1
00:00:00,021 --> 00:00:15,021
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com
2
00:00:16,561 --> 00:00:18,231
الثروة، الشهرة، والقوة
3
00:00:18,691 --> 00:00:22,191
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)
4
00:00:22,901 --> 00:00:26,531
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر
5
00:00:26,741 --> 00:00:28,201
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"
6
00:00:28,741 --> 00:00:30,161
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"
7
00:00:30,571 --> 00:00:33,911
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"
8
00:00:36,581 --> 00:00:40,711
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم
9
00:00:41,421 --> 00:00:44,091
ودخل العالم الآن عصر القراصنة
10
00:00:45,371 --> 00:00:50,671
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك
11
00:00:50,741 --> 00:00:56,581
معا سنجد كل ما نبحث عنه
12
00:00:56,581 --> 00:01:02,721
!ون بــيــس
13
00:01:02,721 --> 00:01:08,061
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط
14
00:01:08,391 --> 00:01:13,531
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة
15
00:01:14,101 --> 00:01:19,401
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه
16
00:01:19,401 --> 00:01:25,441
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه
17
00:01:26,141 --> 00:01:32,281
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا
18
00:01:32,281 --> 00:01:37,551
اعرف انى ساكون بجانبك
19
00:01:37,551 --> 00:01:39,621
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى
20
00:01:41,661 --> 00:01:46,831
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك
21
00:01:46,831 --> 00:01:51,971
معا سنجد كل ما نبحث عنه
22
00:01:52,171 --> 00:01:55,371
هناك دائما مكان لك
23
00:01:55,371 --> 00:01:58,141
اذا اردت ان تصبح صديقى
24
00:01:58,781 --> 00:02:03,281
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة
25
00:02:04,211 --> 00:02:04,751
!نحن كذلك
26
00:03:15,721 --> 00:03:22,561
هزيمة كورو
تصميم يوسوب المليء بالدموع
27
00:03:34,111 --> 00:03:35,821
ما هذا بحق الجحيم؟
28
00:03:35,741 --> 00:03:36,881
كيف استطاع فعل هذا؟؟
29
00:03:36,881 --> 00:03:38,381
لقد تمددت ذراعه
30
00:03:38,381 --> 00:03:39,381
لكن كيف فعلها؟
31
00:03:39,381 --> 00:03:41,381
لقد أسقط الكابتن كورو
32
00:04:00,311 --> 00:04:01,771
انا سأترك البقية لك
33
00:04:03,891 --> 00:04:05,231
سأسترجع كنوزي
34
00:04:10,531 --> 00:04:11,781
طاقم قراصنة يوسوب...ذكروا
35
00:04:16,281 --> 00:04:17,531
أنتم
36
00:04:18,321 --> 00:04:18,741
استسلم
37
00:04:20,871 --> 00:04:22,251
!اقتله! اقتله
38
00:04:22,831 --> 00:04:25,041
لقد أرعبت راحة وسلام هذه القرية
39
00:04:25,121 --> 00:04:26,081
اتركه
40
00:04:27,381 --> 00:04:30,131
مالذي يفعلونه أولئك الأطفال؟
41
00:04:31,461 --> 00:04:33,591
مالذي يعتقدونه بحق الجحيم؟
42
00:04:33,591 --> 00:04:34,631
توقفوا
43
00:04:40,931 --> 00:04:43,351
حسنا! أعتقد أنه أخذ ما يستحقه
44
00:04:46,811 --> 00:04:50,901
لقد أغضبوا الكابتن كورو كليا الآن
45
00:04:52,111 --> 00:04:53,941
أولئك الاطفال الاغبياء
46
00:04:55,361 --> 00:04:56,071
كابتن
47
00:04:56,571 --> 00:04:58,821
كما اعتقدنا ، الكابتن قاتلهم
48
00:04:59,121 --> 00:05:01,201
لماذا لم تقل لنا الحقيقة؟
49
00:05:01,331 --> 00:05:02,491
هل نحن معكم؟
50
00:05:02,541 --> 00:05:04,701
لا ، ضدكم؟
51
00:05:05,291 --> 00:05:06,711
مهما يكن
52
00:05:06,791 --> 00:05:08,881
على أي حال ، أنتم أخرجوا من هنا الآن
53
00:05:12,341 --> 00:05:14,131
لا ، نحن سنقاتل معك
54
00:05:14,421 --> 00:05:17,011
إذا ركضنا ، فإنه سيجلب العار على قراصنة القائد يوسوب
55
00:05:31,231 --> 00:05:34,151
!أنتم أغبياء ، اسرعوا واخرجوا من هنا
56
00:05:57,301 --> 00:05:59,091
ليس سيئاً
57
00:05:59,761 --> 00:06:02,641
تلك كانت لكمة جيدة رمت بي هناك
58
00:06:05,811 --> 00:06:08,061
انت تمتلك قوة فاكهة الشيطان، أليس كذلك؟
59
00:06:08,941 --> 00:06:11,101
نعم ، فاكهة المطاط
60
00:06:13,151 --> 00:06:14,861
أنا رجل المطاط
61
00:06:14,861 --> 00:06:16,391
!ماذا؟ هذه أخبار سيئة؟
62
00:06:16,991 --> 00:06:18,751
تلك الأشياء موجودة
63
00:06:19,451 --> 00:06:22,031
!لا عجب هو غريب جداً
64
00:06:22,031 --> 00:06:22,741
!لذا هو رجل المطاط
65
00:06:22,741 --> 00:06:26,311
ذراعه التي تمددت لمسافه طويله جدا لم تكن مخيلتي إذا
66
00:06:28,161 --> 00:06:28,661
جنقو
67
00:06:28,661 --> 00:06:29,041
جنقو
68
00:06:29,871 --> 00:06:31,331
أنا سأعتني بهذا الطفل
69
00:06:32,331 --> 00:06:34,841
من فضلك اعتني بالآنسة كايا
70
00:06:35,921 --> 00:06:38,341
هي ستكتب الوصيه كما هو مخطط
71
00:06:39,421 --> 00:06:40,301
عندها اقتلها
72
00:06:41,931 --> 00:06:43,501
والحشرات الثلاث هناك
73
00:06:48,811 --> 00:06:49,981
مفهوم
74
00:06:55,061 --> 00:06:55,111
توقف
75
00:06:55,361 --> 00:06:55,481
توقف
76
00:06:56,441 --> 00:06:59,571
أنا لن أتركك تعبرني
77
00:06:59,781 --> 00:07:00,901
بوتشي
78
00:07:07,581 --> 00:07:08,581
قتل القطط, السقطة
79
00:07:08,581 --> 00:07:09,661
!هذه ثانية؟
80
00:07:43,571 --> 00:07:46,121
قوته مختلفة تماما عن ذي قبل
81
00:07:47,741 --> 00:07:48,531
اللعنة
82
00:07:49,921 --> 00:07:51,491
كايا
83
00:08:01,501 --> 00:08:03,001
...تبا
84
00:08:04,501 --> 00:08:06,001
...لم تيقى لدي القوة للنهوض
85
00:08:07,501 --> 00:08:08,701
!تبا... تبا
86
00:08:10,001 --> 00:08:12,001
...تبا
87
00:08:13,101 --> 00:08:14,641
طاقم قراصنة الكابتن يوسوب
88
00:08:20,981 --> 00:08:22,441
استمعوا إلي
89
00:08:23,321 --> 00:08:24,321
نحن لن نهرب
90
00:08:24,651 --> 00:08:25,941
انه سيذهب بعيداَ جداً
91
00:08:26,381 --> 00:08:27,691
نحن سوف ننتقم
92
00:08:28,991 --> 00:08:30,491
أحموا كايا
93
00:08:34,001 --> 00:08:35,331
استمعوا جيداً
94
00:08:36,501 --> 00:08:37,251
أنا الآن
95
00:08:37,921 --> 00:08:41,591
سوف أعط المهمة الأكثر أهمية...لكم أنتم
96
00:08:43,511 --> 00:08:45,761
خذوا كايا بعيداً عن هنا
97
00:08:46,631 --> 00:08:47,891
!لا تقولوا بانكم لا تستطيعون
98
00:08:48,641 --> 00:08:56,771
لأن.... حماية الذي نعز أكثر كرجال
هو السبب الذي جعلنا نشكل هذا الطاقم
99
00:08:59,021 --> 00:08:59,981
يوسوب
100
00:09:05,531 --> 00:09:08,991
هذا هو.... طلب القائد
101
00:09:09,451 --> 00:09:11,241
نعم أيها القائد
102
00:09:12,241 --> 00:09:13,361
كايا ، أسرعي
103
00:09:13,761 --> 00:09:14,961
من هنا
104
00:09:15,161 --> 00:09:16,661
يالها من خطبه رائعه
105
00:09:16,971 --> 00:09:19,071
انها مثل ان يقول لهم أهربوا بعيدا
106
00:09:19,541 --> 00:09:22,131
دخول الغابة مثل دخول فنائي الخلفي
107
00:09:26,091 --> 00:09:26,971
جنقو
108
00:09:29,511 --> 00:09:29,891
هل أنتم أغبياء؟
109
00:09:30,931 --> 00:09:31,551
أنتم لن تبتعدوا عني
110
00:09:38,101 --> 00:09:38,981
كيف ذلك؟
111
00:09:39,311 --> 00:09:41,271
أيها اللعين
112
00:09:41,271 --> 00:09:43,111
أسرح واحصل عليهم ، ايها الأبله
113
00:09:46,191 --> 00:09:46,901
حسناً
114
00:09:49,451 --> 00:09:50,741
عديم الفائدة
115
00:09:52,241 --> 00:09:55,121
أعرف بالضبط كم هي سيئه حالة الآنسة كايا
116
00:09:55,751 --> 00:09:58,161
هي لن تكون قادرة على الهروب من جنقو
117
00:09:59,501 --> 00:10:01,751
أنت قد تريد الذهاب بعدهم
118
00:10:03,501 --> 00:10:06,841
اذا استطعت أن تتجاوز هذا المنحدر
119
00:10:13,051 --> 00:10:13,641
بوتشي
120
00:10:17,891 --> 00:10:20,731
أنت بالفعل خسرت معي للمرة الأولى
121
00:10:21,651 --> 00:10:24,981
ألم أخبرك بأنك لن تضايقني بعد الآن؟ُ
122
00:10:25,691 --> 00:10:26,361
ابتعد عن طريقي
123
00:10:47,131 --> 00:10:51,471
kas ترجمة
من أعضاء منتديات محمد شريف
124
00:10:54,351 --> 00:10:58,561
kas ترجمة
من أعضاء منتديات محمد شريف
125
00:11:36,551 --> 00:11:38,971
ما...ما هذا؟
126
00:11:39,221 --> 00:11:39,811
...من يعلم
127
00:11:40,021 --> 00:11:44,771
جنقو حصل عليهم ، ربما يجب أن
تذهب أنت وتلقي نظرة
128
00:11:45,021 --> 00:11:46,111
على أي حال
129
00:11:46,651 --> 00:11:49,111
قد تكون تأخرت كثيراً
130
00:11:51,741 --> 00:11:53,451
أيها اللعين
131
00:11:53,451 --> 00:11:54,531
أنت تعيش تحت نفس السقف لثلاث سنوات
132
00:11:54,531 --> 00:11:56,281
أنت تعيش تحت نفس السقف لثلاث سنوات
133
00:11:56,621 --> 00:11:58,161
ليس لديك أي شفقة نحوها؟
134
00:11:58,161 --> 00:11:58,831
ليس لديك أي شفقة نحوها؟
135
00:11:58,951 --> 00:11:59,451
لا شيئ
136
00:11:59,831 --> 00:12:07,591
مثل ما قلت ، كايا هي فقط جزء من خطتي
بعد موتها ، عندها أنا قد أشكرها
137
00:12:09,381 --> 00:12:11,801
...لماذا انت
138
00:12:11,841 --> 00:12:13,801
اللعين اليائس
139
00:12:13,841 --> 00:12:15,761
أنا لم أخطط لإنقاذه في المكان الأول
140
00:12:17,351 --> 00:12:19,011
يوسوووب
141
00:12:20,601 --> 00:12:22,021
اذهب وألق نظرة عليهم
142
00:12:24,021 --> 00:12:26,231
أترك كل شيء هنا لنا
143
00:12:27,361 --> 00:12:28,361
اتركه لنا
144
00:13:04,851 --> 00:13:06,891
أوه، أنت مازلت تستطيع التحرك؟
145
00:13:07,311 --> 00:13:08,731
ليس سيئاً
146
00:13:08,861 --> 00:13:09,651
اصمت
147
00:13:10,611 --> 00:13:14,491
أنا لن.... أدع لك طريقك
148
00:13:16,031 --> 00:13:20,621
تتخاذل وتخون القرويين ومشاعر كايا
149
00:13:22,161 --> 00:13:26,911
هل تعتقد أنه ببساطة يمكن ان تعتذر؟
150
00:13:28,331 --> 00:13:29,461
يوسوب
151
00:13:36,341 --> 00:13:39,971
اللعنة ، لا أستطيع تحريك طرف
152
00:13:46,561 --> 00:13:48,981
أنت تضحكني حقاً
153
00:13:49,521 --> 00:13:51,401
أنا ، خنتهم؟
154
00:13:51,651 --> 00:13:53,191
هل تمزح معي؟
155
00:13:54,071 --> 00:13:55,571
!كل شيء مخطط
156
00:13:55,741 --> 00:14:01,071
هذا ليس مثل العاب القراصنه, ليس مثل تظاهرك بأنك الكابتن
157
00:14:02,241 --> 00:14:04,161
لذا فقط ابقى مكانك ولا تتحرك
158
00:14:06,701 --> 00:14:11,631
حسناً ، حتى اذا استطعت اللحاق بجنقو
أنت لست نداً له
159
00:14:12,841 --> 00:14:14,921
أنت ستكون أكثر أماناً هنا
160
00:14:16,551 --> 00:14:16,801
حتى اذا لم أستطع
161
00:14:17,341 --> 00:14:18,011
حتى اذا لم أستطع
162
00:14:19,551 --> 00:14:22,181
...حتى اذا لم أستطع ، أريد الحماية
163
00:14:22,891 --> 00:14:24,891
أنا مازلت أريد حمايتهم
164
00:14:26,471 --> 00:14:29,191
لأني أنا قائد طاقم قراصنة يوسوب
165
00:14:29,731 --> 00:14:32,691
أنا محارب شجاع من البحر
166
00:14:33,311 --> 00:14:38,951
أنا لن اسمح لك بوضع اصبعك على أحد من القرية
167
00:14:44,081 --> 00:14:48,251
ماذا يفعل؟...مالذي يصرخ لأجله؟
168
00:15:01,591 --> 00:15:03,141
ما المضحك؟
169
00:15:05,971 --> 00:15:06,721
لوفي
170
00:15:07,811 --> 00:15:09,731
أنا سآخذ يوسوب وأطارد المنوم المغناطيسي
171
00:15:10,231 --> 00:15:10,981
أي مشاكل؟
172
00:15:14,361 --> 00:15:14,401
آسف
173
00:15:14,521 --> 00:15:16,251
سأكون أسرع لو ذهبت لوحدي
174
00:15:18,151 --> 00:15:22,151
لكن بدون مساعدتك في الغابة
لن أكون قادراً على إيجادهم
175
00:15:23,071 --> 00:15:27,991
هيه أيها الحمقى ، من الذي
أعطى لكم الإذن بالذهاب
176
00:15:28,331 --> 00:15:29,621
هذا سيكون أنا
177
00:15:30,911 --> 00:15:32,961
اذهبوا... زورو ، يوسوب
178
00:15:34,581 --> 00:15:35,921
لكمة أخرى
179
00:15:43,721 --> 00:15:44,901
جوموجومونو
180
00:15:45,051 --> 00:15:46,441
الركلة الكهربائية
181
00:15:46,431 --> 00:15:48,221
لقد اختفى ثانية
182
00:15:50,681 --> 00:15:53,311
لا بأس, لقد مروا
183
00:15:53,901 --> 00:15:57,021
قبل أن نتقاتل ، أود أن اسألك عن شيء واحد
184
00:15:57,821 --> 00:16:01,781
كغريب ، لماذا تدفع نفسك للمشاركة؟
185
00:16:03,361 --> 00:16:06,071
لأنه يوجد هنا رجل لا أريد أن أراه ميت
186
00:16:07,531 --> 00:16:09,951
ذلك بسيط ، لكن ، موافق؟
187
00:16:10,751 --> 00:16:12,371
!لأن هذا سيكون السبب لموتك
188
00:16:12,501 --> 00:16:15,461
هذا جيد ، لكن لا أريد أن أموت
189
00:16:15,661 --> 00:16:17,511
دعني اريك الموت
190
00:16:24,951 --> 00:16:25,161
ج
191
00:16:25,161 --> 00:16:25,371
جو
192
00:16:25,371 --> 00:16:25,571
جوم
193
00:16:25,571 --> 00:16:25,781
جومو
194
00:16:25,781 --> 00:16:25,991
جوموج
195
00:16:25,991 --> 00:16:26,201
جوموجو
196
00:16:26,201 --> 00:16:26,411
جوموجوم
197
00:16:26,411 --> 00:16:26,621
جوموجومو
198
00:16:26,621 --> 00:16:26,831
جوموجومون
199
00:16:26,831 --> 00:16:27,041
جوموجومونو
200
00:16:26,991 --> 00:16:28,171
السوط
201
00:16:29,071 --> 00:16:30,011
المسدس
202
00:16:36,301 --> 00:16:37,811
لقد بدأت أسأم
203
00:16:37,901 --> 00:16:39,691
!أيها اللعين
204
00:16:46,031 --> 00:16:46,781
اللعنة ، حصل قطع في فمي
205
00:16:49,781 --> 00:16:52,951
...ذلك الرجل ذو القبعة القشية قوي بالفعل لكن
206
00:16:53,501 --> 00:16:56,041
هذا القائد كورو
207
00:16:57,171 --> 00:16:58,961
!اقتله
208
00:16:59,341 --> 00:16:59,751
القائد كورو
209
00:17:03,301 --> 00:17:06,051
!لا تدعوني بهذا الإسم
210
00:17:08,011 --> 00:17:10,301
أنتم مازلتم تنادوني به، أليس كذلك؟
211
00:17:11,221 --> 00:17:16,811
لهذا... خطتي ستكتمل
"ونكون قد انتهينا من هذا الاسم"القائد كورو
212
00:17:18,771 --> 00:17:20,481
لقد استحملت بما فيه الكفاية
213
00:17:21,731 --> 00:17:26,951
مع الأيام كان لابد ان اخطط كل شيء لكم
الذي عرف فقط لجعل ثنائنا
214
00:17:27,701 --> 00:17:31,201
يكفي أن تلك الكلاب الحكومية قامت
بمطاردتي للحصول على الجائزء
215
00:17:32,031 --> 00:17:35,751
انا لا أستطيع ان آخذه بعد الآن
216
00:17:40,331 --> 00:17:41,591
...جنود البحرية
217
00:17:43,091 --> 00:17:45,841
هذه المرة الثالثة هذا الأسبوع
218
00:17:47,681 --> 00:17:49,261
ليس هناك شيء نستطيع أن نفعله
219
00:17:49,721 --> 00:17:52,811
نستمر بالعمل لنحصل على المجرمين
220
00:17:53,101 --> 00:17:54,771
ونحن سيؤون السمعة جداً
221
00:17:55,811 --> 00:18:00,191
هذا صحيح ... اسمي هو الذي يجذبهم إلينا
222
00:18:00,691 --> 00:18:04,861
"لهذا سأترك مسمى "القائد كورو
223
00:18:06,991 --> 00:18:08,991
ما تقوله غريب
224
00:18:10,031 --> 00:18:10,991
لا يستخدم
225
00:18:11,451 --> 00:18:14,661
جنود البحرية سيطاردونك حتى الموت
226
00:18:19,211 --> 00:18:21,171
إذا أنا أريد الموت
227
00:18:22,921 --> 00:18:27,051
يبدو مثل ألا أقطع لكي أكون قرصاناً
228
00:18:27,221 --> 00:18:30,341
لكن أنت قائد هذه السفينة
229
00:18:30,551 --> 00:18:32,431
عندها ، تكون القائد
230
00:18:33,431 --> 00:18:36,641
لقد تحملت الكثير من هذا الصخب
231
00:18:41,481 --> 00:18:43,771
أنا سأقتل نفسي في هذا العالم
232
00:18:44,731 --> 00:18:45,531
القائد كورو
233
00:18:45,781 --> 00:18:46,401
قائد
234
00:18:47,571 --> 00:18:49,321
كم من السفن عندهم؟
235
00:18:49,781 --> 00:18:50,611
واحدة فقط
236
00:18:51,031 --> 00:18:52,411
ماذا يجب ان نفعل ، أيها القائد؟
237
00:18:52,491 --> 00:18:54,451
يجب ان نستعمل مدافعنا لمهاجمتهم
238
00:18:54,781 --> 00:18:56,791
أنزلني على مركب صغير
239
00:18:58,331 --> 00:18:59,331
!مركب صغير
240
00:19:05,251 --> 00:19:07,131
...مساعد القبطان جنقو، القائد كورو سوف
241
00:19:07,211 --> 00:19:08,341
نعم ، أعرف
242
00:19:08,421 --> 00:19:11,501
لكن كيف يذهب إليهم وحيداً؟
243
00:19:12,101 --> 00:19:13,701
انه لا يخطط لتسليم نفسه, اليس كذلك؟
244
00:19:29,491 --> 00:19:30,191
ماذا؟
245
00:19:30,701 --> 00:19:31,861
!لقد توقفوا عن الهجوم
246
00:19:31,951 --> 00:19:33,201
!ماذا حدث
247
00:19:33,491 --> 00:19:33,991
هذا غريب
248
00:19:34,031 --> 00:19:34,571
هذا غريب
249
00:19:38,041 --> 00:19:39,081
اقتربوا منهم
250
00:19:41,661 --> 00:19:44,131
فقط أفعلوا ما اخبرتكم به
251
00:19:45,291 --> 00:19:46,541
!هيه ، هيئ المدافع
252
00:19:45,841 --> 00:19:47,211
فهمت, هكذا ستكون الامور إذا
253
00:19:48,511 --> 00:19:49,901
كونوا جاهزين للإشتباك
254
00:19:51,341 --> 00:19:52,341
!هيه أنتم
255
00:19:52,971 --> 00:19:54,931
نعم ، ما هذا؟
256
00:19:55,471 --> 00:19:57,681
أنا آسف لتوديعك بهذه السرعة
257
00:20:17,871 --> 00:20:19,161
جنود البحرية
258
00:20:19,371 --> 00:20:20,831
جميعهم ميتوون
259
00:20:29,211 --> 00:20:29,881
الآن
260
00:20:34,341 --> 00:20:35,381
الخطة ستبدأ
261
00:20:42,511 --> 00:20:44,311
انت الأن, تماسك
262
00:20:44,311 --> 00:20:47,231
أنا سأنقذك حياتك خاصة
263
00:20:47,941 --> 00:20:50,071
اذهب إلى الجحيم
264
00:20:51,231 --> 00:20:53,611
لن أتوسل لك
265
00:20:55,401 --> 00:20:56,821
فقط أقتلني
266
00:21:00,031 --> 00:21:01,331
أنت لديك الشجاعه
267
00:21:02,291 --> 00:21:03,701
أن تكون قادرا على التقيؤ خارجا
بفكك المسحوق ، ليس سيئاً كثيراً
268
00:21:08,881 --> 00:21:13,881
أنا سأقدمك إلى أحد الآن كهدية فراق صغيرة
269
00:21:14,921 --> 00:21:17,301
أنت يجب أن تشرًف
270
00:21:18,391 --> 00:21:21,681
للحصول على كبير المخادعين كورو
271
00:21:22,471 --> 00:21:24,681
انت الآن القائد كورو
272
00:21:24,731 --> 00:21:26,891
انت الآن القائد كورو
273
00:21:27,691 --> 00:21:29,941
أنت الوحيد الذي فعل هذا
274
00:21:30,651 --> 00:21:33,821
!واحد.... اثنان .....جنقو
275
00:21:34,401 --> 00:21:36,321
أنا القائد كورو
276
00:21:37,161 --> 00:21:39,371
أنا قتلت كل أولئك الناس
277
00:21:39,911 --> 00:21:44,041
وانت الرجل الذي أمسك بالقائد كورو
278
00:21:44,291 --> 00:21:47,001
عد إلى قاعدتك واعدم هذا الرجل
279
00:21:47,371 --> 00:21:50,631
!واحد.... اثنان .....جنقو
280
00:21:51,421 --> 00:21:55,091
أنا الرجل الذي أمسك بالقائد كورو
281
00:21:55,131 --> 00:21:56,971
نوم نفسه ثانية
282
00:21:57,571 --> 00:21:59,071
هذا جيد
283
00:21:59,071 --> 00:22:04,071
عندما تتم هذه الخطة , الكابتن كورو لن يكون له وجود في هذا العالم
284
00:22:08,521 --> 00:22:12,271
ولذا عندما تنجح خطة اليوم
285
00:22:12,321 --> 00:22:15,401
سأنجز أهدافي
286
00:22:16,441 --> 00:22:19,161
وسيكون لدي المال والحياة الهادئة
287
00:22:19,571 --> 00:22:21,121
هل فهمت الآن ، أيها الطفل؟
288
00:22:21,661 --> 00:22:26,371
هذه الخطة التي أخذت ثلاث سنوات لن تفشل
289
00:22:26,791 --> 00:22:29,821
خططي لا تفشل أبداً
290
00:22:37,091 --> 00:22:39,931
يبدو أنك تستطيع ان تفعل الكثير غير تمديد نفسك فقط
291
00:22:40,431 --> 00:22:45,461
بالطبع ، أنا متدرب جيداً
لكي أكون قرصاناً
292
00:22:47,561 --> 00:22:48,771
لا تستطيع استخدمه مرة أخرى ، سمعت؟
293
00:22:49,061 --> 00:22:53,151
اذا أنت خائف من الشهرة على البحر،إذا
أنت غير مؤهل لكي تكون قرصاناً
294
00:23:00,451 --> 00:23:03,451
اذا قارنت طموحاتنا
295
00:23:03,451 --> 00:23:05,451
فإن طموحي أعظم بكثيــــــــــر
296
00:23:07,451 --> 00:23:10,781
بـــريــــق
297
00:23:10,571 --> 00:23:17,071
كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم
298
00:23:17,091 --> 00:23:23,591
لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى
299
00:23:23,611 --> 00:23:31,311
يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر
300
00:23:31,341 --> 00:23:38,841
الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها
301
00:23:40,861 --> 00:23:42,861
حلمى الوحيد
302
00:23:46,371 --> 00:23:51,871
لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه
303
00:23:53,691 --> 00:23:59,691
و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك
304
00:23:59,711 --> 00:24:06,711
نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير
305
00:24:06,741 --> 00:24:13,741
طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى
306
00:24:14,161 --> 00:24:19,161
انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد