1
00:00:22,321 --> 00:00:25,321
A world... Yes!
2
00:00:25,881 --> 00:00:28,831
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,831 --> 00:00:31,481
stretches out right before your eyes.
4
00:00:31,981 --> 00:00:35,381
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,911 --> 00:00:40,361
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,141 --> 00:00:50,711
{\an8}Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,711 --> 00:00:53,991
{\an8}Heading towards a world without end
8
00:00:55,401 --> 00:01:00,271
{\an8}My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,271 --> 00:01:08,651
{\an8}In search of light yet unseen
10
00:01:08,651 --> 00:01:14,421
{\an8}When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,841 --> 00:01:24,471
{\an8}It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,341 --> 00:01:33,301
{\an8}Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,301 --> 00:01:41,011
{\an8}We head beyond the horizon
14
00:01:41,011 --> 00:01:46,521
{\an8}Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,521 --> 00:01:51,241
{\an8}Heading towards a world without end
16
00:01:51,241 --> 00:01:56,451
{\an8}My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,451 --> 00:02:02,741
{\an8}In search of light yet unseen
18
00:02:14,731 --> 00:02:17,411
Simmer three nights and two days,
to take off the bitter edge...
19
00:02:18,521 --> 00:02:21,631
Nami-san and Robin-chan, just you wait!
20
00:02:21,631 --> 00:02:23,461
This is a special breakfast!
21
00:02:26,541 --> 00:02:30,481
"A Recipe Handed Down!
Sanji, the Iron Man of Curry"
22
00:02:36,691 --> 00:02:37,911
Damn,
23
00:02:37,911 --> 00:02:41,341
it's like milk got spilled into this fog.
I can't see ahead of us.
24
00:02:41,341 --> 00:02:43,071
Luffy, do you see anything?
25
00:02:48,161 --> 00:02:50,081
Hey, I see something!
26
00:02:53,081 --> 00:02:56,341
Oh, no! There's a giant ship in front of us!
27
00:02:56,761 --> 00:02:59,221
Sanji-kun! The helm! Hard to starboard!
28
00:02:59,441 --> 00:03:01,291
Here, Nami-san!
29
00:03:01,661 --> 00:03:03,621
It's Sanji's specially made love--
30
00:03:05,681 --> 00:03:07,361
T-This is bad!
31
00:03:07,361 --> 00:03:10,331
We're surrounded
by the navy, aren't we?!
32
00:03:10,331 --> 00:03:11,451
Awesome!
33
00:03:12,061 --> 00:03:16,101
Not even the navy can move
around in this kind of fog, huh?
34
00:03:16,511 --> 00:03:19,961
It might be best for us to escape
under cover of this thick fog.
35
00:03:20,471 --> 00:03:21,581
You're right.
36
00:03:21,581 --> 00:03:24,581
Keep heading forward.
Everyone, keep quiet.
37
00:03:24,581 --> 00:03:25,591
Especially you, Luffy.
38
00:03:25,591 --> 00:03:26,371
Right!
39
00:03:28,261 --> 00:03:29,241
Nami-san...
40
00:03:30,571 --> 00:03:32,451
Please, wait a minute.
41
00:03:34,411 --> 00:03:37,091
A child? I wonder what he's doing.
42
00:03:46,231 --> 00:03:47,061
Look out!
43
00:03:47,241 --> 00:03:48,141
Allow me.
44
00:04:00,091 --> 00:04:02,941
He's okay now. The smelling
salts appear to be working.
45
00:04:04,411 --> 00:04:05,691
W-Where am I?
46
00:04:05,691 --> 00:04:08,161
You're on the ship of the Luffy Pirates.
47
00:04:08,381 --> 00:04:09,751
P-Pirates?!
48
00:04:09,931 --> 00:04:10,781
Yeah.
49
00:04:10,781 --> 00:04:14,631
Do you remember?
You fell overboard from a navy ship.
50
00:04:18,321 --> 00:04:21,681
S-Stay back! You're planning
to attack the navy, aren't you?!
51
00:04:21,991 --> 00:04:24,331
What's with him? And after
we rescued him, too.
52
00:04:24,331 --> 00:04:26,411
You can't blame him. He's a marine.
53
00:04:28,271 --> 00:04:29,731
First, eat something.
54
00:04:29,731 --> 00:04:32,361
I don't want it! I don't need any pirate help!
55
00:04:32,651 --> 00:04:37,091
Ha, you won't have any soup made
by the cook on a pirate ship, huh?
56
00:04:37,551 --> 00:04:39,361
It's not poisoned, or anything.
57
00:04:39,991 --> 00:04:43,301
You'll settle down, once you've got
a little something in your stomach.
58
00:04:45,421 --> 00:04:47,091
This soup is amazing!
59
00:04:47,531 --> 00:04:49,971
Imagine, consommé, as clear as this!
60
00:05:06,491 --> 00:05:07,751
Thanks, that was good.
61
00:05:08,241 --> 00:05:09,861
Sure, you're welcome.
62
00:05:09,861 --> 00:05:12,951
I'm Tajio. I'm a probationary
cook for the navy.
63
00:05:13,171 --> 00:05:14,441
I'm Sanji.
64
00:05:14,631 --> 00:05:17,141
Yeah, you're a cook, are you?
65
00:05:17,591 --> 00:05:19,981
Sanji-san, you're so good!
66
00:05:19,981 --> 00:05:22,861
Too good to be a pirate cook
on a run-down ship like this!
67
00:05:23,061 --> 00:05:26,201
What did you say?!
This ship is not run-down!
68
00:05:26,201 --> 00:05:29,591
Yeah! This ship is from Syrup Village,
where I used to live--
69
00:05:29,591 --> 00:05:30,691
Is it sweet?
70
00:05:30,691 --> 00:05:33,001
No, not like that. And there
was this girl, named Kaya,
71
00:05:33,001 --> 00:05:36,171
--Now, now, now, take it easy...
--who gave us this ship,
so it's very dear to us!
72
00:05:40,111 --> 00:05:41,811
As it happens, I...
73
00:05:49,831 --> 00:05:52,181
I spilled the curry that
they were having for lunch.
74
00:05:53,171 --> 00:05:54,271
I'm sorry!
75
00:05:55,831 --> 00:05:57,121
You make it.
76
00:05:58,511 --> 00:06:00,131
You spilled it, right?
77
00:06:00,131 --> 00:06:02,521
So if you're really sorry about it,
78
00:06:02,521 --> 00:06:06,711
then you make the curry again,
in time for lunch.
79
00:06:07,641 --> 00:06:09,761
The chef was right. No question.
80
00:06:09,761 --> 00:06:10,951
Uh-huh.
81
00:06:11,311 --> 00:06:14,431
So then, I've tried
making it again and again,
82
00:06:14,431 --> 00:06:15,971
but it doesn't turn out right.
83
00:06:16,201 --> 00:06:18,631
Tajio-kun, do you have
any experience cooking?
84
00:06:18,631 --> 00:06:22,161
I only started being a
probationary cook six months ago.
85
00:06:22,551 --> 00:06:24,631
Six months should be plenty.
86
00:06:25,071 --> 00:06:28,871
No, I can't! All I do every day
is wash dishes and peel things!
87
00:06:28,871 --> 00:06:31,411
I still haven't actually made any food!
88
00:06:32,471 --> 00:06:33,561
What's worse...
89
00:06:34,991 --> 00:06:37,991
All of the ships' captains have a custom
90
00:06:37,991 --> 00:06:41,541
of getting together once a week,
and having curry for lunch.
91
00:06:41,831 --> 00:06:45,481
This week, it's my ship's turn to host it.
92
00:06:45,911 --> 00:06:50,581
How is my curry supposed to meet
the tastes of the navy's big shots?
93
00:06:51,191 --> 00:06:53,241
The navy's curry is famous.
94
00:06:53,241 --> 00:06:56,131
I hear the chef on each ship
competes with all the others,
95
00:06:56,131 --> 00:06:58,581
and each one has their
own flavor for their ship.
96
00:06:58,781 --> 00:07:01,001
Oh, yeah? That sounds yummy, huh?
97
00:07:01,321 --> 00:07:02,921
With six months' time in the galley,
98
00:07:02,921 --> 00:07:04,981
if you don't have any
confidence in yourself,
99
00:07:04,981 --> 00:07:07,931
then go back and apologize
to your chef again.
100
00:07:08,801 --> 00:07:09,701
No way.
101
00:07:10,691 --> 00:07:13,431
If I tell him that, he'll put me off the ship!
102
00:07:13,861 --> 00:07:15,911
Does it have to be that ship?
103
00:07:15,911 --> 00:07:17,541
Is there any reason for that, or anything?
104
00:07:18,081 --> 00:07:18,981
Well...
105
00:07:19,691 --> 00:07:20,441
The All...
106
00:07:22,491 --> 00:07:24,021
Do you know about the All Blue?!
107
00:07:27,811 --> 00:07:30,101
The East Blue, the West Blue,
108
00:07:30,101 --> 00:07:31,871
the South Blue, the North Blue...
109
00:07:32,291 --> 00:07:35,601
It's where all the delicacies from
the four seas are gathered together.
110
00:07:36,501 --> 00:07:40,051
As a cook, it's a sea of treasures
that I'd like to go to sometime.
111
00:07:40,881 --> 00:07:44,461
The senior cooks laugh it off as a dream,
112
00:07:44,731 --> 00:07:46,371
but I believe in it!
113
00:07:46,811 --> 00:07:48,931
I'm sure the All Blue is out there!
114
00:07:49,471 --> 00:07:53,381
If I'm aboard a naval warship, there's
a good chance I'll go there, right?
115
00:07:53,501 --> 00:07:56,761
So I... So I can't afford
to be put off the ship!
116
00:07:57,201 --> 00:07:59,551
The All Blue? Isn't that...?
117
00:08:05,241 --> 00:08:07,831
I would like to get away from
here as soon as we can...
118
00:08:07,831 --> 00:08:12,121
Yeah, if we're spotted, and
they launch a salvo at us...
119
00:08:12,791 --> 00:08:14,961
Then again, given the circumstances,
120
00:08:14,961 --> 00:08:17,461
we have to send this boy back,
don't we, Sanji-kun?
121
00:08:20,121 --> 00:08:22,321
I'm just taking him back
to his ship, that's all.
122
00:08:22,851 --> 00:08:24,921
Luffy, give us a hand.
123
00:08:26,721 --> 00:08:30,341
Gum-Gum Mooring Line!!
124
00:08:31,981 --> 00:08:33,841
Hey, Sanji, I've got hold.
125
00:08:34,171 --> 00:08:36,791
Once noontime comes,
this fog will clear up.
126
00:08:37,101 --> 00:08:39,921
Later than that, and it will be too
dangerous for us to wait around.
127
00:08:40,291 --> 00:08:41,441
That's long enough.
128
00:08:42,471 --> 00:08:44,121
How much are you planning to help him?
129
00:08:44,441 --> 00:08:46,621
I'm just going to have
a little look for myself
130
00:08:46,621 --> 00:08:48,341
at what the galley of a navy ship looks like.
131
00:08:48,531 --> 00:08:49,651
Sanji!
132
00:08:51,041 --> 00:08:53,991
All right, hold on tight!
133
00:09:03,271 --> 00:09:05,861
By the way, why did you come along, too?
134
00:09:05,861 --> 00:09:07,631
How were you going to get back?
135
00:09:07,961 --> 00:09:09,981
Well, just wait here, and behave yourself.
136
00:09:09,981 --> 00:09:10,841
S-Sure.
137
00:09:14,101 --> 00:09:16,311
{\an8}"18th Fleet Galley"
138
00:09:14,701 --> 00:09:16,041
This is the galley.
139
00:09:16,541 --> 00:09:20,261
Yeah. Might as well have a look,
as long as I'm here.
140
00:09:27,401 --> 00:09:30,201
That's the navy for you.
This is expensive stuff.
141
00:09:30,931 --> 00:09:33,101
What's more, it's all in good repair.
142
00:09:34,971 --> 00:09:35,841
What's that?
143
00:09:35,841 --> 00:09:37,321
It's coming from the ship's pantry.
144
00:09:41,111 --> 00:09:42,241
That startled me...
145
00:09:42,821 --> 00:09:44,711
Luffy! What are you doing in here?!
146
00:09:45,161 --> 00:09:47,671
Sanji! Recon! I'm on recon!
147
00:09:47,941 --> 00:09:50,351
A chance like this doesn't
come along every day, after all.
148
00:09:53,231 --> 00:09:55,751
So, I'm just going to go do some more recon.
149
00:09:55,751 --> 00:09:57,301
Do as you like,
150
00:09:57,301 --> 00:09:59,821
but if the marines find you,
they won't go easy on you.
151
00:09:59,821 --> 00:10:00,561
And another thing...
152
00:10:01,351 --> 00:10:03,391
Leave what you've stuffed
down your pants here.
153
00:10:04,311 --> 00:10:05,481
Apples, right?
154
00:10:09,281 --> 00:10:11,321
This here is navy curry.
155
00:10:17,741 --> 00:10:20,031
Back when I was at a maritime restaurant...
156
00:10:21,781 --> 00:10:24,901
...the owner, Zeff,
never taught me anything.
157
00:10:28,691 --> 00:10:32,761
Day in and day out, all he ever
let me do was wash dishes.
158
00:10:35,861 --> 00:10:37,181
Hey, little brat!
159
00:10:37,911 --> 00:10:41,391
You have to do more than just your hardest.
160
00:10:41,771 --> 00:10:45,591
Use your head, and think about
why I let you into my kitchen,
161
00:10:45,591 --> 00:10:49,061
then had you do chores for the
last six months, or the last year!
162
00:10:55,151 --> 00:10:58,581
That's what Zeff told me, as I was
dripping with dissatisfaction.
163
00:10:59,201 --> 00:11:04,051
I get it. Chef has me in here to
let me steal his cooking skills.
164
00:11:05,411 --> 00:11:07,691
Cooking isn't something that can be taught.
165
00:11:13,311 --> 00:11:15,711
Sanji-san, I'm going to try!
166
00:11:18,761 --> 00:11:22,761
Let's see... What was it Chef said...?
167
00:11:23,901 --> 00:11:27,391
The basic recipe for curry is
powder, soup, and ingredients.
168
00:11:27,881 --> 00:11:30,441
His curry powder is delicately blended!
169
00:11:32,671 --> 00:11:34,281
That aroma...
170
00:11:35,051 --> 00:11:36,731
They take ready-made curry powder,
171
00:11:36,731 --> 00:11:39,721
and add in some freshly made garam masala.
172
00:11:46,261 --> 00:11:49,861
Don't be so lazy that you use
the powder that's already there!
173
00:11:51,041 --> 00:11:53,891
The flavor of a spice diminishes by the day!
174
00:11:55,421 --> 00:11:56,911
It's the garam masala!
175
00:12:05,391 --> 00:12:07,641
His sense of smell is true, huh?
176
00:12:33,301 --> 00:12:35,091
This is huge!
177
00:12:35,481 --> 00:12:36,841
In this fog...
178
00:12:37,301 --> 00:12:38,951
...we won't be moving for a little while.
179
00:12:40,571 --> 00:12:42,601
It'll probably clear up around midday.
180
00:12:43,041 --> 00:12:45,431
By the way, did you hear
about the customary luncheon?
181
00:12:46,091 --> 00:12:49,411
Yeah, about how that
probationary cook Tajio is making it?
182
00:12:49,411 --> 00:12:52,191
I wonder just what exactly
he's going to feed us.
183
00:12:52,321 --> 00:12:53,401
No doubt!
184
00:12:57,191 --> 00:12:59,101
For the bullion, I can use
the ready-made stuff
185
00:12:59,101 --> 00:13:01,071
that's thoroughly boiled.
186
00:13:02,611 --> 00:13:04,531
Now, it's time to prepare the ingredients.
187
00:13:06,851 --> 00:13:09,711
First, I need to cut up and brown the beef.
188
00:13:20,701 --> 00:13:24,591
There's a type of beef curry
where the beef's juices
189
00:13:24,591 --> 00:13:27,171
are sealed within the beef itself...
190
00:13:27,861 --> 00:13:30,171
But from the mellow flavor of this curry,
191
00:13:30,171 --> 00:13:32,471
this isn't the type that keeps
the essence of the meat inside,
192
00:13:32,471 --> 00:13:35,071
it allows it to dissolve out into the soup.
193
00:13:35,961 --> 00:13:41,071
In which case, this kid is
messing it up right from the start.
194
00:13:43,931 --> 00:13:44,831
Is something wrong?
195
00:13:48,831 --> 00:13:52,701
Kid, cooking is not something
you should rush through.
196
00:13:54,141 --> 00:13:57,891
Remember, everything in cooking
depends on preparation.
197
00:13:58,451 --> 00:14:01,911
It's vital to take your time. That is everything.
198
00:14:10,411 --> 00:14:11,571
Include garlic...
199
00:14:13,311 --> 00:14:14,341
...ginger...
200
00:14:16,291 --> 00:14:17,731
...turmeric,
201
00:14:18,591 --> 00:14:20,641
and add some yogurt.
202
00:14:56,031 --> 00:14:57,831
That takes care of the preparations.
203
00:14:59,561 --> 00:15:01,391
Next, I have to sauté the onions.
204
00:15:19,561 --> 00:15:21,521
Smoking, where I'm preparing food?!
205
00:15:21,971 --> 00:15:23,841
As a cook, do you think that's okay?!
206
00:15:24,211 --> 00:15:27,001
Earlier, I said you were too good
to be a cook on a pirate ship,
207
00:15:27,701 --> 00:15:28,791
but I take it back!
208
00:15:29,231 --> 00:15:32,761
My, my, I singed my hair.
209
00:15:41,801 --> 00:15:45,041
Remember, you first sauté
onions over a strong flame.
210
00:15:45,541 --> 00:15:47,511
Keep them moving,
so they don't get scorched.
211
00:15:48,011 --> 00:15:50,361
Once the onions are soft, lower the flame.
212
00:15:50,811 --> 00:15:53,821
Go slowly and gently,
simmering over a low flame,
213
00:15:53,821 --> 00:15:55,621
until they're golden-brown.
214
00:15:55,621 --> 00:15:56,931
Got that, men?
215
00:15:58,731 --> 00:16:02,551
Sanji-san was warning me
about the heat level...
216
00:16:18,661 --> 00:16:21,041
Wow, this is high.
217
00:16:21,281 --> 00:16:24,011
The view is
completely different, all right.
218
00:16:27,401 --> 00:16:28,571
W-Who are you?!
219
00:16:28,571 --> 00:16:30,401
I've been spotted!
220
00:16:30,621 --> 00:16:31,671
Hold it!
221
00:16:31,671 --> 00:16:33,331
I'm not holding anything!
222
00:16:36,711 --> 00:16:38,441
Melt some pork lard...
223
00:16:39,791 --> 00:16:41,401
...add the flour...
224
00:16:43,361 --> 00:16:46,251
Gently, so as not to scorch it...
225
00:16:51,481 --> 00:16:52,901
Put the curry powder in...
226
00:16:53,991 --> 00:16:56,841
...and add garam masala,
to enhance the flavor.
227
00:17:02,451 --> 00:17:05,291
Now, to bring all the ingredients together...
228
00:17:08,651 --> 00:17:10,071
Add in the bullion...
229
00:17:12,491 --> 00:17:13,421
The tomatoes...
230
00:17:19,341 --> 00:17:20,831
Add the onions...
231
00:17:25,541 --> 00:17:27,261
Then put the marinated meat in.
232
00:17:50,551 --> 00:17:51,901
It's not right...
233
00:17:53,331 --> 00:17:54,541
It has no body.
234
00:17:58,471 --> 00:18:01,151
Sure enough, I can't do it.
235
00:18:08,261 --> 00:18:09,531
Subtle flavoring...!
236
00:18:10,711 --> 00:18:11,781
Sanji-san!
237
00:18:18,111 --> 00:18:19,381
This apple...
238
00:18:21,111 --> 00:18:22,231
...sure is sweet.
239
00:18:24,261 --> 00:18:25,211
Sanji-san...
240
00:18:26,991 --> 00:18:28,361
Thank you very much.
241
00:18:28,361 --> 00:18:29,611
What are you talking about?
242
00:18:30,861 --> 00:18:34,201
I haven't done anything
you need to thank me for.
243
00:18:34,681 --> 00:18:37,561
Sanji-san, you just pretended to stop by,
244
00:18:37,561 --> 00:18:39,701
but really, you were trying to teach me.
245
00:18:39,861 --> 00:18:41,181
Don't get the wrong impression.
246
00:18:41,181 --> 00:18:43,701
Over there! He ran over there!
247
00:18:44,661 --> 00:18:47,371
Sanji! Let's go!
248
00:18:47,621 --> 00:18:49,041
That idiot...
249
00:18:49,661 --> 00:18:50,801
Hold it!
250
00:18:51,601 --> 00:18:53,251
Gum-Gum...
251
00:18:53,471 --> 00:18:54,971
...Mooring Line!!
252
00:18:57,001 --> 00:18:57,811
All right!
253
00:18:58,021 --> 00:18:59,221
I've grabbed on!
254
00:19:01,571 --> 00:19:02,551
Tajio...
255
00:19:03,331 --> 00:19:04,991
I think it's out there, too.
256
00:19:06,041 --> 00:19:07,561
The All Blue.
257
00:19:08,721 --> 00:19:10,101
Sanji! Grab on!
258
00:19:10,101 --> 00:19:10,861
Right!
259
00:19:21,321 --> 00:19:24,481
Hey, Tajio, there was a
suspicious-looking man just here, right?
260
00:19:24,481 --> 00:19:25,461
Where did he go?
261
00:19:25,461 --> 00:19:27,391
Huh? I don't know.
262
00:19:27,391 --> 00:19:29,171
Are you sure you weren't seeing things?
263
00:19:29,451 --> 00:19:32,131
Keep looking! They must be
hiding on the ship somewhere!
264
00:19:32,691 --> 00:19:33,991
Find him!
265
00:19:40,321 --> 00:19:41,461
Why, you...!
266
00:19:41,461 --> 00:19:43,821
You have some sort of grudge against me?
267
00:19:44,191 --> 00:19:45,091
Sorry.
268
00:19:45,541 --> 00:19:48,161
No, that face doesn't say "sorry"!
269
00:19:48,161 --> 00:19:49,221
That's why I'm sorry.
270
00:19:49,501 --> 00:19:51,051
I'm gonna fillet you...!
271
00:19:52,761 --> 00:19:54,021
What's the matter, Luffy?
272
00:19:54,751 --> 00:19:57,701
You've damaged the
Going Merry again, huh?!
273
00:19:58,031 --> 00:20:00,311
Oh, Usopp, Nami, sorry!
274
00:20:00,311 --> 00:20:03,481
The navy saw me, so we had
to come back in a hurry.
275
00:20:03,841 --> 00:20:06,881
Huh?! H-Hang on, what
do you mean by that?!
276
00:20:06,881 --> 00:20:10,361
This is a precious ship,
that we got from Kaya!
277
00:20:10,361 --> 00:20:11,711
How many times do I have to tell you that?!
278
00:20:12,661 --> 00:20:13,761
We can't stand around like this!
279
00:20:13,761 --> 00:20:15,911
Usopp, Sanji-kun, we're leaving immediately!
280
00:20:15,911 --> 00:20:17,411
Yes, Nami-san!
281
00:20:17,411 --> 00:20:19,681
Urgh, I can't move...
282
00:20:35,061 --> 00:20:36,021
Serve it.
283
00:20:36,301 --> 00:20:37,111
Yes, sir!
284
00:20:52,131 --> 00:20:54,421
Please, enjoy your meal.
285
00:21:06,531 --> 00:21:08,791
Oh, this is good.
286
00:21:08,791 --> 00:21:10,501
It's just thick enough, and the spicy flavor
287
00:21:10,501 --> 00:21:12,001
is spreading throughout my mouth.
288
00:21:12,001 --> 00:21:14,401
The meat is so tender...
289
00:21:14,401 --> 00:21:16,351
Another bowl, right away!
290
00:21:17,651 --> 00:21:18,601
Tajio...
291
00:21:18,601 --> 00:21:19,781
Yes, Chef?
292
00:21:20,181 --> 00:21:22,901
Make sure you clean up in there.
293
00:21:23,741 --> 00:21:25,331
Y-Yes, sir!
294
00:21:37,301 --> 00:21:38,381
Sanji-san...
295
00:21:41,931 --> 00:21:45,091
I think it's out there, too-- the All Blue.
296
00:21:56,191 --> 00:21:57,871
I'm going to work hard,
297
00:21:58,511 --> 00:22:02,101
and someday, I'll be as good
a cook as you are, Sanji-san.
298
00:22:09,451 --> 00:22:17,631
Ah, beyond the never-ending sky
299
00:22:17,631 --> 00:22:28,261
The future that I once saw
is now starting to take shape
300
00:22:36,101 --> 00:22:43,561
There are days where I almost lose to myself
301
00:22:43,561 --> 00:22:50,571
When that happened, there was
someplace warm I could go
302
00:22:51,951 --> 00:22:58,011
The friends I took pride in
always, without fail,
303
00:22:58,011 --> 00:23:09,011
pushed me onwards, didn't they?
304
00:23:09,011 --> 00:23:17,321
Ah, the stars are pouring
down underneath the sky
305
00:23:17,321 --> 00:23:19,171
This unique moment...
306
00:23:28,111 --> 00:23:31,181
Wow, fireworks are great, huh?
They truly are pretty!
307
00:23:31,181 --> 00:23:34,601
I'd like to set some off sometime.
Huh? You'll let me?
308
00:23:34,601 --> 00:23:38,531
I'm so happy! And what's more,
you'll let me set off that huge one?!
309
00:23:38,531 --> 00:23:41,111
Wow! Then again, isn't that one too big?
310
00:23:41,461 --> 00:23:42,951
On the next episode of One Piece!
311
00:23:42,951 --> 00:23:46,341
"I Will Make it Bloom!
Usopp the Man and the Eight-Foot Shell"
312
00:23:46,341 --> 00:23:48,501
I'm gonna be King of the Pirates!!