1
00:00:22,011 --> 00:00:23,201
...الــعــالم
2
00:00:23,911 --> 00:00:25,041
!نــعـم
3
00:00:25,481 --> 00:00:27,081
...انـشـد الـحـرية
4
00:00:27,081 --> 00:00:31,221
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك
5
00:00:31,831 --> 00:00:34,991
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك
6
00:00:35,621 --> 00:00:37,101
!فـلـتـغـلـبه
7
00:00:37,421 --> 00:00:40,121
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك
8
00:00:45,121 --> 00:00:47,981
{\an1}...لقد بدأت بحثي
9
00:00:47,981 --> 00:00:50,471
{\an1}...بثورة من الماء...
10
00:00:50,471 --> 00:00:53,961
{\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له
11
00:00:55,291 --> 00:00:58,021
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
12
00:00:58,411 --> 00:01:00,101
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
13
00:01:00,431 --> 00:01:08,391
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
14
00:01:02,371 --> 00:01:08,401
{\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة
15
00:01:08,521 --> 00:01:13,851
{\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي
16
00:01:14,121 --> 00:01:18,451
{\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب
17
00:01:18,621 --> 00:01:24,061
{\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح
18
00:01:24,111 --> 00:01:27,991
{\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة
19
00:01:28,201 --> 00:01:33,041
{\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا
20
00:01:33,241 --> 00:01:36,401
{\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر
21
00:01:39,011 --> 00:01:40,831
{\an1}!وهذا ما أرمي إليه...
22
00:01:40,831 --> 00:01:43,751
{\an1}...لقد بدأت بحثي
23
00:01:44,011 --> 00:01:46,281
{\an1}...بثورة من الماء...
24
00:01:46,281 --> 00:01:49,481
{\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له
25
00:01:51,001 --> 00:01:53,901
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
26
00:01:54,111 --> 00:01:56,031
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
27
00:01:56,221 --> 00:02:02,431
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
28
00:02:14,761 --> 00:02:16,121
.يومان وليله الذي و يبدا بالغليان
29
00:02:18,411 --> 00:02:21,071
نامي-سان,روبن-تشان انتظروا فقط لتروا ماذا صنعت
30
00:02:21,651 --> 00:02:22,971
.فطوري الخاصّ
31
00:02:25,391 --> 00:02:31,791
!الوصفه الموروثه
كاري سانجي الخبير
32
00:02:35,881 --> 00:02:39,561
!اللعنه,هذا الضباب سميك كالحليب لااستطيع رؤيه شيء
33
00:02:41,051 --> 00:02:42,811
لوفي,هل ترى اي شيء؟
34
00:02:48,501 --> 00:02:49,601
.أعتقد بأنّني أستطيع تميز شيئ ما
35
00:02:52,741 --> 00:02:53,631
!احذرو
36
00:02:53,901 --> 00:02:56,011
!هناك سفينه ضخمه للموتى في المقدمة
37
00:02:56,681 --> 00:02:59,641
!سانجي-كن,اذهب الى القياده وادرنا بشده الى الميمنه
38
00:02:59,781 --> 00:03:01,461
!حـــــــاضر ,نامي-سان
39
00:03:01,621 --> 00:03:03,081
حب سانجي الخاص
40
00:03:05,661 --> 00:03:06,711
هذا سيء
41
00:03:07,411 --> 00:03:09,011
!نحن سنصبح محاصرين من قبل جنود البحريه
42
00:03:10,051 --> 00:03:11,181
!مذهــــــل
43
