1 00:00:22,011 --> 00:00:23,201 ...الــعــالم 2 00:00:23,911 --> 00:00:25,041 !نــعـم 3 00:00:25,481 --> 00:00:27,081 ...انـشـد الـحـرية 4 00:00:27,081 --> 00:00:31,221 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك 5 00:00:31,831 --> 00:00:34,991 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك 6 00:00:35,621 --> 00:00:37,101 !فـلـتـغـلـبه 7 00:00:37,421 --> 00:00:40,121 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك 8 00:00:45,121 --> 00:00:47,981 {\an1}...لقد بدأت بحثي 9 00:00:47,981 --> 00:00:50,471 {\an1}...بثورة من الماء... 10 00:00:50,471 --> 00:00:53,961 {\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له 11 00:00:55,291 --> 00:00:58,021 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 12 00:00:58,411 --> 00:01:00,101 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 13 00:01:00,431 --> 00:01:08,391 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 14 00:01:02,371 --> 00:01:08,401 {\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة 15 00:01:08,521 --> 00:01:13,851 {\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي 16 00:01:14,121 --> 00:01:18,451 {\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب 17 00:01:18,621 --> 00:01:24,061 {\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح 18 00:01:24,111 --> 00:01:27,991 {\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة 19 00:01:28,201 --> 00:01:33,041 {\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا 20 00:01:33,241 --> 00:01:36,401 {\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر 21 00:01:39,011 --> 00:01:40,831 {\an1}!وهذا ما أرمي إليه... 22 00:01:40,831 --> 00:01:43,751 {\an1}...لقد بدأت بحثي 23 00:01:44,011 --> 00:01:46,281 {\an1}...بثورة من الماء... 24 00:01:46,281 --> 00:01:49,481 {\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له 25 00:01:51,001 --> 00:01:53,901 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 26 00:01:54,111 --> 00:01:56,031 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 27 00:01:56,221 --> 00:02:02,431 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 28 00:02:14,761 --> 00:02:16,121 .يومان وليله الذي و يبدا بالغليان 29 00:02:18,411 --> 00:02:21,071 نامي-سان,روبن-تشان انتظروا فقط لتروا ماذا صنعت 30 00:02:21,651 --> 00:02:22,971 .فطوري الخاصّ 31 00:02:25,391 --> 00:02:31,791 !الوصفه الموروثه كاري سانجي الخبير 32 00:02:35,881 --> 00:02:39,561 !اللعنه,هذا الضباب سميك كالحليب لااستطيع رؤيه شيء 33 00:02:41,051 --> 00:02:42,811 لوفي,هل ترى اي شيء؟ 34 00:02:48,501 --> 00:02:49,601 .أعتقد بأنّني أستطيع تميز شيئ ما 35 00:02:52,741 --> 00:02:53,631 !احذرو 36 00:02:53,901 --> 00:02:56,011 !هناك سفينه ضخمه للموتى في المقدمة 37 00:02:56,681 --> 00:02:59,641 !سانجي-كن,اذهب الى القياده وادرنا بشده الى الميمنه 38 00:02:59,781 --> 00:03:01,461 !