1
00:00:00,021 --> 00:00:15,021
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com
2
00:00:16,561 --> 00:00:18,231
الثروة، الشهرة، والقوة
3
00:00:18,691 --> 00:00:22,191
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)
4
00:00:22,901 --> 00:00:26,531
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر
5
00:00:26,741 --> 00:00:28,201
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"
6
00:00:28,741 --> 00:00:30,161
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"
7
00:00:30,571 --> 00:00:33,911
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"
8
00:00:36,581 --> 00:00:40,711
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم
9
00:00:41,421 --> 00:00:44,091
ودخل العالم الآن عصر القراصنة
10
00:00:45,371 --> 00:00:50,671
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك
11
00:00:50,741 --> 00:00:56,581
معا سنجد كل ما نبحث عنه
12
00:00:56,581 --> 00:01:02,721
!ون بــيــس
13
00:01:02,721 --> 00:01:08,061
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط
14
00:01:08,391 --> 00:01:13,531
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة
15
00:01:14,101 --> 00:01:19,401
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه
16
00:01:19,401 --> 00:01:25,441
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه
17
00:01:26,141 --> 00:01:32,281
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا
18
00:01:32,281 --> 00:01:37,551
اعرف انى ساكون بجانبك
19
00:01:37,551 --> 00:01:39,621
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى
20
00:01:41,661 --> 00:01:46,831
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك
21
00:01:46,831 --> 00:01:51,971
معا سنجد كل ما نبحث عنه
22
00:01:52,171 --> 00:01:55,371
هناك دائما مكان لك
23
00:01:55,371 --> 00:01:58,141
اذا اردت ان تصبح صديقى
24
00:01:58,781 --> 00:02:03,281
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة
25
00:02:04,211 --> 00:02:04,751
!نحن كذلك
26
00:02:48,881 --> 00:02:55,301
عودة لوفي
الآنسة كايا بين الحياة والموت
27
00:03:35,591 --> 00:03:38,971
لم أتوقع من أنكم لا تستطيعون هزيمة هؤلاء الأطفال
28
00:03:40,051 --> 00:03:42,931
قراصنة القطط السوداء ليست قوية كما كانت
29
00:03:45,811 --> 00:03:46,771
هــــا؟
30
00:03:47,891 --> 00:03:49,231
جـــــــــانقو؟!؟
31
00:03:55,691 --> 00:03:56,781
لكن...
32
00:03:58,031 --> 00:03:59,491
ألم تقل...
33
00:03:59,991 --> 00:04:02,331
أن هؤلاء الأطفال لن يكونوا مشكلة
34
00:04:05,621 --> 00:04:07,411
نعم ، لقد قلت
35
00:04:08,871 --> 00:04:10,751
ثم ماذا؟
36
00:04:11,081 --> 00:04:15,461
توقعت قدومهم إلى هنا ومحاولة إقافنا
37
00:04:16,171 --> 00:04:18,091
لكن الذي لم أتوقعه هو
38
00:04:18,881 --> 00:04:21,431
من أنكم عـــديمي النــــفع
39
00:04:22,181 --> 00:04:24,891
نحن ..عـ...عديمي النفع؟
40
00:04:25,141 --> 00:04:26,681
من هم العديمي النفع؟
41
00:04:26,811 --> 00:04:29,191
كيف تتجرأ على قول هذا كابتن كورو
42
00:04:31,561 --> 00:04:33,731
حقيقة أنك كنت أقوى منا من قبل
43
00:04:34,271 --> 00:04:36,281
لكن هذا قبل ثلاث سنوات
44
00:04:36,531 --> 00:04:41,031
عندما كنت تتسكع في هذه القرية،لم نكن نقضي وقتنا باللعب
45
00:04:41,661 --> 00:04:42,781
هذا صحيح
46
00:04:42,991 --> 00:04:47,291
لقد هاجمنا الكثير من القرى وهزمنا الكثير من فرق القراصنة
47
00:04:49,291 --> 00:04:50,921
مالذي تقصدونه؟
48
00:04:52,041 --> 00:04:54,751
بعد هذه السنوات،هل لديك
49
00:04:55,001 --> 00:04:58,381
القوة الكافية لهزيمتنا؟
50
00:05:02,761 --> 00:05:05,391
توقفوا،بوتشي شام
51
00:05:11,641 --> 00:05:13,691
أنت لست قائدنا بعد الآن
52
00:05:14,271 --> 00:05:15,741
آسف لكن سوف نهاجمك الآن
53
00:05:37,591 --> 00:05:39,011
كيف أتى خلفهم؟
54
00:05:40,011 --> 00:05:41,381
وهذا السلاح
55
00:05:44,341 --> 00:05:45,511
من...
56
00:05:47,051 --> 00:05:48,971
من الذي أردتم قتله؟
57
00:05:50,601 --> 00:05:51,601
أستدر إلى الوراء
58
00:05:57,401 --> 00:05:58,321
لقد إختفى
59
00:06:04,701 --> 00:06:06,741
لقد أستخدم قدم الخلسة
60
00:06:08,241 --> 00:06:09,451
قدم الخلسة؟
61
00:06:17,421 --> 00:06:19,461
لقد كنتم على حق
62
00:06:24,221 --> 00:06:27,431
إنني لست سريعاً كما كنت
63
00:06:28,511 --> 00:06:33,141
لم يستطع زورو هزيمتهم بسيف واحد، اما هو فبكل سهولة
64
00:06:34,731 --> 00:06:36,651
إن قدمه الخلسة ...
65
00:06:37,231 --> 00:06:38,811
هي المشيء بسرعة كبيرة وبهدوء
66
00:06:39,861 --> 00:06:44,281
حتى لو كان يقاتل خمسين شخص فسيستطيع قتلهم من دون أن يشعرون
67
00:06:46,071 --> 00:06:49,411
من المستحيل من أن نهرب من عقابه
68
00:06:50,831 --> 00:06:56,461
بعد أن قابلته بالأمس،وقف شعر رأسي
69
00:06:57,381 --> 00:07:02,711
لكي يحمي وجهه من مخالب القطة ، يستخدم النظارات
70
00:07:03,301 --> 00:07:04,591
هذا يعني أنه لم ينسى كيف يقاتل
71
00:07:26,321 --> 00:07:33,121
لقد أصبحت بطيئاً بعد السنوات الثلاثة
72
00:07:35,291 --> 00:07:36,791
سأعطيكم خمس دقائق
73
00:07:39,461 --> 00:07:42,961
إذا لم تقضوا عليهم في خمس دقائق
74
00:07:45,211 --> 00:07:46,471
فكل الموجودين هنا
75
00:07:51,511 --> 00:07:52,051
سأقتلهم بنفسي
76
00:08:03,191 --> 00:08:03,771
خمس دقائق
77
00:08:03,771 --> 00:08:06,401
آآه،سنستطيع أن نقضي عليهم في خمس دقائق
78
00:08:07,241 --> 00:08:08,701
آه، إنه هو
79
00:08:09,031 --> 00:08:13,911
إذا هزمناه فسنستطيع تعدية المنحدر
80
00:08:22,211 --> 00:08:23,711
الشخص الذي إستطاع تفادي ضربتنا في المرة الآولى
81
00:08:24,301 --> 00:08:25,991
سنقضي عليه في خمس ثواني
82
00:08:27,171 --> 00:08:30,551
إنني أثق بكم،أيها الأخوان كايبا
83
00:08:33,931 --> 00:08:35,181
زورو
84
00:08:39,021 --> 00:08:39,941
ماذا؟
85
00:08:40,771 --> 00:08:43,771
هيه أنتي،لا تركلي سيوفي هكذا
86
00:08:45,111 --> 00:08:46,481
أين كلمة شكراً؟
87
00:08:49,991 --> 00:08:51,241
شكراً لكي
88
00:08:54,241 --> 00:08:55,841
لا جدوى لا جدوى
89
00:08:56,161 --> 00:08:56,581
حتى لو كنت تستخدم ثلاث سيوف
90
00:08:57,831 --> 00:08:58,481
ستكون النتيجة كما هي
91
00:09:01,291 --> 00:09:01,371
الـنـ
92
00:09:01,461 --> 00:09:01,541
الـنـمـر
93
00:09:01,581 --> 00:09:01,791
الـنـمـر.
94
00:09:05,131 --> 00:09:06,881
أنت لم تفهموا بعد
95
00:09:08,081 --> 00:09:10,081
صــ ـيـ ــد الفـ ـريـ ـسـ ـة
96
00:09:14,011 --> 00:09:16,221
أربع دقائق
97
00:09:19,641 --> 00:09:22,851
إستخدام ثلاث سيوف وتقنية الثلاث سيوف
98
00:09:23,481 --> 00:09:25,361
مختلف جداً
99
00:09:35,241 --> 00:09:36,661
عظـــــيم
100
00:09:41,001 --> 00:09:41,991
ضربة واحدة فقط
101
00:09:52,431 --> 00:09:54,891
هزم الأخوان نايبا بضربة واحدة؟
102
00:10:06,441 --> 00:10:07,651
لا تقلق
103
00:10:09,031 --> 00:10:12,701
لن تجد أي شخص في أقل من خمس دقائق
104
00:10:13,321 --> 00:10:14,991
سوف أهتم بهم جميعاً
105
00:10:27,341 --> 00:10:29,421
ثلاث دقائق
106
00:10:36,721 --> 00:10:39,351
ذلك الأحمق...سوف أقتله
107
00:10:43,731 --> 00:10:44,771
كابتن
108
00:10:45,141 --> 00:10:48,731
نومني مغناطيسياً...أرجوك
109
00:10:51,231 --> 00:10:53,241
أرجوك يا كابتن
110
00:10:53,611 --> 00:10:54,611
ما زال حياً؟!؟
111
00:10:55,031 --> 00:10:56,491
أظن وأنك كنت رقيق بالتعامل معه
112
00:10:59,621 --> 00:11:02,411
من المؤكد من أن الشحم أنقذه
113
00:11:24,021 --> 00:11:25,851
أقض عليه يا بوتشي
114
00:11:31,691 --> 00:11:33,281
منوم مغناطيسياً مرة أخرى،هاه؟
115
00:11:37,701 --> 00:11:38,321
إنه أقوى من قبل الآن
116
00:11:39,411 --> 00:11:41,701
لقد شق الأرض عندما أراد الوقوف
117
00:11:44,951 --> 00:11:47,121
مالذي سيستطيع فعله بعد أن نوم مغناطيسياً؟
118
00:11:56,761 --> 00:11:57,551
فرصة
119
00:11:58,341 --> 00:12:01,221
يجب علي أن أوقض لوفي
120
00:12:01,721 --> 00:12:04,061
مالذي ستفعلينه هذه المرة؟
121
00:12:05,061 --> 00:12:06,931
يالك من مسببة مشاكل
122
00:12:12,651 --> 00:12:14,731
كلهم قاتلوا وهم مصابين
123
00:12:14,981 --> 00:12:15,231
أما هو
124
00:12:20,201 --> 00:12:21,411
وداعـــــاً
125
00:12:29,831 --> 00:12:31,381
إستيقظ
126
00:12:31,461 --> 00:12:33,251
نامي،إحذري
127
00:12:40,011 --> 00:12:42,261
دقيقتان
128
00:12:59,401 --> 00:13:00,821
إستيقظ
129
00:13:01,151 --> 00:13:02,491
نامي،إحذري
130
00:13:07,201 --> 00:13:08,831
سوف تقسمين إلى قسمين
131
00:13:10,211 --> 00:13:11,371
انبطحي
132
00:13:13,631 --> 00:13:14,881
مـــــاذا؟
133
00:13:16,381 --> 00:13:17,381
الخاتم
134
00:13:17,801 --> 00:13:19,921
ألم تكن للتنويم المغانطيسي فقط؟
135
00:13:21,301 --> 00:13:23,301
نامي!كيف تتجرأين وتضعين رجلك على رأسي
136
00:13:34,351 --> 00:13:36,481
آآه،إنه ما زال حياً
137
00:13:37,571 --> 00:13:41,571
لم يكن توقيتاً خاطئاً أو مصادفة
138
00:13:51,541 --> 00:13:52,831
لـ...لـوفي؟
139
00:13:58,301 --> 00:13:59,381
لوفي
140
00:13:59,881 --> 00:14:01,881
هذا مؤلم
141
00:14:02,921 --> 00:14:05,551
هذا يؤلـــــــــــــــــم
142
00:14:06,391 --> 00:14:08,141
إنه ما زال حيـــــاً
143
00:14:08,261 --> 00:14:09,971
هذا سيء سيء
144
00:14:10,061 --> 00:14:11,141
من المستحيل من أن نقضي عليهم في خمس دقائق
145
00:14:13,561 --> 00:14:16,481
نـــــــامي،لقد كان هذا مؤلماً
146
00:14:16,731 --> 00:14:18,691
إنه ليست أنا
147
00:14:18,981 --> 00:14:20,071
لست أنا
148
00:14:24,321 --> 00:14:27,281
نامي،إنكي مصابة
149
00:14:28,581 --> 00:14:30,411
إنه لا شيء،أن بخير
150
00:14:30,831 --> 00:14:33,961
على أية حال،لقد فعلت كل ما أستطيع
151
00:14:34,751 --> 00:14:36,501
سأترك الباقي لك
152
00:14:39,421 --> 00:14:42,921
هذه المعركة...لن نخسرها
153
00:14:44,591 --> 00:14:46,011
لـرحمة كنزي
154
00:14:49,511 --> 00:14:51,261
كان يجب أن أعرف
155
00:14:52,851 --> 00:14:53,681
هـــيــــــا
156
00:14:53,851 --> 00:14:55,851
في سبيل كنـــوزي
157
00:14:56,061 --> 00:14:58,861
يوش! هذه طريقتك
158
00:15:00,611 --> 00:15:02,821
دقيقة واحدة
159
00:15:05,361 --> 00:15:07,031
هذا مستحــــــيل رحنا وطي
160
00:15:07,201 --> 00:15:09,661
كابتن جانقو وبوتشي لن يستطيعوا فعلها
161
00:15:09,821 --> 00:15:12,991
من المستحيل من أن نقضي عليهم في دقيقة واحدة
162
00:15:28,511 --> 00:15:31,181
بوتشي، لا يوجد وقت للهو
163
00:15:32,011 --> 00:15:38,481
إهتم بصاحب السيوف، وأنا سأهتم بالفتى الغريب
164
00:15:45,031 --> 00:15:46,701
أنت ،صاحب القبعة القشية
165
00:15:52,871 --> 00:15:55,951
لقد إقترب وقت موتكم
166
00:16:09,931 --> 00:16:12,721
ماذا؟هذا الحارس الشرير هنا؟
167
00:16:14,011 --> 00:16:14,891
هذا اللعين
168
00:16:15,891 --> 00:16:18,021
ألم يمت بعد ان سقط من الجبل؟
169
00:16:20,101 --> 00:16:21,351
هذا جيد
170
00:16:33,741 --> 00:16:35,621
حتى لا تفكر بها
171
00:16:38,831 --> 00:16:40,671
التسلل إلي
172
00:16:41,961 --> 00:16:43,591
كـــايا
173
00:17:00,691 --> 00:17:02,691
يوسوب،هل أنت بخير؟
174
00:17:02,981 --> 00:17:05,271
كايا؟مالذي تفعلينه هنا؟
175
00:17:06,441 --> 00:17:08,361
أنا آسفة،يوسوب
176
00:17:08,691 --> 00:17:11,071
أعرف أنك لن تسامحني عن الذي فعلته
177
00:17:11,451 --> 00:17:13,571
لكنني لا أستطيع تصديق هذا
178
00:17:14,071 --> 00:17:16,831
كورادول قرصان
179
00:17:16,831 --> 00:17:18,251
هذا لا يهم
180
00:17:18,791 --> 00:17:20,001
لماذا أتيتي إلى هنا؟
181
00:17:20,331 --> 00:17:21,961
أخبرتك بأن تهربي
182
00:17:22,211 --> 00:17:24,331
إنه يريد أن يقتلك
183
00:17:24,671 --> 00:17:27,921
لكن ألن تقاتل؟
184
00:17:29,971 --> 00:17:33,131
لقد فعلت شيئاً شنيعاً لك
185
00:17:33,761 --> 00:17:36,471
أنت مجروح وما زلت تقاتل
186
00:17:36,811 --> 00:17:37,561
لهــذا
187
00:17:37,601 --> 00:17:38,721
آنسة كــــايا
188
00:17:40,431 --> 00:17:42,391
لمـ..لماذا أنتي هنا؟
189
00:17:46,151 --> 00:17:47,651
توقف،أرجوك
190
00:17:51,281 --> 00:17:54,661
أرجوك توقف عن هذا ،كورادول
191
00:18:01,451 --> 00:18:03,601
أخبرني ميري بكل شيء
192
00:18:09,631 --> 00:18:11,591
أليست هذه الفتاة من القصر؟
193
00:18:12,471 --> 00:18:13,621
إذاً هذه هي هدف الخطة
194
00:18:14,051 --> 00:18:17,521
إذاً لا يجب علينا الذهاب إلى القرية الآن
195
00:18:17,921 --> 00:18:19,901
يجب علينا قتل هذه الطفلة فقط؟
196
00:18:23,311 --> 00:18:24,771
كورادول،إنني أترجاك
197
00:18:25,191 --> 00:18:27,611
إذا أردت ورثي،فسأعطيك إياه كله
198
00:18:27,861 --> 00:18:30,111
إذاً أرجوك أترك هذا المكان
199
00:18:30,401 --> 00:18:31,401
الآآآآآن
200
00:18:31,991 --> 00:18:35,321
أشكرك على عرضك...على أية حال
201
00:18:36,741 --> 00:18:41,451
هنالك شيء آخر أريده
202
00:18:43,371 --> 00:18:45,331
الذي أريده هو
203
00:18:47,461 --> 00:18:49,501
شــــــرفي
204
00:18:50,211 --> 00:18:51,341
شرفك؟
205
00:18:52,761 --> 00:18:56,181
نعم،كل الذي أريده هو شرفي
206
00:18:57,681 --> 00:19:01,391
ضيعت ثلاث سنوات لكي أكسب ثقة الناس إلي
207
00:19:01,721 --> 00:19:06,061
والذي جعلني أرتاح كثيراً
208
00:19:07,231 --> 00:19:13,031
على أية حال،أريد أن أبقي شرفي وسمعتي إلى الأبد
209
00:19:20,621 --> 00:19:21,831
على أية حال
210
00:19:22,911 --> 00:19:28,711
على أية حال ، يجب أن أحتفظ بسمعتي وورثك
211
00:19:29,251 --> 00:19:31,461
هذا يعني أن القراصنة سيهاجمون القرية
212
00:19:34,801 --> 00:19:35,921
ثـــــم
213
00:19:36,381 --> 00:19:38,931
ستتركين وصية وتموتين
214
00:19:39,931 --> 00:19:43,101
هاتان الفقرتان مهمات جداً
215
00:19:43,771 --> 00:19:45,431
لــ...لا ...إنه ليس
216
00:19:47,441 --> 00:19:48,981
كورادول
217
00:19:49,861 --> 00:19:50,481
أهربي
218
00:19:50,811 --> 00:19:53,481
أهربي لأن كل شيء تقوليه له ليس له فائدة
219
00:19:55,941 --> 00:19:57,451
إنه ليس كورادول
220
00:19:58,111 --> 00:19:59,951
إنه ليس كــــــــورادول
221
00:20:01,491 --> 00:20:02,161
كايا
222
00:20:06,331 --> 00:20:08,621
أرحل عن القرية
223
00:20:09,291 --> 00:20:12,001
إنك توجهين مسدساً على جهتي
224
00:20:13,171 --> 00:20:15,131
إرحل الآن
225
00:20:16,341 --> 00:20:17,421
إذا هكذا
226
00:20:18,051 --> 00:20:21,721
لقد كبرتي كثيراً في هذه السنوات الثلاث
227
00:20:22,721 --> 00:20:24,351
آنسة كايا
228
00:20:25,811 --> 00:20:27,431
هل تتذكرين؟
229
00:20:28,141 --> 00:20:31,021
أشياء كثيرة حدثت في الثلاث سنوات الماضية
230
00:20:32,441 --> 00:20:36,191
عندما كنتي تبكين طوال اليوم على سريرك
231
00:20:36,741 --> 00:20:40,241
لقد مضى وقت طويل
232
00:20:41,281 --> 00:20:42,991
وقت طويـــل
233
00:20:46,661 --> 00:20:52,541
ما زلت أتذكر الايام المضحكة والمفرحة التي قضيناها معاً
234
00:20:53,211 --> 00:20:55,421
كــ...كـورادول
235
00:20:56,711 --> 00:20:58,761
ذهبنا إلى التسوق معاً
236
00:20:59,511 --> 00:21:02,261
عالجتك عندما كنتي مريضة
237
00:21:03,221 --> 00:21:06,561
لقد كنتي تفرحين عندما اتحدث اليك
238
00:21:09,431 --> 00:21:12,521
أعطيتك كل شيء
239
00:21:13,731 --> 00:21:17,031
كل الذي كنت اقوله لكي هو نعم حاضر
240
00:21:18,071 --> 00:21:19,741
أتركيه
241
00:21:21,991 --> 00:21:23,701
نعم كل شيء كان هكذا
242
00:21:24,121 --> 00:21:28,751
أستطيع قتلك في يوم..وهو اليوم
243
00:21:35,791 --> 00:21:39,381
الجميع يدعوني بـ الكابتن كورو
244
00:21:39,971 --> 00:21:43,181
كان يجب علي أن أبقي البسمة على طفلة صغيرة أنفها اكبر منها
245
00:21:45,141 --> 00:21:48,681
لقد كنت اكره هذا، لقد تعبت من محاولت إبقائك سعيده
246
00:21:53,941 --> 00:21:55,231
يالك من أحمق
247
00:21:56,061 --> 00:21:59,401
هل تستطيعين التخيل؟ مقدار الأذلال الذي كنت أحس به
248
00:22:00,361 --> 00:22:05,071
هل تستطيعون تخيلي أنا الكابتن كورو ، مربي أطفال
249
00:22:13,211 --> 00:22:15,831
كـــــــــورو
250
00:22:22,091 --> 00:22:24,131
لإعادة النظر إليها، أنت ما زلت
251
00:22:26,681 --> 00:22:29,851
أنت ما زلت مدان إلي بضربة على الوجه
252
00:22:30,601 --> 00:22:31,731
يوسوب
253
00:22:32,521 --> 00:22:35,811
لقد ضربتني بقوة ذلك اليوم
254
00:23:02,211 --> 00:23:06,341
اذا كنت تكرها كثيراً،سأعطيك مئة غيرها مجاناً
255
00:23:10,571 --> 00:23:17,071
كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم
256
00:23:17,091 --> 00:23:23,591
لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى
257
00:23:23,611 --> 00:23:31,311
يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر
258
00:23:31,341 --> 00:23:38,841
الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها
259
00:23:40,861 --> 00:23:42,861
حلمى الوحيد
260
00:23:46,371 --> 00:23:51,871
لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه
261
00:23:53,691 --> 00:23:59,691
و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك
262
00:23:59,711 --> 00:24:06,711
نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير
263
00:24:06,741 --> 00:24:13,741
طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى
264
00:24:14,161 --> 00:24:19,161
انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد