1 00:00:00,021 --> 00:00:15,021 للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على AnimeSanka.blogspot.com 2 00:00:16,561 --> 00:00:18,231 الثروة، الشهرة، والقوة 3 00:00:18,691 --> 00:00:22,191 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) 4 00:00:22,901 --> 00:00:26,531 كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر 5 00:00:26,741 --> 00:00:28,201 "تريدون ثروتي وكنوزي؟" 6 00:00:28,741 --> 00:00:30,161 "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" 7 00:00:30,571 --> 00:00:33,911 "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" 8 00:00:36,581 --> 00:00:40,711 وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم 9 00:00:41,421 --> 00:00:44,091 ودخل العالم الآن عصر القراصنة 10 00:00:45,371 --> 00:00:50,671 اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك 11 00:00:50,741 --> 00:00:56,581 معا سنجد كل ما نبحث عنه 12 00:00:56,581 --> 00:01:02,721 !ون بــيــس 13 00:01:02,721 --> 00:01:08,061 اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط 14 00:01:08,391 --> 00:01:13,531 قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة 15 00:01:14,101 --> 00:01:19,401 هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه 16 00:01:19,401 --> 00:01:25,441 اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه 17 00:01:26,141 --> 00:01:32,281 خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا 18 00:01:32,281 --> 00:01:37,551 اعرف انى ساكون بجانبك 19 00:01:37,551 --> 00:01:39,621 !لانى اعرف انك ستكون بجانبى 20 00:01:41,661 --> 00:01:46,831 لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك 21 00:01:46,831 --> 00:01:51,971 معا سنجد كل ما نبحث عنه 22 00:01:52,171 --> 00:01:55,371 هناك دائما مكان لك 23 00:01:55,371 --> 00:01:58,141 اذا اردت ان تصبح صديقى 24 00:01:58,781 --> 00:02:03,281 !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة 25 00:02:04,211 --> 00:02:04,751 !نحن كذلك 26 00:03:15,721 --> 00:03:22,561 هزيمة كورو تصميم يوسوب المليء بالدموع 27 00:03:34,111 --> 00:03:35,821 ما هذا بحق الجحيم؟ 28 00:03:35,741 --> 00:03:36,881 كيف استطاع فعل هذا؟؟ 29 00:03:36,881 --> 00:03:38,381 لقد تمددت ذراعه 30 00:03:38,381 --> 00:03:39,381 لكن كيف فعلها؟ 31 00:03:39,381 --> 00:03:41,381 لقد أسقط الكابتن كورو 32 00:04:00,311 --> 00:04:01,771 انا سأترك البقية لك 33 00:04:03,891 --> 00:04:05,231 سأسترجع كنوزي 34 00:04:10,531 --> 00:04:11,781 طاقم قراصنة يوسوب...ذكروا 35 00:04:16,281 --> 00:04:17,531 أنتم 36 00:04:18,321 --> 00:04:18,741 استسلم 37 00:04:20,871 --> 00:04:22,251 !اقتله! اقتله 38 00:04:22,831 --> 00:04:25,041 لقد أرعبت راحة وسلام هذه القرية 39 00:04:25,121 --> 00:04:26,081 اتركه 40 00:04:27,381 --> 00:04:30,131 مالذي يفعلونه أولئك الأطفال؟ 41 00:04:31,461 --> 00:04:33,591 مالذي يعتقدونه بحق الجحيم؟ 42 00:04:33,591 --> 00:04:34,631 توقفوا 43 00:04:40,931 --> 00:04:43,351 حسنا! أعتقد أنه أخذ ما يستحقه 44 00:04:46,811 --> 00:04:50,901 لقد أغضبوا الكابتن كورو كليا الآن 45 00:04:52,111 --> 00:04:53,941 أولئك الاطفال الاغبياء 46 00:04:55,361 --> 00:04:56,071 كابتن 47 00:04:56,571 --> 00:04:58,821 كما اعتقدنا ، الكابتن قاتلهم 48 00:04:59,121 --> 00:05:01,201 لماذا لم تقل لنا الحقيقة؟ 49 00:05:01,331 --> 00:05:02,491 هل نحن معكم؟ 50 00:05:02,541 --> 00:05:04,701 لا ، ضدكم؟ 51 00:05:05,291 --> 00:05:06,711 مهما يكن 52 00:05:06,791 --> 00:05:08,881 على أي حال ، أنتم أخرجوا من هنا الآن 53 00:05:12,341 --> 00:05:14,131 لا ، نحن سنقاتل معك 54 00:05:14,421 --> 00:05:17,011 إذا ركضنا ، فإنه سيجلب العار على قراصنة القائد يوسوب 55 00:05:31,231 --> 00:05:34,151 !أنتم أغبياء ، اسرعوا واخرجوا من هنا 56 00:05:57,301 --> 00:05:59,091 ليس سيئاً 57 00:05:59,761 --> 00:06:02,641 تلك كانت لكمة جيدة رمت بي هناك 58 00:06:05,811 --> 00:06:08,061 انت تمتلك قوة فاكهة الشيطان، أليس كذلك؟ 59 00:06:08,941 --> 00:06:11,101 نعم ، فاكهة المطاط 60 00:06:13,151 --> 00:06:14,861 أنا رجل المطاط 61 00:06:14,861 --> 00:06:16,391 !ماذا؟ هذه أخبار سيئة؟ 62 00:06:16,991 --> 00:06:18,751 تلك الأشياء موجودة 63 00:06:19,451 --> 00:06:22,031 !لا عجب هو غريب جداً 64 00:06:22,031 --> 00:06:22,741 !لذا هو رجل المطاط 65 00:06:22,741 --> 00:06:26,311 ذراعه التي تمددت لمسافه طويله جدا لم تكن مخيلتي إذا 66 00:06:28,161 --> 00:06:28,661 جنقو 67 00:06:28,661 --> 00:06:29,041 جنقو 68 00:06:29,871 --> 00:06:31,331 أنا سأعتني بهذا الطفل 69 00:06:32,331 --> 00:06:34,841 من فضلك اعتني بالآنسة كايا 70 00:06:35,921 --> 00:06:38,341 هي ستكتب الوصيه كما هو مخطط 71 00:06:39,421 --> 00:06:40,301 عندها اقتلها 72 00:06:41,931 --> 00:06:43,501 والحشرات الثلاث هناك 73 00:06:48,811 --> 00:06:49,981 مفهوم 74 00:06:55,061 --> 00:06:55,111 توقف 75 00:06:55,361 --> 00:06:55,481 توقف 76 00:06:56,441 --> 00:06:59,571 أنا لن أتركك تعبرني 77 00:06:59,781 --> 00:07:00,901 بوتشي 78 00:07:07,581 --> 00:07:08,581 قتل القطط, السقطة 79 00:07:08,581 --> 00:07:09,661 !هذه ثانية؟ 80 00:07:43,571 --> 00:07:46,121 قوته مختلفة تماما عن ذي قبل 81 00:07:47,741 --> 00:07:48,531 اللعنة 82 00:07:49,921 --> 00:07:51,491 كايا 83 00:08:01,501 --> 00:08:03,001 ...تبا 84 00:08:04,501 --> 00:08:06,001 ...لم تيقى لدي القوة للنهوض 85 00:08:07,501 --> 00:08:08,701 !تبا... تبا 86 00:08:10,001 --> 00:08:12,001 ...تبا 87 00:08:13,101 --> 00:08:14,641 طاقم قراصنة الكابتن يوسوب 88 00:08:20,981 --> 00:08:22,441 استمعوا إلي 89 00:08:23,321 --> 00:08:24,321 نحن لن نهرب 90 00:08:24,651 --> 00:08:25,941 انه سيذهب بعيداَ جداً 91 00:08:26,381 --> 00:08:27,691 نحن سوف ننتقم 92 00:08:28,991 --> 00:08:30,491 أحموا كايا 93 00:08:34,001 --> 00:08:35,331 استمعوا جيداً 94 00:08:36,501 --> 00:08:37,251 أنا الآن 95 00:08:37,921 --> 00:08:41,591 سوف أعط المهمة الأكثر أهمية...لكم أنتم 96 00:08:43,511 --> 00:08:45,761 خذوا كايا بعيداً عن هنا 97 00:08:46,631 --> 00:08:47,891 !لا تقولوا بانكم لا تستطيعون 98 00:08:48,641 --> 00:08:56,771 لأن.... حماية الذي نعز أكثر كرجال هو السبب الذي جعلنا نشكل هذا الطاقم 99 00:08:59,021 --> 00:08:59,981 يوسوب 100 00:09:05,531 --> 00:09:08,991 هذا هو.... طلب القائد 101 00:09:09,451 --> 00:09:11,241 نعم أيها القائد 102 00:09:12,241 --> 00:09:13,361 كايا ، أسرعي 103 00:09:13,761 --> 00:09:14,961 من هنا 104 00:09:15,161 --> 00:09:16,661 يالها من خطبه رائعه 105 00:09:16,971 --> 00:09:19,071 انها مثل ان يقول لهم أهربوا بعيدا 106 00:09:19,541 --> 00:09:22,131 دخول الغابة مثل دخول فنائي الخلفي 107 00:09:26,091 --> 00:09:26,971 جنقو 108 00:09:29,511 --> 00:09:29,891 هل أنتم أغبياء؟ 109 00:09:30,931 --> 00:09:31,551 أنتم لن تبتعدوا عني 110 00:09:38,101 --> 00:09:38,981 كيف ذلك؟ 111 00:09:39,311 --> 00:09:41,271 أيها اللعين 112 00:09:41,271 --> 00:09:43,111 أسرح واحصل عليهم ، ايها الأبله 113 00:09:46,191 --> 00:09:46,901 حسناً 114 00:09:49,451 --> 00:09:50,741 عديم الفائدة 115 00:09:52,241 --> 00:09:55,121 أعرف بالضبط كم هي سيئه حالة الآنسة كايا 116 00:09:55,751 --> 00:09:58,161 هي لن تكون قادرة على الهروب من جنقو 117 00:09:59,501 --> 00:10:01,751 أنت قد تريد الذهاب بعدهم 118 00:10:03,501 --> 00:10:06,841 اذا استطعت أن تتجاوز هذا المنحدر 119 00:10:13,051 --> 00:10:13,641 بوتشي 120 00:10:17,891 --> 00:10:20,731 أنت بالفعل خسرت معي للمرة الأولى 121 00:10:21,651 --> 00:10:24,981 ألم أخبرك بأنك لن تضايقني بعد الآن؟ُ 122 00:10:25,691 --> 00:10:26,361 ابتعد عن طريقي 123 00:10:47,131 --> 00:10:51,471 kas ترجمة من أعضاء منتديات محمد شريف 124 00:10:54,351 --> 00:10:58,561 kas ترجمة من أعضاء منتديات محمد شريف 125 00:11:36,551 --> 00:11:38,971 ما...ما هذا؟ 126 00:11:39,221 --> 00:11:39,811 ...من يعلم 127 00:11:40,021 --> 00:11:44,771 جنقو حصل عليهم ، ربما يجب أن تذهب أنت وتلقي نظرة 128 00:11:45,021 --> 00:11:46,111 على أي حال 129 00:11:46,651 --> 00:11:49,111 قد تكون تأخرت كثيراً 130 00:11:51,741 --> 00:11:53,451 أيها اللعين 131 00:11:53,451 --> 00:11:54,531 أنت تعيش تحت نفس السقف لثلاث سنوات 132 00:11:54,531 --> 00:11:56,281 أنت تعيش تحت نفس السقف لثلاث سنوات 133 00:11:56,621 --> 00:11:58,161 ليس لديك أي شفقة نحوها؟ 134 00:11:58,161 --> 00:11:58,831 ليس لديك أي شفقة نحوها؟ 135 00:11:58,951 --> 00:11:59,451 لا شيئ 136 00:11:59,831 --> 00:12:07,591 مثل ما قلت ، كايا هي فقط جزء من خطتي بعد موتها ، عندها أنا قد أشكرها 137 00:12:09,381 --> 00:12:11,801 ...لماذا انت 138 00:12:11,841 --> 00:12:13,801 اللعين اليائس 139 00:12:13,841 --> 00:12:15,761 أنا لم أخطط لإنقاذه في المكان الأول 140 00:12:17,351 --> 00:12:19,011 يوسوووب 141 00:12:20,601 --> 00:12:22,021 اذهب وألق نظرة عليهم 142 00:12:24,021 --> 00:12:26,231 أترك كل شيء هنا لنا 143 00:12:27,361 --> 00:12:28,361 اتركه لنا 144 00:13:04,851 --> 00:13:06,891 أوه، أنت مازلت تستطيع التحرك؟ 145 00:13:07,311 --> 00:13:08,731 ليس سيئاً 146 00:13:08,861 --> 00:13:09,651 اصمت 147 00:13:10,611 --> 00:13:14,491 أنا لن.... أدع لك طريقك 148 00:13:16,031 --> 00:13:20,621 تتخاذل وتخون القرويين ومشاعر كايا 149 00:13:22,161 --> 00:13:26,911 هل تعتقد أنه ببساطة يمكن ان تعتذر؟ 150 00:13:28,331 --> 00:13:29,461 يوسوب 151 00:13:36,341 --> 00:13:39,971 اللعنة ، لا أستطيع تحريك طرف 152 00:13:46,561 --> 00:13:48,981 أنت تضحكني حقاً 153 00:13:49,521 --> 00:13:51,401 أنا ، خنتهم؟ 154 00:13:51,651 --> 00:13:53,191 هل تمزح معي؟ 155 00:13:54,071 --> 00:13:55,571 !كل شيء مخطط 156 00:13:55,741 --> 00:14:01,071 هذا ليس مثل العاب القراصنه, ليس مثل تظاهرك بأنك الكابتن 157 00:14:02,241 --> 00:14:04,161 لذا فقط ابقى مكانك ولا تتحرك 158 00:14:06,701 --> 00:14:11,631 حسناً ، حتى اذا استطعت اللحاق بجنقو أنت لست نداً له 159 00:14:12,841 --> 00:14:14,921 أنت ستكون أكثر أماناً هنا 160 00:14:16,551 --> 00:14:16,801 حتى اذا لم أستطع 161 00:14:17,341 --> 00:14:18,011 حتى اذا لم أستطع 162 00:14:19,551 --> 00:14:22,181 ...حتى اذا لم أستطع ، أريد الحماية 163 00:14:22,891 --> 00:14:24,891 أنا مازلت أريد حمايتهم 164 00:14:26,471 --> 00:14:29,191 لأني أنا قائد طاقم قراصنة يوسوب 165 00:14:29,731 --> 00:14:32,691 أنا محارب شجاع من البحر 166 00:14:33,311 --> 00:14:38,951 أنا لن اسمح لك بوضع اصبعك على أحد من القرية 167 00:14:44,081 --> 00:14:48,251 ماذا يفعل؟...مالذي يصرخ لأجله؟ 168 00:15:01,591 --> 00:15:03,141 ما المضحك؟ 169 00:15:05,971 --> 00:15:06,721 لوفي 170 00:15:07,811 --> 00:15:09,731 أنا سآخذ يوسوب وأطارد المنوم المغناطيسي 171 00:15:10,231 --> 00:15:10,981 أي مشاكل؟ 172 00:15:14,361 --> 00:15:14,401 آسف 173 00:15:14,521 --> 00:15:16,251 سأكون أسرع لو ذهبت لوحدي 174 00:15:18,151 --> 00:15:22,151 لكن بدون مساعدتك في الغابة لن أكون قادراً على إيجادهم 175 00:15:23,071 --> 00:15:27,991 هيه أيها الحمقى ، من الذي أعطى لكم الإذن بالذهاب 176 00:15:28,331 --> 00:15:29,621 هذا سيكون أنا 177 00:15:30,911 --> 00:15:32,961 اذهبوا... زورو ، يوسوب 178 00:15:34,581 --> 00:15:35,921 لكمة أخرى 179 00:15:43,721 --> 00:15:44,901 جوموجومونو 180 00:15:45,051 --> 00:15:46,441 الركلة الكهربائية 181 00:15:46,431 --> 00:15:48,221 لقد اختفى ثانية 182 00:15:50,681 --> 00:15:53,311 لا بأس, لقد مروا 183 00:15:53,901 --> 00:15:57,021 قبل أن نتقاتل ، أود أن اسألك عن شيء واحد 184 00:15:57,821 --> 00:16:01,781 كغريب ، لماذا تدفع نفسك للمشاركة؟ 185 00:16:03,361 --> 00:16:06,071 لأنه يوجد هنا رجل لا أريد أن أراه ميت 186 00:16:07,531 --> 00:16:09,951 ذلك بسيط ، لكن ، موافق؟ 187 00:16:10,751 --> 00:16:12,371 !لأن هذا سيكون السبب لموتك 188 00:16:12,501 --> 00:16:15,461 هذا جيد ، لكن لا أريد أن أموت 189 00:16:15,661 --> 00:16:17,511 دعني اريك الموت 190 00:16:24,951 --> 00:16:25,161 ج 191 00:16:25,161 --> 00:16:25,371 جو 192 00:16:25,371 --> 00:16:25,571 جوم 193 00:16:25,571 --> 00:16:25,781 جومو 194 00:16:25,781 --> 00:16:25,991 جوموج 195 00:16:25,991 --> 00:16:26,201 جوموجو 196 00:16:26,201 --> 00:16:26,411 جوموجوم 197 00:16:26,411 --> 00:16:26,621 جوموجومو 198 00:16:26,621 --> 00:16:26,831 جوموجومون 199 00:16:26,831 --> 00:16:27,041 جوموجومونو 200 00:16:26,991 --> 00:16:28,171 السوط 201 00:16:29,071 --> 00:16:30,011 المسدس 202 00:16:36,301 --> 00:16:37,811 لقد بدأت أسأم 203 00:16:37,901 --> 00:16:39,691 !أيها اللعين 204 00:16:46,031 --> 00:16:46,781 اللعنة ، حصل قطع في فمي 205 00:16:49,781 --> 00:16:52,951 ...ذلك الرجل ذو القبعة القشية قوي بالفعل لكن 206 00:16:53,501 --> 00:16:56,041 هذا القائد كورو 207 00:16:57,171 --> 00:16:58,961 !اقتله 208 00:16:59,341 --> 00:16:59,751 القائد كورو 209 00:17:03,301 --> 00:17:06,051 !لا تدعوني بهذا الإسم 210 00:17:08,011 --> 00:17:10,301 أنتم مازلتم تنادوني به، أليس كذلك؟ 211 00:17:11,221 --> 00:17:16,811 لهذا... خطتي ستكتمل "ونكون قد انتهينا من هذا الاسم"القائد كورو 212 00:17:18,771 --> 00:17:20,481 لقد استحملت بما فيه الكفاية 213 00:17:21,731 --> 00:17:26,951 مع الأيام كان لابد ان اخطط كل شيء لكم الذي عرف فقط لجعل ثنائنا 214 00:17:27,701 --> 00:17:31,201 يكفي أن تلك الكلاب الحكومية قامت بمطاردتي للحصول على الجائزء 215 00:17:32,031 --> 00:17:35,751 انا لا أستطيع ان آخذه بعد الآن 216 00:17:40,331 --> 00:17:41,591 ...جنود البحرية 217 00:17:43,091 --> 00:17:45,841 هذه المرة الثالثة هذا الأسبوع 218 00:17:47,681 --> 00:17:49,261 ليس هناك شيء نستطيع أن نفعله 219 00:17:49,721 --> 00:17:52,811 نستمر بالعمل لنحصل على المجرمين 220 00:17:53,101 --> 00:17:54,771 ونحن سيؤون السمعة جداً 221 00:17:55,811 --> 00:18:00,191 هذا صحيح ... اسمي هو الذي يجذبهم إلينا 222 00:18:00,691 --> 00:18:04,861 "لهذا سأترك مسمى "القائد كورو 223 00:18:06,991 --> 00:18:08,991 ما تقوله غريب 224 00:18:10,031 --> 00:18:10,991 لا يستخدم 225 00:18:11,451 --> 00:18:14,661 جنود البحرية سيطاردونك حتى الموت 226 00:18:19,211 --> 00:18:21,171 إذا أنا أريد الموت 227 00:18:22,921 --> 00:18:27,051 يبدو مثل ألا أقطع لكي أكون قرصاناً 228 00:18:27,221 --> 00:18:30,341 لكن أنت قائد هذه السفينة 229 00:18:30,551 --> 00:18:32,431 عندها ، تكون القائد 230 00:18:33,431 --> 00:18:36,641 لقد تحملت الكثير من هذا الصخب 231 00:18:41,481 --> 00:18:43,771 أنا سأقتل نفسي في هذا العالم 232 00:18:44,731 --> 00:18:45,531 القائد كورو 233 00:18:45,781 --> 00:18:46,401 قائد 234 00:18:47,571 --> 00:18:49,321 كم من السفن عندهم؟ 235 00:18:49,781 --> 00:18:50,611 واحدة فقط 236 00:18:51,031 --> 00:18:52,411 ماذا يجب ان نفعل ، أيها القائد؟ 237 00:18:52,491 --> 00:18:54,451 يجب ان نستعمل مدافعنا لمهاجمتهم 238 00:18:54,781 --> 00:18:56,791 أنزلني على مركب صغير 239 00:18:58,331 --> 00:18:59,331 !مركب صغير 240 00:19:05,251 --> 00:19:07,131 ...مساعد القبطان جنقو، القائد كورو سوف 241 00:19:07,211 --> 00:19:08,341 نعم ، أعرف 242 00:19:08,421 --> 00:19:11,501 لكن كيف يذهب إليهم وحيداً؟ 243 00:19:12,101 --> 00:19:13,701 انه لا يخطط لتسليم نفسه, اليس كذلك؟ 244 00:19:29,491 --> 00:19:30,191 ماذا؟ 245 00:19:30,701 --> 00:19:31,861 !لقد توقفوا عن الهجوم 246 00:19:31,951 --> 00:19:33,201 !ماذا حدث 247 00:19:33,491 --> 00:19:33,991 هذا غريب 248 00:19:34,031 --> 00:19:34,571 هذا غريب 249 00:19:38,041 --> 00:19:39,081 اقتربوا منهم 250 00:19:41,661 --> 00:19:44,131 فقط أفعلوا ما اخبرتكم به 251 00:19:45,291 --> 00:19:46,541 !هيه ، هيئ المدافع 252 00:19:45,841 --> 00:19:47,211 فهمت, هكذا ستكون الامور إذا 253 00:19:48,511 --> 00:19:49,901 كونوا جاهزين للإشتباك 254 00:19:51,341 --> 00:19:52,341 !هيه أنتم 255 00:19:52,971 --> 00:19:54,931 نعم ، ما هذا؟ 256 00:19:55,471 --> 00:19:57,681 أنا آسف لتوديعك بهذه السرعة 257 00:20:17,871 --> 00:20:19,161 جنود البحرية 258 00:20:19,371 --> 00:20:20,831 جميعهم ميتوون 259 00:20:29,211 --> 00:20:29,881 الآن 260 00:20:34,341 --> 00:20:35,381 الخطة ستبدأ 261 00:20:42,511 --> 00:20:44,311 انت الأن, تماسك 262 00:20:44,311 --> 00:20:47,231 أنا سأنقذك حياتك خاصة 263 00:20:47,941 --> 00:20:50,071 اذهب إلى الجحيم 264 00:20:51,231 --> 00:20:53,611 لن أتوسل لك 265 00:20:55,401 --> 00:20:56,821 فقط أقتلني 266 00:21:00,031 --> 00:21:01,331 أنت لديك الشجاعه 267 00:21:02,291 --> 00:21:03,701 أن تكون قادرا على التقيؤ خارجا بفكك المسحوق ، ليس سيئاً كثيراً 268 00:21:08,881 --> 00:21:13,881 أنا سأقدمك إلى أحد الآن كهدية فراق صغيرة 269 00:21:14,921 --> 00:21:17,301 أنت يجب أن تشرًف 270 00:21:18,391 --> 00:21:21,681 للحصول على كبير المخادعين كورو 271 00:21:22,471 --> 00:21:24,681 انت الآن القائد كورو 272 00:21:24,731 --> 00:21:26,891 انت الآن القائد كورو 273 00:21:27,691 --> 00:21:29,941 أنت الوحيد الذي فعل هذا 274 00:21:30,651 --> 00:21:33,821 !واحد.... اثنان .....جنقو 275 00:21:34,401 --> 00:21:36,321 أنا القائد كورو 276 00:21:37,161 --> 00:21:39,371 أنا قتلت كل أولئك الناس 277 00:21:39,911 --> 00:21:44,041 وانت الرجل الذي أمسك بالقائد كورو 278 00:21:44,291 --> 00:21:47,001 عد إلى قاعدتك واعدم هذا الرجل 279 00:21:47,371 --> 00:21:50,631 !واحد.... اثنان .....جنقو 280 00:21:51,421 --> 00:21:55,091 أنا الرجل الذي أمسك بالقائد كورو 281 00:21:55,131 --> 00:21:56,971 نوم نفسه ثانية 282 00:21:57,571 --> 00:21:59,071 هذا جيد 283 00:21:59,071 --> 00:22:04,071 عندما تتم هذه الخطة , الكابتن كورو لن يكون له وجود في هذا العالم 284 00:22:08,521 --> 00:22:12,271 ولذا عندما تنجح خطة اليوم 285 00:22:12,321 --> 00:22:15,401 سأنجز أهدافي 286 00:22:16,441 --> 00:22:19,161 وسيكون لدي المال والحياة الهادئة 287 00:22:19,571 --> 00:22:21,121 هل فهمت الآن ، أيها الطفل؟ 288 00:22:21,661 --> 00:22:26,371 هذه الخطة التي أخذت ثلاث سنوات لن تفشل 289 00:22:26,791 --> 00:22:29,821 خططي لا تفشل أبداً 290 00:22:37,091 --> 00:22:39,931 يبدو أنك تستطيع ان تفعل الكثير غير تمديد نفسك فقط 291 00:22:40,431 --> 00:22:45,461 بالطبع ، أنا متدرب جيداً لكي أكون قرصاناً 292 00:22:47,561 --> 00:22:48,771 لا تستطيع استخدمه مرة أخرى ، سمعت؟ 293 00:22:49,061 --> 00:22:53,151 اذا أنت خائف من الشهرة على البحر،إذا أنت غير مؤهل لكي تكون قرصاناً 294 00:23:00,451 --> 00:23:03,451 اذا قارنت طموحاتنا 295 00:23:03,451 --> 00:23:05,451 فإن طموحي أعظم بكثيــــــــــر 296 00:23:07,451 --> 00:23:10,781 بـــريــــق 297 00:23:10,571 --> 00:23:17,071 كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم 298 00:23:17,091 --> 00:23:23,591 لدى خريطه فى عقلى اعرف انها سترشدنى 299 00:23:23,611 --> 00:23:31,311 يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان قبل ان يعثر عليه احد اخر 300 00:23:31,341 --> 00:23:38,841 الارض الموعودة فى متناول يدى و لن اتركها 301 00:23:40,861 --> 00:23:42,861 حلمى الوحيد 302 00:23:46,371 --> 00:23:51,871 لن اتوقف عن ملاحقته حتى يصبح حقيقه 303 00:23:53,691 --> 00:23:59,691 و لكن اذا تغير العالم سوف انادى اسمك 304 00:23:59,711 --> 00:24:06,711 نستطيع العودة للوقت عندما كان كل شئ بخير 305 00:24:06,741 --> 00:24:13,741 طلما انا معك لن تذهب ذكرياتى 306 00:24:14,161 --> 00:24:19,161 انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد