:08:27,171 --> 00:08:30,551 إنني أثق بكم،أيها الأخوان كايبا 83 00:08:33,931 --> 00:08:35,181 زورو 84 00:08:39,021 --> 00:08:39,941 ماذا؟ 85 00:08:40,771 --> 00:08:43,771 هيه أنتي،لا تركلي سيوفي هكذا 86 00:08:45,111 --> 00:08:46,481 أين كلمة شكراً؟ 87 00:08:49,991 --> 00:08:51,241 شكراً لكي 88 00:08:54,241 --> 00:08:55,841 لا جدوى لا جدوى 89 00:08:56,161 --> 00:08:56,581 حتى لو كنت تستخدم ثلاث سيوف 90 00:08:57,831 --> 00:08:58,481 ستكون النتيجة كما هي 91 00:09:01,291 --> 00:09:01,371 الـنـ 92 00:09:01,461 --> 00:09:01,541 الـنـمـر 93 00:09:01,581 --> 00:09:01,791 الـنـمـر. 94 00:09:05,131 --> 00:09:06,881 أنت لم تفهموا بعد 95 00:09:08,081 --> 00:09:10,081 صــ ـيـ ــد الفـ ـريـ ـسـ ـة 96 00:09:14,011 --> 00:09:16,221 أربع دقائق 97 00:09:19,641 --> 00:09:22,851 إستخدام ثلاث سيوف وتقنية الثلاث سيوف 98 00:09:23,481 --> 00:09:25,361 مختلف جداً 99 00:09:35,241 --> 00:09:36,661 عظـــــيم 100 00:09:41,001 --> 00:09:41,991 ضربة واحدة فقط 101 00:09:52,431 --> 00:09:54,891 هزم الأخوان نايبا بضربة واحدة؟ 102 00:10:06,441 --> 00:10:07,651 لا تقلق 103 00:10:09,031 --> 00:10:12,701 لن تجد أي شخص في أقل من خمس دقائق 104 00:10:13,321 --> 00:10:14,991 سوف أهتم بهم جميعاً 105 00:10:27,341 --> 00:10:29,421 ثلاث دقائق 106 00:10:36,721 --> 00:10:39,351 ذلك الأحمق...سوف أقتله 107 00:10:43,731 --> 00:10:44,771 كابتن 108 00:10:45,141 --> 00:10:48,731 نومني مغناطيسياً...أرجوك 109 00:10:51,231 --> 00:10:53,241 أرجوك يا كابتن 110 00:10:53,611 --> 00:10:54,611 ما زال حياً؟!؟ 111 00:10:55,031 --> 00:10:56,491 أظن وأنك كنت رقيق بالتعامل معه 112 00:10:59,621 --> 00:11:02,411 من المؤكد من أن الشحم أنقذه 113 00:11:24,021 --> 00:11:25,851 أقض عليه يا بوتشي 114 00:11:31,691 --> 00:11:33,281 منوم مغناطيسياً مرة أخرى،هاه؟ 115 00:11:37,701 --> 00:11:38,321 إنه أقوى من قبل الآن 116 00:11:39,411 --> 00:11:41,701 لقد شق الأرض عندما أراد الوقوف 117 00:11:44,951 --> 00:11:47,121 مالذي سيستطيع فعله بعد أن نوم مغناطيسياً؟ 118 00:11:56,761 --> 00:11:57,551 فرصة 119 00:11:58,341 --> 00:12:01,221 يجب علي أن أوقض لوفي 120 00:12:01,721 --> 00:12:04,061 مالذي ستفعلينه هذه المرة؟ 121 00:12:05,061 --> 00:12:06,931 يالك من مسببة مشاكل 122 00:12:12,651 --> 00:12:14,731 كلهم قاتلوا وهم مصابين 123 00:12:14,981 --> 00:12:15,231 أما هو 124 00:12:20,201 --> 00:12:21,411 وداعـــــاً 125 00:12:29,831 --> 00:12:31,381 إستيقظ 126 00:12:31,461 --> 00:12:33,251 نامي،إحذري 127 00:12:40,011 --> 00:12:42,261 دقيقتان 128 00:12:59,401 --> 00:13:00,821 إستيقظ 129 00:13:01,151 --> 00:13:02,491 نامي،إحذري 130 00:13:07,201 --> 00:13:08,831 سوف تقسمين إلى قسمين 131 00:13:10,211 --> 00:13:11,371 انبطحي 132 00:13:13,631 --> 00:13:14,881 مـــــاذا؟ 