00:03:12,941 --> 00:03:16,571
.حتى جنود البحريه لن يستطيعون رؤيه اي شيء في هذا الضباب الكثيف
44
00:03:17,091 --> 00:03:19,561
. نحن يجب أن نتسلل ثم نهرب
45
00:03:20,101 --> 00:03:20,901
.نعم
46
00:03:21,351 --> 00:03:23,131
إستمرّ بالحركة للأمام
47
00:03:22,641 --> 00:03:24,101
.وكلّ شخص يسكت
48
00:03:24,401 --> 00:03:25,801
.خصوصا انت,لوفي
49
00:03:25,011 --> 00:03:25,811
حسنا
50
00:03:27,701 --> 00:03:28,741
.نامي-سان
51
00:03:30,041 --> 00:03:31,401
...توقفوا لحظه
52
00:03:33,921 --> 00:03:34,721
طفل؟
53
00:03:35,241 --> 00:03:36,431
ماذا يفعل؟
54
00:03:45,781 --> 00:03:46,681
!انتبه
55
00:03:46,961 --> 00:03:48,011
!دعه لي
56
00:03:59,511 --> 00:04:00,701
.اصبح بخير
57
00:04:01,081 --> 00:04:03,261
.يبدو وكأن الدواء المقوي عمل
58
00:04:04,381 --> 00:04:05,471
اين انا؟
59
00:04:05,401 --> 00:04:07,751
.أنت على متن سفينة قراصنة لوفي
60
00:04:08,251 --> 00:04:09,331
قـ-قراصنه؟
61
00:04:09,701 --> 00:04:10,501
.نعم
62
00:04:10,451 --> 00:04:11,591
الا تذكر؟
63
00:04:11,571 --> 00:04:13,331
.لقد سقطت من السفينه
64
00:04:17,831 --> 00:04:19,421
تراجعوا
65
00:04:19,121 --> 00:04:22,211
أنتم تخطّطون لمهاجمة سفن البحرية الحربية ، أليس كذلك؟
66
00:04:21,551 --> 00:04:24,601
ما الأمر مع هذا الطفل؟ نحن فقط انقذناه للتو ؟
67
00:04:23,871 --> 00:04:25,961
.حسنا، هو جندي بحرية صغير
68
00:04:27,821 --> 00:04:28,821
.اولا انت تحتاج الى الطعام
69
00:04:29,601 --> 00:04:30,401
.خذه
70
00:04:30,091 --> 00:04:32,591
.انا لااحتاج الى قراصنه للاعتناء بي
71
00:04:33,081 --> 00:04:36,111
.لذا انت لن تاكل الحساء من قبل طباخ سفينه قراصنة
72
00:04:37,111 --> 00:04:39,111
أنا لم أسمم الطعام
73
00:04:39,641 --> 00:04:42,431
.فقط ضع القليل من هذا في معدتك وستشعر بالتحسن
74
00:04:45,171 --> 00:04:46,711
!هذا الحساء رائع
75
00:04:47,281 --> 00:04:50,001
.هو واضح جدا وليس هناك راسب في القاع
76
00:05:06,251 --> 00:05:07,101
.شكرا
77
00:05:07,751 --> 00:05:08,791
بالتاكيد,مرحبا بك
78
00:05:09,541 --> 00:05:11,981
.انا تاجيو,الطباخ المتدرب في البحريه
79
00:05:12,691 --> 00:05:13,871
.انا سانجي
80
00:05:14,251 --> 00:05:15,831
اوه,اذا انت طباخ؟
81
00:05:17,061 --> 00:05:21,061
!سانجي سان,انت تضيع وقتك في الطبخ على متن هذة السفينه الصغيره السيئه للقراصنة
82
00:05:21,201 --> 00:05:22,561
!مهاراتك رائعه
83
00:05:22,751 --> 00:05:23,931
ماذا قلت؟
84
00:05:24,311 --> 00:05:26,431
!هذي ليست سفينه صغيره سيئه
85
00:05:25,831 --> 00:05:28,711
!ذلك على حق!هذه السفينه من قريه عصيريه جدا
86
00:05:29,251 --> 00:05:30,351
هل بالامكان ان تاكل منها؟
87
00:05:30,471 --> 00:05:32,051
!لا، ليس ذلك النوع من العصير
88
00:05:31,661 --> 00:05:35,361
بنت اسمها كايا اعطتها لنا وأنت تدعوها بسفينه القراصنه السيئه؟
89
00:05:32,511 --> 00:05:35,561
!حسنا,حسنا,حسنا!اهداء
90
00:05:39,731 --> 00:05:40,331
......ان الحقيقه....انا
91
00:05:49,511 --> 00:05:52,031
. . . . سكبت الكاري لغداء اليوم
92
00:05:52,771 --> 00:05:54,341
!انا اسف جدا
93
00:05:55,481 --> 00:05:57,061
.اصنع اكثر
94
00:05:57,971 --> 00:05:59,541
سكبته، صحيح؟
95
00:05:59,831 --> 00:06:05,831
إذا أنت آسف جدا،.اصنع دفعه اخرى من الكاري قبل الغداء.
96
00:06:07,381 --> 00:06:10,371
.كبير الطبّاخين على حقّ، لا شكّ حول ذلك
97
00:06:12,011 --> 00:06:14,011
لقد حاولت عدة مرات
98
00:06:14,011 --> 00:06:16,221
.لكن لم يسبق لي أن أستطعت ان اقوم بهذا بشكل صحيح
99
00:06:16,311 --> 00:06:18,421
تايجو-كن,هل انت طباخ لمده طويله؟
100
00:06:18,471 --> 00:06:21,041
.كنت متدرب طباخ فقط لنصف في السّنة
101
00:06:22,041 --> 00:06:24,051
.نصف سنه اكثر من اللازم
102
00:06:24,651 --> 00:06:26,021
!لا غير صحيح
103
00:06:26,231 --> 00:06:28,131
!كل يوم اغسل له الصحون واقشر الخضار
104
00:06:28,321 --> 00:06:31,241
!لم أطبخ أيّ شيء من قبل
105
00:06:32,081 --> 00:06:32,681
.....والأمر انه
106
00:06:34,611 --> 00:06:41,421
.مرة كلّ إسبوع، يجتمع كل قادة الأساطيل لأكل الكاري
107
00:06:41,471 --> 00:06:45,381
!هذا المرة. السفينة التي انا عليها هي المسؤوله عن صنع الكاري
108
00:06:45,591 --> 00:06:50,311
.كاري الذي أصنعه لن يكون جيد بما فيه الكفاية لكبار ضباط البحرية
109
00:06:50,651 --> 00:06:52,801
.كاري المارينز طبق مشهور.
110
00:06:52,851 --> 00:06:57,851
كل طباخ يستعمل مهارته ومعرفته لصنع أفضل كاري لسفينته
111
00:06:58,401 --> 00:07:00,701
!هي,يبدو لذيذ
112
00:07:00,721 --> 00:07:04,301
!كنت طباخ متدرب لنصف سنة، لكن لم تبني أي ثقة في نفسك
113
00:07:04,321 --> 00:07:07,061
.عد فقط وأعتذر إلى كبير الطباخين ثانية مرة أخرى
114
00:07:08,271 --> 00:07:09,021
!لا
115
00:07:10,001 --> 00:07:12,981
!إذا فعلت ذلك، أنا يجب أن أترك السفينة
116
00:07:13,141 --> 00:07:15,151
ليس من الضروري ان تكون تلك السفينة؟
117
00:07:15,191 --> 00:07:16,911
هل يوجد سبب معيّن؟
118
00:07:17,561 --> 00:07:18,551
....حسنا
119
00:07:19,221 --> 00:07:20,021
..كل
120
00:07:21,921 --> 00:07:23,901
هل سمعت عن كل البحار؟
121
00:07:27,371 --> 00:07:31,671
الأزرق الشرقي , الأزرق الغربي , الأزرق الشمالي , الأزرق الجنوبي
122
00:07:31,721 --> 00:07:35,471
انه بحر حيث توجد كل الأسماك من كل المحيطات معا
123
00:07:35,871 --> 00:07:39,871
!للطباخين، هو بحر الكنوز الذي يخاطرون بحياتهم لرؤيته لمرة واحدة
124
00:07:40,431 --> 00:07:43,301
.الطبّاخون الكبار يدعونه حلم ويسخرون مني دائما
125
00:07:44,131 --> 00:07:45,541
!لكن انا اصدق
126
00:07:46,261 --> 00:07:48,211
!كلّ البحار موجود بالفعل
127
00:07:48,931 --> 00:07:52,441
البقاء على متن سفينة البحرية تمنحني فرصة أفضل للعثور عليه، صحيح؟
128
00:07:53,091 --> 00:07:54,031
...لهذا
129
00:07:54,011 --> 00:07:56,011
.لهذا انا لااريد ان اترك السفينه
130
00:07:56,751 --> 00:07:58,851
....أليس "كل البحار" هو
131
00:08:04,401 --> 00:08:07,561
......نحن حقا يجب أن نبتعد عن هنا بأسرع مانستطيع، لكن
132
00:08:07,651 --> 00:08:11,401
.نعم,اذ وجدنا جنود البحريه سيبداون بالاطلاق
133
00:08:12,441 --> 00:08:15,491
لكن طالما أنت مصمم , يجب ان نعيدك، صحيح؟
134
00:08:15,971 --> 00:08:17,011
سانجي-كن؟
135
00:08:19,531 --> 00:08:21,721
.انا فقط ذاهب لاعيدك السفينه
136
00:08:22,311 --> 00:08:24,971
.اوي لوفي,اعرني يدك
137
00:08:26,981 --> 00:08:29,981
جومو جومو نوو الجــســـر
138
00:08:31,491 --> 00:08:33,151
.اوي سانجي!انا ذاهب
139
00:08:33,681 --> 00:08:35,671
.الضباب سينقشع بحلول الظهر
140
00:08:36,501 --> 00:08:39,951
.سيكون الوضع خطر بعد ذلك ,لذا نحن لانستطيع الجلوس اكثر من ذلك الوقت
141
00:08:39,951 --> 00:08:40,951
ذلك كافي
142
00:08:41,881 --> 00:08:43,831
ما مقدار المساعدة التي تخطط تقديمها له ؟
143
00:08:44,071 --> 00:08:47,671
.أنا مجرّد متشوّق لمعرفة أساليب طبخ المارينز
144
00:08:48,131 --> 00:08:49,021
!سانجي
145
00:08:52,001 --> 00:08:53,281
!تمسكوا جيدا
146
00:09:02,741 --> 00:09:05,051
لماذا بحق الجحيم يجب ان تاتي؟
147
00:09:05,481 --> 00:09:07,571
كيف ستعود وانا غير موجود؟
148
00:09:07,201 --> 00:09:09,731
!حسنا,لكن أبق هنا ولا تصدر اي صوت
149
00:09:09,771 --> 00:09:10,711
.نـ-نعم
150
00:09:13,911 --> 00:09:15,371
.هذا هو المطبخ
151
00:09:16,011 --> 00:09:18,631
.نعم، أنا سأغطّي أجر رحلة ذهاب وإياب
152
00:09:18,641 --> 00:09:20,441
.دعنا نلقي نظره عليه
153
00:09:27,011 --> 00:09:29,861
.كما هو متوقع من المارينز
154
00:09:30,361 --> 00:09:32,361
كل شيء ممتاز وعالي الجودة
155
00:09:34,591 --> 00:09:36,001
ماذا كان ذاك؟
156
00:09:35,361 --> 00:09:36,781
أتى من المخزن
157
00:09:39,361 --> 00:09:40,841
.يارجل,ذلك اخافني
158
00:09:42,161 --> 00:09:43,011
!لوفي
159
00:09:43,271 --> 00:09:44,871
ماذا تفعل هنا؟
160
00:09:44,341 --> 00:09:45,241
!سانجي
161
00:09:45,611 --> 00:09:47,871
!أنا كنت فقط استكشف! الإستكشاف
162
00:09:47,871 --> 00:09:49,991
هذه فرصة نادرة، اليس كذلك؟
163
00:09:52,641 --> 00:09:54,861
!الان انا انتهيت من الاستكشاف
164
00:09:55,301 --> 00:09:56,551
.اعمل مهما تحب
165
00:09:56,611 --> 00:09:59,751
.لكن اذا امسك جنود البحريه بك,انا لن اتي لانقاذك
166
00:09:59,711 --> 00:10:02,291
.وشيء اخر.اترك الأشياء التي وراء سروالك
167
00:10:04,271 --> 00:10:05,211
.التفاح
168
00:10:08,661 --> 00:10:10,291
.هذا الكاري البحري
169
00:10:16,881 --> 00:10:19,391
...عندما أنا كنت على المطعم العائم
170
00:10:21,141 --> 00:10:23,411
!المالك زيف لم يعلمني اي شيء
171
00:10:28,301 --> 00:10:30,591
.يوم بعد يوم,يجعلني اغسل الصحون
172
00:10:35,551 --> 00:10:37,201
.اوي,الباذنجان الصغير
173
00:10:40,201 --> 00:10:41,201
أنت لن تتعلم اي شيء بالعمل بجد فقط
174
00:10:41,201 --> 00:10:43,821
لماذا تعتقد بأنني أسمح لك بالتواجد في مطبخي؟
175
00:10:44,891 --> 00:10:47,691
!أخذتك تحت رعايتي لأكثر من نصف سنة
176
00:10:46,681 --> 00:10:48,671
استعمل عقلك وفكر
177
00:10:54,411 --> 00:10:55,011
.زيف كان يقول ذلك كل مره اشتكي فيها
178
00:10:58,761 --> 00:11:04,051
.أوه، إذا كبير الطباخين كان يتركني ألاحظ مهاراته في الطبخ
179
00:11:04,851 --> 00:11:06,721
.لا تستطيع تعليم الطبخ
180
00:11:12,671 --> 00:11:13,761
!سانجي-سان
181
00:11:14,111 --> 00:11:15,051
!سأحاول
182
00:11:20,061 --> 00:11:21,721
ماذا اخبرني الطباخ؟
183
00:11:23,301 --> 00:11:26,541
.إنّ وصفة الكاري تعتمد على المسحوق، الصلصة، ومكوناتها
184
00:11:27,491 --> 00:11:31,091
.هناك العديد من المزيجات المختلفة لمسحوق الكاري
185
00:11:31,981 --> 00:11:32,581
.الرائحة ما زالت طازجة
186
00:11:34,431 --> 00:11:39,231
جرام ماسالا: مزيج خاصة من التوابل الحارة تستخدم في اسيا الشمالية
.بعد إكمال الكاري، لا بدّ أن يكون قّد أضاف بعض التوابل خاصة
187
00:11:45,731 --> 00:11:49,331
!لا تكن كسول وتستعمل التوابل الجاهزة
188
00:11:50,941 --> 00:11:51,541
!يفقد نوعية رائحتها
189
00:11:55,231 --> 00:11:56,551
التوابل الخاصة
190
00:12:05,101 --> 00:12:06,791
.هو متاكد من عمله
191
00:12:11,921 --> 00:12:17,441
" تـــرجــمـــة : بــــريــــق "
Star.Genius@hotmai.com
192
00:12:23,621 --> 00:12:27,221
" تـــرجــمـــة : بــــريــــق "
Star.Genius@hotmai.com
193
00:12:33,481 --> 00:12:34,851
!ياله من ضخم
194
00:12:35,561 --> 00:12:37,161
....مع هذا الضباب
195
00:12:37,421 --> 00:12:39,931
لن نكون قادرين على الحركة لفترة
196
00:12:40,541 --> 00:12:42,821
.من المحتمل ان ينقشع بعد الغداء
197
00:12:42,831 --> 00:12:45,271
بالمناسبة، هل سمعت عن غداء اليوم ؟
198
00:12:46,101 --> 00:12:49,351
نعم، ذلك الطباخ المتدرب تاجيو سيطبخه.
199
00:12:49,371 --> 00:12:51,971
.اتسائل مستوى الطعام الذي سيقدمه لنا
200
00:12:52,431 --> 00:12:53,701
!اجل ,اتسائل
201
00:12:57,231 --> 00:13:00,021
!هذا التفاح للمخزون .انا سأستعمل واحد جاهز
202
00:13:02,371 --> 00:13:04,111
.الآن لإعداد المكونات
203
00:13:07,091 --> 00:13:10,041
أولا، يجب أن أقطع وأطبخ اللحم
204
00:13:20,571 --> 00:13:26,401
إن الجوهر في جعل كاري اللحم يحتفظ بطعم اللحم يعتمد على اللحم نفسه
205
00:13:27,991 --> 00:13:34,621
.لكن في هذا الكاري، مذاق اللحم ينشر في كافة أنحاء صلصة الكاري
206
00:13:35,981 --> 00:13:36,971
...المعنى
207
00:13:38,281 --> 00:13:39,781
الفتى أخطأ بالطبع
208
00:13:44,081 --> 00:13:45,591
هل من خطب ما؟
209
00:13:48,791 --> 00:13:52,311
.يافتى ,لايفترض تحضير العشاء بعجله
210
00:13:54,181 --> 00:13:55,171
.اسمعوني
211
00:13:55,281 --> 00:13:57,881
.في الطبخ , ان مذاق المكون الرئيسي هو الحاسم
212
00:13:59,531 --> 00:14:02,921
خذ وقتك في إعدادة , لأنه سيؤثر على كل شيء اخر
213
00:14:10,361 --> 00:14:11,161
.ثوم
214
00:14:13,351 --> 00:14:14,291
.زنجبيل
215
00:14:16,291 --> 00:14:17,291
مسحوق الكركم
216
00:14:18,471 --> 00:14:20,061
.وبعض اللبن.
217
00:14:56,291 --> 00:14:57,961
.كلّ المكونات جاهزة
218
00:14:59,491 --> 00:15:02,141
.الخطوة التالية، يجب أن أقلّي البصل
219
00:15:19,221 --> 00:15:22,721
التدخين في منطقة الطبخ! ؟
220
00:15:21,811 --> 00:15:24,021
كيف لطباخ ان يفكر في عمل ذلك؟
221
00:15:24,111 --> 00:15:27,491
.أنا لربما قلت بأنك كنت جيد جدا لتكون طباخ قراصنة
222
00:15:28,001 --> 00:15:29,271
!لكني تراجعت
223
00:15:30,951 --> 00:15:32,131
.حرقت شعري
224
00:15:41,991 --> 00:15:45,201
.اسمع يجب ان تقلي البصل
225
00:15:45,411 --> 00:15:47,711
أستمر في التقليب حتى لا يحترق
226
00:15:47,981 --> 00:15:50,001
.عندما يصبح ناعم قلل الحراره
227
00:15:50,841 --> 00:15:55,951
.ثمّ أستمر بالتقليب ببطئ ختى يتحول لونه لبني ذهبي
228
00:15:56,211 --> 00:15:57,841
فهمتم يارجال؟
229
00:15:58,901 --> 00:16:00,111
....سانجي-سان
230
00:16:00,651 --> 00:16:02,781
كان يذكّرني حول الحرارة
231
00:16:18,801 --> 00:16:20,111
!واو,هذا عالي
232
00:16:21,291 --> 00:16:23,881
.إنّ المنظر مختلف كثيرا من فوق هنا
233
00:16:27,411 --> 00:16:29,131
من انت بحق الجحيم؟
234
00:16:29,191 --> 00:16:30,371
!انا انكشفت
235
00:16:30,951 --> 00:16:31,801
توقف
236
00:16:31,821 --> 00:16:33,441
!وكأني سأتوقف لأنك قلت ذلك
237
00:16:37,061 --> 00:16:39,531
أولا، ذوب بعض من زبدة الدهن الحيواني
238
00:16:40,031 --> 00:16:41,541
.أضف بعض الطحين
239
00:16:43,471 --> 00:16:45,421
.التحريك برفق كي لايحترق
240
00:16:51,621 --> 00:16:53,201
.أضف مسحوق الكاري
241
00:16:53,971 --> 00:16:56,481
.ثمّ اضيف التوابل الخاصة لتحسين رائحته
242
00:17:02,341 --> 00:17:03,851
.ثم ادمجها كلها
243
00:17:08,781 --> 00:17:11,381
.ثم يصب في المخزون
244
00:17:12,601 --> 00:17:13,591
.الطماطم
245
00:17:19,331 --> 00:17:20,791
.ثم اضيف البصل
246
00:17:25,671 --> 00:17:27,301
.ثمّ اللحم المنقّع
247
00:17:50,551 --> 00:17:51,301
!لا
248
00:17:53,331 --> 00:17:55,271
لا يوجد اي طعم
249
00:17:58,661 --> 00:18:01,141
!عرفت ذلك ! لست جيد بما فيه الكفايه
250
00:18:08,261 --> 00:18:09,611
!المكون السرّي
251
00:18:10,811 --> 00:18:11,891
!سانجي-سان
252
00:18:18,301 --> 00:18:19,251
.اللعنه
253
00:18:20,871 --> 00:18:22,371
.هذا التفاح جيد
254
00:18:24,421 --> 00:18:25,511
!سانجي-سان
255
00:18:26,831 --> 00:18:28,101
.اشكرك كثيرا
256
00:18:28,501 --> 00:18:30,041
مالذي تتكلم عنه؟
257
00:18:30,651 --> 00:18:33,761
.لم اعمل اي شيء من اجل ان تكون شاكرا لي
258
00:18:34,481 --> 00:18:37,091
.سانجي سان,إدّعيت انك تعمل أشياء لتضايقي
259
00:18:37,381 --> 00:18:39,851
!لكنّك كنت تعطيني نصيحة في الحقيقة
260
00:18:40,311 --> 00:18:42,331
.لاتحصل على الفكره الخاطئه
261
00:18:41,411 --> 00:18:42,401
!بالاسفل
262
00:18:42,171 --> 00:18:44,141
!لقد هرب من ذاك الطريق
263
00:18:44,761 --> 00:18:45,661
!سانجي
264
00:18:45,991 --> 00:18:47,181
!دعنا نذهب
265
00:18:47,571 --> 00:18:48,801
!الاحمق
266
00:18:52,191 --> 00:18:56,191
جومو جومو نوو الجــســـر
267
00:18:57,191 --> 00:18:57,941
يوش
268
00:18:58,031 --> 00:18:59,221
!امسكته
269
00:19:01,631 --> 00:19:02,531
.تاجيو
270
00:19:03,441 --> 00:19:05,241
.اعتقد انه موجود أيضا
271
00:19:05,861 --> 00:19:07,041
(كل البحار (أل بلو
272
00:19:08,821 --> 00:19:10,091
!سانجي!تمسك
273
00:19:21,311 --> 00:19:24,141
.هي تاجيو,الم ترى دخيل جاء من هذا الطريق
274
00:19:24,871 --> 00:19:25,961
اين ذهب؟
275
00:19:26,251 --> 00:19:28,221
.اه؟انا لم ارى اي شخص
276
00:19:27,341 --> 00:19:29,591
.لربّما أنت كنت تتخيّل الأشياء
277
00:19:29,361 --> 00:19:30,761
.استمروا بالبحث
278
00:19:30,331 --> 00:19:33,241
.يجب أن يكون في مكان ما على هذه السفينة
279
00:19:40,301 --> 00:19:41,621
....حقير
280
00:19:41,371 --> 00:19:43,661
هل انت حاقد علي؟
281
00:19:44,281 --> 00:19:45,371
.انا اسف
282
00:19:45,801 --> 00:19:47,701
.هذا ليس وجه شخص اسف
283
00:19:48,011 --> 00:19:48,611
.انا اخبرتك انا اسف
284
00:19:49,411 --> 00:19:50,011
.....انا سأرميك من هذه السفينه, مغفل
285
00:19:52,851 --> 00:19:54,291
مالذي يحدث,لوفي؟
286
00:19:54,701 --> 00:19:56,721
!تضررت "الذهاب المرح" منك ثانية
287
00:19:57,991 --> 00:19:59,461
.اوه,يوسوب,نامي.اسف
288
00:20:00,361 --> 00:20:04,081
.أصبحت مطارد من قبل جنود البحرية، لذا كان لا بدّ أن نعود بسرعة
289
00:20:03,821 --> 00:20:04,671
ماذا؟
290
00:20:04,701 --> 00:20:06,591
انـ_انتظر,ماذا تعني بذلك؟
291
00:20:07,021 --> 00:20:09,371
!هذه السفينة كانت هدية من كايا
292
00:20:10,471 --> 00:20:12,851
كم مرّة يجب أن أخبرك ذلك؟
293
00:20:12,801 --> 00:20:14,481
!نحن يجب ان نغادر
294
00:20:13,721 --> 00:20:15,971
!يوسوب,سانجي كن!اذهبا الى القياده
295
00:20:16,201 --> 00:20:17,661
!حاضر نامي سان
296
00:20:18,161 --> 00:20:19,661
جسدي لا يتحرك
297
00:20:35,121 --> 00:20:36,341
.ضع الاماكن
298
00:20:36,531 --> 00:20:37,621
!حاضر,سيدي
299
00:20:52,081 --> 00:20:53,651
.رجاء,اخدموا انفسكم
300
00:21:06,601 --> 00:21:07,871
.اوه,هذا جيد
301
00:21:08,861 --> 00:21:11,761
.ان رائحه التوابل تنتشر عبر فمي
302
00:21:12,091 --> 00:21:14,351
!وهذا اللحم طري جدا
303
00:21:14,351 --> 00:21:15,351
طبق أخر
304
00:21:17,461 --> 00:21:18,351
.تاجيو
305
00:21:18,221 --> 00:21:19,531
.نعم,ايها شيف
306
00:21:20,021 --> 00:21:21,971
.لاتنسى غسل الصحون لاحقا
307
00:21:24,521 --> 00:21:25,611
!حاضر,سيدي
308
00:21:37,291 --> 00:21:38,471
...سانجي-سان
309
00:21:41,911 --> 00:21:43,191
.اعتقد انه موجود أيضا
310
00:21:43,801 --> 00:21:44,981
(كل البحار (أل بلو
311
00:21:56,101 --> 00:21:57,561
!انا لن استسلم
312
00:21:58,491 --> 00:22:01,081
!يوم ما!أنا سأكون حتى طباخ أفضل منك