حـــــــاضر ,نامي-سان 39 00:03:01,621 --> 00:03:03,081 حب سانجي الخاص 40 00:03:05,661 --> 00:03:06,711 هذا سيء 41 00:03:07,411 --> 00:03:09,011 !نحن سنصبح محاصرين من قبل جنود البحريه 42 00:03:10,051 --> 00:03:11,181 !مذهــــــل 43 00:03:12,941 --> 00:03:16,571 .حتى جنود البحريه لن يستطيعون رؤيه اي شيء في هذا الضباب الكثيف 44 00:03:17,091 --> 00:03:19,561 . نحن يجب أن نتسلل ثم نهرب 45 00:03:20,101 --> 00:03:20,901 .نعم 46 00:03:21,351 --> 00:03:23,131 إستمرّ بالحركة للأمام 47 00:03:22,641 --> 00:03:24,101 .وكلّ شخص يسكت 48 00:03:24,401 --> 00:03:25,801 .خصوصا انت,لوفي 49 00:03:25,011 --> 00:03:25,811 حسنا 50 00:03:27,701 --> 00:03:28,741 .نامي-سان 51 00:03:30,041 --> 00:03:31,401 ...توقفوا لحظه 52 00:03:33,921 --> 00:03:34,721 طفل؟ 53 00:03:35,241 --> 00:03:36,431 ماذا يفعل؟ 54 00:03:45,781 --> 00:03:46,681 !انتبه 55 00:03:46,961 --> 00:03:48,011 !دعه لي 56 00:03:59,511 --> 00:04:00,701 .اصبح بخير 57 00:04:01,081 --> 00:04:03,261 .يبدو وكأن الدواء المقوي عمل 58 00:04:04,381 --> 00:04:05,471 اين انا؟ 59 00:04:05,401 --> 00:04:07,751 .أنت على متن سفينة قراصنة لوفي 60 00:04:08,251 --> 00:04:09,331 قـ-قراصنه؟ 61 00:04:09,701 --> 00:04:10,501 .نعم 62 00:04:10,451 --> 00:04:11,591 الا تذكر؟ 63 00:04:11,571 --> 00:04:13,331 .لقد سقطت من السفينه 64 00:04:17,831 --> 00:04:19,421 تراجعوا 65 00:04:19,121 --> 00:04:22,211 أنتم تخطّطون لمهاجمة سفن البحرية الحربية ، أليس كذلك؟ 66 00:04:21,551 --> 00:04:24,601 ما الأمر مع هذا الطفل؟ نحن فقط انقذناه للتو ؟ 67 00:04:23,871 --> 00:04:25,961 .حسنا، هو جندي بحرية صغير 68 00:04:27,821 --> 00:04:28,821 .اولا انت تحتاج الى الطعام 69 00:04:29,601 --> 00:04:30,401 .خذه 70 00:04:30,091 --> 00:04:32,591 .انا لااحتاج الى قراصنه للاعتناء بي 71 00:04:33,081 --> 00:04:36,111 .لذا انت لن تاكل الحساء من قبل طباخ سفينه قراصنة 72 00:04:37,111 --> 00:04:39,111 أنا لم أسمم الطعام 73 00:04:39,641 --> 00:04:42,431 .فقط ضع القليل من هذا في معدتك وستشعر بالتحسن 74 00:04:45,171 --> 00:04:46,711 !هذا الحساء رائع 75 00:04:47,281 --> 00:04:50,001 .هو واضح جدا وليس هناك راسب في القاع 76 00:05:06,251 --> 00:05:07,101 .شكرا 77 00:05:07,751 --> 00:05:08,791 بالتاكيد,مرحبا بك 78 00:05:09,541 --> 00:05:11,981 .انا تاجيو,الطباخ المتدرب في البحريه 79 00:05:12,691 --> 00:05:13,871 .انا سانجي 80 00:05:14,251 --> 00:05:15,831 اوه,اذا انت طباخ؟ 81 00:05:17,061 --> 00:05:21,061 !سانجي سان,انت تضيع وقتك في الطبخ على متن هذة السفينه الصغيره السيئه للقراصنة 82 00:05:21,201 --> 00:05:22,561 !مهاراتك رائعه 83 00:05:22,751 --> 00:05:23,931 ماذا قلت؟ 84 00:05:24,311 --> 00:05:26,431 !هذي ليست سفينه صغيره سيئه 85 00:05:25,831 --> 00:05:28,711 !ذلك على حق!هذه السفينه من قريه عصيريه جدا 86 00:05:29,251 --> 00:05:30,351 هل بالامكان ان تاكل منها؟ 87 00:05:30,471 --> 00:05:32,051 !لا، ليس ذلك النوع من العصير 88 00:05:31,661 --> 00:05:35,361 بنت اسمها كايا اعطتها لنا وأنت تدعوها بسفينه القراصنه السيئه؟ 89 00:05:32,511 --> 00:05:35,561 !حسنا,حسنا,حسنا!اهداء 90 00:05:39,731 --> 00:05:40,331 ......ان الحقيقه....انا 91 00:05:49,511 --> 00:05:52,031 . . . . سكبت الكاري لغداء اليوم 92 00:05:52,771 --> 00:05:54,341 !انا اسف جدا 93 00:05:55,481 --> 00:05:57,061 .اصنع اكثر 94 00:05:57,971 --> 00:05:59,541 سكبته، صحيح؟ 95 00:05:59,831 --> 00:06:05,831 إذا أنت آسف جدا،.اصنع دفعه اخرى من الكاري قبل الغداء. 96 00:06:07,381 --> 00:06:10,371 .كبير الطبّاخين على حقّ، لا شكّ حول ذلك 97 00:06:12,011 --> 00:06:14,011 لقد حاولت عدة مرات 98 00:06:14,011 --> 00:06:16,221 .لكن لم يسبق لي أن أستطعت ان اقوم بهذا بشكل صحيح 99 00:06:16,311 --> 00:06:18,421 تايجو-كن,هل انت طباخ لمده طويله؟ 100 00:06:18,471 --> 00:06:21,041 .كنت متدرب طباخ فقط لنصف في السّنة 101 00:06:22,041 --> 00:06:24,051 .نصف سنه اكثر من اللازم 102 00:06:24,651 --> 00:06:26,021 !لا غير صحيح 103 00:06:26,231 --> 00:06:28,131 !كل يوم اغسل له الصحون واقشر الخضار 104 00:06:28,321 --> 00:06:31,241 !لم أطبخ أيّ شيء من قبل 105 00:06:32,081 --> 00:06:32,681 .....والأمر انه 106 00:06:34,611 --> 00:06:41,421 .مرة كلّ إسبوع، يجتمع كل قادة الأساطيل لأكل الكاري 107 00:06:41,471 --> 00:06:45,381 !هذا المرة. السفينة التي انا عليها هي المسؤوله عن صنع الكاري 108 00:06:45,591 --> 00:06:50,311 .كاري الذي أصنعه لن يكون جيد بما فيه الكفاية لكبار ضباط البحرية 109 00:06:50,651 --> 00:06:52,801 .كاري المارينز طبق مشهور. 110 00:06:52,851 --> 00:06:57,851 كل طباخ يستعمل مهارته ومعرفته لصنع أفضل كاري لسفينته 111 00:06:58,401 --> 00:07:00,701 !هي,يبدو لذيذ 112 00:07:00,721 --> 00:07:04,301 !كنت طباخ متدرب لنصف سنة، لكن لم تبني أي ثقة في نفسك 113 00:07:04,321 --> 00:07:07,061 .عد فقط وأعتذر إلى كبير الطباخين ثانية مرة أخرى 114 00:07:08,271 --> 00:07:09,021 !لا 115 00:07:10,001 --> 00:07:12,981 !إذا فعلت ذلك، أنا يجب أن أترك السفينة 116 00:07:13,141 --> 00:07:15,151 ليس من الضروري ان تكون تلك السفينة؟ 117 00:07:15,191 --> 00:07:16,911 هل يوجد سبب معيّن؟ 118 00:07:17,561 --> 00:07:18,551 ....حسنا 119 00:07:19,221 --> 00:07:20,021 ..كل 120 00:07:21,921 --> 00:07:23,901 هل سمعت عن كل البحار؟ 121 00:07:27,371 --> 00:07:31,671 الأزرق الشرقي , الأزرق الغربي , الأزرق الشمالي , الأزرق الجنوبي 122 00:07:31,721 --> 00:07:35,471 انه بحر حيث توجد كل الأسماك من كل المحيطات معا 123 00:07:35,871 --> 00:07:39,871 !للطباخين، هو بحر الكنوز الذي يخاطرون بحياتهم لرؤيته لمرة واحدة 124 00:07:40,431 --> 00:07:43,301 .الطبّاخون الكبار يدعونه حلم ويسخرون مني دائما 125 00:07:44,131 --> 00:07:45,541 !لكن انا اصدق 126 00:07:46,261 --> 00:07:48,211 !كلّ البحار موجود بالفعل 127 00:07:48,931 --> 00:07:52,441 البقاء على متن سفينة البحرية تمنحني فرصة أفضل للعثور عليه، صحيح؟ 128 00:07:53,091 --> 00:07:54,031 ...لهذا 129 00:07:54,011 --> 00:07:56,011 .لهذا انا لااريد ان اترك السفينه 130 00:07:56,751 --> 00:07:58,851 ....أليس "كل البحار" هو 131 00:08:04,401 --> 00:08:07,561 ......نحن حقا يجب أن نبتعد عن هنا بأسرع مانستطيع، لكن 132 00:08:07,651 --> 00:08:11,401 .نعم,اذ وجدنا جنود البحريه سيبداون بالاطلاق 133 00:08:12,441 --> 00:08:15,491 لكن طالما أنت مصمم , يجب ان نعيدك، صحيح؟ 134 00:08:15,971 --> 00:08:17,011 سانجي-كن؟ 135 00:08:19,531 --> 00:08:21,721 .انا فقط ذاهب لاعيدك السفينه 136 00:08:22,311 --> 00:08:24,971 .اوي لوفي,اعرني يدك 137 00:08:26,981 --> 00:08:29,981 جومو جومو نوو الجــســـر 138 00:08:31,491 --> 00:08:33,151 .اوي سانجي!انا ذاهب 139 00:08:33,681 --> 00:08:35,671 .الضباب سينقشع بحلول الظهر 140 00:08:36,501 --> 00:08:39,951 .سيكون الوضع خطر بعد ذلك ,لذا نحن لانستطيع الجلوس اكثر من ذلك الوقت 141 00:08:39,951 --> 00:08:40,951 ذلك كافي 142 00:08:41,881 --> 00:08:43,831 ما مقدار المساعدة التي تخطط تقديمها له ؟ 143 00:08:44,071 --> 00:08:47,671 .أنا مجرّد متشوّق لمعرفة أساليب طبخ المارينز 144 00:08:48,131 --> 00:08:49,021 !سانجي 145 00:08:52,001 --> 00:08:53,281 !تمسكوا جيدا 146 00:09:02,741 --> 00:09:05,051 لماذا بحق الجحيم يجب ان تاتي؟ 147 00:09:05,481 --> 00:09:07,571 كيف ستعود وانا غير موجود؟ 148 00:09:07,201 --> 00:09:09,731 !حسنا,لكن أبق هنا ولا تصدر اي صوت 149 00:09:09,771 --> 00:09:10,711 .نـ-نعم 150 00:09:13,911 --> 00:09:15,371 .هذا هو المطبخ 151 00:09:16,011 --> 00:09:18,631 .نعم، أنا سأغطّي أجر رحلة ذهاب وإياب 152 00:09:18,641 --> 00:09:20,441 .دعنا نلقي نظره عليه 153 00:09:27,011 --> 00:09:29,861 .كما هو متوقع من المارينز 154 00:09:30,361 --> 00:09:32,361 كل شيء ممتاز وعالي الجودة 155 00:09:34,591 --> 00:09:36,001 ماذا كان ذاك؟ 156 00:09:35,361 --> 00:09:36,781 أتى من المخزن 157 00:09:39,361 --> 00:09:40,841 .يارجل,ذلك اخافني 158 00:09:42,161 --> 00:09:43,011 !لوفي 159 00:09:43,271 --> 00:09:44,871 ماذا تفعل هنا؟ 160 00:09:44,341 --> 00:09:45,241 !سانجي 161 00:09:45,611 --> 00:09:47,871 !أنا كنت فقط استكشف! الإستكشاف 162 00:09:47,871 --> 00:09:49,991 هذه فرصة نادرة، اليس كذلك؟ 163 00:09:52,641 --> 00:09:54,861 !الان انا انتهيت من الاستكشاف 164 00:09:55,301 --> 00:09:56,551 .اعمل مهما تحب 165 00:09:56,611 --> 00:09:59,751 .لكن اذا امسك جنود البحريه بك,انا لن اتي لانقاذك 166 00:09:59,711 --> 00:10:02,291 .وشيء اخر.اترك الأشياء التي وراء سروالك 167 00:10:04,271 --> 00:10:05,211 .التفاح 168 00:10:08,661 --> 00:10:10,291 .هذا الكاري البحري 169 00:10:16,881 --> 00:10:19,391 ...عندما أنا كنت على المطعم العائم 170 00:10:21,141 --> 00:10:23,411 !المالك زيف لم يعلمني اي شيء 171 00:10:28,301 --> 00:10:30,591 .يوم بعد يوم,يجعلني اغسل الصحون 172 00:10:35,551 --> 00:10:37,201 .اوي,الباذنجان الصغير 173 00:10:40,201 --> 00:10:41,201 أنت لن تتعلم اي شيء بالعمل بجد فقط 174 00:10:41,201 --> 00:10:43,821 لماذا تعتقد بأنني أسمح لك بالتواجد في مطبخي؟ 175 00:10:44,891 --> 00:10:47,691 !أخذتك تحت رعايتي لأكثر من نصف سنة 176 00:10:46,681 --> 00:10:48,671 استعمل عقلك وفكر 177 00:10:54,411 --> 00:10:55,011 .زيف كان يقول ذلك كل مره اشتكي فيها 178 00:10:58,761 --> 00:11:04,051 .أوه، إذا كبير الطباخين كان يتركني ألاحظ مهاراته في الطبخ 179 00:11:04,851 --> 00:11:06,721 .لا تستطيع تعليم الطبخ 180 00:11:12,671 --> 00:11:13,761 !سانجي-سان 181 00:11:14,111 --> 00:11:15,051 !سأحاول 182 00:11:20,061 --> 00:11:21,721 ماذا اخبرني الطباخ؟ 183 00:11:23,301 --> 00:11:26,541 .إنّ وصفة الكاري تعتمد على المسحوق، الصلصة، ومكوناتها 184 00:11:27,491 --> 00:11:31,091 .هناك العديد من المزيجات المختلفة لمسحوق الكاري 185 00:11:31,981 --> 00:11:32,581 .الرائحة ما زالت طازجة 186 00:11:34,431 --> 00:11:39,231 جرام ماسالا: مزيج خاصة من التوابل الحارة تستخدم في اسيا الشمالية .بعد إكمال الكاري، لا بدّ أن يكون قّد أضاف بعض التوابل خاصة 187 00:11:45,731 --> 00:11:49,331 !لا تكن كسول وتستعمل التوابل الجاهزة 188 00:11:50,941 --> 00:11:51,541 !يفقد نوعية رائحتها 189 00:11:55,231 --> 00:11:56,551 التوابل الخاصة 190 00:12:05,101 --> 00:12:06,791 .هو متاكد من عمله 191 00:12:11,921 --> 00:12:17,441 " تـــرجــمـــة : بــــريــــق " Star.Genius@hotmai.com 192 00:12:23,621 --> 00:12:27,221 " تـــرجــمـــة : بــــريــــق " Star.Genius@hotmai.com 193 00:12:33,481 --> 00:12:34,851 !ياله من ضخم 194 00:12:35,561 --> 00:12:37,161 ....مع هذا الضباب 195 00:12:37,421 --> 00:12:39,931 لن نكون قادرين على الحركة لفترة 196 00:12:40,541 --> 00:12:42,821 .من المحتمل ان ينقشع بعد الغداء 197 00:12:42,831 --> 00:12:45,271 بالمناسبة، هل سمعت عن غداء اليوم ؟ 198 00:12:46,101 --> 00:12:49,351 نعم، ذلك الطباخ المتدرب تاجيو سيطبخه. 199 00:12:49,371 --> 00:12:51,971 .اتسائل مستوى الطعام الذي سيقدمه لنا 200 00:12:52,431 --> 00:12:53,701 !اجل ,اتسائل 201 00:12:57,231 --> 00:13:00,021 !هذا التفاح للمخزون .انا سأستعمل واحد جاهز 202 00:13:02,371 --> 00:13:04,111 .الآن لإعداد المكونات 203 00:13:07,091 --> 00:13:10,041 أولا، يجب أن أقطع وأطبخ اللحم 204 00:13:20,571 --> 00:13:26,401 إن الجوهر في جعل كاري اللحم يحتفظ بطعم اللحم يعتمد على اللحم نفسه 205 00:13:27,991 --> 00:13:34,621 .لكن في هذا الكاري، مذاق اللحم ينشر في كافة أنحاء صلصة الكاري 206 00:13:35,981 --> 00:13:36,971 ...المعنى 207 00:13:38,281 --> 00:13:39,781 الفتى أخطأ بالطبع 208 00:13:44,081 --> 00:13:45,591 هل من خطب ما؟ 209 00:13:48,791 --> 00:13:52,311 .يافتى ,لايفترض تحضير العشاء بعجله 210 00:13:54,181 --> 00:13:55,171 .اسمعوني 211 00:13:55,281 --> 00:13:57,881 .في الطبخ , ان مذاق المكون الرئيسي هو الحاسم 212 00:13:59,531 --> 00:14:02,921 خذ وقتك في إعدادة , لأنه سيؤثر على كل شيء اخر 213 00:14:10,361 --> 00:14:11,161 .ثوم 214 00:14:13,351 --> 00:14:14,291 .زنجبيل 215 00:14:16,291 --> 00:14:17,291 مسحوق الكركم 216 00:14:18,471 --> 00:14:20,061 .وبعض اللبن. 217 00:14:56,291 --> 00:14:57,961 .كلّ المكونات جاهزة 218 00:14:59,491 --> 00:15:02,141 .الخطوة التالية، يجب أن أقلّي البصل 219 00:15:19,221 --> 00:15:22,721 التدخين في منطقة الطبخ! ؟ 220 00:15:21,811 --> 00:15:24,021 كيف لطباخ ان يفكر في عمل ذلك؟ 221 00:15:24,111 --> 00:15:27,491 .أنا لربما قلت بأنك كنت جيد جدا لتكون طباخ قراصنة 222 00:15:28,001 --> 00:15:29,271 !لكني تراجعت 223 00:15:30,951 --> 00:15:32,131 .حرقت شعري 224 00:15:41,991 --> 00:15:45,201 .اسمع يجب ان تقلي البصل 225 00:15:45,411 --> 00:15:47,711 أستمر في التقليب حتى لا يحترق 226 00:15:47,981 --> 00:15:50,001 .عندما يصبح ناعم قلل الحراره 227 00:15:50,841 --> 00:15:55,951 .ثمّ أستمر بالتقليب ببطئ ختى يتحول لونه لبني ذهبي 228 00:15:56,211 --> 00:15:57,841 فهمتم يارجال؟ 229 00:15:58,901 --> 00:16:00,111 ....سانجي-سان 230 00:16:00,651 --> 00:16:02,781 كان يذكّرني حول الحرارة 231 00:16:18,801 --> 00:16:20,111 !واو,هذا عالي 232 00:16:21,291 --> 00:16:23,881 .إنّ المنظر مختلف كثيرا من فوق هنا 233 00:16:27,411 --> 00:16:29,131 من انت بحق الجحيم؟ 234 00:16:29,191 --> 00:16:30,371 !انا انكشفت 235 00:16:30,951 --> 00:16:31,801 توقف 236 00:16:31,821 --> 00:16:33,441 !وكأني سأتوقف لأنك قلت ذلك 237 00:16:37,061 --> 00:16:39,531 أولا، ذوب بعض من زبدة الدهن الحيواني 238 00:16:40,031 --> 00:16:41,541 .أضف بعض الطحين 239 00:16:43,471 --> 00:16:45,421 .التحريك برفق كي لايحترق 240 00:16:51,621 --> 00:16:53,201 .أضف مسحوق الكاري 241 00:16:53,971 --> 00:16:56,481 .ثمّ اضيف التوابل الخاصة لتحسين رائحته 242 00:17:02,341 --> 00:17:03,851 .ثم ادمجها كلها 243 00:17:08,781 --> 00:17:11,381 .ثم يصب في المخزون 244 00:17:12,601 --> 00:17:13,591 .الطماطم 245 00:17:19,331 --> 00:17:20,791 .ثم اضيف البصل 246 00:17:25,671 --> 00:17:27,301 .ثمّ اللحم المنقّع 247 00:17:50,551 --> 00:17:51,301 !لا 248 00:17:53,331 --> 00:17:55,271 لا يوجد اي طعم 249 00:17:58,661 --> 00:18:01,141 !عرفت ذلك ! لست جيد بما فيه الكفايه 250 00:18:08,261 --> 00:18:09,611 !المكون السرّي 251 00:18:10,811 --> 00:18:11,891 !سانجي-سان 252 00:18:18,301 --> 00:18:19,251 .اللعنه 253 00:18:20,871 --> 00:18:22,371 .هذا التفاح جيد 254 00:18:24,421 --> 00:18:25,511 !سانجي-سان 255 00:18:26,831 --> 00:18:28,101 .اشكرك كثيرا 256 00:18:28,501 --> 00:18:30,041 مالذي تتكلم عنه؟ 257 00:18:30,651 --> 00:18:33,761 .لم اعمل اي شيء من اجل ان تكون شاكرا لي 258 00:18:34,481 --> 00:18:37,091 .سانجي سان,إدّعيت انك تعمل أشياء لتضايقي 259 00:18:37,381 --> 00:18:39,851 !لكنّك كنت تعطيني نصيحة في الحقيقة 260 00:18:40,311 --> 00:18:42,331 .لاتحصل على الفكره الخاطئه 261 00:18:41,411 --> 00:18:42,401 !بالاسفل 262 00:18:42,171 --> 00:18:44,141 !لقد هرب من ذاك الطريق 263 00:18:44,761 --> 00:18:45,661 !سانجي 264 00:18:45,991 --> 00:18:47,181 !دعنا نذهب 265 00:18:47,571 --> 00:18:48,801 !الاحمق 266 00:18:52,191 --> 00:18:56,191 جومو جومو نوو الجــســـر 267 00:18:57,191 --> 00:18:57,941 يوش 268 00:18:58,031 --> 00:18:59,221 !امسكته 269 00:19:01,631 --> 00:19:02,531 .تاجيو 270 00:19:03,441 --> 00:19:05,241 .اعتقد انه موجود أيضا 271 00:19:05,861 --> 00:19:07,041 (كل البحار (أل بلو 272 00:19:08,821 --> 00:19:10,091 !سانجي!تمسك 273 00:19:21,311 --> 00:19:24,141 .هي تاجيو,الم ترى دخيل جاء من هذا الطريق 274 00:19:24,871 --> 00:19:25,961 اين ذهب؟ 275 00:19:26,251 --> 00:19:28,221 .اه؟انا لم ارى اي شخص 276 00:19:27,341 --> 00:19:29,591 .لربّما أنت كنت تتخيّل الأشياء 277 00:19:29,361 --> 00:19:30,761 .استمروا بالبحث 278 00:19:30,331 --> 00:19:33,241 .يجب أن يكون في مكان ما على هذه السفينة 279 00:19:40,301 --> 00:19:41,621 ....حقير 280 00:19:41,371 --> 00:19:43,661 هل انت حاقد علي؟ 281 00:19:44,281 --> 00:19:45,371 .انا اسف 282 00:19:45,801 --> 00:19:47,701 .هذا ليس وجه شخص اسف 283 00:19:48,011 --> 00:19:48,611 .انا اخبرتك انا اسف 284 00:19:49,411 --> 00:19:50,011 .....انا سأرميك من هذه السفينه, مغفل 285 00:19:52,851 --> 00:19:54,291 مالذي يحدث,لوفي؟ 286 00:19:54,701 --> 00:19:56,721 !تضررت "الذهاب المرح" منك ثانية 287 00:19:57,991 --> 00:19:59,461 .اوه,يوسوب,نامي.اسف 288 00:20:00,361 --> 00:20:04,081 .أصبحت مطارد من قبل جنود البحرية، لذا كان لا بدّ أن نعود بسرعة 289 00:20:03,821 --> 00:20:04,671 ماذا؟ 290 00:20:04,701 --> 00:20:06,591 انـ_انتظر,ماذا تعني بذلك؟ 291 00:20:07,021 --> 00:20:09,371 !هذه السفينة كانت هدية من كايا 292 00:20:10,471 --> 00:20:12,851 كم مرّة يجب أن أخبرك ذلك؟ 293 00:20:12,801 --> 00:20:14,481 !نحن يجب ان نغادر 294 00:20:13,721 --> 00:20:15,971 !يوسوب,سانجي كن!اذهبا الى القياده 295 00:20:16,201 --> 00:20:17,661 !حاضر نامي سان 296 00:20:18,161 --> 00:20:19,661 جسدي لا يتحرك 297 00:20:35,121 --> 00:20:36,341 .ضع الاماكن 298 00:20:36,531 --> 00:20:37,621 !حاضر,سيدي 299 00:20:52,081 --> 00:20:53,651 .رجاء,اخدموا انفسكم 300 00:21:06,601 --> 00:21:07,871 .اوه,هذا جيد 301 00:21:08,861 --> 00:21:11,761 .ان رائحه التوابل تنتشر عبر فمي 302 00:21:12,091 --> 00:21:14,351 !وهذا اللحم طري جدا 303 00:21:14,351 --> 00:21:15,351 طبق أخر 304 00:21:17,461 --> 00:21:18,351 .تاجيو 305 00:21:18,221 --> 00:21:19,531 .نعم,ايها شيف 306 00:21:20,021 --> 00:21:21,971 .لاتنسى غسل الصحون لاحقا 307 00:21:24,521 --> 00:21:25,611 !حاضر,سيدي 308 00:21:37,291 --> 00:21:38,471 ...سانجي-سان 309 00:21:41,911 --> 00:21:43,191 .اعتقد انه موجود أيضا 310 00:21:43,801 --> 00:21:44,981 (كل البحار (أل بلو 311 00:21:56,101 --> 00:21:57,561 !انا لن استسلم 312 00:21:58,491 --> 00:22:01,081 !يوم ما!أنا سأكون حتى طباخ أفضل منك