1 00:00:22,321 --> 00:00:25,321 A world... Yes! 2 00:00:25,881 --> 00:00:28,831 A world for you who seek freedom 3 00:00:28,831 --> 00:00:31,481 stretches out right before your eyes. 4 00:00:31,981 --> 00:00:35,381 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:35,911 --> 00:00:40,361 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:45,141 --> 00:00:50,711 {\an8}Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:50,711 --> 00:00:53,991 {\an8}Heading towards a world without end 8 00:00:55,401 --> 00:01:00,271 {\an8}My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:01:00,271 --> 00:01:08,651 {\an8}In search of light yet unseen 10 00:01:08,651 --> 00:01:14,421 {\an8}When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:18,841 --> 00:01:24,471 {\an8}It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:28,341 --> 00:01:33,301 {\an8}Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:33,301 --> 00:01:41,011 {\an8}We head beyond the horizon 14 00:01:41,011 --> 00:01:46,521 {\an8}Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:46,521 --> 00:01:51,241 {\an8}Heading towards a world without end 16 00:01:51,241 --> 00:01:56,451 {\an8}My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:56,451 --> 00:02:02,741 {\an8}In search of light yet unseen 18 00:02:14,731 --> 00:02:17,411 Simmer three nights and two days, to take off the bitter edge... 19 00:02:18,521 --> 00:02:21,631 Nami-san and Robin-chan, just you wait! 20 00:02:21,631 --> 00:02:23,461 This is a special breakfast! 21 00:02:26,541 --> 00:02:30,481 "A Recipe Handed Down! Sanji, the Iron Man of Curry" 22 00:02:36,691 --> 00:02:37,911 Damn, 23 00:02:37,911 --> 00:02:41,341 it's like milk got spilled into this fog. I can't see ahead of us. 24 00:02:41,341 --> 00:02:43,071 Luffy, do you see anything? 25 00:02:48,161 --> 00:02:50,081 Hey, I see something! 26 00:02:53,081 --> 00:02:56,341 Oh, no! There's a giant ship in front of us! 27 00:02:56,761 --> 00:02:59,221 Sanji-kun! The helm! Hard to starboard! 28 00:02:59,441 --> 00:03:01,291 Here, Nami-san! 29 00:03:01,661 --> 00:03:03,621 It's Sanji's specially made love-- 30 00:03:05,681 --> 00:03:07,361 T-This is bad! 31 00:03:07,361 --> 00:03:10,331 We're surrounded by the navy, aren't we?! 32 00:03:10,331 --> 00:03:11,451 Awesome! 33 00:03:12,061 --> 00:03:16,101 Not even the navy can move around in this kind of fog, huh? 34 00:03:16,511 --> 00:03:19,961 It might be best for us to escape under cover of this thick fog. 35 00:03:20,471 --> 00:03:21,581 You're right. 36 00:03:21,581 --> 00:03:24,581 Keep heading forward. Everyone, keep quiet. 37 00:03:24,581 --> 00:03:25,591 Especially you, Luffy. 38 00:03:25,591 --> 00:03:26,371 Right! 39 00:03:28,261 --> 00:03:29,241 Nami-san... 40 00:03:30,571 --> 00:03:32,451 Please, wait a minute. 41 00:03:34,411 --> 00:03:37,091 A child? I wonder what he's doing. 42 00:03:46,231 --> 00:03:47,061 Look out! 43 00:03:47,241 --> 00:03:48,141 Allow me. 44 00:04:00,091 --> 00:04:02,941 He's okay now. The smelling salts appear to be working. 45 00:04:04,411 --> 00:04:05,691 W-Where am I? 46 00:04:05,691 --> 00:04:08,161 You're on the ship of the Luffy Pirates. 47 00:04:08,381 --> 00:04:09,751 P-Pirates?! 48 00:04:09,931 --> 00:04:10,781 Yeah. 49 00:04:10,781 --> 00:04:14,631 Do you remember? You fell overboard from a navy ship. 50 00:04:18,321 --> 00:04:21,681 S-Stay back! You're planning to attack the navy, aren't you?! 51 00:04:21,991 --> 00:04:24,331 What's with him? And after we rescued him, too. 52 00:04:24,331 --> 00:04:26,411 You can't blame him. He's a marine. 53 00:04:28,271 --> 00:04:29,731 First, eat something. 54 00:04:29,731 --> 00:04:32,361 I don't want it! I don't need any pirate help! 55 00:04:32,651 --> 00:04:37,091 Ha, you won't have any soup made by the cook on a pirate ship, huh? 56 00:04:37,551 --> 00:04:39,361 It's not poisoned, or anything. 57 00:04:39,991 --> 00:04:43,301 You'll settle down, once you've got a little something in your stomach. 58 00:04:45,421 --> 00:04:47,091 This soup is amazing! 59 00:04:47,531 --> 00:04:49,971 Imagine, consommé, as clear as this! 60 00:05:06,491 --> 00:05:07,751 Thanks, that was good. 61 00:05:08,241 --> 00:05:09,861 Sure, you're welcome. 62 00:05:09,861 --> 00:05:12,951 I'm Tajio. I'm a probationary cook for the navy. 63 00:05:13,171 --> 00:05:14,441 I'm Sanji. 64 00:05:14,631 --> 00:05:17,141 Yeah, you're a cook, are you? 65 00:05:17,591 --> 00:05:19,981 Sanji-san, you're so good! 66 00:05:19,981 --> 00:05:22,861 Too good to be a pirate cook on a run-down ship like this! 67 00:05:23,061 --> 00:05:26,201 What did you say?! This ship is not run-down! 68 00:05:26,201 --> 00:05:29,591 Yeah! This ship is from Syrup Village, where I used to live-- 69 00:05:29,591 --> 00:05:30,691 Is it sweet? 70 00:05:30,691 --> 00:05:33,001 No, not like that. And there was this girl, named Kaya, 71 00:05:33,001 --> 00:05:36,171 --Now, now, now, take it easy... --who gave us this ship, so it's very dear to us! 72 00:05:40,111 --> 00:05:41,811 As it happens, I... 73 00:05:49,831 --> 00:05:52,181 I spilled the curry that they were having for lunch. 74 00:05:53,171 --> 00:05:54,271 I'm sorry! 75 00:05:55,831 --> 00:05:57,121 You make it. 76 00:05:58,511 --> 00:06:00,131 You spilled it, right? 77 00:06:00,131 --> 00:06:02,521 So if you're really sorry about it, 78 00:06:02,521 --> 00:06:06,711 then you make the curry again, in time for lunch. 79 00:06:07,641 --> 00:06:09,761 The chef was right. No question. 80 00:06:09,761 --> 00:06:10,951 Uh-huh. 81 00:06:11,311 --> 00:06:14,431 So then, I've tried making it again and again, 82 00:06:14,431 --> 00:06:15,971 but it doesn't turn out right. 83 00:06:16,201 --> 00:06:18,631 Tajio-kun, do you have any experience cooking? 84 00:06:18,631 --> 00:06:22,161 I only started being a probationary cook six months ago. 85 00:06:22,551 --> 00:06:24,631 Six months should be plenty. 86 00:06:25,071 --> 00:06:28,871 No, I can't! All I do every day is wash dishes and peel things! 87 00:06:28,871 --> 00:06:31,411 I still haven't actually made any food! 88 00:06:32,471 --> 00:06:33,561 What's worse... 89 00:06:34,991 --> 00:06:37,991 All of the ships' captains have a custom 90 00:06:37,991 --> 00:06:41,541 of getting together once a week, and having curry for lunch. 91 00:06:41,831 --> 00:06:45,481 This week, it's my ship's turn to host it. 92 00:06:45,911 --> 00:06:50,581 How is my curry supposed to meet the tastes of the navy's big shots? 93 00:06:51,191 --> 00:06:53,241 The navy's curry is famous. 94 00:06:53,241 --> 00:06:56,131 I hear the chef on each ship competes with all the others, 95 00:06:56,131 --> 00:06:58,581 and each one has their own flavor for their ship. 96 00:06:58,781 --> 00:07:01,001 Oh, yeah? That sounds yummy, huh? 97 00:07:01,321 --> 00:07:02,921 With six months' time in the galley, 98 00:07:02,921 --> 00:07:04,981 if you don't have any confidence in yourself, 99 00:07:04,981 --> 00:07:07,931 then go back and apologize to your chef again. 100 00:07:08,801 --> 00:07:09,701 No way. 101 00:07:10,691 --> 00:07:13,431 If I tell him that, he'll put me off the ship! 102 00:07:13,861 --> 00:07:15,911 Does it have to be that ship? 103 00:07:15,911 --> 00:07:17,541 Is there any reason for that, or anything? 104 00:07:18,081 --> 00:07:18,981 Well... 105 00:07:19,691 --> 00:07:20,441 The All... 106 00:07:22,491 --> 00:07:24,021 Do you know about the All Blue?! 107 00:07:27,811 --> 00:07:30,101 The East Blue, the West Blue, 108 00:07:30,101 --> 00:07:31,871 the South Blue, the North Blue... 109 00:07:32,291 --> 00:07:35,601 It's where all the delicacies from the four seas are gathered together. 110 00:07:36,501 --> 00:07:40,051 As a cook, it's a sea of treasures that I'd like to go to sometime. 111 00:07:40,881 --> 00:07:44,461 The senior cooks laugh it off as a dream, 112 00:07:44,731 --> 00:07:46,371 but I believe in it! 113 00:07:46,811 --> 00:07:48,931 I'm sure the All Blue is out there! 114 00:07:49,471 --> 00:07:53,381 If I'm aboard a naval warship, there's a good chance I'll go there, right? 115 00:07:53,501 --> 00:07:56,761 So I... So I can't afford to be put off the ship! 116 00:07:57,201 --> 00:07:59,551 The All Blue? Isn't that...? 117 00:08:05,241 --> 00:08:07,831 I would like to get away from here as soon as we can... 118 00:08:07,831 --> 00:08:12,121 Yeah, if we're spotted, and they launch a salvo at us... 119 00:08:12,791 --> 00:08:14,961 Then again, given the circumstances, 120 00:08:14,961 --> 00:08:17,461 we have to send this boy back, don't we, Sanji-kun? 121 00:08:20,121 --> 00:08:22,321 I'm just taking him back to his ship, that's all. 122 00:08:22,851 --> 00:08:24,921 Luffy, give us a hand. 123 00:08:26,721 --> 00:08:30,341 Gum-Gum Mooring Line!! 124 00:08:31,981 --> 00:08:33,841 Hey, Sanji, I've got hold. 125 00:08:34,171 --> 00:08:36,791 Once noontime comes, this fog will clear up. 126 00:08:37,101 --> 00:08:39,921 Later than that, and it will be too dangerous for us to wait around. 127 00:08:40,291 --> 00:08:41,441 That's long enough. 128 00:08:42,471 --> 00:08:44,121 How much are you planning to help him? 129 00:08:44,441 --> 00:08:46,621 I'm just going to have a little look for myself 130 00:08:46,621 --> 00:08:48,341 at what the galley of a navy ship looks like. 131 00:08:48,531 --> 00:08:49,651 Sanji! 132 00:08:51,041 --> 00:08:53,991 All right, hold on tight! 133 00:09:03,271 --> 00:09:05,861 By the way, why did you come along, too? 134 00:09:05,861 --> 00:09:07,631 How were you going to get back? 135 00:09:07,961 --> 00:09:09,981 Well, just wait here, and behave yourself. 136 00:09:09,981 --> 00:09:10,841 S-Sure. 137 00:09:14,101 --> 00:09:16,311 {\an8}"18th Fleet Galley" 138 00:09:14,701 --> 00:09:16,041 This is the galley. 139 00:09:16,541 --> 00:09:20,261 Yeah. Might as well have a look, as long as I'm here. 140 00:09:27,401 --> 00:09:30,201 That's the navy for you. This is expensive stuff. 141 00:09:30,931 --> 00:09:33,101 What's more, it's all in good repair. 142 00:09:34,971 --> 00:09:35,841 What's that? 143 00:09:35,841 --> 00:09:37,321 It's coming from the ship's pantry. 144 00:09:41,111 --> 00:09:42,241 That startled me... 145 00:09:42,821 --> 00:09:44,711 Luffy! What are you doing in here?! 146 00:09:45,161 --> 00:09:47,671 Sanji! Recon! I'm on recon! 147 00:09:47,941 --> 00:09:50,351 A chance like this doesn't come along every day, after all. 148 00:09:53,231 --> 00:09:55,751 So, I'm just going to go do some more recon. 149 00:09:55,751 --> 00:09:57,301 Do as you like, 150 00:09:57,301 --> 00:09:59,821 but if the marines find you, they won't go easy on you. 151 00:09:59,821 --> 00:10:00,561 And another thing... 152 00:10:01,351 --> 00:10:03,391 Leave what you've stuffed down your pants here. 153 00:10:04,311 --> 00:10:05,481 Apples, right? 154 00:10:09,281 --> 00:10:11,321 This here is navy curry. 155 00:10:17,741 --> 00:10:20,031 Back when I was at a maritime restaurant... 156 00:10:21,781 --> 00:10:24,901 ...the owner, Zeff, never taught me anything. 157 00:10:28,691 --> 00:10:32,761 Day in and day out, all he ever let me do was wash dishes. 158 00:10:35,861 --> 00:10:37,181 Hey, little brat! 159 00:10:37,911 --> 00:10:41,391 You have to do more than just your hardest. 160 00:10:41,771 --> 00:10:45,591 Use your head, and think about why I let you into my kitchen, 161 00:10:45,591 --> 00:10:49,061 then had you do chores for the last six months, or the last year! 162 00:10:55,151 --> 00:10:58,581 That's what Zeff told me, as I was dripping with dissatisfaction. 163 00:10:59,201 --> 00:11:04,051 I get it. Chef has me in here to let me steal his cooking skills. 164 00:11:05,411 --> 00:11:07,691 Cooking isn't something that can be taught. 165 00:11:13,311 --> 00:11:15,711 Sanji-san, I'm going to try! 166 00:11:18,761 --> 00:11:22,761 Let's see... What was it Chef said...? 167 00:11:23,901 --> 00:11:27,391 The basic recipe for curry is powder, soup, and ingredients. 168 00:11:27,881 --> 00:11:30,441 His curry powder is delicately blended! 169 00:11:32,671 --> 00:11:34,281 That aroma... 170 00:11:35,051 --> 00:11:36,731 They take ready-made curry powder, 171 00:11:36,731 --> 00:11:39,721 and add in some freshly made garam masala. 172 00:11:46,261 --> 00:11:49,861 Don't be so lazy that you use the powder that's already there! 173 00:11:51,041 --> 00:11:53,891 The flavor of a spice diminishes by the day! 174 00:11:55,421 --> 00:11:56,911 It's the garam masala! 175 00:12:05,391 --> 00:12:07,641 His sense of smell is true, huh? 176 00:12:33,301 --> 00:12:35,091 This is huge! 177 00:12:35,481 --> 00:12:36,841 In this fog... 178 00:12:37,301 --> 00:12:38,951 ...we won't be moving for a little while. 179 00:12:40,571 --> 00:12:42,601 It'll probably clear up around midday. 180 00:12:43,041 --> 00:12:45,431 By the way, did you hear about the customary luncheon? 181 00:12:46,091 --> 00:12:49,411 Yeah, about how that probationary cook Tajio is making it? 182 00:12:49,411 --> 00:12:52,191 I wonder just what exactly he's going to feed us. 183 00:12:52,321 --> 00:12:53,401 No doubt! 184 00:12:57,191 --> 00:12:59,101 For the bullion, I can use the ready-made stuff 185 00:12:59,101 --> 00:13:01,071 that's thoroughly boiled. 186 00:13:02,611 --> 00:13:04,531 Now, it's time to prepare the ingredients. 187 00:13:06,851 --> 00:13:09,711 First, I need to cut up and brown the beef. 188 00:13:20,701 --> 00:13:24,591 There's a type of beef curry where the beef's juices 189 00:13:24,591 --> 00:13:27,171 are sealed within the beef itself... 190 00:13:27,861 --> 00:13:30,171 But from the mellow flavor of this curry, 191 00:13:30,171 --> 00:13:32,471 this isn't the type that keeps the essence of the meat inside, 192 00:13:32,471 --> 00:13:35,071 it allows it to dissolve out into the soup. 193 00:13:35,961 --> 00:13:41,071 In which case, this kid is messing it up right from the start. 194 00:13:43,931 --> 00:13:44,831 Is something wrong? 195 00:13:48,831 --> 00:13:52,701 Kid, cooking is not something you should rush through. 196 00:13:54,141 --> 00:13:57,891 Remember, everything in cooking depends on preparation. 197 00:13:58,451 --> 00:14:01,911 It's vital to take your time. That is everything. 198 00:14:10,411 --> 00:14:11,571 Include garlic... 199 00:14:13,311 --> 00:14:14,341 ...ginger... 200 00:14:16,291 --> 00:14:17,731 ...turmeric, 201 00:14:18,591 --> 00:14:20,641 and add some yogurt. 202 00:14:56,031 --> 00:14:57,831 That takes care of the preparations. 203 00:14:59,561 --> 00:15:01,391 Next, I have to sauté the onions. 204 00:15:19,561 --> 00:15:21,521 Smoking, where I'm preparing food?! 205 00:15:21,971 --> 00:15:23,841 As a cook, do you think that's okay?! 206 00:15:24,211 --> 00:15:27,001 Earlier, I said you were too good to be a cook on a pirate ship, 207 00:15:27,701 --> 00:15:28,791 but I take it back! 208 00:15:29,231 --> 00:15:32,761 My, my, I singed my hair. 209 00:15:41,801 --> 00:15:45,041 Remember, you first sauté onions over a strong flame. 210 00:15:45,541 --> 00:15:47,511 Keep them moving, so they don't get scorched. 211 00:15:48,011 --> 00:15:50,361 Once the onions are soft, lower the flame. 212 00:15:50,811 --> 00:15:53,821 Go slowly and gently, simmering over a low flame, 213 00:15:53,821 --> 00:15:55,621 until they're golden-brown. 214 00:15:55,621 --> 00:15:56,931 Got that, men? 215 00:15:58,731 --> 00:16:02,551 Sanji-san was warning me about the heat level... 216 00:16:18,661 --> 00:16:21,041 Wow, this is high. 217 00:16:21,281 --> 00:16:24,011 The view is completely different, all right. 218 00:16:27,401 --> 00:16:28,571 W-Who are you?! 219 00:16:28,571 --> 00:16:30,401 I've been spotted! 220 00:16:30,621 --> 00:16:31,671 Hold it! 221 00:16:31,671 --> 00:16:33,331 I'm not holding anything! 222 00:16:36,711 --> 00:16:38,441 Melt some pork lard... 223 00:16:39,791 --> 00:16:41,401 ...add the flour... 224 00:16:43,361 --> 00:16:46,251 Gently, so as not to scorch it... 225 00:16:51,481 --> 00:16:52,901 Put the curry powder in... 226 00:16:53,991 --> 00:16:56,841 ...and add garam masala, to enhance the flavor. 227 00:17:02,451 --> 00:17:05,291 Now, to bring all the ingredients together... 228 00:17:08,651 --> 00:17:10,071 Add in the bullion... 229 00:17:12,491 --> 00:17:13,421 The tomatoes... 230 00:17:19,341 --> 00:17:20,831 Add the onions... 231 00:17:25,541 --> 00:17:27,261 Then put the marinated meat in. 232 00:17:50,551 --> 00:17:51,901 It's not right... 233 00:17:53,331 --> 00:17:54,541 It has no body. 234 00:17:58,471 --> 00:18:01,151 Sure enough, I can't do it. 235 00:18:08,261 --> 00:18:09,531 Subtle flavoring...! 236 00:18:10,711 --> 00:18:11,781 Sanji-san! 237 00:18:18,111 --> 00:18:19,381 This apple... 238 00:18:21,111 --> 00:18:22,231 ...sure is sweet. 239 00:18:24,261 --> 00:18:25,211 Sanji-san... 240 00:18:26,991 --> 00:18:28,361 Thank you very much. 241 00:18:28,361 --> 00:18:29,611 What are you talking about? 242 00:18:30,861 --> 00:18:34,201 I haven't done anything you need to thank me for. 243 00:18:34,681 --> 00:18:37,561 Sanji-san, you just pretended to stop by, 244 00:18:37,561 --> 00:18:39,701 but really, you were trying to teach me. 245 00:18:39,861 --> 00:18:41,181 Don't get the wrong impression. 246 00:18:41,181 --> 00:18:43,701 Over there! He ran over there! 247 00:18:44,661 --> 00:18:47,371 Sanji! Let's go! 248 00:18:47,621 --> 00:18:49,041 That idiot... 249 00:18:49,661 --> 00:18:50,801 Hold it! 250 00:18:51,601 --> 00:18:53,251 Gum-Gum... 251 00:18:53,471 --> 00:18:54,971 ...Mooring Line!! 252 00:18:57,001 --> 00:18:57,811 All right! 253 00:18:58,021 --> 00:18:59,221 I've grabbed on! 254 00:19:01,571 --> 00:19:02,551 Tajio... 255 00:19:03,331 --> 00:19:04,991 I think it's out there, too. 256 00:19:06,041 --> 00:19:07,561 The All Blue. 257 00:19:08,721 --> 00:19:10,101 Sanji! Grab on! 258 00:19:10,101 --> 00:19:10,861 Right! 259 00:19:21,321 --> 00:19:24,481 Hey, Tajio, there was a suspicious-looking man just here, right? 260 00:19:24,481 --> 00:19:25,461 Where did he go? 261 00:19:25,461 --> 00:19:27,391 Huh? I don't know. 262 00:19:27,391 --> 00:19:29,171 Are you sure you weren't seeing things? 263 00:19:29,451 --> 00:19:32,131 Keep looking! They must be hiding on the ship somewhere! 264 00:19:32,691 --> 00:19:33,991 Find him! 265 00:19:40,321 --> 00:19:41,461 Why, you...! 266 00:19:41,461 --> 00:19:43,821 You have some sort of grudge against me? 267 00:19:44,191 --> 00:19:45,091 Sorry. 268 00:19:45,541 --> 00:19:48,161 No, that face doesn't say "sorry"! 269 00:19:48,161 --> 00:19:49,221 That's why I'm sorry. 270 00:19:49,501 --> 00:19:51,051 I'm gonna fillet you...! 271 00:19:52,761 --> 00:19:54,021 What's the matter, Luffy? 272 00:19:54,751 --> 00:19:57,701 You've damaged the Going Merry again, huh?! 273 00:19:58,031 --> 00:20:00,311 Oh, Usopp, Nami, sorry! 274 00:20:00,311 --> 00:20:03,481 The navy saw me, so we had to come back in a hurry. 275 00:20:03,841 --> 00:20:06,881 Huh?! H-Hang on, what do you mean by that?! 276 00:20:06,881 --> 00:20:10,361 This is a precious ship, that we got from Kaya! 277 00:20:10,361 --> 00:20:11,711 How many times do I have to tell you that?! 278 00:20:12,661 --> 00:20:13,761 We can't stand around like this! 279 00:20:13,761 --> 00:20:15,911 Usopp, Sanji-kun, we're leaving immediately! 280 00:20:15,911 --> 00:20:17,411 Yes, Nami-san! 281 00:20:17,411 --> 00:20:19,681 Urgh, I can't move... 282 00:20:35,061 --> 00:20:36,021 Serve it. 283 00:20:36,301 --> 00:20:37,111 Yes, sir! 284 00:20:52,131 --> 00:20:54,421 Please, enjoy your meal. 285 00:21:06,531 --> 00:21:08,791 Oh, this is good. 286 00:21:08,791 --> 00:21:10,501 It's just thick enough, and the spicy flavor 287 00:21:10,501 --> 00:21:12,001 is spreading throughout my mouth. 288 00:21:12,001 --> 00:21:14,401 The meat is so tender... 289 00:21:14,401 --> 00:21:16,351 Another bowl, right away! 290 00:21:17,651 --> 00:21:18,601 Tajio... 291 00:21:18,601 --> 00:21:19,781 Yes, Chef? 292 00:21:20,181 --> 00:21:22,901 Make sure you clean up in there. 293 00:21:23,741 --> 00:21:25,331 Y-Yes, sir! 294 00:21:37,301 --> 00:21:38,381 Sanji-san... 295 00:21:41,931 --> 00:21:45,091 I think it's out there, too-- the All Blue. 296 00:21:56,191 --> 00:21:57,871 I'm going to work hard, 297 00:21:58,511 --> 00:22:02,101 and someday, I'll be as good a cook as you are, Sanji-san. 298 00:22:09,451 --> 00:22:17,631 Ah, beyond the never-ending sky 299 00:22:17,631 --> 00:22:28,261 The future that I once saw is now starting to take shape 300 00:22:36,101 --> 00:22:43,561 There are days where I almost lose to myself 301 00:22:43,561 --> 00:22:50,571 When that happened, there was someplace warm I could go 302 00:22:51,951 --> 00:22:58,011 The friends I took pride in always, without fail, 303 00:22:58,011 --> 00:23:09,011 pushed me onwards, didn't they? 304 00:23:09,011 --> 00:23:17,321 Ah, the stars are pouring down underneath the sky 305 00:23:17,321 --> 00:23:19,171 This unique moment... 306 00:23:28,111 --> 00:23:31,181 Wow, fireworks are great, huh? They truly are pretty! 307 00:23:31,181 --> 00:23:34,601 I'd like to set some off sometime. Huh? You'll let me? 308 00:23:34,601 --> 00:23:38,531 I'm so happy! And what's more, you'll let me set off that huge one?! 309 00:23:38,531 --> 00:23:41,111 Wow! Then again, isn't that one too big? 310 00:23:41,461 --> 00:23:42,951 On the next episode of One Piece! 311 00:23:42,951 --> 00:23:46,341 "I Will Make it Bloom! Usopp the Man and the Eight-Foot Shell" 312 00:23:46,341 --> 00:23:48,501 I'm gonna be King of the Pirates!!