133 00:13:16,381 --> 00:13:17,381 الخاتم 134 00:13:17,801 --> 00:13:19,921 ألم تكن للتنويم المغانطيسي فقط؟ 135 00:13:21,301 --> 00:13:23,301 نامي!كيف تتجرأين وتضعين رجلك على رأسي 136 00:13:34,351 --> 00:13:36,481 آآه،إنه ما زال حياً 137 00:13:37,571 --> 00:13:41,571 لم يكن توقيتاً خاطئاً أو مصادفة 138 00:13:51,541 --> 00:13:52,831 لـ...لـوفي؟ 139 00:13:58,301 --> 00:13:59,381 لوفي 140 00:13:59,881 --> 00:14:01,881 هذا مؤلم 141 00:14:02,921 --> 00:14:05,551 هذا يؤلـــــــــــــــــم 142 00:14:06,391 --> 00:14:08,141 إنه ما زال حيـــــاً 143 00:14:08,261 --> 00:14:09,971 هذا سيء سيء 144 00:14:10,061 --> 00:14:11,141 من المستحيل من أن نقضي عليهم في خمس دقائق 145 00:14:13,561 --> 00:14:16,481 نـــــــامي،لقد كان هذا مؤلماً 146 00:14:16,731 --> 00:14:18,691 إنه ليست أنا 147 00:14:18,981 --> 00:14:20,071 لست أنا 148 00:14:24,321 --> 00:14:27,281 نامي،إنكي مصابة 149 00:14:28,581 --> 00:14:30,411 إنه لا شيء،أن بخير 150 00:14:30,831 --> 00:14:33,961 على أية حال،لقد فعلت كل ما أستطيع 151 00:14:34,751 --> 00:14:36,501 سأترك الباقي لك 152 00:14:39,421 --> 00:14:42,921 هذه المعركة...لن نخسرها 153 00:14:44,591 --> 00:14:46,011 لـرحمة كنزي 154 00:14:49,511 --> 00:14:51,261 كان يجب أن أعرف 155 00:14:52,851 --> 00:14:53,681 هـــيــــــا 156 00:14:53,851 --> 00:14:55,851 في سبيل كنـــوزي 157 00:14:56,061 --> 00:14:58,861 يوش! هذه طريقتك 158 00:15:00,611 --> 00:15:02,821 دقيقة واحدة 159 00:15:05,361 --> 00:15:07,031 هذا مستحــــــيل رحنا وطي 160 00:15:07,201 --> 00:15:09,661 كابتن جانقو وبوتشي لن يستطيعوا فعلها 161 00:15:09,821 --> 00:15:12,991 من المستحيل من أن نقضي عليهم في دقيقة واحدة 162 00:15:28,511 --> 00:15:31,181 بوتشي، لا يوجد وقت للهو 163 00:15:32,011 --> 00:15:38,481 إهتم بصاحب السيوف، وأنا سأهتم بالفتى الغريب 164 00:15:45,031 --> 00:15:46,701 أنت ،صاحب القبعة القشية 165 00:15:52,871 --> 00:15:55,951 لقد إقترب وقت موتكم 166 00:16:09,931 --> 00:16:12,721 ماذا؟هذا الحارس الشرير هنا؟ 167 00:16:14,011 --> 00:16:14,891 هذا اللعين 168 00:16:15,891 --> 00:16:18,021 ألم يمت بعد ان سقط من الجبل؟ 169 00:16:20,101 --> 00:16:21,351 هذا جيد 170 00:16:33,741 --> 00:16:35,621 حتى لا تفكر بها 171 00:16:38,831 --> 00:16:40,671 التسلل إلي 172 00:16:41,961 --> 00:16:43,591 كـــايا 173 00:17:00,691 --> 00:17:02,691 يوسوب،هل أنت بخير؟ 174 00:17:02,981 --> 00:17:05,271 كايا؟مالذي تفعلينه هنا؟ 175 00:17:06,441 --> 00:17:08,361 أنا آسفة،يوسوب 176 00:17:08,691 --> 00:17:11,071 أعرف أنك لن تسامحني عن الذي فعلته 177 00:17:11,451 --> 00:17:13,571 لكنني لا أستطيع تصديق هذا 178 00:17:14,071 --> 00:17:16,831 كورادول قرصان 179 00:17:16,831 --> 00:17:18,251 هذا لا يهم 180 00:17:18,791 --> 00:17:20,001 لماذا أتيتي إلى هنا؟ 181 00:17:20,331 --> 00:17:21,961 أخبرتك بأن تهربي 182 00:17:22,211 --> 00:17:24,331 إنه يريد أن يقتلك 183 00:17:24,671 --> 00:17:27,921 لكن ألن تقاتل؟ 184 00:17:29,971 --> 00:17:33,131 لقد فعلت شيئاً شنيعاً لك 185 00:17:33,761 --> 00:17:36,471 أنت مجروح وما زلت تقاتل 186 00:17:36,811 --> 00:17:37,561 لهــذا 187 00:17:37,601 --> 00:17:38,721 آنسة كــــايا 188 00:17:40,431 --> 00:17:42,391 لمـ..لماذا أنتي هنا؟ 189 00:17:46,151 --> 00:17:47,651 توقف،أرجوك 190 00:17:51,281 --> 00:17:54,661 أرجوك توقف عن هذا ،كورادول 191 00:18:01,451 --> 00:18:03,601 أخبرني ميري بكل شيء 192 00:18:09,631 --> 00:18:11,591 أليست هذه الفتاة من القصر؟ 193 00:18:12,471 --> 00:18:13,621 إذاً هذه هي هدف الخطة 194 00:18:14,051 --> 00:18:17,521 إذاً لا يجب علينا الذهاب إلى القرية الآن 195 00:18:17,921 --> 00:18:19,901 يجب علينا قتل هذه الطفلة فقط؟ 196 00:18:23,311 --> 00:18:24,771 كورادول،إنني أترجاك 197 00:18:25,191 --> 00:18:27,611 إذا أردت ورثي،فسأعطيك إياه كله 198 00:18:27,861 --> 00:18:30,111 إذاً أرجوك أترك هذا المكان 199 00:18:30,401 --> 00:18:31,401 الآآآآآن 200 00:18:31,991 --> 00:18:35,321 أشكرك على عرضك...على أية حال 201 00:18:36,741 --> 00:18:41,451 هنالك شيء آخر أريده 202 00:18:43,371 --> 00:18:45,331 الذي أريده هو 203 00:18:47,461 --> 00:18:49,501 شــــــرفي 204 00:18:50,211 --> 00:18:51,341 شرفك؟ 205 00:18:52,761 --> 00:18:56,181 نعم،كل الذي أريده هو شرفي 206 00:18:57,681 --> 00:19:01,391 ضيعت ثلاث سنوات لكي أكسب ثقة الناس إلي 207 00:19:01,721 --> 00:19:06,061 والذي جعلني أرتاح كثيراً 208 00:19:07,231 --> 00:19:13,031 على أية حال،أريد أن أبقي شرفي وسمعتي إلى الأبد 209 00:19:20,621 --> 00:19:21,831 على أية حال 210 00:19:22,911 --> 00:19:28,711 على أية حال ، يجب أن أحتفظ بسمعتي وورثك 211 00:19:29,251 --> 00:19:31,461 هذا يعني أن القراصنة سيهاجمون القرية 212 00:19:34,801 --> 00:19:35,921 ثـــــم 213 00:19:36,381 --> 00:19:38,931 ستتركين وصية وتموتين 214 00:19:39,931 --> 00:19:43,101 هاتان الفقرتان مهمات جداً 215 00:19:43,771 --> 00:19:45,431 لــ...لا ...إنه ليس 216 00:19:47,441 --> 00:19:48,981 كورادول 217 00:19:49,861 --> 00:19:50,481 أهربي 218 00:19:50,811 --> 00:19:53,481 أهربي لأن كل شيء تقوليه له ليس له فائدة 219 00:19:55,941 --> 00:19:57,451 إنه ليس كورادول 220 00:19:58,111 --> 00:19:59,951 إنه ليس كــــــــورادول 221 00:20:01,491 --> 00:20:02,161 كايا 222 00:20:06,331 --> 00:20:08,621 أرحل عن القرية 223 00:20:09,291 --> 00:20:12,001 إنك توجهين مسدساً على جهتي 224 00:20:13,171 --> 00:20:15,131 إرحل الآن 225 00:20:16,341 --> 00:20:17,421 إذا هكذا 226 00:20:18,051 --> 00:20:21,721 لقد كبرتي كثيراً في هذه السنوات الثلاث 227 00:20:22,721 --> 00:20:24,351 آنسة كايا 228 00:20:25,811 --> 00:20:27,431 هل تتذكرين؟ 229 00:20:28,141 --> 00:20:31,021 أشياء كثيرة حدثت في الثلاث سنوات الماضية 230 00:20:32,441 --> 00:20:36,191 عندما كنتي تبكين طوال اليوم على سريرك 231 00:20:36,741 --> 00:20:40,241 لقد مضى وقت طويل 232 00:20:41,281 --> 00:20:42,991 وقت طويـــل 233 00:20:46,661 --> 00:20:52,541 ما زلت أتذكر الايام المضحكة والمفرحة التي قضيناها معاً 234 00:20:53,211 --> 00:20:55,421 كــ...كـورادول 235 00:20:56,711 --> 00:20:58,761 ذهبنا إلى التسوق معاً 236 00:20:59,511 --> 00:21:02,261 عالجتك عندما كنتي مريضة 237 00:21:03,221 --> 00:21:06,561 لقد كنتي تفرحين عندما اتحدث اليك 238 00:21:09,431 --> 00:21:12,521 أعطيتك كل شيء 239 00:21:13,731 --> 00:21:17,031 كل الذي كنت اقوله لكي هو نعم حاضر 240 00:21:18,071 --> 00:21:19,741 أتركيه 241 00:21:21,991 --> 00:21:23,701 نعم كل شيء كان هكذا 242 00:21:24,121 --> 00:21:28,751 أستطيع قتلك في يوم..وهو اليوم 243 00:21:35,791 --> 00:21:39,381 الجميع يدعوني بـ الكابتن كورو 244 00:21:39,971 --> 00:21:43,181 كان يجب علي أن أبقي البسمة على طفلة صغيرة أنفها اكبر منها 245 00:21:45,141 --> 00:21:48,681 لقد كنت اكره هذا، لقد تعبت من محاولت إبقائك سعيده 246 00:21:53,941 --> 00:21:55,231 يالك من أحمق 247 00:21:56,061 --> 00:21:59,401 هل تستطيعين التخيل؟ مقدار الأذلال الذي كنت أحس به 248 00:22:00,361 --> 00:22:05,071 هل تستطيعون تخيلي أنا الكابتن كورو ، مربي أطفال 249 00:22:13,211 --> 00:22:15,831 كـــــــــورو 250 00:22:22,091 --> 00:22:24,131 لإعادة النظر إليها، أنت ما زلت 251 00:22:26,681 --> 00:22:29,851 أنت ما زلت مدان إلي بضربة على الوجه 252 00:22:30,601 --> 00:22:31,731 يوسوب 253 00:22:32,521 --> 00:22:35,811 لقد ضربتني بقوة ذلك اليوم 254 00:23:02,211 --> 00:23:06,341 اذا كنت تكرها كثيراً،سأعطيك مئة غيرها مجاناً 255 00:23:10,571 --> 00:23:17,071 كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم 256 00:23:17,091 --> 00:23:23,591 لدى خريطه فى عقلى اعرف انها سترشدنى 257 00:23:23,611 --> 00:23:31,311 يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان قبل ان يعثر عليه احد اخر 258 00:23:31,341 --> 00:23:38,841 الارض الموعودة فى متناول يدى و لن اتركها 259 00:23:40,861 --> 00:23:42,861 حلمى الوحيد 260 00:23:46,371 --> 00:23:51,871 لن اتوقف عن ملاحقته حتى يصبح حقيقه 261 00:23:53,691 --> 00:23:59,691 و لكن اذا تغير العالم سوف انادى اسمك 262 00:23:59,711 --> 00:24:06,711 نستطيع العودة للوقت عندما كان كل شئ بخير 263 00:24:06,741 --> 00:24:13,741 طلما انا معك لن تذهب ذكرياتى 264 00:24:14,161 --> 00:24:19,161 انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد